1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
fitbbs chengse

2
00:00:24,315 --> 00:00:27,011
在1855年…

3
00:00:27,218 --> 00:00:31,348
英国和法国在克里米亚
跟俄罗斯帝国打仗

4
00:00:31,556 --> 00:00:34,650
英国军队以金块作为军饷

5
00:00:35,193 --> 00:00:38,651
两万五千镑的金块每个月一次…

6
00:00:38,863 --> 00:00:40,660
被装载在哈布伦敦银行的…

7
00:00:40,865 --> 00:00:44,494
保险箱里

8
00:00:44,702 --> 00:00:48,365
然后再由可靠的警卫
将这些金块…

9
00:00:49,373 --> 00:00:53,332
在无固定的时间和路线下
护送到火车站

10
00:00:53,611 --> 00:00:54,908
到火车站时…

11
00:00:55,113 --> 00:00:58,913
再将金块放进火车的载货车厢中

12
00:00:59,117 --> 00:01:02,780
火车开往海岸后再前往克里米亚

13
00:01:03,121 --> 00:01:07,751
保险箱会被放进
有著特别门锁的保险柜里

14
00:01:07,959 --> 00:01:11,417
保险柜是由
四分之三英寸厚的精钢制成

15
00:01:11,662 --> 00:01:15,530
每个保险柜重550磅

16
00:01:15,733 --> 00:01:17,963
每扇保险柜的门有两道锁

17
00:01:18,402 --> 00:01:22,532
需要两把钥匙来打开
总共需要四把钥匙

18
00:01:24,776 --> 00:01:28,803
为了安全起见
每把钥匙都被不同的人保管

19
00:01:29,580 --> 00:01:32,242
两把钥匙委托给火车站长来保管

20
00:01:32,450 --> 00:01:34,850
他将钥匙锁在他的办公室里

21
00:01:35,052 --> 00:01:38,852
第三把钥匙由艾格传特来保管

22
00:01:39,056 --> 00:01:41,786
他是哈布伦敦银行的主席

23
00:01:41,993 --> 00:01:45,394
第四把钥匙交给了亨利佛勒

24
00:01:45,596 --> 00:01:48,622
他是哈布伦敦银行的经理

25
00:01:48,866 --> 00:01:51,994
一个地方收藏了如此多的金块

26
00:01:52,203 --> 00:01:56,037
自然引起了英国罪犯们的注意

27
00:01:56,240 --> 00:01:58,936
但在1855年之前…

28
00:01:59,143 --> 00:02:02,840
还未发生过
行驶中的火车被抢劫的事件

29
00:04:29,894 --> 00:04:31,521
他死了吗？

30
00:04:42,740 --> 00:04:45,641
抢劫？我不认为这是抢劫

31
00:04:45,843 --> 00:04:49,404
一个贫穷小子单独行动
不会有机会成功的

32
00:04:49,613 --> 00:04:53,014
没错
身为哈布伦敦银行的经理…

33
00:04:53,217 --> 00:04:56,243
我可以告诉你们
这件事根本不重要

34
00:04:56,454 --> 00:04:58,649
我们不必太在意

35
00:04:58,856 --> 00:05:01,723
我想我这么说没人会反对的

36
00:05:02,059 --> 00:05:03,583
那个罪犯死了吗？

37
00:05:03,794 --> 00:05:07,093
没错
警卫将他从高速的火车上丢出去

38
00:05:07,298 --> 00:05:09,425
他立刻死亡，可怜的傢伙

39
00:05:09,633 --> 00:05:11,999
他的身分还没被确认吗？

40
00:05:12,403 --> 00:05:15,065
我不认为有
他从火车上摔出去后…

41
00:05:15,272 --> 00:05:17,866
早已面目全非了

42
00:05:18,075 --> 00:05:20,543
很明显他是为金块而来的

43
00:05:20,745 --> 00:05:23,646
-似乎是如此…
-这场在克里米亚的战争…

44
00:05:23,848 --> 00:05:25,975
将会使整个国家毁灭
记著我说的

45
00:05:26,183 --> 00:05:28,048
-他又来了
-北边的动荡不安…

46
00:05:28,252 --> 00:05:30,686
还有这场跟沙皇的战争

47
00:05:30,888 --> 00:05:34,654
现在有七分之一的人有投票权
你还能期待什么？

48
00:05:34,859 --> 00:05:37,259
连一些平凡老百姓也能投票

49
00:05:37,461 --> 00:05:39,588
如果女人得逞的话
她们也将会有投票权

50
00:05:41,132 --> 00:05:44,192
女人有投票权，真是的

51
00:05:44,535 --> 00:05:45,934
这宗抢劫有点有趣…

52
00:05:46,137 --> 00:05:48,662
女人都是没脑袋的

53
00:05:48,873 --> 00:05:50,170
她们太情绪化，有点荒谬

54
00:05:50,374 --> 00:05:52,934
我享受的可不是她们的脑袋

55
00:05:53,144 --> 00:05:54,907
无论多么好的女人都是很麻烦的

56
00:05:55,112 --> 00:05:58,411
别这样，亚瑟
她们还是有用处的

57
00:05:58,616 --> 00:06:01,414
爱德华就很聪明
他始终不愿意结婚

58
00:06:01,619 --> 00:06:03,177
总会有人抓得住爱德华的心

59
00:06:03,387 --> 00:06:05,218
我知道有一两个女孩看中他

60
00:06:05,423 --> 00:06:07,220
我猜没有人能抓得住爱德华的心

61
00:06:07,425 --> 00:06:11,122
只有神知道一个未婚男子
会在伦敦碰到什么

62
00:06:11,328 --> 00:06:15,628
那个在火车上的小偷
有没有机会偷到金块？

63
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
不太可能有机会

64
00:06:17,668 --> 00:06:20,102
现在已没有不可能的事
记著我的话

65
00:06:20,304 --> 00:06:22,932
绝对不可能，那是拥有两道
特别门锁的保险柜

66
00:06:23,140 --> 00:06:27,076
四把钥匙由不同的人保管
根本不可能偷到的

67
00:06:27,278 --> 00:06:29,178
我仍然认为有可能

68
00:06:29,380 --> 00:06:30,540
我无法想像要如何办到

69
00:06:31,015 --> 00:06:33,313
小偷得拿到四把钥匙

70
00:06:33,517 --> 00:06:35,314
两把钥匙已给火车站长锁起来

71
00:06:35,519 --> 00:06:38,079
一把钥匙在我们的主席
艾格传特的手中…

72
00:06:38,289 --> 00:06:40,621
你们都知道他非常可靠

73
00:06:40,825 --> 00:06:43,225
我不知道他将钥匙藏在哪里

74
00:06:43,427 --> 00:06:47,193
但我知道
我保管的第四把钥匙在哪里

75
00:06:48,966 --> 00:06:52,697
你何时才会告诉我们
你将钥匙藏在哪里？

76
00:06:52,903 --> 00:06:55,303
我将它挂在脖子上

77
00:06:55,573 --> 00:06:57,268
我整天都戴著它

78
00:06:57,475 --> 00:06:58,874
你洗澡时也挂著吗？

79
00:06:59,076 --> 00:07:02,239
我洗澡时也一样，我从未拿下它

80
00:07:02,446 --> 00:07:03,435
