1
00:00:01,001 --> 00:00:02,293
[주제곡]

2
00:00:38,079 --> 00:00:39,789
[무거운 음악]

3
00:00:41,791 --> 00:00:43,251
전쟁이 벌어졌다는

4
00:00:43,752 --> 00:00:45,378
장계가 올라왔습니다

5
00:00:45,920 --> 00:00:47,088
수많은 백성들이

6
00:00:47,797 --> 00:00:49,257
포로로 끌려갔다고 합니다

7
00:00:50,550 --> 00:00:51,676
세자 저하께서는

8
00:00:51,885 --> 00:00:52,844
나라를

9
00:00:53,762 --> 00:00:55,305
백성을 구하셔야지요

10
00:00:56,056 --> 00:00:56,931
전쟁?

11
00:00:58,183 --> 00:01:00,226
그것이 좌상이 놓은 덫이라는 것을

12
00:01:01,686 --> 00:01:03,104
모를 것 같은가!

13
00:01:04,898 --> 00:01:06,024
그 덫에

14
00:01:07,275 --> 00:01:08,651
걸리셔야 할 겁니다

15
00:01:09,944 --> 00:01:11,029
(차언)
저하께서는

16
00:01:11,654 --> 00:01:13,323
아무것도 할 수가 없습니다

17
00:01:14,240 --> 00:01:15,075
윤…

18
00:01:16,242 --> 00:01:17,077
이서

19
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
[무거운 효과음]

20
00:01:18,495 --> 00:01:20,121
그 계집이

21
00:01:22,791 --> 00:01:24,125
제 손에 있습니다

22
00:01:24,876 --> 00:01:25,919
[긴장감 넘치는 음악]

23
00:01:32,217 --> 00:01:33,676
윤이서가 누구입니까?

24
00:01:34,969 --> 00:01:36,805
나는 그 이름을 알지 못하는데

25
00:01:37,263 --> 00:01:39,432
기억을 모두 찾으신 줄 알았는데

26
00:01:40,809 --> 00:01:42,435
아니신가 봅니다

27
00:01:42,894 --> 00:01:44,646
(차언)
쓰읍, 그렇다면

28
00:01:44,896 --> 00:01:46,189
어쩔 수 없지요

29
00:01:48,858 --> 00:01:50,193
증좌가 있습니까?

30
00:01:51,319 --> 00:01:52,195
(율)
그 여인이

31
00:01:52,987 --> 00:01:54,823
좌상에게 붙잡혀 있다는

32
00:01:56,991 --> 00:01:58,868
(율)
더는 비열한 모략으로

33
00:02:00,078 --> 00:02:01,830
저를 속일 생각은 마세요

34
00:02:03,414 --> 00:02:05,416
손목을 잘라 가져올까요?

35
00:02:05,667 --> 00:02:06,543
하면

36
00:02:07,669 --> 00:02:08,586
알아보시겠습니까?

37
00:02:08,837 --> 00:02:09,796
좌상!

38
00:02:10,505 --> 00:02:12,006
(차언)
주상 전하께서

39
00:02:12,632 --> 00:02:14,259
어전 회의를 소집하시어

40
00:02:15,009 --> 00:02:16,261
급히 가봐야 합니다

41
00:02:17,178 --> 00:02:18,388
어디 있습니까?

42
00:02:20,807 --> 00:02:22,475
어디 있는지 말하지 않으면

43
00:02:23,643 --> 00:02:26,062
지금 당장 좌상의 목을 베라

44
00:02:27,313 --> 00:02:28,690
명을 내릴 것입니다

45
00:02:29,899 --> 00:02:31,734
제게 무슨 일이 생기면

46
00:02:33,570 --> 00:02:35,446
그 계집의 숨통을 끊어

47
00:02:36,406 --> 00:02:39,200
(차언)
야산에 던져 놓으라 일러두었습니다

48
00:02:39,993 --> 00:02:41,119
그리되면 아마

49
00:02:41,828 --> 00:02:43,454
들짐승에게 뜯겨

50
00:02:44,998 --> 00:02:46,082
시신조차

51
00:02:47,667 --> 00:02:49,002
못 찾게 되겠지요

52
00:02:57,760 --> 00:02:59,637
그 계집을 살리고 싶다면

53
00:03:00,889 --> 00:03:01,973
저하의 일기도

54
00:03:02,640 --> 00:03:04,934
저하가 알게 되신 비밀도

55
00:03:07,103 --> 00:03:08,062
영원히

56
00:03:09,898 --> 00:03:11,524
묻어두셔야 할 것입니다

57
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
(병판)
명의 공격을 받은 여진이

58
00:03:19,449 --> 00:03:21,159
[긴장되는 음악]
사군 지역으로 남하하여

59
00:03:21,326 --> 00:03:23,578
백성들을 무자비하게 죽인 것도 모자라

60
00:03:23,995 --> 00:03:25,496
수백 명을 포로로 잡아

61
00:03:25,580 --> 00:03:27,415
몸값을 요구하고 있습니다

62
00:03:27,749 --> 00:03:29,584
평안도 관찰사 민병도가 아뢰기를

63
00:03:29,667 --> 00:03:31,002
여진의 장수가

64
00:03:31,836 --> 00:03:34,422
조선의 왕이 직접 와서
몸값을 지불하지 않으면

65
00:03:35,256 --> 00:03:36,299
두 시진에 한 명씩

66
00:03:36,758 --> 00:03:38,092
우리 백성의 목을 베겠다

67
00:03:38,176 --> 00:03:39,802
엄포를 놓았다 하옵니다

68
00:03:39,928 --> 00:03:40,762
[대신들의 한숨]

69
00:03:42,805 --> 00:03:44,599
(왕)
여진을 공격한 것은 명인데

70
00:03:45,516 --> 00:03:47,810
우릴 겁박하는 이유가
대체 무엇이란 말인가?

71
00:03:48,228 --> 00:03:50,897
명이 사용한 화살이
우리의 것이라 주장하고 있습니다

72
00:03:51,147 --> 00:03:53,483
(영기)
명을 들쑤셔 전쟁을 일으킨 배후가

73
00:03:53,775 --> 00:03:56,152
조선이라 오해를 하는 것이지요

74
00:03:56,236 --> 00:03:58,029
그렇다면 오해를 풀면 될 일!

75
00:03:59,530 --> 00:04:02,116
누가 전장으로 나가
여진을 만나겠는가?

76
00:04:03,743 --> 00:04:04,744
[대신들의 헛기침]

77
00:04:07,830 --> 00:04:08,748
[깊은 한숨]

78
00:04:12,210 --> 00:04:13,253
내 생각에

79
00:04:14,754 --> 00:04:16,172
이 일의 적임자는

80
00:04:16,464 --> 00:04:18,424
좌상밖에는 없는 듯한데

81
00:04:23,346 --> 00:04:26,099
소신이 전장으로 가는 일은
어려운 일이 아니나

82
00:04:27,392 --> 00:04:29,811
그들이 소신의 말을 듣겠습니까?

83
00:04:31,020 --> 00:04:32,230
(차언)
미천한 제가

84
00:04:32,730 --> 00:04:34,065
왕실의 위엄을

85
00:04:34,482 --> 00:04:35,775
대신할 수는 없지요

86
00:04:37,026 --> 00:04:39,362
행여 이 일이 잘못되면 백성들은

87
00:04:41,322 --> 00:04:43,032
전하를 원망하게 될 것입니다

88
00:04:43,116 --> 00:04:43,950
그렇다면

89
00:04:44,409 --> 00:04:47,203
전하께서 친히
전장으로 가야 된다는 말씀입니까!

90
00:04:47,287 --> 00:04:49,080
사태가 심상치 않습니다

91
00:04:49,622 --> 00:04:50,748
(병판)
여진의 일부가

92
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
우리 백성들의 목을 잘라

93
00:04:52,709 --> 00:04:55,295
그 머리를 저잣거리에
걸어놓았다 합니다

94
00:04:55,545 --> 00:04:57,297
민심의 동요와 공포가

95
00:04:57,380 --> 00:04:58,673
이만저만이 아닙니다!

96
00:04:58,756 --> 00:04:59,674
(승조)
어허!

97
00:04:59,841 --> 00:05:00,717
아무리 그래도

98
00:05:01,342 --> 00:05:03,386
주상 전하께서 도성을 비우고

99
00:05:03,553 --> 00:05:04,929
적진으로 가실 수는 없습니다!

100
00:05:05,305 --> 00:05:06,180
(차언)
하면

101
00:05:06,764 --> 00:05:08,224
세자 저하를 보내

102
00:05:08,891 --> 00:05:10,018
담판을 짓게 하십시오

103
00:05:10,518 --> 00:05:13,187
[긴장감 넘치는 음악]
(차언)
전하를 대신할 수 있는 이는

104
00:05:13,521 --> 00:05:15,440
세자 저하뿐이질 않습니까?

105
00:05:15,648 --> 00:05:16,816
그건 아니 될 말입니다!

106
00:05:16,941 --> 00:05:18,693
(차언)
국본의 자리가 무엇입니까?

107
00:05:19,360 --> 00:05:20,194
본디

108
00:05:20,653 --> 00:05:22,447
국왕을 대신해 난국을 타개하는 것이

109
00:05:22,530 --> 00:05:24,032
그 사명이 아닙니까?

110
00:05:24,866 --> 00:05:27,201
소신이 저하를 잘 보필할 것이니

111
00:05:27,910 --> 00:05:28,745
부디

112
00:05:29,579 --> 00:05:31,122
통촉하여 주시옵소서

113
00:05:32,373 --> 00:05:34,792
(대신들)
통촉하여 주시옵소서

114
00:05:43,801 --> 00:05:44,635
새벽에

115
00:05:44,802 --> 00:05:47,221
서찰 하나를 남기고 집을 나갔습니다요

116
00:05:48,181 --> 00:05:49,515
그동안 고마웠다고…

117
00:05:52,268 --> 00:05:53,394
(연 씨)
저, 아전 나리랑

118
00:05:53,603 --> 00:05:55,897
구돌이, 끝녀가
사방팔방으로 찾고 있는디

119
00:05:56,397 --> 00:05:57,690
아직 소식이 없습니다

120
00:05:58,608 --> 00:05:59,442
제발

121
00:05:59,817 --> 00:06:01,027
세자 저하께서

122
00:06:01,194 --> 00:06:02,820
[훌쩍거린다]
우리 홍심이를 좀…

123
00:06:03,029 --> 00:06:03,905
걱정 말거라

124
00:06:04,947 --> 00:06:06,365
내가 반드시 찾을 것이다

125
00:06:09,702 --> 00:06:10,870
[어두운 음악]

126
00:06:12,872 --> 00:06:15,083
저하, 속히 환궁하셔야겠습니다

127
00:06:16,250 --> 00:06:17,919
(제윤)
어전 회의 결과가 심상치 않습니다

128
00:06:19,670 --> 00:06:21,339
연홍심의 행방은 제가 알아볼 것이니

129
00:06:22,006 --> 00:06:23,883
서둘러 궁으로
돌아가시는 것이 좋겠습니다

130
00:06:28,846 --> 00:06:29,680
뭐라?

131
00:06:29,972 --> 00:06:31,224
전장으로 가겠습니다

132
00:06:32,225 --> 00:06:33,184
허락할 수 없다

133
00:06:34,185 --> 00:06:35,019
(왕)
좌상을 비롯해

134
00:06:35,103 --> 00:06:36,813
수많은 이들이 그곳으로 갔으니

135
00:06:37,355 --> 00:06:38,981
어떻게든 해결을 할 테지

136
00:06:39,357 --> 00:06:41,526
이 전쟁을 부추긴 것이 좌상일 겁니다

137
00:06:42,610 --> 00:06:43,903
[의미심장한 음악]
(율)
명에 무기를 공급하고

138
00:06:44,278 --> 00:06:45,780
막대한 이익을 남길 테니

139
00:06:46,697 --> 00:06:48,825
전쟁이 빨리 끝나길 바라지도 않겠지요

140
00:06:50,326 --> 00:06:52,912
그는 백성들의 목숨에는
아무 관심이 없습니다

141
00:06:53,955 --> 00:06:55,832
(율)
하오니 속히 가봐야 합니다

142
00:06:57,041 --> 00:06:58,793
그렇다면 더더욱 너를 보낼 수 없다

143
00:06:59,627 --> 00:07:00,878
(왕)
전장이 위험한 것은

144
00:07:00,962 --> 00:07:02,713
좌상이 거기에 있기 때문이다

145
00:07:03,673 --> 00:07:05,216
그를 단죄하라 했더니

146
00:07:06,300 --> 00:07:08,302
되레 그의 모략에 당할 셈이냐?

147
00:07:10,263 --> 00:07:11,389
[왕의 깊은 한숨]

148
00:07:11,597 --> 00:07:13,433
나는 여전히 이해할 수가 없다

149
00:07:14,767 --> 00:07:17,145
좌상이 왜 너를 죽이려 했으며

150
00:07:17,603 --> 00:07:20,273
너는 왜 그를 이대로
보고만 있는 것인지

151
00:07:21,983 --> 00:07:23,109
이제 제발

152
00:07:23,443 --> 00:07:25,528
속 시원히 말을 좀 해 보거라

153
00:07:26,320 --> 00:07:27,155
그 이유는

154
00:07:27,989 --> 00:07:29,365
말씀드릴 수 없습니다

155
00:07:32,034 --> 00:07:34,203
아직도 나를 믿지 못하는 것이냐

156
00:07:35,746 --> 00:07:37,415
내가 좌상의 힘을 빌려

157
00:07:37,498 --> 00:07:39,375
이 자리에 올랐다는 이유로

158
00:07:39,792 --> 00:07:41,252
제가 비밀의 상자를 열면

159
00:07:41,836 --> 00:07:43,921
많은 이들이 다치게 될 것입니다

160
00:07:44,922 --> 00:07:46,215
이건 저와 좌상

161
00:07:47,884 --> 00:07:49,927
둘이서 해결해야 할 문제입니다

162
00:07:52,430 --> 00:07:55,224
좌상은 지난번과 똑같이 함정을 파놓고

163
00:07:55,308 --> 00:07:56,851
너를 기다리고 있을 것이다

164
00:07:57,685 --> 00:07:59,270
천우산에서 그랬던 것처럼

165
00:07:59,353 --> 00:08:01,230
또다시 너를 죽이려 할지 모른다

166
00:08:03,274 --> 00:08:05,026
한데도 가겠다는 것이냐?

167
00:08:06,861 --> 00:08:07,695
저는

168
00:08:09,155 --> 00:08:11,324
좌상이 바라는 대로 해줄 생각입니다

169
00:08:16,537 --> 00:08:18,039
[장엄한 음악]

170
00:08:21,501 --> 00:08:22,793
[천둥소리]

171
00:08:25,087 --> 00:08:26,172
[천둥소리]

172
00:08:30,259 --> 00:08:31,677
[빗소리]

173
00:08:32,887 --> 00:08:34,639
[천둥소리]

174
00:08:37,683 --> 00:08:38,643
[천둥소리]

175
00:08:46,901 --> 00:08:48,236
(차언)
소신, 전장에서

176
00:08:49,070 --> 00:08:50,863
저하를 기다리고 있겠사옵니다

177
00:08:51,948 --> 00:08:53,449
저하께서 마음에 담은

178
00:08:53,991 --> 00:08:56,285
그 계집과 함께 말입니다

179
00:09:00,039 --> 00:09:01,332
[천둥소리]

180
00:09:03,292 --> 00:09:04,835
(율)
철릭을 가져오라!

