1
00:00:02,302 --> 00:00:05,205
<i>Letztens bei </i>Raumschiff Enterprise:
Das nächste Jahrhundert

2
00:00:05,438 --> 00:00:09,709
Mr. Worf, senden Sie eine
Subraumnachricht an Admiral Hanson:

3
00:00:10,410 --> 00:00:12,612
Wir haben Feindkontakt mit den Borg.

4
00:00:15,715 --> 00:00:18,251
Data, variieren Sie
die Resonanzfrequenzen der Phaser.

5
00:00:18,418 --> 00:00:19,753
Ändern Sie sie zufällig,

6
00:00:20,120 --> 00:00:21,154
damit sie keine Zeit haben,
sich anzupassen.

7
00:00:24,524 --> 00:00:28,194
<i>Wir kommen mit allen</i>
<i>verfügbaren Schiffen, Captain.</i>

8
00:00:28,328 --> 00:00:32,332
<i>Aber das nächste Schiff</i>
<i>ist sechs Tage entfernt.</i>

9
00:00:32,499 --> 00:00:34,534
Sie kennen nichts
als den sicheren Weg.

10
00:00:34,701 --> 00:00:37,237
Wenn Sie keine wichtigen
Entscheidungen treffen können,

11
00:00:37,404 --> 00:00:40,206
dann machen Sie Platz für jemanden,
der es kann.

12
00:00:50,250 --> 00:00:52,385
Wir brauchen einen Energieimpuls

13
00:00:52,552 --> 00:00:54,120
im gleichen Frequenzbereich.

14
00:00:54,287 --> 00:00:56,523
- Wie machen wir das?
- Mit der Deflektorschüssel.

15
00:01:07,367 --> 00:01:08,468
Shelby an <i>Enterprise</i>.

16
00:01:08,601 --> 00:01:11,538
<i>Wir haben die Uniform</i>
<i>und den Kommunikator gefunden.</i>

17
00:01:20,246 --> 00:01:22,148
Jean-Luc.

18
00:01:23,450 --> 00:01:25,151
Wir konnten ihn nicht zurückholen, Sir.

19
00:01:25,285 --> 00:01:26,853
Der Captain ist verändert worden.

20
00:01:27,253 --> 00:01:28,855
Will, er lebt.

21
00:01:29,189 --> 00:01:31,257
Wenn wir ihn
zurück aufs Schiff kriegen...

22
00:01:31,424 --> 00:01:32,759
Dies ist unsere einzige Chance.

23
00:01:33,092 --> 00:01:35,728
Bei Warpgeschwindigkeit
funktioniert unsere Waffe nicht.

24
00:01:36,162 --> 00:01:39,532
<i>Ich bin Locutus von den Borg.</i>

25
00:01:39,699 --> 00:01:45,672
<i>Von nun an werden Sie uns dienen.</i>

26
00:01:51,444 --> 00:01:53,313
Mr. Worf,

27
00:01:54,247 --> 00:01:55,515
Feuer frei.

28
00:01:56,382 --> 00:01:59,152
<i>Hier nun die Fortsetzung.</i>

29
00:02:03,123 --> 00:02:05,158
Deflektorenergie erreicht Maximum.

30
00:02:05,291 --> 00:02:07,627
Energieentladung in sechs Sekunden.

31
00:02:12,198 --> 00:02:13,633
Wir feuern, Sir.

32
00:02:20,874 --> 00:02:24,844
- Das Borg-Schiff ist unbeschädigt.
- Das kann doch nicht sein.

33
00:02:25,178 --> 00:02:28,681
<i>Warnung. Ausfall der Kühlung</i>
<i>des Warp-Reaktorkerns.</i>

34
00:02:29,482 --> 00:02:31,184
Wir können es nicht länger halten.

35
00:02:31,918 --> 00:02:36,189
<i>Warnung. Thermalschwelle</i>
<i>in Reaktionskammer überschritten.</i>

36
00:02:38,758 --> 00:02:42,896
- Feuer einstellen.
- Warpantrieb ausstellen.

37
00:02:45,165 --> 00:02:47,934
Sie können sich nicht
so schnell angepasst haben.

38
00:02:48,601 --> 00:02:53,940
<i>Das Wissen und die Erfahrung</i>
<i>des Menschen Picard</i>

39
00:02:54,307 --> 00:02:56,175
<i>ist jetzt ein Teil von uns.</i>

40
00:02:56,809 --> 00:03:01,481
<i>Wir sind auf alle</i>
<i>Handlungsoptionen vorbereitet.</i>

41
00:03:01,648 --> 00:03:06,953
<i>Ihr Widerstand ist hoffnungslos,</i>
<i>Nummer Eins.</i>

42
00:03:39,452 --> 00:03:43,656
<i>Der Weltraum,</i>
<i>unendliche Weiten.</i>

43
00:03:44,257 --> 00:03:47,927
<i>Dies sind die Abenteuer</i>
<i>des neuen Raumschiffs Enterprise,</i>

44
00:03:48,294 --> 00:03:53,466
<i>das unterwegs ist,</i>
<i>um fremde Welten zu entdecken,</i>

45
00:03:53,833 --> 00:03:57,870
<i>unbekannte Lebensformen</i>
<i>und neue Zivilisationen,</i>

46
00:03:58,404 --> 00:04:02,875
<i>und in Galaxien vorzudringen, die nie</i>
<i>ein Mensch zuvor gesehen hat.</i>

47
00:05:02,335 --> 00:05:03,336
Angriffsziel Erde

48
00:05:03,503 --> 00:05:05,371
<i>Logbuch des Ersten Offiziers,</i>
<i>Sternzeit 44001,4.</i>

49
00:05:05,638 --> 00:05:08,541
<i>Das Borg-Schiff hat wieder</i>
<i>Kurs auf die Erde aufgenommen.</i>

50
00:05:08,675 --> 00:05:11,944
<i>Aufgrund von Reparaturen</i>
<i>können wir es nicht verfolgen.</i>

51
00:05:12,478 --> 00:05:15,915
Unser Hauptnavigationsdeflektor
wurde erwartungsgemäß zerstört.

52
00:05:16,382 --> 00:05:19,819
Außerdem sind unser Schild
und der Reaktorkern beschädigt.

53
00:05:20,453 --> 00:05:22,889
In acht bis 12 Stunden
läuft alles wieder, Admiral.

54
00:05:23,022 --> 00:05:25,458
<i>Dann feiern wir die Party ohne Sie.</i>

55
00:05:25,625 --> 00:05:26,826
Die <i>Enterprise</i> wird kommen.

56
00:05:26,959 --> 00:05:28,861
Vielleicht ein wenig spät,
aber wir kommen.

57
00:05:29,595 --> 00:05:32,732
<i>Ihre Aktivitäten haben uns</i>
<i>wertvolle Zeit verschafft.</i>

58
00:05:32,865 --> 00:05:36,836
<i>Wir haben bei Wolf 359</i>
<i>eine Flotte von 40 Schiffen mobilisiert.</i>

59
00:05:37,003 --> 00:05:38,504
<i>Und das ist nur der Anfang.</i>

60
00:05:38,805 --> 00:05:40,807
<i>Die Klingonen senden Kriegsschiffe.</i>

61
00:05:40,973 --> 00:05:44,110
<i>Wir haben sogar daran gedacht, mit</i>
<i>den Romulanern zu kommunizieren.</i>

62
00:05:44,477 --> 00:05:46,879
Admiral, mit Hilfe von Captain Picard

63
00:05:47,013 --> 00:05:48,848
werden die Borg vorbereitet sein.