很聪明

81
00:07:03,647 --> 00:07:05,046
非常聪明

82
00:07:05,249 --> 00:07:09,447
所以你们可知道
要拿到四把钥匙是不可能的

83
00:07:09,653 --> 00:07:12,986
运往克里米亚的金块
跟其他的银行存款…

84
00:07:13,190 --> 00:07:15,852
-都非常的安全
-感谢主

85
00:07:16,961 --> 00:07:19,862
你可以放心了，爱德华

86
00:07:21,031 --> 00:07:22,692
他们认为你是谁？

87
00:07:23,300 --> 00:07:24,528
他们认为我是爱德华皮尔斯

88
00:07:24,735 --> 00:07:26,396
一个精明的生意人

89
00:07:26,604 --> 00:07:27,798
一个精明的生意人…

90
00:07:28,172 --> 00:07:30,970
能够掩饰许多罪恶

91
00:07:31,175 --> 00:07:32,802
对他们来说是如此

92
00:07:34,378 --> 00:07:36,642
那你是做什么生意的？

93
00:07:37,648 --> 00:07:38,979
这点就不很清楚

94
00:07:39,183 --> 00:07:42,550
我好像是在北方的煤炭生意
赚了些钱

95
00:07:42,753 --> 00:07:45,119
-你有吗？
-我有

96
00:07:45,322 --> 00:07:46,755
我还蛮富裕的

97
00:07:46,957 --> 00:07:48,424
你是吗？

98
00:07:48,626 --> 00:07:50,617
没错，我是…

99
00:07:51,495 --> 00:07:53,258
靠自己的能力赚来的

100
00:07:53,731 --> 00:07:55,062
他们全都相信吗？

101
00:07:57,635 --> 00:08:01,867
一群精明的生意人
不会问太多问题的

102
00:08:04,008 --> 00:08:06,203
他们知道你对剧院有兴趣吗？

103
00:08:06,644 --> 00:08:08,805
一个未婚男人总得有些消遣

104
00:08:09,513 --> 00:08:10,639
真的吗？

105
00:08:11,048 --> 00:08:12,675
真的

106
00:08:15,186 --> 00:08:16,585
他们有谈到火车的事吗？

107
00:08:20,391 --> 00:08:22,052
他们说了什么？

108
00:08:23,327 --> 00:08:26,819
他们都同意不太可能成功

109
00:08:27,698 --> 00:08:28,995
很不可能

110
00:08:30,000 --> 00:08:31,592
你喜欢那样

111
00:08:45,416 --> 00:08:48,044
我看得出来你很兴奋

112
00:10:25,149 --> 00:10:26,707
你没事吧？

113
00:10:43,867 --> 00:10:45,391
干得好

114
00:10:50,708 --> 00:10:53,677
我自己也觉得如此
你看起来很不错

115
00:10:53,877 --> 00:10:55,401
我过得不错，生意如何？

116
00:10:55,612 --> 00:10:57,580
你刚才都看到了，不是吗？

117
00:10:57,848 --> 00:11:00,578
还是我的手法太快了
所以你看不到？

118
00:11:03,454 --> 00:11:05,752
我看到了，你有用铁线吗？

119
00:11:05,956 --> 00:11:09,517
没有，只用我的手，手法很快的

120
00:11:13,931 --> 00:11:14,989
你有想到什么工作吗？

121
00:11:16,133 --> 00:11:18,966
我可能有一两个工作

122
00:11:22,106 --> 00:11:25,667
那一两个工作
有可能是偷窃吗？

123
00:11:25,876 --> 00:11:26,900
有可能

124
00:11:27,277 --> 00:11:29,837
-很大的冒险吗？
-很冒险

125
00:11:30,347 --> 00:11:32,975
-只用手或需要钥匙？
-需要钥匙

126
00:11:33,384 --> 00:11:36,319
-需要复制还是偷窃？
-需要复制钥匙

127
00:11:37,087 --> 00:11:39,419
柏克利山那宗案子
不是你干的吧？

128
00:11:39,957 --> 00:11:42,448
柏克利山只是一宗烂工作

129
00:11:42,659 --> 00:11:47,062
烂工作？
他们成功偷到2000个金币

130
00:11:47,264 --> 00:11:48,322
还不够好

131
00:11:48,732 --> 00:11:50,757
我在考虑更大宗的生意

132
00:11:53,303 --> 00:11:56,295
需要快速地复制钥匙？

133
00:11:57,007 --> 00:12:00,408
那么算我一份
我的身手是最快的

134
00:12:00,611 --> 00:12:01,600
我听说过了

135
00:12:01,812 --> 00:12:03,336
现在该怎么做？

136
00:12:03,814 --> 00:12:05,907
我们先去查看一个假正直的绅士

137
00:12:08,552 --> 00:12:09,610
晚安

138
00:12:09,820 --> 00:12:11,788
艾格传特先生…

139
00:12:11,989 --> 00:12:15,823
是哈布伦敦银行的主席

140
00:12:16,026 --> 00:12:18,221
日常的工作都很固定

141
00:12:18,495 --> 00:12:21,726
每天都在傍晚七点钟

142
00:12:21,932 --> 00:12:23,627
准时离开银行

143
00:12:28,705 --> 00:12:31,265
（哈布伦敦银行）

144
00:12:34,912 --> 00:12:37,005
（贝尔格瑞佛广场）

145
00:12:40,050 --> 00:12:44,077
传特先生住在
贝尔格瑞佛广场七号

146
00:12:44,288 --> 00:12:49,089
那是一栋有23间房的宅第
还不包括仆人的住处

147
00:12:49,293 --> 00:12:51,284
他的第二任妻子艾蜜莉

148
00:12:51,495 --> 00:12:53,360
比他年轻30岁

149
00:12:53,564 --> 00:12:55,623
他跟前妻生的未嫁人的女儿…

150
00:12:55,833 --> 00:12:58,825
帮她将家务管理得一丝不苟

151
00:13:03,874 --> 00:13:06,365
他们总共雇用了十个仆人

152
00:13:06,577 --> 00:13:08,568
一位马车夫、一位园丁
一位看门员…

153
00:13:08,779 --> 00:13:11,942
一位执事、一位厨师
跟两个整理楼上的女佣

154
00:13:12,149 --> 00:13:15,118
所有的仆人都对工作很满意
而且都不能被收买

155
00:13:16,353 --> 00:13:17,786
-狗呢？
-有两只

156
00:13:17,988 --> 00:13:19,956
他每天带他们散步两次

157
00:13:20,524 --> 00:13:23,322
在早上七点时
还有晚上八点十五分

158
00:13:24,394 --> 00:13:26,487
-几个小孩？
-五个

159
00:13:26,697 --> 00:13:28,426
有三个住在家里
最小的男孩只有四岁

160
00:13:28,632 --> 00:13:32,659
他有梦游的倾向
常会引起一阵骚动

161
00:13:44,648 --> 00:13:49,085
如果不知道钥匙在哪里
就没必要潜进房子里

162
00:13:49,786 --> 00:13:52,084
知道钥匙在哪里的人
就是传特先生

163
00:13:54,892 --> 00:13:56,189
真的吗？

164