181
00:09:06,754 --> 00:09:07,964
[천둥소리]

182
00:09:08,047 --> 00:09:09,507
[말발굽 소리]

183
00:09:25,231 --> 00:09:26,065
(제윤)
저하께선

184
00:09:26,440 --> 00:09:27,775
전장에 나가실 수 없습니다

185
00:09:28,192 --> 00:09:29,026
물러서라

186
00:09:29,193 --> 00:09:30,152
이대로 가시면

187
00:09:30,861 --> 00:09:31,696
죽습니다

188
00:09:32,363 --> 00:09:33,197
나는

189
00:09:34,407 --> 00:09:35,616
죽으러 가는 것이다

190
00:09:36,033 --> 00:09:36,993
[천둥소리]

191
00:09:41,414 --> 00:09:42,415
(율)
시간이 없다

192
00:09:43,749 --> 00:09:44,917
군사를 데리고 간다면

193
00:09:45,293 --> 00:09:47,253
전쟁에 참여하러 왔다
곡해할 수 있으니

194
00:09:47,545 --> 00:09:48,462
홀로 가야 한다

195
00:09:49,255 --> 00:09:50,089
(율)
기다려라

196
00:09:50,214 --> 00:09:51,966
내가 따로 연락을 줄 때까지

197
00:09:52,758 --> 00:09:54,635
하!
[말 울음소리]

198
00:09:55,720 --> 00:09:56,929
[율이 말몰이하는 소리]

199
00:09:57,179 --> 00:09:58,389
[말발굽 소리]

200
00:10:03,394 --> 00:10:04,395
[천둥소리]

201
00:10:11,360 --> 00:10:12,570
[어두운 음악]

202
00:10:43,726 --> 00:10:44,644
[노인의 신음]

203
00:10:45,269 --> 00:10:46,103
[노인의 신음]

204
00:10:47,021 --> 00:10:49,231
[노인의 신음이 계속된다]

205
00:10:53,778 --> 00:10:55,196
[노인의 신음]

206
00:11:01,911 --> 00:11:05,665
[다가오는 발소리]

207
00:11:05,748 --> 00:11:07,041
[긴장되는 음악]

208
00:11:17,385 --> 00:11:18,219
악!

209
00:11:19,804 --> 00:11:20,638
[여진족과 율의 기합]

210
00:11:20,721 --> 00:11:21,680
[율의 기합]
[여진족의 신음]

211
00:11:21,889 --> 00:11:23,099
[칼에 베이는 소리]
[여진족의 신음]

212
00:11:23,474 --> 00:11:24,517
[율의 기합]
[칼에 베이는 소리]

213
00:11:24,809 --> 00:11:25,935
[율의 기합]
[칼에 베이는 소리]

214
00:11:27,019 --> 00:11:28,354
[율의 기합]

215
00:11:33,901 --> 00:11:35,528
[칼에 베이는 소리]

216
00:11:35,861 --> 00:11:36,946
[칼에 베이는 소리]
[여진족의 신음]

217
00:11:37,655 --> 00:11:39,031
[여진족의 신음]

218
00:11:41,867 --> 00:11:42,827
내가 분명

219
00:11:43,369 --> 00:11:45,246
언질을 줄 때까지 오지 말라 했을 텐데

220
00:11:45,621 --> 00:11:47,415
[제윤의 가쁜 숨소리]
(제윤)
아까 그 말씀 하실 때

221
00:11:47,498 --> 00:11:48,791
유독 그윽하게 보시길래

222
00:11:49,792 --> 00:11:51,335
저만 따라오라는 뜻인 줄 알았는데요?

223
00:11:52,294 --> 00:11:53,546
그윽하게 본 적 없다

224
00:11:53,963 --> 00:11:55,005
뭐 하십니까?

225
00:11:55,131 --> 00:11:56,006
싸우지 않고

226
00:11:56,674 --> 00:11:58,259
[제윤과 여진족의 기합]
[칼로 베는 소리]

227
00:11:58,342 --> 00:11:59,427
[무거운 음악]

228
00:12:00,344 --> 00:12:02,263
여진과의 협상은 사흘 뒤로 미뤘고

229
00:12:02,888 --> 00:12:04,640
우리 쪽에는 내일인 것으로 전했습니다

230
00:12:05,641 --> 00:12:06,725
사병들을

231
00:12:06,809 --> 00:12:08,978
새벽에 읍성 안으로 매복시킬 것입니다

232
00:12:09,687 --> 00:12:11,397
세자가 들어서면
[탁자를 탁 친다]

233
00:12:11,939 --> 00:12:12,982
제거한 뒤에

234
00:12:14,358 --> 00:12:16,986
여진의 소행으로
뒤집어씌울 만한 증좌도

235
00:12:17,111 --> 00:12:18,571
미리 마련해두었습니다

236
00:12:19,113 --> 00:12:20,322
병판은

237
00:12:21,157 --> 00:12:22,658
명의 진영으로 가거라

238
00:12:23,075 --> 00:12:23,951
제가

239
00:12:24,577 --> 00:12:26,328
곁을 지키지 않아도 되겠습니까?

240
00:12:26,787 --> 00:12:29,123
지금 병판에게 맡겨진 막중한 임무는

241
00:12:30,207 --> 00:12:31,500
명과의 약조다

242
00:12:32,751 --> 00:12:33,836
(차언)
세자와의 일은

243
00:12:34,753 --> 00:12:36,130
내 개인의 문제지

244
00:12:37,173 --> 00:12:38,799
인연을 시작한 것도 나이니

245
00:12:39,133 --> 00:12:40,176
끝내는 것 또한

246
00:12:41,260 --> 00:12:42,219
내 몫이다

247
00:12:44,930 --> 00:12:46,765
이번엔 내가 직접…

248
00:12:49,351 --> 00:12:50,394
그를

249
00:12:51,604 --> 00:12:52,938
배웅해야겠다

250
00:13:01,572 --> 00:13:03,073
(병도)
저하께서 예까지 직접 오시다니요

251
00:13:08,579 --> 00:13:09,413
안으로 드시지요

252
00:13:19,465 --> 00:13:20,633
[의미심장한 음악]
(병도)
이것을 보십시오

253
00:13:29,141 --> 00:13:30,684
여진이 오해를 한 것이 아니다

254
00:13:31,810 --> 00:13:32,728
이 화살은

255
00:13:34,063 --> 00:13:35,022
조선의 것이다

256
00:13:36,607 --> 00:13:38,234
(제윤)
좌상이 기어이 무기를 만들어

257
00:13:38,484 --> 00:13:40,027
명에 공급을 한 모양입니다

258
00:13:40,194 --> 00:13:41,028
하면

259
00:13:41,445 --> 00:13:43,531
이 전쟁을 좌상이 부추겼단 말입니까?

260
00:13:44,156 --> 00:13:45,407
그는 어디 있는가?

261
00:13:46,492 --> 00:13:48,869
여진이 요구한 은자 30만 냥을
구하기 위해

262
00:13:49,286 --> 00:13:50,704
명의 진영으로 갔습니다

263
00:13:52,164 --> 00:13:54,708
몸값을 마련하러 간 것이 아니겠지

264
00:13:55,000 --> 00:13:57,211
잡혀간 우리 백성이 몇이나 됩니까?

265
00:13:57,586 --> 00:13:59,171
족히 300여 명은 될 겁니다

266
00:14:01,882 --> 00:14:03,050
좌상이 전해 온

267
00:14:04,134 --> 00:14:05,511
(병도)
여진의 서찰입니다

268
00:14:05,970 --> 00:14:06,887
협상을 하려거든

269
00:14:07,304 --> 00:14:09,515
내일 오시까지 위원읍성으로
오라는 것인데

270
00:14:10,724 --> 00:14:11,559
난감한 것은…

271
00:14:11,767 --> 00:14:14,353
내가 홀로 가야 한다는
조건이 붙었겠지

272
00:14:15,479 --> 00:14:16,313
예

273
00:14:39,879 --> 00:14:41,338
이렇듯 고민하시는 연유가

274
00:14:42,131 --> 00:14:43,299
백성 때문입니까?

275
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
여인 때문입니까?

276
00:14:46,510 --> 00:14:47,344
넌

277
00:14:48,053 --> 00:14:48,971
눈이 좋으냐?

278
00:14:49,805 --> 00:14:50,806
꽃비가 좋으냐?

279
00:14:51,807 --> 00:14:52,641
그게 무슨?

280
00:14:52,808 --> 00:14:54,184
아둔한 질문이라는 걸

281
00:14:54,894 --> 00:14:56,186
에둘러 말한 것이지

282
00:14:56,478 --> 00:14:58,147
아, 이 상황에 농이 나오십니까?

283
00:15:00,941 --> 00:15:02,735
좌상이 보낸 서찰은 가짜일 겁니다

284
00:15:03,569 --> 00:15:05,654
백성들이 읍성 안에 있다는 증좌도

285
00:15:06,655 --> 00:15:09,074
좌상이 연홍심을 데리고 있다는
증좌도 없습니다

286
00:15:10,075 --> 00:15:11,327
홀로 읍성 안에 들어가는 건

287
00:15:12,411 --> 00:15:13,787
너무나 무모한 일입니다

288
00:15:17,374 --> 00:15:18,626
너라면 어찌할 것이냐?

289
00:15:19,960 --> 00:15:20,920
증좌가 없다면

290
00:15:21,754 --> 00:15:22,796
가지 않을 것이냐

291
00:15:24,924 --> 00:15:25,799
가겠지요

292
00:15:26,842 --> 00:15:28,552
하나 저는 왕세자가 아니지 않습니까?

293
00:15:30,054 --> 00:15:31,221
아무래도 불길합니다

294
00:15:31,931 --> 00:15:32,806
가지 마십시오

295
00:15:36,352 --> 00:15:37,561
[긴장되는 음악]

296
00:15:37,853 --> 00:15:39,480
(제윤)
저하, 속히 안으로 드십시오

297
00:15:40,648 --> 00:15:41,523
(율)
아니

298
00:15:41,857 --> 00:15:43,108
이건 시간계서다

299
00:15:51,367 --> 00:15:52,409
[종이를 부스럭거린다]

300
00:16:02,127 --> 00:16:04,004
[고조되는 음악]

301
00:16:06,173 --> 00:16:07,341
읍성으로 가야겠다

302
00:16:08,217 --> 00:16:09,176
서찰의 내용이

303
00:16:09,760 --> 00:16:10,803
무엇인데 그러십니까?

304
00:16:11,679 --> 00:16:12,513
좌상이

305
00:16:14,306 --> 00:16:16,058
그곳에서 나를 기다리고 있다는군

306
00:16:25,359 --> 00:16:26,402
[무거운 음악]
[새소리]

307
00:16:29,071 --> 00:16:30,280
[발소리]

308
00:16:40,833 --> 00:16:42,251
(병도)
밖에서 기다리겠습니다

309
00:16:42,960 --> 00:16:43,794
(제윤)
부디

310
00:16:44,169 --> 00:16:45,254
무사히 돌아오십시오

311
00:17:08,944 --> 00:17:10,237
[고조되는 음악]

312
00:17:19,371 --> 00:17:20,289
[무거운 효과음]

313
00:17:29,757 --> 00:17:30,883
[음산한 효과음]

314
00:17:32,760 --> 00:17:36,847
[발소리]

315
00:17:37,306 --> 00:17:39,183
[긴장감 있는 음악]

316
00:18:03,123 --> 00:18:04,208
어쩝니까?

317
00:18:05,542 --> 00:18:06,710
찾으시는 계집이

318
00:18:07,127 --> 00:18:08,087
여기에 없으니

319
00:18:09,129 --> 00:18:10,255
어디 있습니까?

320
00:18:10,547 --> 00:18:12,049
만나지 못하실 겁니다

321
00:18:12,841 --> 00:18:13,759
어째서요?

322
00:18:13,884 --> 00:18:15,677
(차언)
그 계집을 만나기 전에

323
00:18:16,512 --> 00:18:17,846
절명하실 테니까요

324
00:18:18,764 --> 00:18:20,891
[사람들의 발소리]

325
00:18:22,142 --> 00:18:23,227
[긴장감 넘치는 음악]

326
00:18:32,027 --> 00:18:33,278
나 하나를 죽이려고

327
00:18:34,154 --> 00:18:35,948
이렇게나 많은 살수를 부르다니

328
00:18:36,615 --> 00:18:38,659
(율)
꼼짝없이 당하게 생겼습니다

329
00:18:39,868 --> 00:18:41,120
한데 어쩝니까?

330
00:18:42,830 --> 00:18:44,414
나 역시 같은 방법으로

331
00:18:44,498 --> 00:18:45,999
두 번 당할 생각은 없는데

332
00:18:53,799 --> 00:18:55,134
[고조되는 음악]

333
00:18:56,760 --> 00:19:00,430
[살수들의 비명]

334
00:19:09,815 --> 00:19:10,858
칼을 버려라

335
00:19:13,193 --> 00:19:14,319
[화살이 꽂히는 소리]
[비명]

336
00:19:18,073 --> 00:19:19,700
내 명을 따르지 않으면

337
00:19:21,118 --> 00:19:22,786
화살이 목을 관통할 것이다

338
00:19:30,794 --> 00:19:32,838
좌상 김차언을 포박해

339
00:19:32,921 --> 00:19:34,882
지금 당장 의금부로 압송하라

340
00:19:36,049 --> 00:19:37,509
(율)
국본인 나를 살해한 죄

341
00:19:38,802 --> 00:19:39,636
전쟁을 일으켜

342
00:19:40,053 --> 00:19:42,055
백성들을 곤경에 빠트린 죄!

343
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
그 죄를 물어

344
00:19:46,185 --> 00:19:47,728
엄히 다스릴 것이다

345
00:19:49,646 --> 00:19:51,315
[고조되는 음악]

346
00:20:13,837 --> 00:20:14,838
쏘지 말라!

347
00:20:28,477 --> 00:20:29,353
[율의 신음]

348
00:20:33,982 --> 00:20:35,317
[바람 소리 효과음]

349
00:20:37,194 --> 00:20:38,153
[차언의 기합]

350
00:20:49,289 --> 00:20:50,332
[차언의 신음]

351
00:20:51,208 --> 00:20:52,251
[차언의 신음]

352
00:20:52,584 --> 00:20:54,294
[차언의 가쁜 숨소리]
그만하세요

353
00:20:55,379 --> 00:20:56,797
(율)
이제 그 손으로 더는

354
00:20:57,631 --> 00:20:59,258
검을 잡을 수 없을 겁니다

355
00:21:00,801 --> 00:21:01,677
[차언의 한숨]

356
00:21:02,970 --> 00:21:04,221
[칼이 짜랑거리며 떨어진다]

357
00:21:05,138 --> 00:21:06,515
(율)
이자를 포박하라

358
00:21:07,140 --> 00:21:08,558
[스산한 음악]

359
00:21:13,939 --> 00:21:15,190
(혁)
쏴라!