64
00:05:50,650 --> 00:05:51,984
<i>Vor ein paar Jahren</i>

65
00:05:52,351 --> 00:05:55,121
<i>habe ich gesehen, wie ein Kadett</i>
<i>vier Höherklassige</i>

66
00:05:55,455 --> 00:05:59,425
<i>auf dem letzten Hügel</i>
<i>eines 40-Kilometer-Laufs überholt hat.</i>

67
00:05:59,592 --> 00:06:01,427
<i>So was hatte ich noch nie gesehen.</i>

68
00:06:01,594 --> 00:06:05,531
<i>Er war der einzige Erstsemestler,</i>
<i>der je den Marathon gewonnen hat.</i>

69
00:06:05,698 --> 00:06:07,767
<i>Ich lernte diesen jungen Kerl kennen,</i>

70
00:06:07,934 --> 00:06:09,502
<i>und zwar sehr gut.</i>

71
00:06:09,669 --> 00:06:10,970
<i>Und ich sage Ihnen was:</i>

72
00:06:12,038 --> 00:06:15,108
<i>Ich habe nie jemanden getroffen,</i>
<i>der dynamischer, entschlossener</i>

73
00:06:15,475 --> 00:06:18,411
<i>oder mutiger war,</i>
<i>als Jean-Luc Picard.</i>

74
00:06:18,578 --> 00:06:22,648
<i>Es ist unmöglich,</i>
<i>dass er den Borg hilft.</i>

75
00:06:22,782 --> 00:06:24,751
<i>Das will ich klarstellen.</i>

76
00:06:25,718 --> 00:06:27,053
Natürlich, Admiral.

77
00:06:27,420 --> 00:06:32,158
<i>Er ist ein Opfer des Krieges.</i>

78
00:06:33,926 --> 00:06:37,497
Es besteht also keine Hoffnung,
ihn zu retten?

79
00:06:37,964 --> 00:06:39,065
<i>In weniger als 24 Stunden</i>

80
00:06:39,398 --> 00:06:44,403
<i>wird diese Armada das Borg-Schiff</i>
<i>mit allem angreifen, was wir haben.</i>

81
00:06:45,905 --> 00:06:47,974
<i>Entweder überleben sie,</i>
<i>oder wir.</i>

82
00:06:49,108 --> 00:06:50,877
<i>Was Picard angeht,</i>

83
00:06:51,744 --> 00:06:54,080
<i>so haben wir</i>
<i>einen großartigen Mann verloren:</i>

84
00:06:54,447 --> 00:06:57,917
<i>Ihren Captain, meinen Freund.</i>

85
00:07:00,419 --> 00:07:01,988
<i>Commander Riker,</i>

86
00:07:02,155 --> 00:07:05,091
<i>ich befördere Sie hiermit</i>
<i>in den Rang eines Captains.</i>

87
00:07:05,758 --> 00:07:09,195
<i>Die </i>Enterprise<i> ist jetzt Ihr Schiff.</i>
<i>Glückwunsch.</i>

88
00:07:10,463 --> 00:07:12,498
<i>Ich wünschte,</i>
<i>die Umstände wären anders.</i>

89
00:07:12,999 --> 00:07:16,702
Ich ebenfalls.
Viel Glück, Admiral.

90
00:07:17,804 --> 00:07:19,806
<i>Für uns alle.</i>

91
00:08:14,827 --> 00:08:16,629
Mr. Crusher schlägt einen Chip vor,

92
00:08:16,762 --> 00:08:18,598
der die Phaser nach jeder Entladung

93
00:08:18,731 --> 00:08:20,132
zufällig neu einstellt.

94
00:08:20,500 --> 00:08:22,935
- Die Ingenieursabteilung.
- Es wäre ein großer Vorteil.

95
00:08:23,102 --> 00:08:24,670
Und wir sollten versuchen,

96
00:08:24,837 --> 00:08:26,506
ihr Kraftfeld zu neutralisieren.

97
00:08:26,672 --> 00:08:29,242
Wir müssen ihnen zeigen,
dass wir uns auch anpassen können.

98
00:08:29,609 --> 00:08:31,244
Wir kämpfen nicht nur gegen die Borg,

99
00:08:31,611 --> 00:08:34,580
sondern auch gegen die Erfahrung
von Captain Picard.

100
00:08:34,747 --> 00:08:36,048
Wie sollen wir eine Armee schlagen,

101
00:08:36,182 --> 00:08:37,850
die uns besser kennt,
als wir selbst?

102
00:08:38,017 --> 00:08:40,920
Den Borg fehlt es an Ehre und an Mut.

103
00:08:41,053 --> 00:08:44,924
- Das ist unser Vorteil.
- Ich hoffe, das reicht.

104
00:08:48,628 --> 00:08:50,963
Die Beschleunigerspulen
reagieren normal.

105
00:08:51,130 --> 00:08:55,668
Hervorragend. Bugschilde
auf 58 Prozent, Achternschilde auf...

106
00:08:55,801 --> 00:08:58,037
- Sind die Sensoren ausgefallen?
- <i>Ich schaue nach.</i>

107
00:08:58,804 --> 00:09:01,741
Sie Sensoren funktionieren.

108
00:09:01,908 --> 00:09:04,110
Die Achternschilde sind ausgefallen.
Verdammt!

109
00:09:04,277 --> 00:09:06,178
<i>Die Zusatzgeneratoren</i>
<i>sind wieder aus.</i>

110
00:09:06,312 --> 00:09:07,914
Sie kommen gerade richtig.

111
00:09:08,648 --> 00:09:10,249
Wir haben Probleme
mit den Achternschilden.

112
00:09:10,616 --> 00:09:13,286
Die Generatoren gehen an und aus.
Ich brauche Ihre Hilfe, Worf.

113
00:09:13,719 --> 00:09:15,187
Wann können wir losfliegen, Geordi?

114
00:09:15,555 --> 00:09:17,757
In ein paar Stunden. Commander
Shelby wird Sie informieren.

115
00:09:21,661 --> 00:09:23,663
Der Hauptnavigationsdeflektor
funktioniert wieder.

116
00:09:23,796 --> 00:09:26,632
Sherbourne und Barclay
führen gerade die Testsequenz durch.

117
00:09:26,799 --> 00:09:28,234
Der Warp-Reaktorkern?

118
00:09:28,601 --> 00:09:31,737
Die Rekonstruktion verläuft normal.
Es dauert.

119
00:09:31,871 --> 00:09:34,707
Wenn wir das Problem
mit dem Schildgenerator lösen...

120
00:09:34,840 --> 00:09:35,841
La Forge hat recht.

121
00:09:35,975 --> 00:09:38,277
In zwei oder drei Stunden
sind wir auf Kapazität.

122
00:09:38,644 --> 00:09:39,946
Gut.

123
00:09:42,882 --> 00:09:44,083
Sonst noch was, Sir?

124
00:09:44,784 --> 00:09:47,320
Ja. Sie haben auf dem Borg-Schiff
gute Arbeit geleistet.

125
00:09:48,321 --> 00:09:49,789
Ich habe Picard nicht gekriegt.

126
00:09:49,956 --> 00:09:52,725
Sie haben sie angehalten,
so dass wir schießen konnten.

127
00:09:54,060 --> 00:09:55,661
- Sir, ich...
- Commander,

128
00:09:55,828 --> 00:09:58,064
wir müssen uns nicht mögen,
um gut zusammen zu arbeiten.

129
00:09:58,197 --> 00:10:01,133
Es gefällt mir sogar,
wenn Sie mich auf Zack halten.

130
00:10:02,034 --> 00:10:04,837
Das ist ja auch die Aufgabe
eines Ersten Offiziers.

131
00:10:05,204 --> 00:10:08,240
Verdammt, Sie sind ehrgeizig,
wie, Shelby?

132
00:10:08,841 --> 00:10:11,611
Nach unserer Vorgeschichte
habe ich keinen Grund,

133
00:10:11,777 --> 00:10:14,380
zu erwarten, dass Sie mich
zum Ersten Offizier ernennen.

134
00:10:14,747 --> 00:10:15,982
Aber Sie brauchen mich.

135
00:10:16,148 --> 00:10:18,818
Ich bin effektiv,
und ich kenne mich mit den Borg aus.

136
00:10:18,985 --> 00:10:21,020
Und Sie haben noch viel zu lernen,
Commander.

137
00:10:22,888 --> 00:10:24,056
Ja, Sir.

138
00:10:24,357 --> 00:10:25,725
Ich hatte auch

139
00:10:25,858 --> 00:10:28,394
viel zu lernen, als ich an Bord kam.
Captain Picard

140
00:10:28,761 --> 00:10:29,862
hat mich daran erinnert,

141
00:10:30,029 --> 00:10:32,298
als ich ihm sagte,
was für eine Nervensäge Sie seien.