00:14:00,097 --> 00:14:01,758
他一定有弱点

165
00:14:01,965 --> 00:14:04,695
赌博？喝酒？女人？

166
00:14:14,144 --> 00:14:15,509
不要…

167
00:14:24,388 --> 00:14:27,551
没有绅士是这么清高的

168
00:15:00,524 --> 00:15:02,151
他喜欢捕鼠的赌博游戏

169
00:15:02,359 --> 00:15:04,350
没错

170
00:15:21,311 --> 00:15:24,474
各位，我们提供的都是最好的…

171
00:15:25,215 --> 00:15:30,084
在田野出生长大的老鼠

172
00:15:30,287 --> 00:15:34,656
谁想要试试看？
各位，谁想要试试看？

173
00:15:34,858 --> 00:15:37,418
我赌我的爱狗能抓到15只老鼠

174
00:15:37,861 --> 00:15:40,489
替传特先生的爱狗称称重量

175
00:15:40,697 --> 00:15:43,257
传特先生真是位热爱运动的绅士

176
00:15:43,934 --> 00:15:47,665
各位，请让传特先生的爱狗进入

177
00:15:48,772 --> 00:15:49,761
14磅

178
00:15:50,207 --> 00:15:54,166
传特先生的爱狗重14磅

179
00:15:54,378 --> 00:15:57,711
而且他要求试15只老鼠

180
00:15:57,914 --> 00:16:00,542
-三分钟可以完成吗？
-可以

181
00:16:01,184 --> 00:16:02,879
各位，时间是三分钟

182
00:16:03,086 --> 00:16:06,385
如果你觉得它办得到的话
就下注吧

183
00:16:07,190 --> 00:16:08,623
给他15只老鼠

184
00:16:11,995 --> 00:16:15,692
有赢必有输

185
00:16:29,212 --> 00:16:30,474
准备好了吗？

186
00:16:31,448 --> 00:16:32,346
准备好了

187
00:16:34,918 --> 00:16:37,148
开始

188
00:17:02,312 --> 00:17:04,177
好狗

189
00:17:17,360 --> 00:17:19,055
三分钟时间到

190
00:17:19,262 --> 00:17:21,856
三分钟时间到，把狗抓出来

191
00:17:22,065 --> 00:17:24,795
把狗抓出来，谢谢

192
00:17:25,001 --> 00:17:27,435
有输必有赢

193
00:17:27,637 --> 00:17:28,797
各位，请付清你的赌注

194
00:17:29,005 --> 00:17:30,597
下一位是谁？来吧

195
00:17:30,807 --> 00:17:34,140
有人要玩玩吗？

196
00:17:34,344 --> 00:17:36,471
有输必有赢

197
00:17:37,214 --> 00:17:39,910
谁想要再试试…

198
00:17:40,117 --> 00:17:43,052
最好的乡村老鼠？

199
00:17:49,760 --> 00:17:51,227
我可以坐下吗？

200
00:17:52,162 --> 00:17:53,595
可以

201
00:18:05,175 --> 00:18:08,303
它今晚的状态不佳，速度不够快

202
00:18:08,678 --> 00:18:10,771
但它表现很不错了

203
00:18:11,248 --> 00:18:12,909
它会再试一次的

204
00:18:13,183 --> 00:18:17,517
我下次还会在它身上下赌注的

205
00:18:17,721 --> 00:18:19,484
你有输很多吗？

206
00:18:19,790 --> 00:18:20,984
十块金币，不多

207
00:18:21,825 --> 00:18:23,588
十块金币

208
00:18:25,162 --> 00:18:27,858
我很高兴你这么看得开

209
00:18:28,799 --> 00:18:32,826
我很崇拜能将爱狗训练有素的人

210
00:18:33,036 --> 00:18:37,439
如果我不用常常出国做生意
我也应该养一只

211
00:18:37,641 --> 00:18:40,439
每次我一出国
我太太就会照顾这些动物

212
00:18:42,312 --> 00:18:45,304
我恐怕这几年来…

213
00:18:45,515 --> 00:18:47,449
我太投入我的事业了

214
00:18:48,084 --> 00:18:50,052
我从未结过婚

215
00:18:51,321 --> 00:18:53,152
当然我也很想结婚

216
00:18:53,557 --> 00:18:55,081
当然

217
00:18:57,194 --> 00:19:00,721
能遇到适合的女孩是很困难的事

218
00:19:11,208 --> 00:19:13,176
你们想造什么东西？

219
00:19:13,376 --> 00:19:16,834
我们想造一个水车
应该会很不错

220
00:19:17,280 --> 00:19:22,513
特别是铁锈色的水车
你同意吗？

221
00:19:23,053 --> 00:19:26,614
我们花了很多钱来造这个水车

222
00:19:26,823 --> 00:19:29,553
它是用生锈的金属做成的

223
00:19:29,759 --> 00:19:32,421
这些工匠的手艺都很精巧

224
00:19:32,629 --> 00:19:35,257
当然我们还得等那些野草长高

225
00:19:35,465 --> 00:19:38,025
整个景色才算完成

226
00:19:38,568 --> 00:19:40,502
我相信这个废墟一定会很漂亮

227
00:19:41,304 --> 00:19:43,295
伊莉莎白在哪儿？

228
00:19:43,506 --> 00:19:46,373
我在这里渡过许多愉快的时光

229
00:19:46,576 --> 00:19:51,377
看著那些工匠将螺丝钉钻进洞里

230
00:19:51,848 --> 00:19:53,076
技巧真好

231
00:19:54,851 --> 00:19:56,284
他们把它们紧紧地
扭紧在一起，是吗？

232
00:19:56,620 --> 00:20:01,114
不，通常是用长螺丝紧紧地栓住

233
00:20:01,324 --> 00:20:05,624
对，用长螺丝紧紧地栓住

234
00:20:06,730 --> 00:20:08,595
我刚从美国回来…

235
00:20:08,798 --> 00:20:11,995
看到了很多突出的建设

236
00:20:12,702 --> 00:20:15,466
看到那么多突出的建设
感觉很兴奋

237
00:20:15,672 --> 00:20:18,402
只要是品质不受影响就好

238
00:20:19,542 --> 00:20:22,238
最重要的是能紧密地结合

239
00:20:23,580 --> 00:20:26,606
现在都非常罕见了

240
00:20:28,285 --> 00:20:30,549
当然得依靠工匠的手艺

241
00:20:32,255 --> 00:20:35,486
而且他也要有适当的工具

242
00:20:36,226 --> 00:20:37,887
我最亲爱的女儿

243
00:20:38,361 --> 00:20:43,162
皮尔斯先生
让我为你介绍我女儿伊莉莎白

244
00:20:43,800 --> 00:20:46,496
传特小姐，你让我感到很惊喜

245
00:20:47,637 --> 00:20:50,128
我不知道你是在称赞我还是笑我

246
00:20:50,340 --> 00:20:52,808
我当然是在称赞你

247
00:20:53,009 --> 00:20:56,137
-你想试试这个吗？
-谢谢你

248
00:20:58,982 --> 00:21:02,418