360
00:21:26,743 --> 00:21:28,328
[어두운 음악]

361
00:21:34,084 --> 00:21:35,794
[바람 소리 효과음]
[차언의 거친 숨소리]

362
00:21:38,380 --> 00:21:40,257
[차언의 거친 숨소리]
[화살이 날아오는 소리]

363
00:21:58,275 --> 00:21:59,484
[고조되는 음악]

364
00:22:07,117 --> 00:22:07,951
[차언의 거친 숨소리]

365
00:22:08,327 --> 00:22:10,495
[차언의 거친 숨소리]

366
00:22:12,247 --> 00:22:13,165
[차언의 신음]

367
00:22:13,999 --> 00:22:14,958
[차언의 거친 숨소리]

368
00:22:16,543 --> 00:22:17,961
나는 절대

369
00:22:19,629 --> 00:22:21,089
저하가 바라는 대로

370
00:22:23,633 --> 00:22:25,052
초라하게

371
00:22:27,054 --> 00:22:29,097
연명할 생각이 없습니다

372
00:22:31,266 --> 00:22:32,184
[차언의 거친 숨소리]

373
00:22:33,435 --> 00:22:34,311
[차언의 거친 숨소리]

374
00:22:35,812 --> 00:22:36,688
[차언의 거친 숨소리]

375
00:23:03,173 --> 00:23:04,007
이제

376
00:23:04,591 --> 00:23:05,884
모두 끝났습니다

377
00:23:08,428 --> 00:23:09,554
[숙연한 음악]

378
00:23:20,857 --> 00:23:21,691
[홍심의 놀라는 숨소리]

379
00:23:28,907 --> 00:23:29,741
왜

380
00:23:32,285 --> 00:23:33,286
이렇게 되도록

381
00:23:35,497 --> 00:23:36,832
보고만 있었어요?

382
00:23:38,834 --> 00:23:39,668
(홍심)
왜…

383
00:23:42,379 --> 00:23:44,131
왜 이제야 나타난 거예요?

384
00:23:46,007 --> 00:23:46,842
왜

385
00:23:48,051 --> 00:23:48,885
왜

386
00:23:48,969 --> 00:23:49,970
왜!

387
00:23:52,889 --> 00:23:53,765
저는

388
00:23:54,933 --> 00:23:56,268
형님을 쫓지 않아

389
00:23:56,810 --> 00:23:58,728
무슨 일을 하시려는지 몰랐습니다

390
00:24:00,480 --> 00:24:01,523
(혁이)
자기 대신

391
00:24:03,692 --> 00:24:05,861
누이동생을 지켜달라고 부탁하셔서…

392
00:24:26,298 --> 00:24:27,340
오라버니

393
00:24:33,096 --> 00:24:33,972
오라버니

394
00:24:34,055 --> 00:24:37,559
[흐느낀다]

395
00:24:52,073 --> 00:24:53,450
어떡해

396
00:24:54,034 --> 00:24:57,746
[통곡한다]

397
00:25:14,471 --> 00:25:16,806
(혁이)
형님이 마련해놓은 집이 있습니다

398
00:25:18,308 --> 00:25:19,893
그곳까지 모셔다드리겠습니다

399
00:25:21,353 --> 00:25:22,187
아니요

400
00:25:23,813 --> 00:25:25,899
난 김차언한테 갈 거예요

401
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
반드시

402
00:25:31,404 --> 00:25:32,948
매듭을 지을 거예요

403
00:25:59,474 --> 00:26:01,226
근처에 연홍심이 있을 것이다

404
00:26:01,726 --> 00:26:02,686
[엄숙한 음악]

405
00:26:03,019 --> 00:26:03,979
흩어져 찾아라

406
00:26:04,312 --> 00:26:05,146
결국

407
00:26:05,689 --> 00:26:07,357
좌상이 이곳까지 붙잡아 온 겁니까?

408
00:26:07,440 --> 00:26:08,275
아니

409
00:26:09,526 --> 00:26:11,444
가까운 곳에서 나를 돕고 있었다

410
00:26:12,988 --> 00:26:14,447
어제 날아온 시간계서는

411
00:26:15,657 --> 00:26:16,950
그 사람이 보낸 것이다

412
00:26:32,132 --> 00:26:33,258
[아이의 울음소리]

413
00:26:33,466 --> 00:26:35,218
[아이의 울음소리]

414
00:26:37,304 --> 00:26:39,055
[가까워지는 울음소리]

415
00:26:40,849 --> 00:26:42,434
[아이의 울음소리]

416
00:26:44,227 --> 00:26:45,270
[애틋한 음악]

417
00:26:47,397 --> 00:26:49,274
(아이)
아바이는 끌려갔고

418
00:26:49,733 --> 00:26:51,609
어마이는 죽었구먼

419
00:26:52,402 --> 00:26:54,070
[흐느낀다]

420
00:26:56,072 --> 00:26:57,240
안 참아도 돼

421
00:26:57,824 --> 00:26:59,409
울고 싶을 땐 울어도 돼

422
00:27:00,201 --> 00:27:02,579
참으면 아픈 마음이 더 오래가

423
00:27:03,121 --> 00:27:07,042
[울음]

424
00:27:07,751 --> 00:27:11,254
[아이의 울음]

425
00:27:11,338 --> 00:27:12,172
그래

426
00:27:13,006 --> 00:27:13,882
울어

427
00:27:15,508 --> 00:27:17,010
울고 싶을 때까지

428
00:27:17,635 --> 00:27:19,179
마음껏 울어도 괜찮아

429
00:27:19,346 --> 00:27:22,807
[아이의 울음]

430
00:27:22,891 --> 00:27:29,105
[아이의 울음]

431
00:27:35,403 --> 00:27:36,237
[훌쩍인다]

432
00:27:36,738 --> 00:27:37,822
(홍심)
아버지는

433
00:27:38,239 --> 00:27:39,699
무사히 돌아오실 거야

434
00:27:41,117 --> 00:27:43,411
세자 저하는 엄청 용감하고

435
00:27:44,496 --> 00:27:45,705
똑똑하신데

436
00:27:46,706 --> 00:27:48,333
그분이 여기 오셨거든

437
00:27:49,417 --> 00:27:51,753
그러니까 조금만 기다려보자

438
00:27:53,004 --> 00:27:56,257
(홍심)
여기 혼자 있는 거 위험하니까
관아로 가 있는 게 좋겠어

439
00:27:56,674 --> 00:27:57,717
거기 가서

440
00:27:57,801 --> 00:27:59,219
씩씩하게 기다리면 돼

441
00:27:59,636 --> 00:28:00,470
알겠지?

442
00:28:01,471 --> 00:28:03,431
응, 고맙구먼

443
00:28:34,254 --> 00:28:35,755
몹시 걱정하였다

444
00:28:37,132 --> 00:28:39,217
행여 좌상이 해코지라도 했을까 봐

445
00:28:41,136 --> 00:28:42,679
(율)
이렇듯 위험한 곳까지

446
00:28:43,680 --> 00:28:44,723
어찌 온 것이냐

447
00:28:46,474 --> 00:28:47,726
저하 때문이…

448
00:28:49,436 --> 00:28:50,353
아닙니다

449
00:28:51,730 --> 00:28:52,939
오라비 소식을 들었다

450
00:28:54,607 --> 00:28:55,442
미안하구나

451
00:28:55,984 --> 00:28:57,986
왜 저하께서 미안하다 하십니까?

452
00:28:59,237 --> 00:29:00,864
저하께서 뭘 잘못했는데요?

453
00:29:02,365 --> 00:29:03,491
살리고 싶었다

454
00:29:05,493 --> 00:29:06,411
도망쳐서

455
00:29:07,454 --> 00:29:08,663
살아주길 바랐다

456
00:29:09,831 --> 00:29:10,665
왜요?

457
00:29:12,459 --> 00:29:13,293
제…

458
00:29:15,211 --> 00:29:16,296
오라비라서요?

459
00:29:18,339 --> 00:29:20,967
더 이상 연홍심이라는 이름으로
살지 않아도 된다

460
00:29:22,594 --> 00:29:24,721
(율)
네가 건넨 시간계서가 도움이 됐다

461
00:29:26,139 --> 00:29:27,932
내 목숨을 너에게 빚졌으니

462
00:29:28,933 --> 00:29:30,185
그 공을 인정해

463
00:29:31,436 --> 00:29:33,313
신분을 복권토록 할 것이다

464
00:29:34,814 --> 00:29:36,691
이제 윤이서라는 이름을 찾아라

465
00:29:37,901 --> 00:29:38,860
그리고

466
00:29:41,029 --> 00:29:43,198
나와의 혼인 전으로 돌아가도 좋다

467
00:29:45,116 --> 00:29:46,075
[슬픈 음악]

468
00:29:46,659 --> 00:29:48,411
(무연)
세자빈이 회임한 아이는

469
00:29:49,287 --> 00:29:50,955
저하의 아이가 아니니까

470
00:29:52,665 --> 00:29:53,750
기억을 잃었으니

471
00:29:54,250 --> 00:29:56,211
그 사실도 기억하지 못하겠지만

472
00:29:57,295 --> 00:30:00,048
오라버니가 한양에
다시 온 이유는 뭐야?

473
00:30:03,635 --> 00:30:04,969
서, 설마

474
00:30:07,430 --> 00:30:09,599
저하를 죽이기 위해서야?

475
00:30:11,768 --> 00:30:13,269
기억을 찾을까 봐?

476
00:30:16,064 --> 00:30:17,232
그런 이유가 아니다

477
00:30:18,399 --> 00:30:19,275
그럼?

478
00:30:22,445 --> 00:30:23,279
뭔데?

479
00:30:26,783 --> 00:30:28,117
내가 연모하는 이와

480
00:30:28,660 --> 00:30:29,869
아이를 지키려고

481
00:30:31,454 --> 00:30:32,330
설마

482
00:30:34,999 --> 00:30:36,626
오라버니가 말한 그 사람이…

483
00:30:37,001 --> 00:30:38,670
(무연)
나에겐 세자빈이 아니라

484
00:30:39,337 --> 00:30:42,257
소혜라는 이름을 가진 여인일 뿐이다

485
00:30:45,301 --> 00:30:46,302
(무연)
미안하다

486
00:30:47,095 --> 00:30:48,054
이서야

487
00:30:50,849 --> 00:30:53,268
나는 이제 무연이로밖에
살 수 없을 것 같다

488
00:30:58,147 --> 00:30:58,982
그 둘을

489
00:30:59,941 --> 00:31:01,067
지켜야 하니까

490
00:31:10,493 --> 00:31:12,078
저를 용서하지 마십시오

491
00:31:13,788 --> 00:31:14,664
저를 위해

492
00:31:15,540 --> 00:31:16,958
아무것도 하지 마십시오

493
00:31:18,501 --> 00:31:19,752
저 역시 저하께는

494
00:31:21,045 --> 00:31:21,963
죄인입니다

495
00:31:23,006 --> 00:31:25,592
감히 내 명을 거역하겠다는 것이냐
[숙연한 음악]

496
00:31:25,675 --> 00:31:27,635
(홍심)
저하를 이토록 불행하게 만든 것은

497
00:31:29,178 --> 00:31:30,179
제 오라비와

498
00:31:31,264 --> 00:31:32,765
저일지도 모릅니다

499
00:31:34,559 --> 00:31:35,476
반정 날

500
00:31:37,228 --> 00:31:38,646
나는 어머니를 잃었고

501
00:31:40,899 --> 00:31:42,609
마음에 담았던 소녀를 잃었다

502
00:31:44,235 --> 00:31:45,153
너 역시 나로 인해

503
00:31:45,737 --> 00:31:46,946
아버지를 잃었다

504
00:31:48,489 --> 00:31:49,449
그날 이후 나는

505
00:31:49,991 --> 00:31:51,242
하루도 편치 않았다

506
00:31:54,787 --> 00:31:56,122
이미 다 지난 일입니다

507
00:31:57,206 --> 00:31:58,124
저도

508
00:31:58,708 --> 00:31:59,709
그 과거도

509
00:32:00,710 --> 00:32:01,794
모두 잊으십시오

510
00:32:06,090 --> 00:32:07,133
부디 무사히

511
00:32:08,176 --> 00:32:09,928
궁으로 돌아가시기 바랍니다

512
00:32:14,474 --> 00:32:16,267
내게 할 말이 그것뿐이냐?

513
00:32:23,399 --> 00:32:25,026
그리 말해줄 수는 없느냐?

514
00:32:26,736 --> 00:32:28,154
날 연모하고 있다고

515
00:32:30,573 --> 00:32:32,617
그러니 다른 어떤 것도 상관없이

516
00:32:34,661 --> 00:32:36,079
내 옆에 있고 싶다고

517
00:32:38,539 --> 00:32:40,041
내가 가장 듣고 싶은 말은

518
00:32:41,209 --> 00:32:42,210
그것뿐인데

519
00:32:55,890 --> 00:32:56,849
저는

520
00:32:59,477 --> 00:33:01,896
저하가 원하는 답을
드릴 수가 없습니다

521
00:33:20,957 --> 00:33:22,000
[문 열리는 소리]

522
00:33:22,250 --> 00:33:23,084
[문 닫히는 소리]

523
00:33:26,337 --> 00:33:27,338
(상선)
평안도에서

524
00:33:27,755 --> 00:33:29,215
파발이 도착하였습니다

525
00:33:30,008 --> 00:33:31,009
좌상이 절명하였고…

526
00:33:31,217 --> 00:33:32,719
세자는 어찌 되었다 하는가?

527
00:33:33,219 --> 00:33:34,554
무탈하시다 합니다

528
00:33:35,430 --> 00:33:36,431
[안도의 한숨]

529
00:33:38,307 --> 00:33:40,309
천만다행이구나

530
00:33:41,477 --> 00:33:43,187
세자 저하께서 전달하라 하신

531
00:33:43,688 --> 00:33:44,897
서찰이옵니다

532
00:33:51,738 --> 00:33:53,031
[무거운 음악]

533
00:34:01,289 --> 00:34:04,375
전하께서 주신 백지 교지를
어디에다 쓸지

534
00:34:06,502 --> 00:34:08,296
이제야 결정을 내렸습니다

535
00:34:10,381 --> 00:34:11,966
아무래도 소신은

536
00:34:13,885 --> 00:34:15,636
가장 갖고 싶은 것을

537
00:34:17,847 --> 00:34:19,223
가져야겠습니다

538
00:34:35,948 --> 00:34:38,034
(차언)
좌의정 김차언이 저지른 죄는

539
00:34:38,451 --> 00:34:39,452
오로지

540
00:34:39,952 --> 00:34:41,954
좌상의 목숨으로 받을 것이다

541
00:34:43,414 --> 00:34:44,791
그의 자식들에게는

542
00:34:45,958 --> 00:34:47,126
그 죄를

543
00:34:47,794 --> 00:34:49,295
연좌하지 않겠다

544
00:34:50,088 --> 00:34:53,966
'이는 국왕으로서의 명이다'

545
00:34:57,303 --> 00:34:58,179
[탁상을 쾅 친다]

546
00:35:00,640 --> 00:35:01,641
[분한 숨소리]
(왕)
좌상…

547
00:35:04,018 --> 00:35:07,063
죽어서까지 내 발목을 잡으려는 것인가

548
00:35:09,148 --> 00:35:11,609
내가 죽은 좌상과의 약조를

549
00:35:11,692 --> 00:35:13,528
지킬 것 같은가?

550
00:35:20,535 --> 00:35:21,577
[슬픈 음악]

551
00:35:29,293 --> 00:35:31,671
(율)
식음을 전폐할 생각 같은 건
하지 마세요

552
00:35:33,172 --> 00:35:34,257
어째서 저를

553
00:35:35,383 --> 00:35:36,717
살려두시는 겁니까?