142
00:10:33,199 --> 00:10:34,700
Ja, Sir.

143
00:10:34,867 --> 00:10:37,036
<i>Data an Riker.</i>
<i>Eine Nachricht von der Sternenflotte.</i>

144
00:10:37,169 --> 00:10:38,704
Ich höre, Data.

145
00:10:38,871 --> 00:10:42,942
Die Sternenflotte hat die Borg
bei Wolf 359 gestellt, Sir.

146
00:10:49,849 --> 00:10:52,752
Admiral Hanson im Subraum, Captain.

147
00:10:53,886 --> 00:10:55,788
Auf den Monitor.

148
00:10:57,089 --> 00:10:58,791
Admiral?

149
00:10:58,924 --> 00:11:01,661
<i>Die Schlacht läuft nicht gut,</i>
Enterprise.

150
00:11:01,794 --> 00:11:04,430
<i>Wir ziehen uns zurück,</i>
<i>um uns neu zu positionieren.</i>

151
00:11:04,797 --> 00:11:06,732
<i>Treffen Sie die Flotte...</i>

152
00:11:20,212 --> 00:11:23,849
<i>Logbuch des Captains,</i>
<i>Sternzeit 44002,3.</i>

153
00:11:24,016 --> 00:11:25,985
<i>Die </i>Enterprise
<i>fliegt mit Warpgeschwindigkeit</i>

154
00:11:26,152 --> 00:11:29,055
<i>zum Treffpunkt mit der Sternenflotte</i>
<i>bei Wolf 359.</i>

155
00:11:29,221 --> 00:11:31,757
<i>Es gibt keinerlei Kommunikation</i>
<i>vom Ort der Schlacht,</i>

156
00:11:31,891 --> 00:11:34,093
<i>möglicherweise wegen Interferenz</i>
<i>von den Borg.</i>

157
00:11:34,260 --> 00:11:37,797
Lieutenant Worf, alle teilen
meinen Respekt für Ihre Verdienste

158
00:11:37,930 --> 00:11:39,398
auf diesem Schiff.

159
00:11:39,732 --> 00:11:42,868
Aber im Moment brauche ich Sie
als taktischen Offizier.

160
00:11:43,402 --> 00:11:47,773
Commander Data, mir ist klar,
dass Sie keinen Ehrgeiz kennen.

161
00:11:47,907 --> 00:11:49,041
Ich habe Sie trotzdem

162
00:11:49,208 --> 00:11:51,043
als Ersten Offizier
in Betracht gezogen.

163
00:11:51,210 --> 00:11:52,812
Danke, Sir.

164
00:11:53,245 --> 00:11:55,815
Aber Veränderungen
sind jetzt nicht angebracht.

165
00:11:55,948 --> 00:11:57,783
Ich brauche Sie alle dort,
wo Sie sind,

166
00:11:57,950 --> 00:12:01,720
und wo Captain Picard
sich auf Sie verlassen hat.

167
00:12:01,887 --> 00:12:04,824
Ich komme also
widerwillig zu dem Schluss,

168
00:12:04,990 --> 00:12:06,992
dass Commander Shelby,

169
00:12:07,159 --> 00:12:11,831
unsere Borg-Expertin, momentan
die beste Wahl als Erster Offizier ist.

170
00:12:16,235 --> 00:12:17,770
Wir können annehmen,

171
00:12:17,937 --> 00:12:21,240
dass die Borg den Angriff
der Flotte überlebt haben.

172
00:12:21,407 --> 00:12:22,942
Was denken Sie
übers nächste Gefecht?

173
00:12:23,375 --> 00:12:26,011
Was ist mit dem Gravitonstrahl,
über den wir geredet haben?

174
00:12:26,445 --> 00:12:27,980
Ich habe es vier Mal berechnet.

175
00:12:28,147 --> 00:12:31,217
Die Verkrümmung wäre zu schwach,
um sie außer Gefecht zu setzen.

176
00:12:31,750 --> 00:12:34,487
Dr. Crusher und ich
haben einen interessanten Vorschlag.

177
00:12:35,020 --> 00:12:37,089
Nach Fortschritten
in der Nanotechnologie

178
00:12:37,223 --> 00:12:41,026
könnten wir destruktive Naniten
in die Borg einsetzen.

179
00:12:41,193 --> 00:12:43,362
- Naniten?
- Roboter.

180
00:12:43,529 --> 00:12:45,331
Klein genug,
um in Zellen einzudringen.

181
00:12:45,498 --> 00:12:47,233
Wie lange würde das dauern?

182
00:12:47,399 --> 00:12:49,435
Das ist das Problem:
Zwei bis drei Wochen.

183
00:12:49,768 --> 00:12:53,305
Bis dann sind Naniten vielleicht alles,
was von der Föderation übrig ist.

184
00:12:53,806 --> 00:12:55,875
Wir haben die neuen Phaseradapter.

185
00:12:56,041 --> 00:12:58,177
Vielleicht können wir sie
mit Photonentorpedos

186
00:12:58,344 --> 00:12:59,345
bremsen.

187
00:13:02,248 --> 00:13:04,450
Captain Picard hätte jetzt sicher

188
00:13:04,783 --> 00:13:07,153
etwas Bedeutendes
und Inspirierendes zu sagen.

189
00:13:07,853 --> 00:13:10,489
Ehrlich gesagt würde ich
es auch gerne hören.

190
00:13:11,524 --> 00:13:15,361
Ich weiß, wie schwer dieser Wechsel
für sie alle sein muss.

191
00:13:15,528 --> 00:13:17,563
Ich kann seinen Posten übernehmen,

192
00:13:17,897 --> 00:13:20,900
aber ich kann Captain Picard
nie ersetzen. Das will ich auch nicht.

193
00:13:22,334 --> 00:13:23,469
Wie es auch ausgehen mag;

194
00:13:24,570 --> 00:13:30,209
unsere Bemühungen in der Schlacht
werden sein Vertrauen rechtfertigen.

195
00:13:31,410 --> 00:13:33,145
Abtreten.

196
00:13:46,425 --> 00:13:47,560
Was würden Sie tun?

197
00:13:51,130 --> 00:13:52,531
Herein.

198
00:13:57,536 --> 00:13:59,939
- Kann ich mit Ihnen reden?
- Guinan, ich...

199
00:14:00,072 --> 00:14:02,875
Picard und ich haben uns
ab und zu unterhalten,

200
00:14:03,008 --> 00:14:05,311
wenn einer von uns es brauchte.

201
00:14:09,315 --> 00:14:12,918
Ich bin es wohl gewohnt,
dass der Captain mir zuhört.

202
00:14:14,253 --> 00:14:15,521
Was haben Sie auf dem Herzen?

203
00:14:17,323 --> 00:14:20,226
Ich habe im Zehn Vorne
viele Leute reden hören.

204
00:14:20,392 --> 00:14:22,962
Sie rechnen damit,
in Kürze tot zu sein.

205
00:14:24,063 --> 00:14:26,599
Sie vertrauen Ihnen,
sie mögen Sie,

206
00:14:27,499 --> 00:14:29,935
aber sie glauben nicht,
dass jemand sie retten kann.

207
00:14:30,636 --> 00:14:32,538
Vielleicht kann niemand sie retten.

208
00:14:34,373 --> 00:14:37,476
Wenn jemand überzeugt ist,
dass er sterben wird,

209
00:14:37,610 --> 00:14:40,312
dann findet er einen Weg,
damit es geschieht.

210
00:14:41,380 --> 00:14:44,283
Der Einzige, der etwas ändern kann,
sind Sie.

211
00:14:44,450 --> 00:14:46,252
Ich werde mein Bestes geben.

212
00:14:46,652 --> 00:14:49,622
Sie werden etwas tun müssen,
was Ihnen missfällt:

213
00:14:51,390 --> 00:14:53,459
Sie müssen Picard loslassen.

214
00:14:55,027 --> 00:14:59,265
Falls Sie es noch nicht gehört haben:
Ich wollte ihn gestern töten.

215
00:14:59,498 --> 00:15:02,134
Sie wollten alles
auf dem Borg-Schiff töten,

216
00:15:02,301 --> 00:15:04,169
aber nicht Picard.