伊莉莎白，我们正谈到水车的事

249
00:21:02,619 --> 00:21:07,079
-完成后一定会非常漂亮
-我无法忍受他们这么做

250
00:21:08,291 --> 00:21:10,725
他们除掉了许多漂亮的花朵

251
00:21:10,927 --> 00:21:14,226
-你很喜欢花朵吗？
-还要喝多点茶吗？

252
00:21:14,497 --> 00:21:18,263
我监督花园里的所有花草

253
00:21:18,468 --> 00:21:20,436
剩下的那些花草

254
00:21:20,637 --> 00:21:24,664
-我特别喜欢樱草花
-是的

255
00:21:24,874 --> 00:21:27,001
你想不想过去看看？

256
00:21:27,744 --> 00:21:31,305
我非常乐意，失陪一下？

257
00:21:32,115 --> 00:21:35,881
男人很少会对花草有兴趣

258
00:21:39,990 --> 00:21:42,356
我不认为他适合伊莉莎白

259
00:21:42,559 --> 00:21:46,051
-他看起来很不错
-他有太多缺点了

260
00:21:46,463 --> 00:21:50,524
我们也有一些喇叭水仙
刚刚才被送来的

261
00:21:50,800 --> 00:21:54,793
能欣赏到这么美丽的事物
真让人高兴

262
00:21:55,005 --> 00:21:57,530
-你同意吗？
-我也是这么认为

263
00:21:57,741 --> 00:22:01,108
你是否有好运气去…

264
00:22:06,549 --> 00:22:09,040
他很有个人的魅力

265
00:22:09,252 --> 00:22:12,153
你根本不在乎她嫁给谁
是吗？

266
00:22:14,324 --> 00:22:15,757
她真的很平凡吗？

267
00:22:17,160 --> 00:22:18,752
她是的

268
00:22:19,763 --> 00:22:21,321
你认为她很令人厌烦吗？

269
00:22:21,531 --> 00:22:23,499
非常令人厌烦

270
00:22:25,235 --> 00:22:26,827
她的发型怎样？

271
00:22:27,037 --> 00:22:28,561
不怎么样

272
00:22:29,773 --> 00:22:32,207
我说真的，我没注意到

273
00:22:34,344 --> 00:22:35,868
你好像很忙

274
00:22:36,179 --> 00:22:38,204
我是个很无情的追求者

275
00:22:38,515 --> 00:22:41,712
而且她还未告诉我我想知道的事

276
00:22:43,319 --> 00:22:45,150
你在哪里学会骑马？

277
00:22:46,022 --> 00:22:47,751
女士不应该问绅士这种问题

278
00:22:47,957 --> 00:22:49,857
我说真的

279
00:22:50,160 --> 00:22:51,457
法国

280
00:22:52,429 --> 00:22:54,294
在法国的一间庄园里

281
00:22:54,964 --> 00:22:56,556
不是在美国？

282
00:22:56,933 --> 00:22:58,696
我从未去过美国

283
00:23:02,772 --> 00:23:05,070
你何时去法国的？

284
00:23:05,275 --> 00:23:07,140
很久之前了

285
00:23:09,712 --> 00:23:11,543
你有对谁说过实话吗？

286
00:23:12,816 --> 00:23:14,078
实话？

287
00:23:15,785 --> 00:23:17,150
实话

288
00:23:19,155 --> 00:23:20,349
没有

289
00:24:08,338 --> 00:24:10,636
我很担心他

290
00:24:11,307 --> 00:24:13,434
他今天早上非常紧张

291
00:24:13,643 --> 00:24:14,940
是吗？

292
00:24:15,245 --> 00:24:18,942
每次要运送金块时
我父亲就会很紧张

293
00:24:19,149 --> 00:24:21,617
那几天他就会变得很不同

294
00:24:21,818 --> 00:24:24,286
他背负著很大的责任

295
00:24:24,487 --> 00:24:27,718
他表现得很奇怪

296
00:24:29,125 --> 00:24:31,719
他非常反对在入夜之前…

297
00:24:31,928 --> 00:24:34,988
喝任何有酒精的饮料

298
00:24:35,198 --> 00:24:37,325
-非常聪明
-但是…

299
00:24:37,534 --> 00:24:41,664
我怀疑他打破了自己的规定

300
00:24:41,871 --> 00:24:46,035
每次运送的早上
他都会独自下去酒窖

301
00:24:46,242 --> 00:24:48,506
他不会让仆人帮他提灯

302
00:24:48,711 --> 00:24:51,202
他坚持独自下去

303
00:24:51,414 --> 00:24:53,974
或许他是在检查酒窖里的酒

304
00:24:54,184 --> 00:24:56,880
不是的，他都让我继母…

305
00:24:57,086 --> 00:24:59,384
处理酒窖的事情

306
00:24:59,889 --> 00:25:01,754
每个男人都会有些怪癖

307
00:25:01,958 --> 00:25:03,550
我猜是吧

308
00:25:05,128 --> 00:25:07,426
那你的怪癖是什么？

309
00:25:07,864 --> 00:25:10,264
我的怪癖？我一点也没有

310
00:25:10,733 --> 00:25:12,758
有一个吧

311
00:25:13,603 --> 00:25:17,437
我疯狂地爱上了一个可爱的少女

312
00:25:18,308 --> 00:25:19,866
哎哟

313
00:25:20,476 --> 00:25:24,037
你可真直接

314
00:25:24,847 --> 00:25:29,784
我可能会怀疑你有什么企图

315
00:25:30,653 --> 00:25:32,450
没有任何企图，宝贝

316
00:25:33,456 --> 00:25:34,684
亲爱的爱德华

317
00:25:35,458 --> 00:25:37,619
我真的很高兴

318
00:25:38,461 --> 00:25:40,452
我也很高兴

319
00:25:41,698 --> 00:25:43,893
他将钥匙藏在酒窖里

320
00:26:38,588 --> 00:26:41,352
晚安，女士，请问有什么事吗？

321
00:26:41,557 --> 00:26:43,787
请问这里是杰佛斯先生的家吗？

322
00:26:43,993 --> 00:26:45,961
不是的，杰佛斯先生的家…

323
00:27:30,406 --> 00:27:32,340
谢谢你，你人真好

324
00:28:30,800 --> 00:28:32,927
只是风声罢了

325
00:28:54,390 --> 00:28:56,255
你认为钥匙会在哪里？

326
00:29:01,197 --> 00:29:02,596
闭嘴

327
00:29:04,133 --> 00:29:05,361
对不起

328
00:29:40,670 --> 00:29:43,468
约翰，你能不能去酒窖看看？

329
00:29:43,673 --> 00:29:45,231
好的

330
00:30:01,791 --> 00:30:05,158
-约翰？你在哪里？
-主人，我在楼下

331
00:30:05,361 --> 00:30:07,989
你这时候在那里做什么？

332
00:30:08,197 --> 00:30:10,062
女主人说她听到一些怪声

333
00:30:10,266 --> 00:30:13,201
她总是感觉听到一些怪声

334