554
00:35:37,552 --> 00:35:38,427
윤이서

555
00:35:39,595 --> 00:35:41,722
내가 평생토록 연모했던 그 사람은

556
00:35:43,391 --> 00:35:45,768
빈이 연모했던 윤석하의
누이동생입니다

557
00:35:48,104 --> 00:35:49,188
(율)
나는 빈이 아니라

558
00:35:49,605 --> 00:35:52,191
배 속에 있는 그 아이를
죽일 수 없는 것입니다

559
00:35:53,568 --> 00:35:54,902
빈을 어찌할지는 전장에서

560
00:35:54,986 --> 00:35:56,195
돌아와 결정하겠습니다

561
00:35:57,655 --> 00:35:58,823
그러니 사세요

562
00:36:00,408 --> 00:36:01,617
살아있으세요

563
00:36:12,795 --> 00:36:13,629
[문 열리는 소리]

564
00:36:15,923 --> 00:36:16,883
(서원 대군)
세자빈마마

565
00:36:17,800 --> 00:36:18,634
[문 닫히는 소리]

566
00:36:21,846 --> 00:36:23,973
아뢰옵기 송구하오나 좌상 대감께서

567
00:36:25,933 --> 00:36:27,810
절명하셨다 합니다

568
00:36:31,689 --> 00:36:33,107
세자 저하를 살해하려 했다는

569
00:36:33,357 --> 00:36:34,525
역모의 죄입니다

570
00:36:38,154 --> 00:36:39,530
그렇다면 저 역시

571
00:36:41,199 --> 00:36:42,825
살아남지 못하겠군요

572
00:36:42,950 --> 00:36:44,118
(서원 대군)
일어서십시오

573
00:36:44,410 --> 00:36:45,828
이러고 계실 때가 아닙니다

574
00:37:18,903 --> 00:37:20,196
[무거운 음악]

575
00:37:23,783 --> 00:37:25,326
지금 뭣들 하는 짓이냐?

576
00:37:26,535 --> 00:37:28,162
(서원 대군)
어마마마께서 급히 찾으시어

577
00:37:28,454 --> 00:37:30,039
문후를 여쭈러 가는 중이었습니다

578
00:37:41,550 --> 00:37:42,468
세자빈

579
00:37:44,053 --> 00:37:45,012
예, 전하

580
00:37:45,554 --> 00:37:48,099
내 너의 죄를 모두 알고 있다

581
00:37:49,976 --> 00:37:51,894
(왕)
그리 끔찍한 짓을 저지르고

582
00:37:51,978 --> 00:37:53,562
도망을 치려 하다니

583
00:37:54,814 --> 00:37:56,607
그렇게 극악무도한 짓을 해놓고도

584
00:37:56,691 --> 00:37:58,734
살아남기를 바라는 것이냐!

585
00:38:07,034 --> 00:38:08,953
[장엄한 음악]
[군사들의 기합과 비명]

586
00:38:12,957 --> 00:38:14,375
[군사들이 요란하게 싸우는 소리]

587
00:38:24,218 --> 00:38:25,386
[군사들의 기합]

588
00:38:25,511 --> 00:38:26,554
[칼에 베이는 소리]

589
00:38:28,556 --> 00:38:29,557
[군사의 비명]

590
00:38:29,640 --> 00:38:31,058
[율의 기합]
[군사의 비명]

591
00:38:31,976 --> 00:38:33,060
[군사의 비명]

592
00:38:33,394 --> 00:38:34,603
[군사의 비명]

593
00:38:39,942 --> 00:38:41,152
[군사의 비명]

594
00:38:50,453 --> 00:38:51,412
(구돌)
그려서

595
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
세자 저하가 어찌 됐냐면 말이여!

596
00:38:54,332 --> 00:38:57,001
혼자서 적진으로 돌격해 가지고, 어?

597
00:38:57,376 --> 00:38:59,211
수천 명의 오랑캐 놈들

598
00:38:59,337 --> 00:39:01,672
모가지를 팍! 팍, 팍!

599
00:39:01,756 --> 00:39:03,382
쫙, 한 번만 살려주십시오

600
00:39:03,674 --> 00:39:05,426
가차 없다, 이놈들아!

601
00:39:05,509 --> 00:39:07,470
하면서 싹 다 베어버린 겨!

602
00:39:07,553 --> 00:39:08,804
허, 아이고!

603
00:39:09,638 --> 00:39:11,640
우리 세자 저하가 그야말로

604
00:39:12,183 --> 00:39:13,976
조선 제일 검이었던 것이지

605
00:39:14,518 --> 00:39:16,228
(마칠)
하여튼 뻥이 심해

606
00:39:16,395 --> 00:39:17,355
응? 아니

607
00:39:17,730 --> 00:39:18,939
17 대 1도 아니고

608
00:39:19,273 --> 00:39:20,608
수천 대 1이 가능하냐?

609
00:39:21,150 --> 00:39:22,151
말이 돼, 그게?

610
00:39:22,360 --> 00:39:24,278
말이 되니께 말을 허고 있는 거 아니여

611
00:39:24,653 --> 00:39:26,614
흐름 끊지 말아, 여서부터가 진짜여

612
00:39:27,740 --> 00:39:29,158
우리 세, 흐름을 끊…

613
00:39:31,619 --> 00:39:33,037
우리 세자 저하가

614
00:39:33,662 --> 00:39:34,997
포로로 붙잡힌 백성들을

615
00:39:35,081 --> 00:39:36,248
싹 다 구해내고

616
00:39:36,332 --> 00:39:38,084
다시 궁으로 돌아갔을 때

617
00:39:38,501 --> 00:39:39,335
세자빈이

618
00:39:39,418 --> 00:39:40,378
세자빈이

619
00:39:43,297 --> 00:39:44,173
벌써

620
00:39:44,965 --> 00:39:46,675
죽어 있더라는 겨
[주민들의 놀라는 숨소리]

621
00:39:50,012 --> 00:39:50,846
사인은

622
00:39:51,680 --> 00:39:52,598
자결

623
00:39:52,681 --> 00:39:54,392
[주민들의 놀라는 숨소리]
아이고

624
00:39:54,642 --> 00:39:57,353
(주민)
아니, 애도 들어섰는디 그럼 쓰나

625
00:39:57,436 --> 00:39:58,813
아이, 그 들어선 애가

626
00:39:58,896 --> 00:40:00,648
세자 저하 핏줄이 아니래잖여

627
00:40:00,731 --> 00:40:01,565
[주민들의 놀라는 숨소리]

628
00:40:01,649 --> 00:40:02,483
(마칠)
아니

629
00:40:02,650 --> 00:40:05,027
원득이같이 멋진 낭군을 두고
간음을 저질러?

630
00:40:05,486 --> 00:40:07,196
그러고도 살아있길 바라면 안 되지!

631
00:40:07,279 --> 00:40:08,114
[탁상을 쾅 친다]

632
00:40:08,406 --> 00:40:10,282
그, 나라도 용서 못 하지, 으흠

633
00:40:11,367 --> 00:40:12,326
(수지)
지금

634
00:40:12,952 --> 00:40:14,245
나만 불편한가?

635
00:40:15,162 --> 00:40:16,288
[흥미로운 음악]

636
00:40:17,248 --> 00:40:18,874
더 이상 세자빈마마에 대한

637
00:40:18,958 --> 00:40:20,835
불순한 말들을 입에 올리지 말게

638
00:40:20,918 --> 00:40:23,421
그짝이야말로 나한테
그따구로 말하지 말게

639
00:40:24,046 --> 00:40:25,631
어디 역적 죄인 주제에!

640
00:40:25,714 --> 00:40:27,508
보수주인님한테 지적질이야!

641
00:40:28,217 --> 00:40:30,136
오늘 저녁밥 굶고 싶어 환장한 겨?

642
00:40:30,219 --> 00:40:32,888
코딱지만큼 밥 주면서 더럽게 생색은

643
00:40:33,889 --> 00:40:35,015
코, 코, 코딱지

644
00:40:35,724 --> 00:40:38,394
어디 뚫린 입이라고
세 치 혀를 터는 겨? 아, 그라고

645
00:40:38,769 --> 00:40:40,896
(구돌)
네 코딱지 이따만한 겨? 이따만한 겨!

646
00:40:41,063 --> 00:40:43,065
(끝녀)
아유, 대거리를 하들 마

647
00:40:43,732 --> 00:40:46,402
아휴, 그러게 보수주인은
왜 한다 그래 갖고

648
00:40:46,694 --> 00:40:50,072
아니, 돈을 준다고 혔으니까 혔지

649
00:40:50,573 --> 00:40:53,075
하필 저 인간이 우리 집으로
귀향 올 줄 알았나

650
00:40:53,284 --> 00:40:55,536
아, 몸도 무거운데 신경 쓰지 말아
[웃음]

651
00:40:56,454 --> 00:40:58,372
아유, 저 그만 일어나들

652
00:40:58,539 --> 00:41:00,833
몸이 무거워서 만사가 다 귀찮으니께

653
00:41:01,125 --> 00:41:01,959
(마칠)
아휴

654
00:41:03,669 --> 00:41:05,754
내가 안 그래도 일어날 참이었네그려

655
00:41:06,338 --> 00:41:07,965
이 행수 자리라는 것이

656
00:41:08,716 --> 00:41:09,758
여간 바쁜 게 아니야

657
00:41:10,384 --> 00:41:11,218
(마칠)
아!

658
00:41:11,510 --> 00:41:12,928
내 명나라에 갈 참인데

659
00:41:13,471 --> 00:41:14,972
필요한 게 있으면 말을 하게나

660
00:41:15,973 --> 00:41:17,683
내 친히 구해다 줄 터이니

661
00:41:18,267 --> 00:41:19,226
마칠이, 너

662
00:41:19,393 --> 00:41:21,770
저, 비단옷 입었다고
양반 된 거 아니여!

663
00:41:21,896 --> 00:41:23,272
그 재수 없는 말투 좀 고쳐

664
00:41:23,939 --> 00:41:25,774
[수지의 헛기침]
[익살스러운 음악]
이보게

665
00:41:27,193 --> 00:41:28,319
(수지)
명나라에 가게 되면

666
00:41:28,402 --> 00:41:30,112
노태감을 만나 내 소식을 전해주게

667
00:41:31,864 --> 00:41:32,698
날

668
00:41:32,990 --> 00:41:34,909
꼭 좀 구해달라고

669
00:41:36,035 --> 00:41:37,453
넌 벌써 죽었는데 뭘 구해?

670
00:41:39,580 --> 00:41:40,581
금 밟았네?

671
00:41:43,459 --> 00:41:44,793
(구돌)
씁!

672
00:41:50,382 --> 00:41:52,051
[수지의 헛기침]
(수지)
저

673
00:41:52,676 --> 00:41:53,928
한 가지만 더 물어보세

674
00:41:54,553 --> 00:41:55,387
그…

675
00:41:55,721 --> 00:41:57,431
그 여인은 어떻게 되었는가?

676
00:41:57,681 --> 00:42:00,184
세자 저하가 찜한 그 여인, 설마, 뭐

677
00:42:00,684 --> 00:42:01,977
둘이 혼인하거나, 뭐, 응?

678
00:42:02,061 --> 00:42:03,103
그런 건 아니겠지?

679
00:42:03,229 --> 00:42:05,773
아이고, 혼인 같은 소리 하고 있네

680
00:42:09,944 --> 00:42:11,445
[밝은 음악]

681
00:42:15,407 --> 00:42:16,242
[이서의 헛기침]

682
00:42:18,327 --> 00:42:19,161
[헛기침]

683
00:42:26,293 --> 00:42:28,671
오래 기다리셨습니까?

684
00:42:29,088 --> 00:42:30,256
아, 괜찮습니다

685
00:42:31,257 --> 00:42:32,883
아리따운 여인을 기다리는 건

686
00:42:33,634 --> 00:42:35,135
늘 설레는 일이지요

687
00:42:35,219 --> 00:42:36,053
[웃음]

688
00:42:37,096 --> 00:42:39,640
서찰은 잘 받아봤습니다만

689
00:42:40,015 --> 00:42:41,308
무슨 말씀인지

690
00:42:41,559 --> 00:42:43,686
도통 이해가 되질 않아…

691
00:42:44,728 --> 00:42:45,854
쉽게 말하자면

692
00:42:47,022 --> 00:42:48,607
같이 늙어가는 처지에

693
00:42:49,275 --> 00:42:51,110
재미 한번 보자는 것이지요
[흥미로운 음악]

694
00:42:54,113 --> 00:42:56,407
[이서의 힘주는 소리]
[남자의 신음]

695
00:42:56,532 --> 00:42:57,491
[남자의 신음]

696
00:42:57,575 --> 00:42:59,159
(이서)
이 양반이 얻다 대고 진짜!

697
00:42:59,243 --> 00:43:01,287
아, 가만히 있어!
[남자의 신음]

698
00:43:01,745 --> 00:43:03,956
아이, 뭐 해요? 얼른 오지 않고?

699
00:43:04,039 --> 00:43:05,749
(현감)
아니, 나 올 때까지 기다리라니까

700
00:43:05,833 --> 00:43:07,501
- 왜 자꾸 나서고 그랴
- (남자) 야, 진짜 아파

701
00:43:07,585 --> 00:43:08,794
(현감)
그러다 다치면 어떡할 겨?

702
00:43:08,877 --> 00:43:10,296
- 아이, 안 다쳤잖여
- (남자) 아우, 아파

703
00:43:10,379 --> 00:43:11,797
- (남자) 야, 너희 누구야?
- 아, 빨리빨리

704
00:43:11,880 --> 00:43:12,965
- 추포혀!
- (남자) 너희 누구야

705
00:43:13,048 --> 00:43:13,882
(나졸들)
예!

706
00:43:13,966 --> 00:43:15,634
(남자)
야, 내가 누군지 알아, 어?

707
00:43:15,718 --> 00:43:16,844
너희 내가 누군지 알아?

708
00:43:17,553 --> 00:43:18,554
야, 우리 집이 여기

709
00:43:18,637 --> 00:43:20,931
제일의 부잣집이야, 이놈들아, 어!

710
00:43:21,432 --> 00:43:22,308
(남자)
놓으라고

711
00:43:23,225 --> 00:43:24,101
(남자)
야!

712
00:43:25,019 --> 00:43:26,604
아유, 그래도 우리 홍심이 덕분에 그냥

713
00:43:26,687 --> 00:43:28,564
연쇄 겁탈범 잡아서 다행이네, 그려

714
00:43:28,647 --> 00:43:29,523
[현감과 이서의 웃음]

715
00:43:29,690 --> 00:43:31,942
현감 나리는 현감 된 지가 언젠디

716
00:43:32,276 --> 00:43:33,736
말투는 아직도 아전이여?

717
00:43:35,029 --> 00:43:36,405
사돈 남 말 하고 자빠졌네

718
00:43:37,281 --> 00:43:38,741
아, 복권돼서 윤이서 됐다며

719
00:43:39,074 --> 00:43:40,492
(현감)
응? 아니

720
00:43:41,118 --> 00:43:42,786
뭔 놈의, 응? 양반 처녀가…

721
00:43:43,829 --> 00:43:45,080
뭐, 처녀라고 하기에는

722
00:43:45,164 --> 00:43:46,874
나이도 많고 내가 본 것도 있고

723
00:43:47,541 --> 00:43:49,251
아무튼 이 흉악한 사내랑 그냥

724
00:43:49,335 --> 00:43:50,669
맞짱을 뜨고 그려?