217
00:15:07,640 --> 00:15:12,211
Picard ist noch hier,
bei uns, in diesem Raum.

218
00:15:12,344 --> 00:15:16,181
Es wäre leichter, wenn er
gestorben wäre, aber das ist er nicht.

219
00:15:16,315 --> 00:15:19,685
Sie haben ihn uns
Stück für Stück genommen.

220
00:15:21,220 --> 00:15:23,555
Hat er Ihnen gesagt,
warum wir uns so nahe standen?

221
00:15:24,556 --> 00:15:25,557
Nein.

222
00:15:28,527 --> 00:15:34,500
Unsere Beziehung
ging weiter als Freundschaft,

223
00:15:34,633 --> 00:15:36,669
und weiter als Familie.

224
00:15:37,369 --> 00:15:42,508
Ich werde ihn loslassen,
und das müssen Sie auch.

225
00:15:42,942 --> 00:15:45,244
Es kann nur einen Captain geben.

226
00:15:45,477 --> 00:15:46,478
So einfach ist das nicht.

227
00:15:46,645 --> 00:15:49,515
Dies war seine Besatzung.
Er hat das Schiff definiert.

228
00:15:49,648 --> 00:15:51,684
Wenn die Borg jetzt wissen,
was er weiß,

229
00:15:52,051 --> 00:15:54,586
dann definieren Sie es neu.

230
00:15:55,054 --> 00:15:57,523
Sie müssen ihn loslassen, Riker.

231
00:15:58,057 --> 00:16:00,292
Nur so können Sie ihn schlagen

232
00:16:00,592 --> 00:16:02,995
und somit retten.

233
00:16:04,396 --> 00:16:08,033
Das da ist jetzt Ihr Stuhl,

234
00:16:08,968 --> 00:16:10,502
Captain.

235
00:16:42,768 --> 00:16:45,637
<i>Wir nähern uns dem Wolf-System,</i>
<i>Captain.</i>

236
00:16:46,271 --> 00:16:47,740
Ich komme.

237
00:16:53,045 --> 00:16:54,246
Auf Impulsgeschwindigkeit

238
00:16:54,413 --> 00:16:56,715
zu den Schlachtkoordinaten,
Mr. Crusher.

239
00:16:57,082 --> 00:16:58,650
Alarmstufe Gelb.

240
00:16:59,685 --> 00:17:02,488
Die Sensoren spüren
mehrere Schiffe auf, Captain.

241
00:17:02,621 --> 00:17:04,356
Die Flotte?

242
00:17:04,490 --> 00:17:08,360
Keine aktiven Subraumfelder,
nur unwesentliche Energiewerte.

243
00:17:08,494 --> 00:17:10,562
- Anzeichen von Leben?
- Negativ, Sir.

244
00:17:10,729 --> 00:17:14,166
- Wir haben Sichtkontakt.
- Auf den Monitor.

245
00:17:33,552 --> 00:17:35,554
Die <i>Tolstoy.</i>

246
00:17:36,555 --> 00:17:38,490
Die <i>Kyushu.</i>

247
00:17:40,225 --> 00:17:41,493
Die <i>Melbourne.</i>

248
00:18:09,154 --> 00:18:12,458
Sir, die Sensors melden
ungewöhnlich starke Wirbelströme,

249
00:18:12,624 --> 00:18:15,194
Peilung 200, Markierung 211.

250
00:18:15,327 --> 00:18:16,662
Data, Ihre Analyse?

251
00:18:16,829 --> 00:18:19,331
Sie könnten den Kurs
des Borgschiffes anzeigen, Sir.

252
00:18:19,498 --> 00:18:22,334
Fähnrich Crusher,
folgen Sie diesen Strömen.

253
00:18:22,501 --> 00:18:24,236
Commander Shelby,
bereiten Sie

254
00:18:24,403 --> 00:18:26,438
die Abtrennung
der Untertassensektion vor.

255
00:18:26,605 --> 00:18:29,341
Captain Picard
wurde über diesen Plan informiert.

256
00:18:29,508 --> 00:18:32,578
- Die Borg werden vorbereitet sein.
- Das ist mir klar.

257
00:18:32,744 --> 00:18:35,180
Ich zähle sogar darauf.

258
00:18:35,647 --> 00:18:37,883
Crusher, Cartaino, Gleason,
zur Kampfbrücke.

259
00:18:38,250 --> 00:18:43,789
Mr. Data, Mr. Worf,
ich habe eine Sondermission für Sie.

260
00:19:04,743 --> 00:19:06,278
<i>Locutus von den Borg,</i>

261
00:19:06,445 --> 00:19:10,482
<i>hier spricht Captain William T. Riker</i>
<i>von der </i>U.S.S. Enterprise.

262
00:19:10,649 --> 00:19:14,686
- Sie dürfen sprechen.
- Wir möchten den Kampf beenden.

263
00:19:15,254 --> 00:19:18,624
<i>Dann müssen Sie</i>
<i>bedingungslos kapitulieren.</i>

264
00:19:18,757 --> 00:19:21,894
Wir möchten die Bedingungen
mit Ihnen besprechen.

265
00:19:22,261 --> 00:19:26,665
<i>Es ist unwahrscheinlich, dass Sie</i>
<i>Bedingungen besprechen wollen.</i>

266
00:19:26,832 --> 00:19:32,304
<i>Es ist wahrscheinlicher,</i>
<i>dass Sie uns hintergehen wollen.</i>

267
00:19:32,504 --> 00:19:34,506
Kommen Sie, Locutus.

268
00:19:34,740 --> 00:19:38,810
Wenn Picards Wissen
und Erfahrung in Ihnen steckt,

269
00:19:39,178 --> 00:19:41,580
dann wissen Sie,
dass ich ihn nie angelogen habe.

270
00:19:42,548 --> 00:19:46,218
Sie sollten mir also
vorbehaltlos vertrauen, oder nicht?

271
00:19:47,786 --> 00:19:50,189
<i>Picard hat Ihnen vorbehaltlos vertraut.</i>

272
00:19:50,355 --> 00:19:53,959
Dann vertrauen Sie mir jetzt
und diskutieren Sie die Bedingungen.

273
00:19:54,293 --> 00:19:59,298
<i>Eine Diskussion ist irrelevant.</i>
<i>Es gibt keine Bedingungen.</i>

274
00:19:59,598 --> 00:20:05,270
<i>Sie werden Ihre Waffen abschalten</i>
<i>und uns zu Sektor 001 begleiten,</i>

275
00:20:05,437 --> 00:20:09,274
<i>wo wir Ihre Kultur</i>
<i>und Ihre Technologie assimilieren...</i>

276
00:20:09,441 --> 00:20:12,444
Können Sie die Quelle
der Borg-Aussendung bestimmen?

277
00:20:12,611 --> 00:20:14,646
Auf 30 Meter, Sir.

278
00:20:14,813 --> 00:20:16,215
O'Brien, berichten Sie.

279
00:20:17,783 --> 00:20:20,319
Die Borg haben
ein elektromagnetisches Feld,

280
00:20:20,485 --> 00:20:22,387
um Transporteraktivität zu verhindern.

281
00:20:22,554 --> 00:20:24,790
<i>Wie erwartet.</i>
<i>Mr. Data, Mr. Worf,</i>

282
00:20:24,957 --> 00:20:26,358
<i>weiter wie besprochen.</i>

283
00:20:26,525 --> 00:20:28,227
Jawohl, Captain.

284
00:20:28,961 --> 00:20:30,262
Kanal geöffnet, Sir.

285
00:20:30,429 --> 00:20:32,998
Wir möchten unser Volk
auf die Assimilation vorbereiten.

286
00:20:33,332 --> 00:20:35,734
<i>Vorbereitungen sind irrelevant.</i>

287
00:20:35,901 --> 00:20:40,305
<i>Ihr Volk wird ebenso leicht</i>
<i>assimiliert werden, wie Picard.</i>

288
00:20:40,639 --> 00:20:45,377
<i>Ihre Verzögerungstaktik</i>
<i>wird nicht fruchten, Nummer Eins.</i>

289
00:20:45,811 --> 00:20:48,247
<i>Wir fliegen weiter zur Erde.</i>

290
00:20:48,413 --> 00:20:52,851
<i>Wenn Sie eingreifen,</i>
<i>werden wir Sie zerstören.</i>

291
00:20:53,518 --> 00:20:58,023
Dann geben Sie Ihr Bestes, Locutus,
denn wir werden gleich eingreifen.