00:30:13,402 --> 00:30:16,838
快上来，我要你帮我找烟斗

335
00:30:17,006 --> 00:30:20,737
-又不知到哪里去了
-好的，主人

336
00:30:22,678 --> 00:30:26,739
好险，我的心吓得差点跳出来

337
00:30:27,583 --> 00:30:29,141
拿好手电筒

338
00:30:30,286 --> 00:30:31,344
这个

339
00:30:32,021 --> 00:30:34,455
这个不是，看到这些灰尘吗？

340
00:30:34,657 --> 00:30:36,989
已经很多年没人碰过了

341
00:30:37,360 --> 00:30:40,090
不过它的样子很奇怪
我从未看过这种钥匙

342
00:30:40,296 --> 00:30:43,197
钥匙虽然小，但是手工很细致

343
00:30:43,432 --> 00:30:46,367
有可能是女士用的钥匙

344
00:30:46,569 --> 00:30:48,093
手电筒呢？

345
00:30:49,639 --> 00:30:51,766
找不到钥匙也不是我的过失
对不对？

346
00:30:51,974 --> 00:30:54,534
这可是你的主意，不是吗？

347
00:30:55,645 --> 00:30:56,634
这里

348
00:30:56,846 --> 00:30:58,541
这就是保险柜的钥匙了

349
00:30:58,748 --> 00:31:00,841
尽快复制钥匙吧

350
00:31:01,951 --> 00:31:03,475
拿好手电筒

351
00:31:04,120 --> 00:31:05,610
混蛋

352
00:31:19,869 --> 00:31:22,599
-很漂亮，是不是？
-非常好

353
00:32:07,283 --> 00:32:09,183
这个条款是什么意思？

354
00:32:09,385 --> 00:32:11,717
谁管它？那个女的如何？

355
00:32:12,521 --> 00:32:13,886
穿粉红色衣服那个？

356
00:32:14,290 --> 00:32:17,817
我很想跟她做些交易

357
00:32:18,160 --> 00:32:20,822
交易有可能很快就会完成

358
00:32:21,931 --> 00:32:23,922
我猜我不会的

359
00:32:24,133 --> 00:32:27,000
而且她是贝辛顿爵士的女人

360
00:32:27,203 --> 00:32:30,263
她一定很习惯快的交易

361
00:32:30,473 --> 00:32:32,737
我们真是很贱，是不是？

362
00:32:36,846 --> 00:32:38,780
但是看看那个，我的天

363
00:32:46,255 --> 00:32:48,086
请问你们有我的存款簿吗？

364
00:32:48,290 --> 00:32:50,554
她就是我心中的女神

365
00:32:50,760 --> 00:32:53,524
那种床上的女神

366
00:32:53,829 --> 00:32:56,730
她非常好，时间长短都不是问题

367
00:32:58,501 --> 00:32:59,490
你认识她吗？

368
00:33:00,569 --> 00:33:04,061
你这个自私鬼把她藏在哪里？

369
00:33:05,374 --> 00:33:07,069
她很漂亮

370
00:33:07,610 --> 00:33:10,636
以外国女人来说，她非常漂亮

371
00:33:12,248 --> 00:33:14,375
我想她不太适合你

372
00:33:14,583 --> 00:33:17,143
不适合我？她非常适合我

373
00:33:17,353 --> 00:33:19,321
你能帮我介绍…

374
00:33:21,991 --> 00:33:23,788
你能帮我介绍吗？

375
00:33:25,361 --> 00:33:27,886
不是在这里，你今晚有空吗？

376
00:33:28,798 --> 00:33:31,198
我…我已经买了今晚剧院的票

377
00:33:31,967 --> 00:33:35,528
别这样，我们不是朋友吗？

378
00:33:39,108 --> 00:33:41,042
我们是好朋友，亨利

379
00:33:41,610 --> 00:33:43,134
很好的朋友

380
00:33:56,125 --> 00:33:59,788
-这是计划之一，是不是？
-没错，这是计划之一

381
00:34:01,163 --> 00:34:03,188
这就是你的意思？

382
00:34:03,966 --> 00:34:05,593
这是个工作，不是吗？

383
00:34:06,368 --> 00:34:10,702
我猜你期望我跟那个
又肥又讨厌的傢伙上床

384
00:34:10,940 --> 00:34:13,773
我猜你期望我这么做

385
00:34:14,410 --> 00:34:16,344
那完全在于你自己，不是吗？

386
00:34:17,279 --> 00:34:19,179
去你的

387
00:35:10,866 --> 00:35:13,801
太好了，她在这里，对吗？

388
00:35:14,003 --> 00:35:15,595
是的，她在这里

389
00:35:15,838 --> 00:35:17,601
晚安

390
00:35:18,174 --> 00:35:20,404
请问你们需要什么服务？

391
00:35:21,811 --> 00:35:25,406
我朋友想见露西安娜小姐

392
00:35:27,383 --> 00:35:28,372
露西安娜小姐

393
00:35:29,652 --> 00:35:31,313
露西安娜小姐

394
00:35:32,087 --> 00:35:34,851
她的价钱不低

395
00:35:35,558 --> 00:35:37,389
没关系

396
00:35:38,894 --> 00:35:40,293
请到这边来

397
00:35:54,343 --> 00:35:56,675
你走上楼去

398
00:35:57,847 --> 00:36:00,179
然后进入右手边第一道门

399
00:36:00,382 --> 00:36:02,509
露西安娜小姐很快就会见你

400
00:36:02,718 --> 00:36:05,243
-心里有没有感到很愉快
-有

401
00:36:34,550 --> 00:36:36,211
请问你贵姓？

402
00:36:36,418 --> 00:36:37,612
琼斯

403
00:36:39,555 --> 00:36:43,582
我很高兴认识你

404
00:36:43,926 --> 00:36:45,359
我也是

405
00:36:45,561 --> 00:36:46,653
你很紧张吗？

406
00:36:46,862 --> 00:36:51,299
没有，我只是认为
我们应该先熟悉对方一下

407
00:36:51,500 --> 00:36:54,765
你不需要紧张的

408
00:36:54,970 --> 00:36:56,733
我会好好照顾…

409
00:36:56,939 --> 00:37:00,306
你的每样小东西

410
00:37:00,776 --> 00:37:04,268
和每样大东西

411
00:37:12,054 --> 00:37:15,785
你好强壮

412
00:37:16,225 --> 00:37:20,127
是的，我年轻时常运动

413
00:37:20,329 --> 00:37:22,991
但你现在仍很年轻

414
00:37:23,432 --> 00:37:25,662
也很强壮

415
00:37:25,868 --> 00:37:29,304
-你要脱掉这个？
-不是更好吗？

416
00:37:29,505 --> 00:37:33,202
让我们肉体相见

417
00:37:33,842 --> 00:37:36,470
感受到彼此的体温

418
00:37:36,812 --> 00:37:38,643
这是法国的作风，是吗？

419
00:37:41,050 --> 00:37:42,039
这是什么？

420