725
00:43:50,753 --> 00:43:52,630
어? 이제 그런 일 안 해도
되는 거 아니여?

726
00:43:53,380 --> 00:43:54,965
양반은 뭐 가만히 있으면

727
00:43:55,049 --> 00:43:57,009
먹을 것이 저절로 뚝 떨어지남?

728
00:43:58,469 --> 00:43:59,345
[헛기침]

729
00:44:01,388 --> 00:44:02,640
열 냥만 줘요

730
00:44:03,098 --> 00:44:04,224
열, 열 냥…

731
00:44:04,516 --> 00:44:05,351
굉장허네

732
00:44:06,310 --> 00:44:07,811
- (현감) 추포혀
- (이서) 아이

733
00:44:08,228 --> 00:44:10,773
더럽고 위험하고 어려운 일은
비싼 법이여

734
00:44:10,898 --> 00:44:13,150
연쇄 겁탈범 잡아서
승차하면 다 내 덕인디

735
00:44:13,734 --> 00:44:14,693
안 줄 겨?

736
00:44:15,861 --> 00:44:16,737
줄 겨

737
00:44:16,862 --> 00:44:17,821
[현감과 이서의 웃음]

738
00:44:19,031 --> 00:44:20,824
가만있어 봐, 지금, 아, 여기

739
00:44:21,075 --> 00:44:22,868
여기에다 내, 호랭이!

740
00:44:22,951 --> 00:44:23,911
어?

741
00:44:25,579 --> 00:44:27,915
(이서)
아이, 변하질 않아, 현감 나리!

742
00:44:56,902 --> 00:44:57,861
[한숨]

743
00:44:58,695 --> 00:45:02,533
시원한 배숙 한 사발 마시면 딱이겠네

744
00:45:11,041 --> 00:45:12,334
[애틋한 음악]

745
00:45:19,049 --> 00:45:20,008
(원득)
어디로 가든

746
00:45:21,635 --> 00:45:23,595
또다시 예쁜 꽃담을 만들면 되지

747
00:45:24,847 --> 00:45:27,057
평생 옆에 있을 테니 걱정하지 말거라

748
00:45:29,435 --> 00:45:30,936
너 두고 절대 어디 안 간다

749
00:45:32,479 --> 00:45:33,814
난 네 낭군이니까

750
00:45:36,066 --> 00:45:37,985
(원득)
그럼 수결이라도 할까?

751
00:45:44,491 --> 00:45:45,909
(원득)
이게 내 수결이다

752
00:46:06,138 --> 00:46:07,598
(연 씨)
아이, 또 뭔 일을 하고 왔길래

753
00:46:07,681 --> 00:46:09,641
그냥 혼이 쏙 빠진 겨?

754
00:46:09,850 --> 00:46:10,684
아유

755
00:46:10,851 --> 00:46:12,644
뭔 일을 하고 왔긴

756
00:46:12,728 --> 00:46:13,896
돈 벌고 왔지

757
00:46:14,146 --> 00:46:15,439
아, 복권도 되었겠다

758
00:46:15,689 --> 00:46:18,192
양반 되었으면
양반답게 살면 될 것인디

759
00:46:18,275 --> 00:46:19,902
아, 뭔 사서 고생이여?

760
00:46:20,360 --> 00:46:21,820
아부지 두고 가, 그럼?

761
00:46:23,071 --> 00:46:25,240
(이서)
혼자 아씨 소리 들으면서 사는 거

762
00:46:25,365 --> 00:46:26,825
하나도 안 반갑구먼

763
00:46:27,242 --> 00:46:28,911
난 그냥 여서 살 거여

764
00:46:29,203 --> 00:46:31,705
아부지랑 둘이 오손도손

765
00:46:33,081 --> 00:46:34,458
그것 때문 아니잖여

766
00:46:35,042 --> 00:46:36,293
이 집 못 떠나는 이유

767
00:46:39,254 --> 00:46:40,339
아이, 그려

768
00:46:40,714 --> 00:46:42,299
나 원득이 때문에 못 가는 겨

769
00:46:42,758 --> 00:46:43,592
됐어?

770
00:46:47,763 --> 00:46:48,889
[옅은 한숨]

771
00:46:50,224 --> 00:46:52,226
(남자)
현감님, 저 좀 풀어주십시오, 현감님

772
00:46:52,684 --> 00:46:53,852
놔, 이것들아! 씨

773
00:46:54,311 --> 00:46:55,187
현감님

774
00:46:55,979 --> 00:46:57,689
(현감)
그 싸게싸게 옥사로 끌고 가, 잉

775
00:46:57,773 --> 00:46:58,857
나, 그 세자 저하 보시게

776
00:46:58,941 --> 00:47:00,442
장계 올려야 되니께, 어, 가

777
00:47:00,526 --> 00:47:01,360
- (나졸들) 예!
- (남자) 현감님!

778
00:47:01,443 --> 00:47:02,945
(남자)
저 좀 풀어주십시오, 현감님!

779
00:47:03,028 --> 00:47:03,862
(현감)
어, 방자야

780
00:47:03,946 --> 00:47:05,781
그 싸게 가가지고 지필묵 가져오니라

781
00:47:07,574 --> 00:47:08,867
[익살스러운 음악]

782
00:47:09,117 --> 00:47:11,453
귓구멍에 맷돌을 박았나
지필묵 가져오라잖여!

783
00:47:12,037 --> 00:47:13,121
네

784
00:47:14,456 --> 00:47:16,416
내 언젠간 기필코

785
00:47:16,792 --> 00:47:18,585
신분을 회복해서

786
00:47:18,710 --> 00:47:20,546
네놈을 가만두지 않겠다

787
00:47:21,129 --> 00:47:23,048
'내 언젠간 기필코 내가…'

788
00:47:23,131 --> 00:47:24,508
귓방망이를 그냥! 씨, 쯧

789
00:47:24,800 --> 00:47:27,302
너, 세자 저하 너무 쉽게 본 겨, 가!

790
00:47:27,844 --> 00:47:28,845
네

791
00:47:32,516 --> 00:47:34,810
(제윤)
암행어사 허만식이 올린 장계입니다

792
00:47:35,727 --> 00:47:37,521
함경도에 출몰하던 도적 떼를

793
00:47:37,980 --> 00:47:39,439
모두 잡아들였다 합니다

794
00:47:43,277 --> 00:47:45,153
(율)
도적 떼로 인해 피해가 컸을 것이니

795
00:47:45,571 --> 00:47:47,447
조세를 절반으로 삭감토록 하세요

796
00:47:48,699 --> 00:47:49,533
그리고 허만식은

797
00:47:50,200 --> 00:47:52,244
오랜 기간 암행을 하며
세운 공이 많으니

798
00:47:52,786 --> 00:47:55,122
다른 관직을 내려 곁에 두고자 합니다

799
00:47:55,664 --> 00:47:57,874
하루속히 입궐하라 하겠습니다

800
00:47:58,584 --> 00:47:59,418
(사엽)
저하

801
00:48:00,794 --> 00:48:03,046
주상 전하를 대신해
대리청정을 하신 지

802
00:48:03,297 --> 00:48:04,840
벌써 반년이 지났습니다

803
00:48:05,549 --> 00:48:06,675
민심을 어루만지고

804
00:48:06,758 --> 00:48:08,343
국정을 돌보는 것도 중하나

805
00:48:08,885 --> 00:48:10,470
여전히 혼인을 하지 않고 계시니

806
00:48:10,846 --> 00:48:13,348
어찌 백성들의 모범이 되겠나이까

807
00:48:14,141 --> 00:48:15,434
더욱이 지난 석 달간

808
00:48:16,268 --> 00:48:17,811
비가 한 방울도 내리지 않는 것은…

809
00:48:17,894 --> 00:48:19,021
(율)
또 그 소리인가?

810
00:48:20,647 --> 00:48:22,441
내 작년에도 팔도에 원녀, 광부를

811
00:48:22,524 --> 00:48:23,775
모두 혼인시켰으나

812
00:48:24,359 --> 00:48:25,819
비는 내리지 않았습니다

813
00:48:26,194 --> 00:48:27,404
(승조)
하오나, 저하

814
00:48:28,238 --> 00:48:30,198
저하께서 혼인을 거부하시니

815
00:48:30,741 --> 00:48:31,742
궐 안에

816
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
[헛기침]

817
00:48:34,703 --> 00:48:37,039
해괴망측한 소문이 돌고 있사옵니다

818
00:48:37,998 --> 00:48:39,458
- (율) 소문?
- (사엽) 그것이…

819
00:48:42,002 --> 00:48:43,879
참으로 입에 담기 민망하여

820
00:48:43,962 --> 00:48:44,963
- (사엽) 차마…
- (율) 하면

821
00:48:45,672 --> 00:48:46,673
입에 담지 마세요

822
00:48:48,133 --> 00:48:50,177
상참은 이것으로 마치겠습니다

823
00:48:52,846 --> 00:48:53,680
(율)
참

824
00:48:55,849 --> 00:48:57,517
가뭄이 그토록 걱정된다면

825
00:48:58,727 --> 00:49:00,646
그대들이 치수 방안을 찾아 오세요

826
00:49:01,980 --> 00:49:03,231
내일 이 시각까지

827
00:49:05,692 --> 00:49:06,693
[승조의 헛기침]

828
00:49:08,528 --> 00:49:09,363
[발소리]

829
00:49:18,455 --> 00:49:20,082
대사간의 말도 일리가 있습니다

830
00:49:20,749 --> 00:49:21,917
긴긴 독수공방이

831
00:49:22,376 --> 00:49:23,752
외롭지도 않으십니까?

832
00:49:24,503 --> 00:49:25,962
외로우나 견딜 만하다

833
00:49:27,005 --> 00:49:28,423
네가 늘 내 곁에 있으니

834
00:49:28,757 --> 00:49:29,716
[제윤의 웃음]

835
00:49:30,133 --> 00:49:31,677
전 저하가 곁에 계셔도

836
00:49:32,010 --> 00:49:33,095
늘 외로운데요?

837
00:49:34,388 --> 00:49:35,472
[율의 비웃음]

838
00:49:36,848 --> 00:49:40,060
일에 바쁜 꿀벌은
슬퍼할 겨를이 없다 했지

839
00:49:41,436 --> 00:49:43,397
더욱더 많은 일을 맡겨 주마

840
00:49:43,647 --> 00:49:45,023
[웃음]

841
00:49:46,650 --> 00:49:48,318
아이, 사양하겠습니다

842
00:49:49,653 --> 00:49:50,946
저는 꿀벌이 아니니까요

843
00:49:51,029 --> 00:49:52,197
[뛰어오는 발소리]
(양 내관)
어이쿠

844
00:49:52,489 --> 00:49:53,949
어? 아이, 죄송합니다

845
00:49:54,116 --> 00:49:56,076
아이, 돌부리가 있어서, 아

846
00:49:57,035 --> 00:49:58,412
송구하오나, 저하

847
00:49:58,745 --> 00:50:01,289
오늘 성균관 일정은 취소되었습니다

848
00:50:01,915 --> 00:50:03,208
연유가 무엇이냐

849
00:50:03,333 --> 00:50:05,377
새 용포를 지어야 한다 합니다

850
00:50:05,794 --> 00:50:06,962
필요치 않다

851
00:50:08,380 --> 00:50:09,965
지금 가진 용포로도 충분하다

852
00:50:10,424 --> 00:50:12,509
그리 말씀하시면 몹시 불편합니다

853
00:50:12,884 --> 00:50:14,803
저하 때문에 죽었다 살아난 저에게

854
00:50:15,220 --> 00:50:17,389
이러기 있기입니까?
[양 내관의 기침]

855
00:50:17,472 --> 00:50:19,516
[양 내관의 기침]

856
00:50:19,599 --> 00:50:20,600
알겠다!

857
00:50:22,477 --> 00:50:23,687
네가 원하는 대로 하겠다

858
00:50:24,396 --> 00:50:25,230
되었느냐?

859
00:50:25,731 --> 00:50:27,816
예, 저하, 가시지요

860
00:50:28,400 --> 00:50:29,860
[양 내관의 웃음]

861
00:50:29,943 --> 00:50:31,153
(양 내관)
이쪽으로

862
00:50:31,236 --> 00:50:32,529
(제윤)
목소리 멀쩡하네?

863
00:50:32,612 --> 00:50:33,905
어? 목소리 멀쩡해

864
00:50:34,573 --> 00:50:35,574
[흥미로운 음악]

865
00:50:42,122 --> 00:50:43,540
참으로 아름다운

866
00:50:43,832 --> 00:50:45,667
옥수를 가지셨습니다

867
00:51:02,392 --> 00:51:03,518
아바마마가 보냈느냐?

868
00:51:05,395 --> 00:51:07,189
아, 아닙니다

869
00:51:08,148 --> 00:51:09,983
상의원에서 가라 하였습니다

870
00:51:19,701 --> 00:51:21,870
최고급 사향 냄새가 솔솔 나는데

871
00:51:24,289 --> 00:51:25,332
나를 유혹하라며

872
00:51:26,416 --> 00:51:27,876
상의원에서 넣어준 것이냐?

873
00:51:31,838 --> 00:51:34,549
더는 나의 몸에 손끝 하나
닿아선 아니 될 것이다

874
00:51:39,679 --> 00:51:40,597
(양 내관)
아이, 저하

875
00:51:41,097 --> 00:51:42,140
아유, 저하

876
00:51:58,156 --> 00:51:59,741
양반집 규수들도 모자라

877
00:52:00,450 --> 00:52:02,160
이제는 궁녀들까지 보내시는 겁니까?

878
00:52:02,661 --> 00:52:03,537
그 왜, 그

879
00:52:03,870 --> 00:52:05,288
마음에 들지 않더냐?

880
00:52:06,581 --> 00:52:09,209
내 고심해서 고른 아이인데

881
00:52:09,626 --> 00:52:10,460
아바마마

882
00:52:12,295 --> 00:52:14,631
(왕)
지금까지 너에게 보인
처자만 수십 명이다

883
00:52:15,257 --> 00:52:17,175
간택을 바라며 처녀 단자를 보낸

884
00:52:17,259 --> 00:52:18,844
사대부들의 원성에 내가…

885
00:52:19,302 --> 00:52:20,679
내가 다 민망할 지경이야

886
00:52:22,347 --> 00:52:23,181
[탁상을 쾅 친다]

887
00:52:23,265 --> 00:52:24,099
진정

888
00:52:24,599 --> 00:52:27,269
이 왕실의 대를
네가 끊어놓을 작정이냐?

889
00:52:28,687 --> 00:52:30,188
그, 마음에 담은 여인이 있다

890
00:52:30,397 --> 00:52:31,773
말씀드리지 않았습니까

891
00:52:31,857 --> 00:52:33,400
그 멀쩡한 몸을 놔두고서!

892
00:52:34,985 --> 00:52:37,279
어째 마음에만 담겠다는 것인지

893
00:52:39,531 --> 00:52:40,407
설마…

894
00:52:41,408 --> 00:52:42,242
너?

895
00:52:44,953 --> 00:52:45,829
차인 것이냐?

896
00:52:46,162 --> 00:52:47,080
[흥미로운 음악]

897
00:52:47,289 --> 00:52:48,623
진정 차인 것이야?