292
00:20:58,924 --> 00:20:59,958
Kanal geschlossen.

293
00:21:00,292 --> 00:21:03,295
Subraumkommunikation zurücksetzen.
Störchiffre Riker One.

294
00:21:03,462 --> 00:21:05,731
Störchiffre Riker One,
verstanden.

295
00:21:05,897 --> 00:21:08,367
- Shelby, berichten Sie.
- Bereit zur Separation.

296
00:21:08,533 --> 00:21:10,035
<i>Ausführen.</i>

297
00:21:10,369 --> 00:21:12,437
Befehlssubsequenz initiiert.

298
00:21:19,711 --> 00:21:22,914
Die Dockriegel sind frei,
die Trennung ist vollzogen.

299
00:21:23,382 --> 00:21:26,351
Untertassengeschwindigkeit
100 Meter pro Sekunde, steigend.

300
00:21:26,518 --> 00:21:29,721
- Feuer frei, aus allen Waffen.
- Feuer frei.

301
00:21:41,066 --> 00:21:43,335
Der Borg-Traktorstrahl versucht,
uns zu erfassen.

302
00:21:43,468 --> 00:21:46,438
Ausweichmanöver,
Vorlage Riker Alpha.

303
00:21:46,838 --> 00:21:48,774
Riker Alpha, bestätigt.

304
00:21:53,345 --> 00:21:55,881
Sie ignorieren die Untertassensektion.

305
00:21:57,416 --> 00:21:59,618
Genau wie erwartet, Captain.

306
00:22:00,018 --> 00:22:04,589
- Ausweichmanövervorlage Riker Beta.
- Riker Beta, bestätigt.

307
00:22:04,723 --> 00:22:06,525
Phase Zwei,
Commander Shelby.

308
00:22:06,658 --> 00:22:09,528
Verstanden.
Antimaterie wird abgefeuert.

309
00:22:21,406 --> 00:22:23,375
Shuttlestartsequenz bestätigt.

310
00:22:23,508 --> 00:22:27,646
Wir verlassen die <i>Enterprise</i>
in genau drei Sekunden.

311
00:22:50,969 --> 00:22:53,672
Der Traktorstrahl der Borg
konzentriert sich auf die Antimaterie.

312
00:22:53,839 --> 00:22:56,808
Vielleicht spüren sie die Ionisation
des Shuttleantriebs.

313
00:22:56,975 --> 00:23:00,078
Data, Maschinen ausstellen.
Fliegen Sie antriebslos rein.

314
00:23:04,416 --> 00:23:07,085
Der Shuttle ist ins elektromagnetische
Feld eingedrungen.

315
00:23:07,419 --> 00:23:09,020
<i>Verstanden.</i>

316
00:23:12,457 --> 00:23:15,060
Der Shuttle-Transporter
sollte genug Energie haben,

317
00:23:15,427 --> 00:23:17,129
um uns aufs Borg-Schiff zu beamen.

318
00:23:17,496 --> 00:23:18,530
Weitermachen.

319
00:24:21,793 --> 00:24:23,161
Data!

320
00:24:41,913 --> 00:24:43,582
Auftrag ausgeführt.
Wir haben ihn.

321
00:24:43,748 --> 00:24:45,984
Shuttleschubdüsen werden gezündet.

322
00:24:50,488 --> 00:24:52,190
Sie haben das Borg-Feld verlassen.

323
00:24:52,557 --> 00:24:54,659
Beamen Sie sie raus,
Mr. O'Brien.

324
00:24:55,126 --> 00:24:56,795
Ich habe sie erfasst.

325
00:25:07,205 --> 00:25:09,741
Der Transport war erfolgreich, Sir.

326
00:25:27,959 --> 00:25:30,528
Captain,
der Impulsantrieb ist beschädigt.

327
00:25:30,695 --> 00:25:32,097
<i>Die Untertasse ist manövrierunfähig.</i>

328
00:25:32,230 --> 00:25:35,634
Ich erkenne Fluktuationen
im Subraumfeld des Borg-Schiffes.

329
00:25:35,800 --> 00:25:37,769
Sie scheinen
die Energie hochzufahren.

330
00:25:37,936 --> 00:25:39,938
- Warten Sie, Mr. La Forge.
- <i>Jawohl, Sir.</i>

331
00:25:40,071 --> 00:25:43,108
Die Untertassensektion liegt da
wie auf dem Präsentierteller.

332
00:25:44,109 --> 00:25:45,810
Bereiten Sie sich auf Beschuss vor.

333
00:25:45,944 --> 00:25:49,180
Captain, das Borg-Schiff fliegt weg.

334
00:25:52,751 --> 00:25:54,819
Es nimmt wieder Kurs
auf die Erde auf, Sir.

335
00:25:54,953 --> 00:25:59,624
Fliegen Sie zur Untertassensektion,
dann nehmen wir die Verfolgung auf.

336
00:26:02,928 --> 00:26:05,697
Die Mikroschaltkreisfasern
sind tief ins Gewebe

337
00:26:05,864 --> 00:26:06,865
eingedrungen.

338
00:26:06,998 --> 00:26:09,334
- Seine DNA wird umgeschrieben.
- Können Sie ihn wiederbeleben?

339
00:26:09,701 --> 00:26:10,902
Ich hätte gern mehr Zeit,

340
00:26:11,069 --> 00:26:13,705
um strukturelle Veränderungen
der Motorik zu erkunden.

341
00:26:13,872 --> 00:26:15,240
Wir haben keine Zeit mehr.

342
00:26:15,607 --> 00:26:19,010
Seit er mit dem Borg verbunden ist,
wissen sie alles, was er weiß.

343
00:26:19,144 --> 00:26:21,346
Ich hoffe,
das funktioniert in beiden Richtungen.

344
00:26:21,713 --> 00:26:22,781
Wenn wir Glück haben,

345
00:26:22,948 --> 00:26:25,350
weiß er alles,
was wir über sie wissen müssen.

346
00:26:25,917 --> 00:26:28,286
Vor allem, wo sie verwundbar sind.

347
00:26:36,361 --> 00:26:38,163
Jean-Luc?

348
00:26:38,330 --> 00:26:40,732
Ich bin's, Beverly.
Können Sie mich hören?

349
00:26:46,237 --> 00:26:48,006
Beverly.

350
00:26:48,807 --> 00:26:50,608
Crusher, Doctor.

351
00:26:52,043 --> 00:26:55,947
Ja. Versuchen Sie,
sich nicht zu bewegen.

352
00:26:57,182 --> 00:27:01,386
- Ich bin an Bord der <i>Enterprise.</i>
- Genau.

353
00:27:07,258 --> 00:27:09,060
Ein zweckloses Manöver.

354
00:27:09,227 --> 00:27:12,163
Inkorrekte Strategie, Nummer Eins.

355
00:27:12,931 --> 00:27:17,902
Sie riskieren Besatzung und Schiff,
nur um einen Mann zu retten.

356
00:27:18,169 --> 00:27:20,905
Picard wäre niemals
einverstanden gewesen.

357
00:27:21,373 --> 00:27:28,947
Sie unterschätzen uns.
Diese Entführung kümmert uns nicht.

358
00:27:32,917 --> 00:27:37,956
Kein Grund zur Sorge. Ich werde
niemandem etwas zuleide tun.

359
00:27:39,057 --> 00:27:40,425
Niemandem.

360
00:27:41,926 --> 00:27:46,965
Ich werde an Bord dieses Schiffes
für die Borg sprechen,

361
00:27:47,098 --> 00:27:53,004
die ohne weitere Ablenkung
zum Sektor 001 fliegen,

362
00:27:53,171 --> 00:27:57,075
wo sie Ihre bedingungslose
Kapitulation erzwingen werden.

363
00:28:04,983 --> 00:28:06,951
Mit multimodaler Reflektionssortierung

364
00:28:07,118 --> 00:28:10,688
erkenne ich komplizierte Reihen
von Subraumsignalen

365
00:28:10,855 --> 00:28:12,924
zwischen Locutus
und dem Borg-Schiff.