00:37:42,251 --> 00:37:43,775
是钥匙，我恐怕…

421
00:37:43,986 --> 00:37:48,116
我们之间绝不能有任何东西

422
00:37:48,324 --> 00:37:49,848
好的

423
00:37:57,533 --> 00:38:00,058
-请你坐到这边来
-哪里？

424
00:38:00,269 --> 00:38:02,260
坐到床上来

425
00:38:02,471 --> 00:38:03,802
床上

426
00:38:09,311 --> 00:38:12,280
多兴奋，你…

427
00:38:13,849 --> 00:38:15,680
该怎么说？

428
00:38:16,352 --> 00:38:18,616
你点燃了我的欲火

429
00:38:19,788 --> 00:38:22,382
你自己不用脱衣服吗？

430
00:38:24,994 --> 00:38:27,554
我自己…当然要

431
00:38:27,763 --> 00:38:30,288
等一等

432
00:38:33,502 --> 00:38:35,470
-等一等
-请脱快点

433
00:38:35,671 --> 00:38:37,866
我会的

434
00:38:50,185 --> 00:38:53,211
我的天，警察来了

435
00:38:53,422 --> 00:38:55,253
警察来了，多讨厌

436
00:39:10,606 --> 00:39:13,769
-快点，亨利
-我来了

437
00:39:16,478 --> 00:39:18,844
-警察在哪里？
-在楼下

438
00:39:19,281 --> 00:39:21,442
-那我的名誉可能会被毁了
-安静点

439
00:39:21,650 --> 00:39:23,208
我知道后门

440
00:40:20,576 --> 00:40:23,340
你找的任务可真难

441
00:40:23,545 --> 00:40:24,876
你说你的身手最敏捷

442
00:40:25,080 --> 00:40:27,640
我是最好的但这实在太困难了

443
00:40:27,850 --> 00:40:31,081
我已经观察三天了
一点破绽也没有

444
00:40:31,820 --> 00:40:33,344
你要先避过那些警察…

445
00:40:33,555 --> 00:40:36,149
然后在众目暌暌下走上阶梯

446
00:40:36,358 --> 00:40:38,883
再进入玻璃门，大家都能看到你

447
00:40:39,094 --> 00:40:42,188
这太愚蠢了，简直是自投罗网

448
00:40:43,298 --> 00:40:45,095
上面有什么东西是你想要的？

449
00:40:45,300 --> 00:40:48,531
绿色壁橱里的两把钥匙

450
00:40:51,974 --> 00:40:54,067
那些是什么钥匙？

451
00:40:55,244 --> 00:40:58,611
刚好是我想要的钥匙

452
00:41:01,517 --> 00:41:03,314
我们不是好拍档吗？

453
00:41:04,219 --> 00:41:07,882
如果你想说你不完全信任我…

454
00:41:08,090 --> 00:41:09,921
我一点都不信任你

455
00:41:10,959 --> 00:41:12,119
很好

456
00:41:13,262 --> 00:41:17,198
我们已欺骗了银行家
现在又在火车站

457
00:41:17,799 --> 00:41:20,700
火车站有什么？只有火车…

458
00:41:22,171 --> 00:41:24,503
我的天，你想抢劫克里米亚的…

459
00:41:24,706 --> 00:41:27,937
你疯了，抢劫移动中的火车
那是办不到的

460
00:41:28,143 --> 00:41:29,542
-为什么不可能？
-因为…

461
00:41:29,745 --> 00:41:31,736
以前从未有人成功过？

462
00:41:32,447 --> 00:41:33,880
运送到克里米亚的金块…

463
00:41:34,082 --> 00:41:36,949
我的天，总共是两万五千镑

464
00:41:37,152 --> 00:41:39,677
每次都运送两万五千镑

465
00:41:39,888 --> 00:41:41,947
-我的天…
-你准备好进去偷钥匙没？

466
00:41:42,324 --> 00:41:45,657
我？当然，你安排的人在哪？

467
00:41:46,628 --> 00:41:47,458
在那里

468
00:41:50,666 --> 00:41:52,156
他是你的儿子

469
00:41:53,001 --> 00:41:54,764
我没有儿子

470
00:41:54,970 --> 00:41:57,370
露易莎说他是你的儿子

471
00:41:57,573 --> 00:41:58,665
露易莎

472
00:41:59,007 --> 00:42:01,339
她不会知道的，不是吗？
真的是他吗？

473
00:42:01,543 --> 00:42:02,942
他不是我儿子

474
00:42:03,145 --> 00:42:05,545
我儿子没那么丑

475
00:42:07,082 --> 00:42:08,743
你给他什么好处？

476
00:42:08,951 --> 00:42:10,248
一块金币

477
00:42:11,720 --> 00:42:13,654
如果他真是我儿子
他值得赚到一块金币

478
00:42:22,464 --> 00:42:23,988
我们准备好了吗？

479
00:42:39,548 --> 00:42:41,846
我被抢劫了

480
00:42:42,050 --> 00:42:44,348
抓住小偷，抓住那个男孩

481
00:42:45,020 --> 00:42:46,146
抓住他

482
00:42:48,590 --> 00:42:49,420
警察

483
00:42:49,791 --> 00:42:51,349
抓住那个男孩

484
00:42:51,793 --> 00:42:53,818
警察快抓住那个男孩

485
00:42:54,029 --> 00:42:55,155
抓住他

486
00:42:55,364 --> 00:42:57,559
抓住小偷，抓住他

487
00:42:57,766 --> 00:42:58,596
我抓到了

488
00:42:58,967 --> 00:43:01,834
抓住小偷，抓住他

489
00:43:02,304 --> 00:43:03,430
抓住他…

490
00:43:10,045 --> 00:43:12,172
-抓住那个男孩，他是个小偷
-发生了什么事？

491
00:43:14,516 --> 00:43:16,074
对不起

492
00:43:18,654 --> 00:43:20,087
走开

493
00:43:26,962 --> 00:43:29,021
你没事吧？

494
00:43:35,003 --> 00:43:36,903
快到桌下去抓他

495
00:43:39,441 --> 00:43:41,068
走开

496
00:43:42,311 --> 00:43:45,246
对不起，你没事吧？

497
00:43:52,254 --> 00:43:55,348
抓到你了，把钱拿来

498
00:44:04,266 --> 00:44:05,790
做得好

499
00:44:06,401 --> 00:44:08,130
谢谢你们

500
00:44:08,337 --> 00:44:11,272
可恶的小偷，他们到处都是

501
00:44:20,115 --> 00:44:23,881
-你有复制钥匙了吗？
-一点也没有

502
00:44:24,086 --> 00:44:25,986
我无法打开壁橱的锁

503
00:44:26,588 --> 00:44:29,421
-白天不行
-我已说过不可能

504
00:44:29,925 --> 00:44:32,291
-晚上如何？
-晚上

505
00:44:35,097 --> 00:44:37,463
我已在这里观察三天了

506