898
00:52:50,625 --> 00:52:52,502
[탁상을 쾅 친다]
대체 어떤 여인이길래

899
00:52:52,586 --> 00:52:53,837
감히 내 아들을!

900
00:52:55,755 --> 00:52:56,590
(율)
그…

901
00:52:57,132 --> 00:52:58,508
결론적으로 말씀드리면

902
00:53:00,886 --> 00:53:02,554
어, 차, 차인 것은 맞으나

903
00:53:03,680 --> 00:53:06,182
그 이유가 오롯이 저 때문은 아닙니다

904
00:53:06,808 --> 00:53:07,642
하니

905
00:53:08,351 --> 00:53:09,936
조금만 기다려주십시오

906
00:53:10,729 --> 00:53:11,897
저도 그 여인을

907
00:53:12,355 --> 00:53:13,356
기다리고 있으니

908
00:53:14,399 --> 00:53:15,525
아이고야…

909
00:53:26,494 --> 00:53:27,329
(제윤)
전하!

910
00:53:27,412 --> 00:53:28,663
(왕)
세자를 잘 보필하라

911
00:53:28,747 --> 00:53:30,206
그리 당부를 했건만!

912
00:53:31,416 --> 00:53:34,794
허구한 날 일만 한다고
책임을 다하고 있는 것이 아니다! 쯧

913
00:53:34,878 --> 00:53:36,129
송구하옵니다

914
00:53:36,880 --> 00:53:37,756
제게

915
00:53:38,715 --> 00:53:39,758
계책이 있긴…

916
00:53:40,508 --> 00:53:41,426
하옵니다만

917
00:53:42,302 --> 00:53:43,470
[흥미로운 음악]

918
00:53:47,641 --> 00:53:48,475
(왕)
으흠

919
00:53:49,017 --> 00:53:49,851
[왕의 헛기침]

920
00:53:51,519 --> 00:53:52,437
(왕)
나는

921
00:53:53,313 --> 00:53:54,189
세자에게

922
00:53:54,522 --> 00:53:56,358
선위를 할 생각입니다

923
00:53:59,611 --> 00:54:01,696
(율)
어찌 그런 망극하신 말씀을 하십니까?

924
00:54:02,489 --> 00:54:04,449
아바마마께서 이리도 강령하신데

925
00:54:05,033 --> 00:54:06,868
제가 어찌 그 자리에 앉는단 말입니까?

926
00:54:08,787 --> 00:54:10,288
명을 거두어 주시옵소서

927
00:54:10,705 --> 00:54:11,539
[헛기침]

928
00:54:11,706 --> 00:54:13,416
내가 앓고 있는 병이

929
00:54:14,334 --> 00:54:16,628
생각보다 심각하다 한다

930
00:54:17,128 --> 00:54:18,004
[왕의 기침]

931
00:54:18,588 --> 00:54:19,798
(대신들)
전하

932
00:54:20,507 --> 00:54:23,635
묘향산으로 가 몇 달 요양을 할 것이다

933
00:54:23,927 --> 00:54:24,886
그 전에

934
00:54:26,137 --> 00:54:29,307
내 너의 혼인을 반드시 보고 가야겠다

935
00:54:29,683 --> 00:54:31,559
- 아바마마!
- (왕) 대신들은 들어라

936
00:54:32,268 --> 00:54:34,562
(왕)
내달 그믐까지 팔도의 원녀, 광부를

937
00:54:34,646 --> 00:54:35,772
모두 혼인시키라

938
00:54:35,939 --> 00:54:37,357
내 명을 따르지 않는 자

939
00:54:37,691 --> 00:54:38,984
양반의 자제라 해도

940
00:54:39,150 --> 00:54:40,402
세자라 할지라도

941
00:54:40,568 --> 00:54:42,404
장 백 대를 칠 것이다!

942
00:54:47,575 --> 00:54:48,868
[기침]

943
00:54:49,411 --> 00:54:50,286
그 누구도

944
00:54:51,454 --> 00:54:53,665
예외가 있어서는 아니 된다

945
00:54:59,796 --> 00:55:00,880
(중전)
뭐요?

946
00:55:01,423 --> 00:55:02,966
아프셔도 견디셔야지

947
00:55:03,299 --> 00:55:05,218
고작 그깟 병증으로

948
00:55:06,094 --> 00:55:07,429
나약하시기는

949
00:55:08,972 --> 00:55:11,224
그런다고 세자가
혼인을 할 것 같습니까?

950
00:55:12,475 --> 00:55:15,311
하루 온종일 정제윤과 붙어 다닌다더니

951
00:55:17,522 --> 00:55:18,898
아무리 생각해도

952
00:55:21,401 --> 00:55:24,195
세자는 남색인 게
틀림없는 것 같습니다

953
00:55:25,030 --> 00:55:28,366
그것이야말로 국본이 될 수 없는
크나큰 약점 아니겠습니까?

954
00:55:30,910 --> 00:55:32,037
우리 서원이도

955
00:55:33,038 --> 00:55:34,914
아직 가능성이 남아 있습니다

956
00:55:37,542 --> 00:55:40,128
대사간의 서제를 이렇듯
요긴하게 써먹게 되다니

957
00:55:42,047 --> 00:55:43,339
어서 세자를 유혹해서

958
00:55:43,757 --> 00:55:45,800
결정적인 증거를 남기라고 하세요

959
00:55:46,551 --> 00:55:47,427
[한숨]

960
00:55:48,011 --> 00:55:48,970
중전마마

961
00:55:50,430 --> 00:55:52,766
저 역시 배다른 아우가
밉기는 합니다만

962
00:55:53,767 --> 00:55:55,643
그 아이는 남색이 아닙니다

963
00:55:56,269 --> 00:55:58,897
정체성이 뭐가 중요합니까?

964
00:56:00,398 --> 00:56:01,816
'정치는 술수다'

965
00:56:02,275 --> 00:56:03,985
대사간이 말하지 않았습니까?

966
00:56:05,570 --> 00:56:07,447
(내관)
주상 전하 드셨사옵니다

967
00:56:12,035 --> 00:56:13,078
(왕)
대체 언제까지

968
00:56:13,161 --> 00:56:15,622
세자의 일에만 신경을 쓰실 겁니까?

969
00:56:16,331 --> 00:56:17,332
이제 그만하세요!

970
00:56:18,249 --> 00:56:19,084
전하

971
00:56:19,375 --> 00:56:20,585
그것이 아니오라

972
00:56:20,877 --> 00:56:23,171
저도 세자의 혼인 문제가
걱정이 되어서

973
00:56:23,254 --> 00:56:24,672
또, 또! 쯧

974
00:56:27,050 --> 00:56:28,051
남은 날들은

975
00:56:29,177 --> 00:56:30,678
나에게만 집중하세요

976
00:56:35,016 --> 00:56:36,226
[밝은 음악]

977
00:56:39,354 --> 00:56:40,980
이제 만기에서 벗어나

978
00:56:42,607 --> 00:56:44,984
중전과 함께 있어야겠습니다

979
00:56:46,861 --> 00:56:47,821
전하

980
00:56:50,532 --> 00:56:51,866
그, 대사간은 눈치가 없는 것인가?

981
00:56:53,118 --> 00:56:55,036
이쯤 되면 처소에서 나가줘야지!

982
00:56:56,204 --> 00:56:57,413
황공하옵니다, 전하

983
00:57:01,292 --> 00:57:02,127
[문 닫히는 소리]

984
00:57:06,798 --> 00:57:07,715
(왕)
중전

985
00:57:09,134 --> 00:57:10,051
전하

986
00:57:12,720 --> 00:57:13,638
(왕)
이리 오세요

987
00:57:18,101 --> 00:57:18,977
[한숨]

988
00:57:28,319 --> 00:57:29,237
(율)
아바마마께서

989
00:57:29,320 --> 00:57:30,905
앓고 계신 병증이 무엇입니까?

990
00:57:32,240 --> 00:57:33,658
(율)
어의도 손 쓸 수 없을 만큼

991
00:57:34,325 --> 00:57:35,493
심각한 것입니까?

992
00:57:36,327 --> 00:57:37,454
수년간

993
00:57:38,371 --> 00:57:40,457
옥좌에 앉아만 있었더니

994
00:57:41,958 --> 00:57:43,001
엉덩이가

995
00:57:44,377 --> 00:57:45,378
짓물러…

996
00:57:47,505 --> 00:57:49,591
도통 나을 기미를 보이지 않는구나

997
00:57:50,925 --> 00:57:52,260
저를 놀리시는 겁니까?

998
00:57:52,927 --> 00:57:54,179
(율)
그리도 사소한 이유로

999
00:57:54,387 --> 00:57:56,139
선위와 혼인을 강요하시다니요

1000
00:57:56,473 --> 00:57:57,432
[웃음]

1001
00:58:00,226 --> 00:58:01,269
율아

1002
00:58:03,938 --> 00:58:04,814
나는

1003
00:58:06,274 --> 00:58:08,401
이 왕의 자리가 버거웠다

1004
00:58:09,986 --> 00:58:12,197
(왕)
바위처럼 굳건하고 싶었으나
[잔잔한 음악]

1005
00:58:12,280 --> 00:58:14,282
갈대처럼 흔들렸다

1006
00:58:15,700 --> 00:58:18,161
그런 나를 스스로 미워했다

1007
00:58:19,162 --> 00:58:20,538
악한 자이기는 하나

1008
00:58:21,247 --> 00:58:23,750
때때로 좌상이 부러웠다

1009
00:58:24,834 --> 00:58:26,878
그의 굳건한 의지가 말이다

1010
00:58:30,048 --> 00:58:32,133
너 역시 마찬가지다

1011
00:58:34,010 --> 00:58:36,262
나는 공신들에게 빚진 것이 있어

1012
00:58:36,387 --> 00:58:38,473
내 의지를 관철시키기 어려웠지만

1013
00:58:39,098 --> 00:58:40,350
너는 달랐다

1014
00:58:41,059 --> 00:58:42,393
거칠 것이 없었고

1015
00:58:44,062 --> 00:58:46,523
자리에 연연하지 않으니, 되레

1016
00:58:46,981 --> 00:58:49,192
권위와 위엄을 가질 수 있었다

1017
00:58:50,068 --> 00:58:50,985
아바마마

1018
00:58:52,946 --> 00:58:55,823
나는 평생을 눈치만 보며 살았다

1019
00:58:57,242 --> 00:58:59,077
어릴 적에는 형님을

1020
00:58:59,661 --> 00:59:01,829
왕이 된 후로는 대신들을

1021
00:59:02,580 --> 00:59:03,414
그리고

1022
00:59:04,123 --> 00:59:06,334
죽어서는 사초에 어찌 기록될지

1023
00:59:06,584 --> 00:59:09,504
늘 전전긍긍인 채로 말이다

1024
00:59:11,005 --> 00:59:12,048
사람들은

1025
00:59:12,173 --> 00:59:14,634
나를 어떤 왕으로 기억할까?

1026
00:59:15,927 --> 00:59:18,471
거기에만 신경을 곤두세웠다

1027
00:59:24,978 --> 00:59:25,895
율아

1028
00:59:27,564 --> 00:59:28,398
너는

1029
00:59:29,899 --> 00:59:31,484
네가 기억하게 될

1030
00:59:31,818 --> 00:59:33,486
너의 삶을 살아라

1031
00:59:35,196 --> 00:59:36,906
(왕)
사람들의 시선보다

1032
00:59:37,657 --> 00:59:38,825
너의 마음이

1033
00:59:39,826 --> 00:59:41,119
더 중하다

1034
00:59:47,959 --> 00:59:48,793
[양 내관이 입바람을 후 분다]

1035
00:59:50,920 --> 00:59:53,047
밤새 뭘 그리 고민하신 겁니까?

1036
00:59:53,298 --> 00:59:54,132
사서는

1037
00:59:54,465 --> 00:59:55,800
왜 아직도 오지 않는 것이냐

1038
00:59:56,092 --> 00:59:58,136
아, 으흠

1039
00:59:58,678 --> 01:00:01,139
이 서찰을 저하께 전하라 부탁하고는

1040
01:00:01,556 --> 01:00:03,266
쌩하고 가던데요?

1041
01:00:09,147 --> 01:00:11,149
[발랄한 음악]
[말발굽 소리]

1042
01:00:11,899 --> 01:00:13,735
(제윤)
저하께서 대리청정을 하신 뒤로

1043
01:00:14,360 --> 01:00:15,862
하루도 쉬지 못하였습니다

1044
01:00:17,447 --> 01:00:18,948
사흘만 자리를 비우겠습니다

1045
01:00:19,991 --> 01:00:21,409
주상 전하께서 내린

1046
01:00:21,492 --> 01:00:23,453
혼인을 하라는 명을 받들고자 함이니

1047
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
분노치 마십시오

1048
01:00:26,664 --> 01:00:27,707
저는 송주현에

1049
01:00:28,875 --> 01:00:30,084
혼인을 하러 갑니다

1050
01:00:31,794 --> 01:00:32,879
[종이를 부스럭거리며 꾸긴다]

1051
01:00:35,882 --> 01:00:37,925
(양 내관)
일찍 일어나는 새가 먹이를 찾는다

1052
01:00:38,009 --> 01:00:39,302
라고 하지 않습니까?

1053
01:00:39,969 --> 01:00:42,013
그리 안 봤는데 왜 그리 굼뜨신지

1054
01:00:43,306 --> 01:00:45,350
평생 외사랑만 하다가

1055
01:00:45,683 --> 01:00:47,935
그 여인네 뺏기게 생겼네

1056
01:00:49,771 --> 01:00:51,230
[웃음]

1057
01:00:52,607 --> 01:00:54,442
유일하게 독신으로 늙어가는 왕으로

1058
01:00:54,734 --> 01:00:57,278
역사에 길이길이 남는 것도
나쁜 건 아니지요

1059
01:00:57,362 --> 01:00:58,404
[양 내관의 웃음]

1060
01:00:58,696 --> 01:01:00,948
한데 평생 독수공방이시면

1061
01:01:01,199 --> 01:01:02,992
쇤네와 별반 다를 바가 없는

1062
01:01:03,076 --> 01:01:04,327
처지가 아닐는지

1063
01:01:04,410 --> 01:01:06,621
[양 내관이 폭소한다]

1064
01:01:06,704 --> 01:01:07,622
아!

1065
01:01:08,706 --> 01:01:10,124
어허! 감히!

1066
01:01:10,500 --> 01:01:12,752
틀린 말은 아니지 않습니까?