366
00:28:13,058 --> 00:28:14,859
Kontrollieren sie ihn damit?

367
00:28:14,993 --> 00:28:17,262
Es geht nicht nur um Kontrolle, Doctor.

368
00:28:17,429 --> 00:28:20,198
Die Signale sind interaktiv,
in einem Subraumbereich,

369
00:28:20,365 --> 00:28:22,801
der dem
eines Transporterstrahls ähnelt.

370
00:28:22,967 --> 00:28:25,203
Ich nehme an, dass diese Frequenzen

371
00:28:25,370 --> 00:28:27,972
die Basis des Kollektivbewusstseins
der Borg bilden.

372
00:28:28,106 --> 00:28:30,308
- Können wir sie blockieren?
- Möglicherweise.

373
00:28:30,475 --> 00:28:32,343
Wir haben mehrfach beobachtet,

374
00:28:32,710 --> 00:28:36,014
wie die Borg wichtige Schaltkreise
aus verletzten Kameraden entfernten,

375
00:28:36,181 --> 00:28:38,349
um sie vom Gruppenbewusstsein
zu trennen.

376
00:28:38,483 --> 00:28:41,219
Die verletzten Borg
zerstörten sich daraufhin selbst.

377
00:28:41,386 --> 00:28:42,420
Korrekt, Sir.

378
00:28:42,787 --> 00:28:45,356
Wenn wir die Verbindung kappen,
könnte der Captain sterben.

379
00:28:47,058 --> 00:28:51,262
Wir müssen ihn irgendwie erreichen.
Wir müssen wissen, was er weiß.

380
00:28:51,396 --> 00:28:53,198
Ohne die interaktiven Signale

381
00:28:53,331 --> 00:28:57,135
ist es nichts als Mikrochirurgie.
Das kann ich machen.

382
00:28:57,268 --> 00:28:59,771
Aber solange
die Borg-Implantate funktionieren,

383
00:28:59,938 --> 00:29:03,441
kann ich den Menschen nicht
von der Maschine trennen.

384
00:29:04,275 --> 00:29:09,214
Vielleicht gibt es einen Weg,
Zugang zur Maschine zu erlangen.

385
00:29:20,425 --> 00:29:24,229
Worf,
Klingon-Spezies, ein Kriegervolk.

386
00:29:24,395 --> 00:29:30,001
- Auch Sie werden assimiliert werden.
- Das klingonische Reich gibt nie auf.

387
00:29:30,168 --> 00:29:31,903
Warum wehren Sie sich?

388
00:29:32,070 --> 00:29:35,974
Wir wollen nur die Lebensqualität
aller Spezies verbessern.

389
00:29:36,141 --> 00:29:41,312
- Mir gefällt meine Spezies, wie sie ist.
- Eine beschränkte Sichtweise.

390
00:29:41,479 --> 00:29:44,516
Sie werden Eins mit den Borg werden.

391
00:29:45,116 --> 00:29:49,154
Sie alle werden Eins
mit den Borg werden.

392
00:29:50,288 --> 00:29:55,794
Der Androide Data.
Ein primitiver, künstlicher Organismus.

393
00:29:55,960 --> 00:29:59,063
Sie werden in der neuen Ordnung
obsolet sein.

394
00:30:01,032 --> 00:30:03,067
Bringen Sie ihn ins Labor, Data.

395
00:30:05,370 --> 00:30:07,205
- <i>Shelby an Riker.</i>
- Ich höre.

396
00:30:07,372 --> 00:30:10,241
Captain, die Borg sind
in Sektor 001 eingedrungen.

397
00:30:25,156 --> 00:30:26,825
Borg werden langsamer, Sir.

398
00:30:26,991 --> 00:30:28,927
Jupiter Außenposten 92
hat um 12:13 Uhr

399
00:30:29,060 --> 00:30:30,895
Sichtkontakt gemeldet.

400
00:30:31,029 --> 00:30:32,430
- Die planetarische Verteidigung?
- Aktiv.

401
00:30:32,597 --> 00:30:33,832
Gegen die Borg

402
00:30:33,998 --> 00:30:35,900
werden sie
kaum etwas ausrichten können.

403
00:30:36,034 --> 00:30:38,536
Fähnrich Crusher,
wann werden sie die Erde erreichen?

404
00:30:39,504 --> 00:30:42,540
- In 27 Minuten.
- Und wann sind wir frühestens da?

405
00:30:45,076 --> 00:30:46,244
In 42 Minuten, Sir.

406
00:30:47,178 --> 00:30:50,114
Riker an Data.
Wie ist die Lage?

407
00:30:50,348 --> 00:30:53,918
Die kybernetische Verbindung
mit Captain Picards Neuronalnetz

408
00:30:54,052 --> 00:30:55,153
ist hergestellt.

409
00:30:55,286 --> 00:30:57,889
Mr. O'Brien kann das Borg-Signal

410
00:30:58,022 --> 00:30:59,958
mit Transportrasterentkoppler
verarbeiten.

411
00:31:00,091 --> 00:31:02,861
<i>Weiter so.</i>
<i>Beeilen Sie sich, Mr. Data.</i>

412
00:31:03,027 --> 00:31:06,497
Ich mache unverzüglich weiter, Sir.
Data out.

413
00:31:21,546 --> 00:31:24,916
Die neuronale Verbindung
wird in drei Stufen vollzogen.

414
00:31:25,049 --> 00:31:29,220
Doctor, Sie achten
auf Captain Picard Lebenszeichen.

415
00:31:29,354 --> 00:31:34,192
Chief O'Brien beobachtet
meine Positronmatrix-Aktivität.

416
00:31:34,325 --> 00:31:37,562
Counselor,
Sie werden hoffentlich merken,

417
00:31:37,929 --> 00:31:40,031
ob ich Captain Picard erreiche.

418
00:31:40,164 --> 00:31:42,400
Soll ich abschalten,
wenn es problematisch wird?

419
00:31:44,435 --> 00:31:46,371
Ich weiß es nicht.

420
00:31:47,005 --> 00:31:48,439
Ich hab so was noch nie gemacht.

421
00:31:49,540 --> 00:31:52,977
Ich initiiere
die erste neuronale Verbindung.

422
00:31:54,212 --> 00:31:57,048
Die Lebenszeichen des Captains
sind stabil.

423
00:31:58,549 --> 00:32:01,352
Keine Veränderung
in der positronischen Aktivität.

424
00:32:03,488 --> 00:32:06,524
Die erste neuronale Verbindung
ist bestätigt.

425
00:32:07,025 --> 00:32:11,963
Ich habe keinen maßgeblichen Zugang
zum Borg-Bewusstsein.

426
00:32:32,984 --> 00:32:33,985
Es ist bestätigt.

427
00:32:34,152 --> 00:32:37,455
Die Borg haben die
Mars-Verteidigungslinie durchbrochen.

428
00:32:37,689 --> 00:32:39,991
Die <i>Enterprise </i>nähert sich dem
Terranischen System.

429
00:32:40,158 --> 00:32:43,094
Auf Impulsgeschwindigkeit gehen.
Wann sind wir da?

430
00:32:43,261 --> 00:32:46,397
In 23 Minuten und 14 Sekunden, Sir.

431
00:32:53,604 --> 00:32:57,008
Die zweite neuronale Verbindung
ist bestätigt.

432
00:32:57,308 --> 00:33:01,045
Ich habe immer noch
keinen maßgeblichen Zugang.

433
00:33:01,245 --> 00:33:03,715
Ich stelle die letzte Verbindung her.

434
00:33:09,454 --> 00:33:13,358
Aktivitätszunahme im prämotorischen
Areal und im Hypothalamus.

435
00:33:13,524 --> 00:33:15,593
Seine Herzfrequenz nimmt rapide zu.

436
00:33:15,760 --> 00:33:19,297
Sir, Ihre Submikronmatrix-Aktivität
nimmt exponentiell zu.

437
00:33:20,331 --> 00:33:22,633
Alle neuronalen Verbindungen stehen.

438
00:33:22,767 --> 00:33:27,138
Ich habe Zugang
zu den Borg-Subraumsignalen.