00:44:37,666 --> 00:44:41,295
整晚都有人在楼上守卫

507
00:44:47,576 --> 00:44:50,204
他跟巡逻的警官说话…

508
00:44:50,412 --> 00:44:52,642
但他未曾离开他的岗位

509
00:44:57,352 --> 00:44:58,979
在午夜两点时…

510
00:44:59,588 --> 00:45:01,317
他会喝一点啤酒

511
00:45:23,845 --> 00:45:25,540
到两点半时…

512
00:45:25,747 --> 00:45:28,545
他就会去上厕所

513
00:45:28,750 --> 00:45:30,581
那时我开始计时

514
00:45:33,355 --> 00:45:37,052
我清楚计算他离开到回来的时间

515
00:45:50,005 --> 00:45:52,439
三个晚上的时间都相同

516
00:45:52,641 --> 00:45:54,666
他是个很有规律的人

517
00:46:06,488 --> 00:46:08,979
75秒

518
00:46:09,357 --> 00:46:11,052
这太困难了

519
00:46:11,259 --> 00:46:15,696
你说你是全国身手最敏捷的小偷

520
00:46:15,897 --> 00:46:18,127
-这是一个很好的挑战
-挑战？

521
00:46:18,333 --> 00:46:20,995
75秒要拿到两把钥匙？

522
00:46:21,203 --> 00:46:22,864
完全不可能

523
00:46:23,271 --> 00:46:26,468
如果有人从屋顶上爬进去
再从里面帮你开门呢？

524
00:46:26,908 --> 00:46:29,103
谁能从屋顶上爬进去？

525
00:46:29,444 --> 00:46:30,843
已经没有更好的人选了

526
00:46:31,046 --> 00:46:32,946
克林威利是最棒的但他还在坐牢

527
00:46:33,148 --> 00:46:35,207
-他在哪里坐牢？
-纽盖特监狱

528
00:46:35,417 --> 00:46:37,442
他不可能从那里逃狱的

529
00:46:42,858 --> 00:46:44,985
只有威利能攀爬上去

530
00:46:45,961 --> 00:46:47,724
可惜他在纽盖特监狱

531
00:47:39,648 --> 00:47:42,981
别碰我，我要离开了

532
00:47:54,863 --> 00:47:58,026
亲爱的，想渡过一段好时光吗？

533
00:47:58,233 --> 00:47:59,894
你会很满意的

534
00:48:27,128 --> 00:48:29,221
有什么事吗？

535
00:48:29,864 --> 00:48:31,661
你需要我帮你服务吗？

536
00:48:31,866 --> 00:48:34,835
你认识绰号蛇人的克林威利吗？

537
00:48:35,036 --> 00:48:37,402
是的，他现在在纽盖特监狱

538
00:48:37,606 --> 00:48:38,971
你有去看他吗？

539
00:48:39,207 --> 00:48:41,141
我一直都有

540
00:48:41,376 --> 00:48:43,173
我以他姐姐的身分去看他

541
00:48:44,479 --> 00:48:46,777
如果你再去看他时
帮我带个口信给他

542
00:48:48,116 --> 00:48:49,708
什么口信？

543
00:48:50,251 --> 00:48:52,412
叫他在下次吊刑时逃狱

544
00:48:52,621 --> 00:48:55,112
没有人能从纽盖特监狱逃狱

545
00:48:55,423 --> 00:48:58,415
叫他一定要办到
否则他就不是克林威利

546
00:48:59,227 --> 00:49:02,663
叫他去初次遇见
约翰席恩斯的地方

547
00:49:08,570 --> 00:49:10,595
你就是约翰席恩斯吗？

548
00:49:18,546 --> 00:49:20,411
这么快就做完了

549
00:49:36,331 --> 00:49:40,233
我的天，我想我要死了…

550
00:49:40,769 --> 00:49:44,569
我的天，我想我要死了…

551
00:49:49,878 --> 00:49:51,869
今天是个吊刑的好日子

552
00:49:52,914 --> 00:49:54,973
你真的认为他办得到？

553
00:49:56,951 --> 00:49:59,181
-绷带都带来了吗？
-都在这里

554
00:49:59,387 --> 00:50:01,446
-药呢？
-你要求的都带了

555
00:50:01,656 --> 00:50:03,749
-你要吃些鸡肉吗？
-不要

556
00:50:03,958 --> 00:50:07,485
威利是最厉害的攀爬者
但他无法从这里逃出去的

557
00:50:07,696 --> 00:50:11,188
亲爱的弟兄
不论这个世界是否憎恨你

558
00:50:11,399 --> 00:50:14,061
我们知道我们已经从死里重生

559
00:50:14,269 --> 00:50:16,169
因为我们热爱生命

560
00:50:16,371 --> 00:50:19,101
不热爱生命的人都逗留在死亡里

561
00:50:19,307 --> 00:50:22,037
仇恨弟兄的人就是犯了杀人罪

562
00:50:22,243 --> 00:50:26,942
犯了杀人罪的人就不得永生

563
00:50:27,148 --> 00:50:30,675
这些全都是上帝的慈爱

564
00:51:24,272 --> 00:51:26,035
我的天

565
00:51:26,241 --> 00:51:28,300
我想我要死了…

566
00:51:32,847 --> 00:51:35,475
他们说威利连玻璃墙都能攀爬

567
00:51:35,683 --> 00:51:38,413
只要有人能做到
威利一定能做到

568
00:52:33,875 --> 00:52:37,675
我的天，我想我要死了

569
00:52:46,120 --> 00:52:47,712
他在哪里？

570
00:54:18,046 --> 00:54:20,879
我的老天爷，威利的情况很不好

571
00:54:21,349 --> 00:54:22,646
这里

572
00:54:23,351 --> 00:54:24,477
坐下

573
00:54:33,261 --> 00:54:34,819
打开壁橱

574
00:54:35,596 --> 00:54:38,156
-关壁橱
-关壁橱

575
00:54:38,366 --> 00:54:39,594
门…

576
00:54:40,501 --> 00:54:41,934
阶梯

577
00:54:45,340 --> 00:54:46,364
完成

578
00:54:46,941 --> 00:54:47,965
时间呢？

579
00:54:48,643 --> 00:54:49,871
81秒

580
00:54:52,113 --> 00:54:53,512
比上次好多了

581
00:54:53,715 --> 00:54:57,583
只快两秒
你还未打破75秒的时间

582
00:54:57,785 --> 00:54:58,809
已经好多了

583
00:55:00,221 --> 00:55:01,916
但还不够好

584
00:55:03,858 --> 00:55:05,291
我们待会儿再试一次

585
00:55:06,494 --> 00:55:08,018
你去哪里？

586
00:55:09,163 --> 00:55:10,790
你太累了

587
00:55:11,666 --> 00:55:13,293
我不累

588
00:55:24,912 --> 00:55:25,936
开始

589
00:55:27,281 --> 00:55:28,475
阶梯

590
00:55:30,918 --> 00:55:32,909
门，打开壁橱

591
00:55:33,321 --> 00:55:34,845
“身手最敏捷的小偷”