1067
01:01:14,796 --> 01:01:16,673
지금 당장 환복을 준비하라

1068
01:01:17,840 --> 01:01:19,801
[새소리]

1069
01:01:37,527 --> 01:01:38,820
[숙연한 음악]

1070
01:01:53,459 --> 01:01:56,671
(무연)
옛날에 비가 몹시
많이 내리던 때가 있었대

1071
01:01:57,797 --> 01:01:59,340
온 세상이 물에 잠겨

1072
01:02:00,049 --> 01:02:02,051
민들레도 물에 빠질 지경이 됐지

1073
01:02:03,553 --> 01:02:04,637
작은 민들레는

1074
01:02:04,721 --> 01:02:06,431
하늘을 보며 기도를 드렸어

1075
01:02:07,640 --> 01:02:08,975
제발 살려달라고

1076
01:02:10,101 --> 01:02:12,145
그때 어디선가 바람이 불어왔어

1077
01:02:14,230 --> 01:02:15,398
민들레 홀씨는

1078
01:02:15,523 --> 01:02:16,941
그 바람을 타고 날아가

1079
01:02:17,483 --> 01:02:19,902
양지바른 언덕에 살포시 내려앉았어

1080
01:02:21,487 --> 01:02:23,114
얼마 후에 새싹이 돋고

1081
01:02:24,323 --> 01:02:25,908
민들레가 새로 자라났대

1082
01:02:28,077 --> 01:02:29,537
바람을 타고 날아가면

1083
01:02:30,371 --> 01:02:31,372
어딘가에서

1084
01:02:32,081 --> 01:02:33,708
다시 꽃을 피울 수 있을 거야

1085
01:02:37,003 --> 01:02:37,920
(소혜)
아이 이름은

1086
01:02:38,129 --> 01:02:39,505
석하라 지었습니다

1087
01:02:41,090 --> 01:02:42,717
법도에 어긋나는 줄은 알지만

1088
01:02:44,552 --> 01:02:46,512
아무도 기억하지 않을 그 이름을

1089
01:02:47,889 --> 01:02:49,599
오래도록 기억하고 싶어서요

1090
01:02:53,561 --> 01:02:54,854
[말발굽 소리]

1091
01:03:09,786 --> 01:03:10,703
[웃음]

1092
01:03:10,828 --> 01:03:12,789
내가 직접 만든 옷이여, 어뗘?

1093
01:03:13,623 --> 01:03:15,750
(끝녀)
어휴, 엄청 이쁘다

1094
01:03:16,125 --> 01:03:17,543
(구돌)
아이, 고맙구먼

1095
01:03:17,710 --> 01:03:19,587
우리 대신 복숭아 태몽도 꿔주고

1096
01:03:20,379 --> 01:03:22,256
(구돌)
아, 딸이라 얼마나 다행인지 몰러

1097
01:03:22,423 --> 01:03:24,383
나 닮은 아들이었으면 큰일이었지

1098
01:03:25,009 --> 01:03:26,177
여자들이 가만 두겄냐고

1099
01:03:27,470 --> 01:03:29,180
(끝녀)
너무 가만 두겄지

1100
01:03:30,097 --> 01:03:32,099
부전자전으로다가 광부 되겄지

1101
01:03:34,644 --> 01:03:36,270
근데 이건 또 뭐여?

1102
01:03:36,354 --> 01:03:37,188
(이서)
아!

1103
01:03:37,730 --> 01:03:39,732
애 가졌을 때는 붕어가 좋다 그려서

1104
01:03:39,816 --> 01:03:40,691
잡아 왔구먼

1105
01:03:40,817 --> 01:03:41,651
(구돌)
잉

1106
01:03:42,318 --> 01:03:43,486
(이서)
짠!
[끝녀가 헛구역질을 한다]

1107
01:03:43,611 --> 01:03:44,695
(이서)
어?
[끝녀의 기침]

1108
01:03:44,821 --> 01:03:45,822
[끝녀가 기침한다]

1109
01:03:46,072 --> 01:03:47,448
아직도 입덧이 심한 겨?

1110
01:03:48,366 --> 01:03:50,159
(구돌)
아, 그 나이 들어서 임신하니께

1111
01:03:50,243 --> 01:03:51,786
힘든 것이 한두 가지가 아니여

1112
01:03:52,036 --> 01:03:53,246
가뜩이나 먹지도 못하는디

1113
01:03:53,621 --> 01:03:55,873
하필 비린 것을 가져와 가지고
아이고, 이리 기대, 기대

1114
01:03:56,249 --> 01:03:57,416
기대라고, 응
[끝녀의 애교 섞인 숨소리]

1115
01:03:57,750 --> 01:03:58,584
응

1116
01:03:59,085 --> 01:04:00,169
아이고

1117
01:04:00,711 --> 01:04:02,213
힘들게 잡아 왔더니만

1118
01:04:02,505 --> 01:04:04,382
안 먹을 거면 됐어, 내가 먹을 겨

1119
01:04:04,674 --> 01:04:06,717
(수지)
어이, 어이, 어이, 어이!

1120
01:04:07,969 --> 01:04:09,136
거기 두고 가게

1121
01:04:09,720 --> 01:04:11,138
내가 먹어도 되네, 음?

1122
01:04:11,430 --> 01:04:12,598
끝녀, 잠깐만 있어 봐

1123
01:04:13,266 --> 01:04:14,851
몽둥이 어디 있어, 몽둥이

1124
01:04:26,988 --> 01:04:28,239
[익살스러운 음악]

1125
01:04:36,205 --> 01:04:37,290
오랜만입니다

1126
01:04:38,416 --> 01:04:40,167
예까지 어쩐 일이십니까?

1127
01:04:40,877 --> 01:04:42,628
왕명을 전하러 왔습니다

1128
01:04:43,254 --> 01:04:44,922
원녀, 광부는 혼인하라는

1129
01:04:45,631 --> 01:04:46,465
또요?

1130
01:04:47,925 --> 01:04:50,052
왜 우리 혼인을
걸핏하면 자기들 마음대로

1131
01:04:50,136 --> 01:04:51,512
하라 마라 하는 겁니까?

1132
01:04:51,596 --> 01:04:54,015
(제윤)
전 그다지 나쁜 생각은
아니라고 여겨지는데요?

1133
01:04:54,682 --> 01:04:55,766
덕분에 저도

1134
01:04:56,350 --> 01:04:57,810
혼인을 할 결심을 했으니까

1135
01:05:00,688 --> 01:05:01,939
이제 원녀 생활 접고

1136
01:05:02,690 --> 01:05:03,566
혼인합시다!

1137
01:05:03,900 --> 01:05:04,734
아

1138
01:05:05,860 --> 01:05:07,695
사, 사서 나리

1139
01:05:09,071 --> 01:05:09,906
(현감)
어?

1140
01:05:12,867 --> 01:05:13,701
(현감)
저기

1141
01:05:14,285 --> 01:05:15,369
마침 잘됐네, 그려

1142
01:05:15,494 --> 01:05:17,163
자, 두 분 다 관아로 집합!

1143
01:05:17,955 --> 01:05:18,789
예?

1144
01:05:19,040 --> 01:05:20,082
[발랄한 음악]

1145
01:05:26,130 --> 01:05:28,049
(현감)
작년에 원녀, 광부들 싹 다 치웠는디

1146
01:05:28,132 --> 01:05:29,842
올해 또 생기는 건 또 뭐여?

1147
01:05:29,926 --> 01:05:30,760
아휴

1148
01:05:31,969 --> 01:05:33,220
그려, 이거, 이짝 넷은

1149
01:05:33,304 --> 01:05:35,139
올해 스물 넘겼으니까 그렇다 치고

1150
01:05:35,640 --> 01:05:36,849
이짝 둘은…

1151
01:05:38,017 --> 01:05:38,893
어디 보자

1152
01:05:42,063 --> 01:05:42,897
[현감의 놀라는 숨소리]

1153
01:05:43,481 --> 01:05:45,524
스, 스, 스물아홉, 서른하나

1154
01:05:46,150 --> 01:05:47,109
굉장허네

1155
01:05:47,652 --> 01:05:50,029
아니, 이 정도면
조선 팔도 최고령 아니여?

1156
01:05:50,321 --> 01:05:52,239
아이, 그 뭐 서두가 뭐 그리 깁니까?

1157
01:05:52,990 --> 01:05:54,492
빨리 짝 좀 지읍시다

1158
01:05:54,867 --> 01:05:56,953
그려, 뭐 올해는 짝도 딱 맞고

1159
01:05:57,328 --> 01:05:58,162
다행이여

1160
01:05:58,329 --> 01:05:59,830
다행이기는요

1161
01:05:59,956 --> 01:06:01,832
올해는 비가 안 오는 것도 아닌디

1162
01:06:01,999 --> 01:06:04,335
이번엔 또 뭔 이유로
억지 혼인을 시킨 답니까?

1163
01:06:04,627 --> 01:06:05,586
내가 시키는 겨?

1164
01:06:05,795 --> 01:06:07,254
응? 내가 시키는 겨?

1165
01:06:07,380 --> 01:06:09,590
세자 저하 때문에 그런 거 아니여!

1166
01:06:09,674 --> 01:06:10,508
(현감)
왕세자가 어?

1167
01:06:10,591 --> 01:06:11,592
배필이 없다는 것은 역사상

1168
01:06:11,676 --> 01:06:13,177
있을 수 없는 일이여! 응?

1169
01:06:13,260 --> 01:06:14,637
세자 저하 혼인시킨다고, 그냥

1170
01:06:14,720 --> 01:06:15,554
주상 전하께서, 그냥

1171
01:06:15,638 --> 01:06:17,431
눈깔이 확 뒤집혀져 가지고
그냥, 어딨나

1172
01:06:17,515 --> 01:06:19,433
막, 이렇게 막, 발악을 하는디, 응?

1173
01:06:19,517 --> 01:06:21,519
그걸 따라야 되는 거 아니여? 쯧

1174
01:06:22,269 --> 01:06:24,021
그, 어서어서, 싸게싸게 짝들 지어, 잉

1175
01:06:25,189 --> 01:06:26,607
(율)
지금 나만 불편한가?

1176
01:06:27,692 --> 01:06:29,443
(현감)
누가 짖은 겨? 어?

1177
01:06:34,031 --> 01:06:35,157
[흥미로운 음악]

1178
01:06:39,203 --> 01:06:41,247
나는 이렇듯 말도 안 되는 짝짓기가

1179
01:06:43,666 --> 01:06:44,750
몹시 불편한데

1180
01:06:49,463 --> 01:06:50,464
아니, 저하께서

1181
01:06:51,132 --> 01:06:52,383
여기까지 어쩐 일이십니까?

1182
01:06:52,967 --> 01:06:54,385
(율)
왕명으로 인해 애꿎은 백성들이

1183
01:06:54,468 --> 01:06:56,429
억지 혼인을 하게 될까 염려되어

1184
01:06:56,971 --> 01:06:58,055
시찰을 나왔다

1185
01:06:58,723 --> 01:06:59,598
아니, 그럼

1186
01:06:59,807 --> 01:07:02,059
그 혼인을 하지 말란 말씀입니까요?

1187
01:07:02,393 --> 01:07:03,310
그럴 리가

1188
01:07:04,061 --> 01:07:06,564
감히 주상 전하의 명을
거역해서야 되겠느냐

1189
01:07:07,356 --> 01:07:09,734
(현감)
아니, 그럼 그, 어쩌라는 것인지

1190
01:07:09,817 --> 01:07:11,110
(율)
나 역시 광부다

1191
01:07:11,485 --> 01:07:12,319
하니

1192
01:07:13,237 --> 01:07:14,321
나도 여기에

1193
01:07:15,072 --> 01:07:16,282
참가를 해야겠다

1194
01:07:32,840 --> 01:07:33,674
(현감)
저기

1195
01:07:33,758 --> 01:07:35,259
여자가 셋이고

1196
01:07:35,551 --> 01:07:36,886
남정네들이 넷이라

1197
01:07:36,969 --> 01:07:39,013
이거 어쩔 수가 없는 겨, 응?

1198
01:07:39,513 --> 01:07:41,682
남정네들은 눈을 감으시고

1199
01:07:42,099 --> 01:07:43,142
그, 여자들이

1200
01:07:43,267 --> 01:07:45,728
마음에 드는 남정네 앞에 딱 가서
서면 되는 겨, 잉

1201
01:07:47,063 --> 01:07:47,897
[현감의 헛기침]

1202
01:07:48,105 --> 01:07:49,231
자, 그럼 남정네들은

1203
01:07:49,523 --> 01:07:50,566
눈을 감으시고

1204
01:07:51,233 --> 01:07:52,109
[익살스러운 음악]

1205
01:08:00,701 --> 01:08:02,036
(원녀1)
진짜 우리가 골라도 돼?

1206
01:08:02,620 --> 01:08:04,330
(원녀2)
왕세자가 제일 잘생겼는데?

1207
01:08:05,706 --> 01:08:06,957
쉿, 조, 조용

1208
01:08:08,459 --> 01:08:09,293
자, 그럼

1209
01:08:10,544 --> 01:08:11,378
출발!

1210
01:08:17,009 --> 01:08:18,761
[발소리]

1211
01:08:20,805 --> 01:08:21,931
[부드러운 음악]

1212
01:08:45,871 --> 01:08:46,747
(현감)
자

1213
01:08:47,790 --> 01:08:49,333
눈을 뜨세요!

1214
01:08:51,335 --> 01:08:52,795
[익살스러운 음악]

1215
01:09:11,814 --> 01:09:12,648
그래

1216
01:09:14,108 --> 01:09:15,234
누구도 감히

1217
01:09:15,776 --> 01:09:17,403
내 앞에 설 수 없었겠지

1218
01:09:20,114 --> 01:09:21,448
그 용기가 나질 않았겠지

1219
01:09:23,993 --> 01:09:26,162
다시 한번 기회를 주겠다, 하니…

1220
01:09:26,245 --> 01:09:27,288
[혁의 웃음]

1221
01:09:31,792 --> 01:09:32,960
다시 한번 기회를 주겠다

1222
01:09:33,544 --> 01:09:34,461
하니…

1223
01:09:34,545 --> 01:09:35,671
[혁과 양 내관의 웃음]

1224
01:09:45,347 --> 01:09:47,141
(제윤)
역시 안목이 탁월하십니다

1225
01:09:47,349 --> 01:09:49,185
이, 저하 대신 절 선택한 걸

1226
01:09:49,685 --> 01:09:51,061
평생 후회하지 않게

1227
01:09:51,270 --> 01:09:52,813
최선을 다하도록 하겠습니다

1228
01:09:55,733 --> 01:09:56,567
나리

1229
01:09:56,901 --> 01:09:57,735
잠시

1230
01:09:58,277 --> 01:09:59,987
내 얘기부터 들어주시겠습니까?

1231
01:10:02,740 --> 01:10:04,074
어느 봄밤이었습니다

1232
01:10:04,617 --> 01:10:06,285
[아련한 음악]
그날 전

1233
01:10:07,036 --> 01:10:08,495
기분이 몹시 울적했습니다

1234
01:10:10,080 --> 01:10:11,790
서자로 태어난 게 억울해서

1235
01:10:12,875 --> 01:10:14,501
돌아가신 어머니를 원망했고

1236
01:10:15,628 --> 01:10:17,171
어머니를 원망하는 제 자신이

1237
01:10:17,504 --> 01:10:18,714
못마땅했습니다

1238
01:10:22,134 --> 01:10:23,344
그때 누군가를 만났습니다

1239
01:10:25,304 --> 01:10:26,722
첫눈에 반한다는 말은

1240
01:10:27,514 --> 01:10:28,599
믿지 않았는데

1241
01:10:29,934 --> 01:10:31,477
겪어보니 가능한 일이구나

1242
01:10:32,895 --> 01:10:34,063
라는 생각을 하게 됐죠

1243
01:10:36,523 --> 01:10:37,650
그 여인에게

1244
01:10:38,192 --> 01:10:39,360
연모한다는 말을

1245
01:10:41,487 --> 01:10:42,404
해야겠습니다

1246
01:10:44,323 --> 01:10:45,699
그 여인의 마음을

1247
01:10:47,368 --> 01:10:48,827
얻지 못할 것인데요

1248
01:10:49,078 --> 01:10:50,579
마음은 얻는 것이 아닙니다

1249
01:10:52,373 --> 01:10:53,415
주는 것일 뿐

1250
01:11:06,178 --> 01:11:07,471
[작은 목소리]
가만히 계십시오

1251
01:11:11,016 --> 01:11:12,184
[흥미로운 음악]

1252
01:11:12,476 --> 01:11:14,311
[작은 목소리]
(제윤)
가만히 계셔야 됩니다

1253
01:11:16,188 --> 01:11:17,231
계속 가만히 계십시오

1254
01:11:17,940 --> 01:11:19,066
- (제윤) 쓰읍…
- (이서) 어?