439
00:33:27,572 --> 00:33:29,440
Ich verarbeite.

440
00:33:30,575 --> 00:33:32,577
- Ich verarbeite.
- Data.

441
00:33:33,111 --> 00:33:36,180
Warten Sie. Ich verarbeite.

442
00:33:38,383 --> 00:33:40,151
Ich verarbeite.

443
00:33:46,224 --> 00:33:47,258
Faszinierend.

444
00:33:47,525 --> 00:33:51,462
Das Gruppenbewusstsein der Borg
ist in Unterkommandos unterteilt,

445
00:33:51,629 --> 00:33:54,399
die für alle Funktionen zuständig sind:

446
00:33:54,766 --> 00:33:59,037
Verteidigung, Kommunikation,
Navigation.

447
00:33:59,604 --> 00:34:01,105
Sie werden kontrolliert

448
00:34:01,672 --> 00:34:04,275
durch implantierte Wurzelbefehle...

449
00:34:35,440 --> 00:34:38,476
Data, Captain Picards
Neuronalaktivität nimmt zu,

450
00:34:38,609 --> 00:34:41,712
im vorderen Stirnlappen
und im Scheitellappen.

451
00:34:41,846 --> 00:34:44,148
Versuchen die Borg,
die Verbindung zu kappen?

452
00:34:50,388 --> 00:34:54,725
Nein. Die Konfiguration
des Subraumsignals ist unverändert.

453
00:34:55,093 --> 00:34:58,262
Die Ursache der Neuronalaktivität
ist unklar.

454
00:34:58,429 --> 00:35:03,267
Nein, ist sie nicht.
Er ist es. Es ist Picard.

455
00:35:10,475 --> 00:35:11,509
Troi an Brücke.

456
00:35:12,143 --> 00:35:14,779
<i>Data hat Kontakt</i>
<i>zu Captain Picard hergestellt.</i>

457
00:35:15,113 --> 00:35:16,647
Können Sie mit ihm kommunizieren?

458
00:35:16,814 --> 00:35:20,718
Es ist mir noch nicht gelungen,
die Implantate der Borg zu umgehen.

459
00:35:20,885 --> 00:35:25,556
Captain Picard selbst
hat den Kontakt aufgenommen.

460
00:35:25,756 --> 00:35:28,559
Sir, die Borg haben ihren Anflug
auf die Erde unterbrochen.

461
00:35:28,726 --> 00:35:30,561
Wir haben ihre Aufmerksamkeit.

462
00:35:30,728 --> 00:35:33,831
- Wann sind wir da?
- In zwei Minuten und vier Sekunden.

463
00:35:34,198 --> 00:35:35,833
Sie machen sich Sorgen.

464
00:35:36,267 --> 00:35:38,436
Weil wir Zugang zu Picard haben.

465
00:35:38,603 --> 00:35:41,672
Mr. Data, uns bleiben zwei Minuten,
um damit was anzufangen.

466
00:35:41,806 --> 00:35:44,208
Sir,
die Borg sind entweder nicht willens

467
00:35:44,375 --> 00:35:47,879
oder nicht in der Lage,
die Subraumverbindung zu kappen.

468
00:35:48,246 --> 00:35:52,383
Das könnte ihre Achillesferse sein:
Ihre gegenseitige Abhängigkeit.

469
00:35:52,717 --> 00:35:53,751
Was meinen Sie damit?

470
00:35:53,885 --> 00:35:56,554
Er ist jetzt Teil
ihres kollektiven Bewusstseins.

471
00:35:56,687 --> 00:35:59,190
Ihn zu trennen wäre so,
als ob wir einen Arm

472
00:35:59,357 --> 00:36:00,691
oder Fuß abschneiden müssten.

473
00:36:00,825 --> 00:36:02,426
Wir könnten es nicht.

474
00:36:02,560 --> 00:36:04,795
Sie agieren als ein einziges Gehirn.

475
00:36:05,163 --> 00:36:07,932
Wenn einer in den Brunnen springt,
springen alle?

476
00:36:08,299 --> 00:36:10,434
Data, können wir einen Befehl

477
00:36:10,601 --> 00:36:12,303
ins Bewusstsein der Borg eingeben?

478
00:36:12,436 --> 00:36:14,338
Das ist vorstellbar, Sir.

479
00:36:14,505 --> 00:36:17,808
Wir müssten den Signalweg
des Wurzelbefehls ändern,

480
00:36:18,176 --> 00:36:19,844
<i>damit alle Iterationsknotenpunkte...</i>

481
00:36:20,178 --> 00:36:21,879
Tun Sie, was Sie können, Mr. Data.

482
00:36:22,213 --> 00:36:25,383
Sir, welchen Befehl
soll ich implantieren?

483
00:36:25,816 --> 00:36:30,521
Etwas Unkompliziertes, wie:
"Waffensysteme deaktivieren."

484
00:36:30,688 --> 00:36:33,791
- Wir haben Sichtkontakt mit den Borg.
- Auf den Monitor.

485
00:36:34,725 --> 00:36:35,760
Vergrößern.

486
00:36:37,328 --> 00:36:39,797
Die Sensoren melden
erhöhte Energieerzeugung der Borg.

487
00:36:39,964 --> 00:36:41,265
Alarmstufe Rot.

488
00:36:41,432 --> 00:36:44,769
- Torpedos laden, Phaser vorbereiten.
- Jawohl, Captain.

489
00:36:44,936 --> 00:36:47,338
Wie ist der Zustand der Borg-Waffen?

490
00:36:47,572 --> 00:36:50,241
- Die Systeme sind voll aufgeladen.
- Data?

491
00:36:50,374 --> 00:36:53,277
Ich versuche,
die Subcommand-Bahnen umzuleiten.

492
00:36:53,411 --> 00:36:56,714
Die Verteidigungssysteme werden
durch Zugangshindernisse geschützt.

493
00:37:02,220 --> 00:37:03,955
Die Borg versuchen es
mit dem Traktorstrahl.

494
00:37:04,322 --> 00:37:06,724
Variieren Sie die Schildfrequenzen.
Data, berichten Sie.

495
00:37:06,857 --> 00:37:10,695
Ich kann nicht in die Struktur
der Verteidigungssysteme gelangen.

496
00:37:10,828 --> 00:37:11,896
Versuchen Sie es
mit den Energiesystemen.

497
00:37:12,263 --> 00:37:13,764
Vielleicht können Sie
das Schiff ausschalten.

498
00:37:13,898 --> 00:37:14,899
<i>Verstanden.</i>

499
00:37:15,266 --> 00:37:17,902
Ich probiere eine Subcommand-Bahn
fürs Energiesystem.

500
00:37:19,637 --> 00:37:23,741
Die Schilde versagen.
Der Strahl hat uns erfasst.

501
00:37:24,008 --> 00:37:27,778
<i>- Sie ziehen uns zu sich.</i>
- Mit allen Waffen schießen.

502
00:37:34,752 --> 00:37:38,422
Ich komme nicht
in die Subcommandstruktur hinein.

503
00:37:38,589 --> 00:37:40,858
Alle kritischen Subcommands
sind geschützt.

504
00:37:40,992 --> 00:37:41,993
Dann ist es vorbei.

505
00:37:42,360 --> 00:37:45,529
Mr. Crusher, gehen Sie
auf Kollisionskurs mit dem Borg-Schiff.

506
00:37:47,365 --> 00:37:48,799
Sie haben mich verstanden!

507
00:37:49,834 --> 00:37:51,369
Ja, Sir.

508
00:37:51,535 --> 00:37:54,405
Mr. La Forge,
auf Warpenergie vorbereiten.

509
00:37:54,572 --> 00:37:55,673
<i>Jawohl, Sir.</i>

510
00:37:57,642 --> 00:37:59,343
Schlafen.

511
00:38:01,512 --> 00:38:03,848
Er kommt wieder zu Bewusstsein.

512
00:38:04,015 --> 00:38:05,716
Schlafen.

513
00:38:05,850 --> 00:38:08,919
Es ist Captain Picard, der da spricht,
nicht Locutus.

514
00:38:09,387 --> 00:38:11,922
Schlafen, Data.

515
00:38:12,456 --> 00:38:15,993
- Er ist müde.
- Ja, Doctor.

516
00:38:16,560 --> 00:38:18,763
Aber ich vermute,
dass er

517
00:38:18,896 --> 00:38:23,534
mit seiner Botschaft nicht seiner
Müdigkeit Ausdruck verleihen will,

518
00:38:23,701 --> 00:38:25,703
sondern eine Handlungsweise
vorschlägt.

519
00:38:32,943 --> 00:38:34,845
Der Borg-Schneidestrahl
wurde aktiviert.

520
00:38:35,846 --> 00:38:36,847
Mr. Crusher.

521
00:38:39,817 --> 00:38:42,520
- Beschleu...
<i>- Data an Brücke. Warten Sie.</i>

522
00:38:42,653 --> 00:38:44,689
Abwarten, alle Stationen.

523
00:38:44,855 --> 00:38:48,893
Ich versuche es mit dem
Regenerations-Subcommand-Pfad.

524
00:38:49,460 --> 00:38:52,763
Das ist kein vordringliches System,
vielleicht erhalte ich Zugriff.

525
00:38:56,801 --> 00:38:59,337
<i>Warnung.</i>
<i>Die Außenhülle wurde durchbrochen.</i>

526
00:38:59,503 --> 00:39:01,439
Sir, soll ich evakuieren lassen?

527
00:39:01,806 --> 00:39:04,475
Nein, Mr. Worf.
Mr. Data, berichten Sie.

528
00:39:04,642 --> 00:39:06,777
- <i>Warten Sie.</i>
- Das kann ich nicht, Mr. Data.

529
00:39:06,911 --> 00:39:12,817
<i>Warnung. Das Gerippe auf Decks 23,</i>
<i>24 und 25 droht zu kollabieren.</i>

530
00:39:12,983 --> 00:39:15,686
<i>Dekompressionsgefahr.</i>

531
00:39:31,135 --> 00:39:32,870
Mr. Data, was ist passiert?

532
00:39:33,037 --> 00:39:37,108
Es ist mir gelungen, einen Befehl
ins Kollektivbewusstsein einzugeben.

533
00:39:37,475 --> 00:39:40,745
Ich habe die Borg glauben gemacht,
dass es Zeit ist, sich zu regenerieren.

534
00:39:40,878 --> 00:39:44,048
Im Grunde habe ich sie
einschlafen lassen.

535
00:39:46,751 --> 00:39:47,885
Einschlafen?

536
00:39:48,853 --> 00:39:50,488
<i>Ja, Sir.</i>

537
00:39:52,523 --> 00:39:53,891
Status des Borg-Antriebs?

538
00:39:56,660 --> 00:39:57,661
Minimalenergie.

539
00:39:57,795 --> 00:39:58,963
Das elektromagnetische Feld?

540
00:40:02,733 --> 00:40:03,734
Existiert nicht.

541
00:40:05,870 --> 00:40:07,071
Commander Shelby,

542
00:40:07,438 --> 00:40:10,441
bestätigen Sie mit einem Außenteam,
dass die Borg schlafen.

543
00:40:10,908 --> 00:40:12,777
Mit Vergnügen, Sir.

544
00:40:14,912 --> 00:40:16,881
Mr. Worf.

545
00:40:37,768 --> 00:40:40,738
Shelby an <i>Enterprise.</i>
Es stimmt.

546
00:40:40,871 --> 00:40:42,773
Sie sind alle im Regenerationsmodus.

547
00:40:42,907 --> 00:40:44,175
<i>Sie schlafen, Sir.</i>

548
00:40:44,542 --> 00:40:46,844
Können Sie feststellen,
wie lange es so bleibt?

549
00:40:46,977 --> 00:40:48,679
Wir schauen nach.

550
00:40:50,014 --> 00:40:53,217
Die Tricordermessungen
fluktuieren stark, Commander.

551
00:40:53,551 --> 00:40:54,952
Shelby an <i>Enterprise.</i>

552
00:40:55,119 --> 00:40:57,188
Es gibt Hinweise,
dass ihr gesamtes Energienetz

553
00:40:57,555 --> 00:40:59,523
rückkoppeln wird.

554
00:40:59,690 --> 00:41:01,759
Die Funktionsstörung der Borg
hat eine

555
00:41:01,926 --> 00:41:03,160
Selbstzerstörungssequenz eingeleitet.

556
00:41:03,527 --> 00:41:04,895
Sollen wir sie deaktivieren?

557
00:41:05,963 --> 00:41:07,832
Warten Sie.

558
00:41:08,833 --> 00:41:09,834
Die Zerstörung

559
00:41:09,967 --> 00:41:12,036
des Borg-Schiffes
könnte ihm schaden.

560
00:41:12,703 --> 00:41:14,505
Und es könnte von Vorteil sein,

561
00:41:14,672 --> 00:41:16,941
die Borg und ihr Schiff
zu untersuchen, Sir.

562
00:41:19,877 --> 00:41:23,614
Das finde ich nicht. Data,
trennen Sie sich von Captain Picard.

563
00:41:23,747 --> 00:41:24,849
Außenteam, kommen Sie zurück.

564
00:41:24,982 --> 00:41:28,052
Mr. Crusher, bringen Sie uns
auf eine sichere Position.

565
00:41:28,185 --> 00:41:29,587
<i>Jawohl, Sir.</i>

566
00:41:53,944 --> 00:41:55,746
Die Lebenszeichen sind stabil.

567
00:41:55,880 --> 00:42:00,784
Die DNA um die Mikroschaltfasern
kehrt zum Normalzustand zurück.

568
00:42:02,686 --> 00:42:03,888
Wie fühlen Sie sich?

569
00:42:07,591 --> 00:42:09,693
Fast wie ein Mensch.

570
00:42:10,127 --> 00:42:14,031
Ich habe nur
ein wenig Kopfschmerzen.

571
00:42:14,198 --> 00:42:15,566
Es wird

572
00:42:15,733 --> 00:42:18,235
kein Problem sein,
jetzt die Implantate zu entfernen.

573
00:42:19,803 --> 00:42:21,138
An was erinnern Sie sich?

574
00:42:24,808 --> 00:42:26,777
An alles.

575
00:42:27,912 --> 00:42:31,582
Inklusive einer genialen,
unorthodoxen Strategie

576
00:42:31,749 --> 00:42:35,886
eines ehemaligen Ersten Offiziers
von mir.

577
00:42:47,231 --> 00:42:48,933
Erdstation McKinley kann

578
00:42:49,099 --> 00:42:51,302
mit Reparaturen
der <i>Enterprise</i> beginnen.

579
00:42:51,635 --> 00:42:52,937
Wie lange wird das dauern?

580
00:42:53,103 --> 00:42:54,872
Fünf oder sechs Wochen.

581
00:42:55,039 --> 00:42:56,907
- Herein.
- Herein.

582
00:43:00,344 --> 00:43:02,146
Bitte um Erlaubnis,
von Bord gehen zu dürfen.

583
00:43:06,817 --> 00:43:07,851
Erlaubnis erteilt.

584
00:43:08,953 --> 00:43:11,088
Sie sind die richtige Wahl
für das Sonderkommando.

585
00:43:11,255 --> 00:43:14,024
In weniger als einem Jahr
werden wir wieder eine Flotte haben.

586
00:43:14,858 --> 00:43:18,195
Sie können sich sicher aussuchen,
welches Schiff Sie befehligen, Sir.

587
00:43:20,764 --> 00:43:23,300
Warum interessieren sich alle so
für meinen Werdegang?

588
00:43:23,667 --> 00:43:25,970
Bei allem Respekt,
Commander, Sir:

589
00:43:26,870 --> 00:43:30,874
Meine Karrierepläne
gehen nur mich was an.

590
00:43:31,008 --> 00:43:33,877
Aber es ist gut, zu wissen,
dass ich Optionen habe.

591
00:43:34,011 --> 00:43:37,247
Ich hoffe, ich werde wieder
mit Ihnen dienen können, Sir.

592
00:43:40,184 --> 00:43:41,218
Captain.

593
00:43:46,857 --> 00:43:48,859
Kurs auf Station McKinley, Sir.

594
00:43:49,026 --> 00:43:50,995
Gut, Nummer Eins.