1255
01:11:21,568 --> 01:11:23,070
(제윤)
열이 심하게 나는 것 같아 가지고

1256
01:11:23,612 --> 01:11:24,780
아휴, 이렇게 열이

1257
01:11:25,197 --> 01:11:26,865
여기 목에 열이…

1258
01:11:29,660 --> 01:11:30,494
그만하지?

1259
01:11:46,635 --> 01:11:49,430
(율)
여인 앞에서는
충심이고 뭐고 없다는 건가?

1260
01:11:50,097 --> 01:11:51,640
내가 저 여인을 얼마나 좋아하는지

1261
01:11:51,724 --> 01:11:52,599
뻔히 알면서

1262
01:11:53,434 --> 01:11:55,060
아, 그, 아니까 그러는 겁니다

1263
01:11:55,561 --> 01:11:56,395
뭐?

1264
01:11:56,478 --> 01:11:58,230
(제윤)
이번에도 붙잡지 못하시면

1265
01:11:58,814 --> 01:12:00,232
저 진짜 저 여인에게

1266
01:12:00,607 --> 01:12:01,775
청혼할 겁니다?

1267
01:12:22,087 --> 01:12:23,797
나 역시 소원을 빌러 온 것이다

1268
01:12:25,007 --> 01:12:26,300
내가 연모하는 여인이

1269
01:12:28,510 --> 01:12:30,304
평생 내 곁에 있게 해달라고

1270
01:12:31,680 --> 01:12:33,807
제가 저하 곁에 있게 되면

1271
01:12:35,809 --> 01:12:37,269
불행해지실 겁니다

1272
01:12:38,812 --> 01:12:39,938
(이서)
제 과거가

1273
01:12:40,147 --> 01:12:41,148
제 존재가

1274
01:12:41,899 --> 01:12:44,401
저하의 앞길에
두고두고 누가 될 테니까요

1275
01:12:45,569 --> 01:12:46,737
네가 없다면

1276
01:12:48,447 --> 01:12:49,865
나는 더 불행할 텐데

1277
01:12:51,408 --> 01:12:52,534
[애틋한 음악]

1278
01:12:55,913 --> 01:12:57,206
함께 있으면서

1279
01:12:58,248 --> 01:12:59,958
서로를 보며 웃을 수 없다면

1280
01:13:01,710 --> 01:13:03,504
그건 참사랑이 아니라 합니다

1281
01:13:06,673 --> 01:13:08,384
(이서)
저와 제 오라비가

1282
01:13:09,635 --> 01:13:11,345
저하께 상처를 남겼습니다

1283
01:13:12,763 --> 01:13:14,390
그 일을 어찌 잊을 수 있겠습니까?

1284
01:13:14,473 --> 01:13:15,724
내가 상관없다

1285
01:13:15,891 --> 01:13:16,767
(이서)
언젠가

1286
01:13:18,560 --> 01:13:20,062
누군가는 알게 될 것입니다

1287
01:13:20,229 --> 01:13:21,063
그 일로

1288
01:13:21,438 --> 01:13:23,065
저하를 공격할 것입니다

1289
01:13:23,816 --> 01:13:26,276
연모하는 이를 버려야
지킬 수 있는 자리라면

1290
01:13:27,194 --> 01:13:28,153
필요치 않다

1291
01:13:28,278 --> 01:13:29,696
제가 원치 않습니다

1292
01:13:31,573 --> 01:13:33,409
한 여인의 남자가 되기보다

1293
01:13:34,326 --> 01:13:36,412
성군이 되시는 쪽을 택하십시오

1294
01:13:45,003 --> 01:13:46,088
어쩔 수 없구나

1295
01:13:47,172 --> 01:13:49,216
너의 말대로 궁으로 돌아가겠다

1296
01:13:49,716 --> 01:13:50,717
(율)
하나

1297
01:13:51,260 --> 01:13:53,303
그 전에 물건을 좀 찾아주었으면 한다

1298
01:13:54,346 --> 01:13:56,432
너를 만나기 위해 급히 오느라

1299
01:13:56,765 --> 01:13:58,600
서책 꾸러미를 잃어버렸다

1300
01:13:59,768 --> 01:14:01,728
여전히 해결완방을 하고 있다 들었다

1301
01:14:02,813 --> 01:14:04,565
빨간 비단 보자기에 싸여 있으니

1302
01:14:05,315 --> 01:14:06,900
찾기는 어렵지 않을 것이다

1303
01:14:08,152 --> 01:14:09,486
사례를 크게 할 것이다

1304
01:14:10,654 --> 01:14:11,697
속히 찾아라

1305
01:15:12,841 --> 01:15:14,092
[숙연한 음악]

1306
01:15:41,411 --> 01:15:42,412
(현감)
아이고

1307
01:15:43,247 --> 01:15:44,414
(현감)
아니, 근데 이 중요한 순간에

1308
01:15:44,498 --> 01:15:45,832
양춘 댁은 왜 안 보이는 겨?

1309
01:15:47,125 --> 01:15:48,544
(연 씨)
아니, 저 그것이

1310
01:15:49,253 --> 01:15:50,295
아, 보름 전부터 그냥

1311
01:15:50,379 --> 01:15:52,839
자꾸 몸이 무겁다고 혀서

1312
01:15:53,173 --> 01:15:54,841
혹시 그냥 몸살인가

1313
01:15:57,386 --> 01:15:58,679
아가 들어섰다는구먼

1314
01:15:58,762 --> 01:16:00,556
[현감과 연 씨의 웃음]

1315
01:16:01,265 --> 01:16:02,099
(연 씨)
아, 아이

1316
01:16:02,182 --> 01:16:04,434
국밥 먹고 싶다고 그냥
노래를, 노래를 부르길래, 그냥

1317
01:16:04,560 --> 01:16:06,395
장터 가라고 혔어
[현감과 연 씨의 웃음]

1318
01:16:06,478 --> 01:16:09,231
아, 딸은 원녀로다가 폭삭 늙어가는디

1319
01:16:09,648 --> 01:16:11,483
아버지란 사람이 그래도 되는 겨?

1320
01:16:11,817 --> 01:16:14,278
아, 그러니께 이번에는
기필코 성공을 시켜야지

1321
01:16:14,361 --> 01:16:15,612
어, 그래야지, 그래야지, 저

1322
01:16:15,862 --> 01:16:17,698
야, 방자! 준비 다 혔어?

1323
01:16:17,990 --> 01:16:18,824
네

1324
01:16:19,116 --> 01:16:20,367
준비됐습니다

1325
01:16:22,035 --> 01:16:22,869
(현감)
줘 봐, 줘 봐

1326
01:16:23,078 --> 01:16:23,912
여기…

1327
01:16:24,037 --> 01:16:25,330
(현감)
응, 아, 보자

1328
01:16:28,500 --> 01:16:29,501
이런, 씨

1329
01:16:29,793 --> 01:16:31,420
(현감)
안에 벚꽃 잎에 홈이 있어야 된다고

1330
01:16:31,503 --> 01:16:33,130
내가 몇 번을 말해, 몇 번을!

1331
01:16:33,797 --> 01:16:34,631
다시 해 와!

1332
01:16:36,133 --> 01:16:36,967
네

1333
01:16:40,262 --> 01:16:41,096
(현감)
아휴

1334
01:16:42,180 --> 01:16:43,473
소귀에 경 읽기여, 소귀에 경 읽기

1335
01:16:44,558 --> 01:16:46,643
(현감)
그러니까 그, 뭐 얘기하다 만 겨?

1336
01:16:48,812 --> 01:16:50,355
내 기필코

1337
01:16:51,064 --> 01:16:52,566
신분을 회복해서

1338
01:16:53,025 --> 01:16:55,027
네놈을 가만두지 않겠다

1339
01:16:55,485 --> 01:16:56,903
(현감)
다 들려, 인마

1340
01:16:57,821 --> 01:16:58,655
네

1341
01:17:00,282 --> 01:17:02,075
[아련한 음악]

1342
01:17:02,784 --> 01:17:05,078
(율)
경오년 칠월 초나흘

1343
01:17:05,454 --> 01:17:06,913
가는 걸음걸음마다

1344
01:17:07,164 --> 01:17:08,332
네가 보인다

1345
01:17:08,957 --> 01:17:10,042
허상임을 안다

1346
01:17:11,168 --> 01:17:13,211
마음이 한없이 가라앉는다

1347
01:17:14,171 --> 01:17:16,131
경오년 칠월 초닷새

1348
01:17:16,840 --> 01:17:18,425
그날 너를 붙잡지 않은 것을

1349
01:17:18,884 --> 01:17:20,260
몹시도 후회하고 있다

1350
01:17:21,678 --> 01:17:22,804
괴로움이 가득해

1351
01:17:23,221 --> 01:17:24,765
잠을 이루지 못하였다

1352
01:17:26,516 --> 01:17:28,477
경오년 십이월 열이레

1353
01:17:28,852 --> 01:17:30,062
오늘은 눈이 내렸다

1354
01:17:31,021 --> 01:17:32,397
(율)
흩날리는 눈을 보니

1355
01:17:32,856 --> 01:17:33,982
너의 생각이 났다

1356
01:17:35,484 --> 01:17:36,568
네가 물었었다

1357
01:17:37,277 --> 01:17:38,320
눈이 좋은지

1358
01:17:38,820 --> 01:17:40,030
꽃비가 좋은지

1359
01:17:41,990 --> 01:17:43,533
몇 번을 물어도 나의 답은

1360
01:17:44,117 --> 01:17:44,993
너다

1361
01:17:46,453 --> 01:17:47,788
[사람들이 웅성거린다]

1362
01:17:48,580 --> 01:17:49,539
(율)
기억하느냐

1363
01:17:50,248 --> 01:17:52,209
오늘은 너와 내가 혼인을 했던 날이다

1364
01:17:54,044 --> 01:17:54,878
어허

1365
01:17:55,170 --> 01:17:57,130
손끝 하나 닿아선 아니 된다
하지 않았느냐!

1366
01:17:59,883 --> 01:18:01,510
인생은 두 가지 길이 있다 한다

1367
01:18:02,803 --> 01:18:05,806
하나는 아무것도
기적이 아닌 것처럼 사는 것이고

1368
01:18:07,391 --> 01:18:10,268
다른 하나는 모든 것이 기적이라고
생각하며 사는 것

1369
01:18:14,231 --> 01:18:15,232
돌이켜 보면

1370
01:18:16,233 --> 01:18:18,443
너의 낭군으로 살았던
그 백 일간은 내게

1371
01:18:19,820 --> 01:18:20,696
[이서의 웃음]

1372
01:18:20,987 --> 01:18:21,988
모든 순간이…

1373
01:18:34,793 --> 01:18:35,752
기적이었다

1374
01:18:36,753 --> 01:18:38,922
[고조되는 음악]

1375
01:19:11,621 --> 01:19:12,539
(끝녀)
어디 가는 겨?

1376
01:19:12,622 --> 01:19:14,332
세자 저하 지금 관아에 계시는 겨?

1377
01:19:14,458 --> 01:19:15,500
(구돌)
아니, 가셨구먼?

1378
01:19:15,917 --> 01:19:17,461
궁에 급한 일이 생겼다던디?

1379
01:19:18,628 --> 01:19:19,504
[이서의 놀라는 숨소리]

1380
01:19:20,088 --> 01:19:21,006
(구돌)
아, 홍심…

1381
01:20:15,519 --> 01:20:19,356
[발소리]

1382
01:20:21,691 --> 01:20:22,901
[부드러운 음악]

1383
01:20:27,739 --> 01:20:29,282
(이서)
분명 세자 저하께서는

1384
01:20:30,283 --> 01:20:31,743
가셨다 들었는데

1385
01:20:32,369 --> 01:20:34,120
세자 저하는 가셨을지 모르나

1386
01:20:35,163 --> 01:20:36,706
원득이는 아직 안 갔다

1387
01:20:38,792 --> 01:20:39,835
아무리 봐도

1388
01:20:40,293 --> 01:20:41,753
원득이 아닌 거 같은데요?

1389
01:20:41,920 --> 01:20:43,004
아무리 보지 말고

1390
01:20:44,047 --> 01:20:45,090
자세히 보거라

1391
01:21:08,071 --> 01:21:08,989
(현감)
지금이여!

1392
01:21:10,448 --> 01:21:11,533
[입바람을 후 분다]

1393
01:21:21,042 --> 01:21:21,877
(이서)
어?

1394
01:21:29,759 --> 01:21:30,844
봄날도 아닌데

1395
01:21:31,261 --> 01:21:32,637
웬 꽃비가…

1396
01:21:34,180 --> 01:21:35,891
그, 서책을 찾은 것이구나

1397
01:21:38,393 --> 01:21:40,562
(율)
그 누구도 봐서는 안 되는 것인데, 혹

1398
01:21:41,354 --> 01:21:42,188
보았느냐?

1399
01:21:44,900 --> 01:21:45,734
예

1400
01:21:46,443 --> 01:21:47,527
보았습니다

1401
01:21:49,154 --> 01:21:49,988
(이서)
한데

1402
01:21:50,864 --> 01:21:52,449
그리 가슴 아픈 일기는

1403
01:21:53,742 --> 01:21:55,327
이제 그만 쓰셨으면 합니다

1404
01:21:55,952 --> 01:21:56,953
걱정 말거라

1405
01:21:57,537 --> 01:21:58,455
오늘 일기는

1406
01:21:58,788 --> 01:22:00,123
이미 생각해두었다

1407
01:22:01,458 --> 01:22:02,584
아마도 이런 내용이겠지

1408
01:22:04,336 --> 01:22:06,046
평생토록 그리워했던 여인에게

1409
01:22:06,630 --> 01:22:07,714
청혼을 하였다

1410
01:22:10,133 --> 01:22:11,593
그 여인은 미소를 지으며

1411
01:22:12,052 --> 01:22:13,261
고개를 끄덕였다

1412
01:22:14,804 --> 01:22:15,722
나는

1413
01:22:16,556 --> 01:22:19,100
그 여인과 남은 날들을 함께 하려 한다

1414
01:22:20,226 --> 01:22:21,686
그 어떤 난관이 있어도

1415
01:22:29,986 --> 01:22:30,820
가자

1416
01:22:31,196 --> 01:22:32,072
궁으로

1417
01:22:33,657 --> 01:22:34,616
설마…

1418
01:22:36,701 --> 01:22:37,994
이게 청혼입니까?

1419
01:22:38,578 --> 01:22:39,454
아니

1420
01:22:40,372 --> 01:22:41,665
지금 제대로 하려 한다

1421
01:22:44,084 --> 01:22:45,251
[부드러운 음악]

1422
01:23:47,230 --> 01:23:49,274
[주제곡]

1423
01:24:20,680 --> 01:24:22,682
[주제곡]