592
00:55:35,256 --> 00:55:36,382
闭嘴

593
00:55:36,591 --> 00:55:38,320
-时间？
-31秒

594
00:55:38,526 --> 00:55:39,959
关壁橱

595
00:55:40,728 --> 00:55:41,922
门

596
00:55:42,563 --> 00:55:43,894
阶梯

597
00:55:46,334 --> 00:55:47,665
时间？

598
00:55:48,469 --> 00:55:50,164
74秒

599
00:55:53,541 --> 00:55:54,838
74秒？

600
00:55:55,276 --> 00:55:56,834
74秒

601
00:56:02,550 --> 00:56:04,643
我就知道我办得到

602
00:59:44,727 --> 00:59:45,716
该死

603
00:59:56,839 --> 00:59:59,330
-杰克？
-是的

604
00:59:59,542 --> 01:00:01,271
没事吧？

605
01:00:02,912 --> 01:00:04,607
你有赌拳赛吗？

606
01:00:32,241 --> 01:00:33,139
再见

607
01:00:33,342 --> 01:00:34,809
再见

608
01:01:07,710 --> 01:01:09,507
记得是75秒

609
01:01:20,990 --> 01:01:21,888
就是现在

610
01:01:35,604 --> 01:01:38,767
13秒、14秒…

611
01:01:39,608 --> 01:01:43,339
15秒、16秒…

612
01:01:43,746 --> 01:01:45,646
17秒…

613
01:01:45,848 --> 01:01:48,282
18秒、19秒…

614
01:01:48,484 --> 01:01:50,884
-这么多钥匙
-20秒…

615
01:01:51,086 --> 01:01:53,418
21秒、22秒…

616
01:01:53,622 --> 01:01:54,554
找不到那两把钥匙

617
01:01:55,090 --> 01:01:58,526
23秒、24秒…

618
01:01:58,928 --> 01:02:00,691
-25秒…
-可恶

619
01:02:00,896 --> 01:02:02,557
26秒…

620
01:02:02,998 --> 01:02:05,523
27秒、28秒…

621
01:02:06,602 --> 01:02:09,594
29秒、30秒…

622
01:02:10,005 --> 01:02:13,372
31秒、32秒…

623
01:02:14,076 --> 01:02:17,512
33秒、34秒…

624
01:02:18,280 --> 01:02:21,875
35秒、36秒…

625
01:02:22,485 --> 01:02:26,512
-37秒…
-38秒…

626
01:02:26,856 --> 01:02:28,517
39秒…

627
01:02:29,291 --> 01:02:30,758
40秒…

628
01:02:31,126 --> 01:02:34,527
41秒、42秒…

629
01:02:35,197 --> 01:02:36,596
43秒…

630
01:02:37,433 --> 01:02:41,335
44秒、45秒…

631
01:02:41,604 --> 01:02:45,404
-46秒…
-47秒…

632
01:02:45,941 --> 01:02:49,468
48秒、49秒…

633
01:02:50,212 --> 01:02:53,340
50秒、51秒…

634
01:02:53,883 --> 01:02:55,441
52秒…

635
01:02:56,085 --> 01:02:57,382
53秒…

636
01:02:58,087 --> 01:03:01,523
54秒、55秒…

637
01:03:02,157 --> 01:03:05,149
56秒、57秒…

638
01:03:06,028 --> 01:03:09,759
58秒、59秒…

639
01:03:10,132 --> 01:03:11,463
60秒…

640
01:03:12,067 --> 01:03:13,557
-61秒…
-可恶

641
01:03:14,036 --> 01:03:17,437
62秒、63秒…

642
01:03:18,107 --> 01:03:21,133
64秒、65秒…

643
01:03:21,977 --> 01:03:25,469
66秒、67秒…

644
01:03:25,881 --> 01:03:29,248
68秒、69秒…

645
01:03:29,618 --> 01:03:30,607
70秒…

646
01:03:31,453 --> 01:03:32,784
71秒…

647
01:03:32,988 --> 01:03:36,321
72秒、73秒…

648
01:03:36,525 --> 01:03:40,291
74秒、75秒

649
01:03:54,743 --> 01:03:57,143
我记得我们初次见面时

650
01:03:57,646 --> 01:04:01,480
那时候我表演得很差劲

651
01:04:02,251 --> 01:04:03,741
我走进我的更衣室

652
01:04:03,953 --> 01:04:07,480
看见你送来很美丽的花朵

653
01:04:07,690 --> 01:04:09,590
然后你就走进来

654
01:04:10,259 --> 01:04:11,692
花？

655
01:04:11,894 --> 01:04:14,624
有一打那么多，很漂亮的花

656
01:04:14,830 --> 01:04:17,856
我没送你花，一定是别人送的

657
01:04:18,067 --> 01:04:20,934
我一走进去你就向我致谢

658
01:04:21,136 --> 01:04:23,127
你在捉弄我

659
01:04:23,339 --> 01:04:25,967
送花多浪费钱

660
01:04:28,210 --> 01:04:29,142
你没送我花？

661
01:04:29,345 --> 01:04:30,676
没有

662
01:04:35,851 --> 01:04:37,443
真的？

663
01:04:42,157 --> 01:04:43,647
真的？

664
01:04:45,294 --> 01:04:49,025
我花了很多钱买的
我从墓园抢来的

665
01:04:52,434 --> 01:04:54,925
你只会想到钱

666
01:04:56,205 --> 01:04:58,639
每个人都会想到钱

667
01:05:23,465 --> 01:05:26,093
-别转身
-席恩斯先生吗？

668
01:05:26,301 --> 01:05:28,166
没错，你独自一人来？

669
01:05:28,370 --> 01:05:30,600
是的，我照你的指示做

670
01:05:30,806 --> 01:05:32,535
火车上的一切都跟平常一样吗？

671
01:05:32,741 --> 01:05:33,935
都一样

672
01:05:34,143 --> 01:05:36,634
-那就是明天了
-什么明天？

673
01:05:36,845 --> 01:05:39,712
跟你无关
这里有一百块金币给你

674
01:05:39,915 --> 01:05:43,316
你往别的地方看
然后闭上嘴巴，可以吗？

675
01:05:43,519 --> 01:05:44,747
可以

676
01:05:44,953 --> 01:05:48,047
你可以走了，别向后看

677
01:06:03,872 --> 01:06:08,673
把它放在角落，距离我越远越好

678
01:06:15,084 --> 01:06:17,678
抱歉，这里不允许任何人上车

679
01:06:17,886 --> 01:06:21,982
我得待在它身边，它很名贵的

680
01:06:25,327 --> 01:06:27,818
如果我不在它身边
它会不高兴的

681
01:06:28,030 --> 01:06:30,157
随便你吧

682
01:06:41,910 --> 01:06:44,174
我在意的不是旅行

683
01:06:50,586 --> 01:06:53,817
-你是说就是你？
-没错

684
01:06:56,925 --> 01:06:58,688
你在哪里复制到这些钥匙？

685
01:06:58,894 --> 01:07:01,055
他们将四把钥匙放在不同的地方

686
01:07:01,263 --> 01:07:03,663
-是吗？
-是的

687
01:07:03,866 --> 01:07:05,458
你如何办到的？

688
01:07:07,669 --> 01:07:09,466
我们有很棒的技能

689
01:07:35,230 --> 01:07:37,425
金块将在一星期后再次运送

690
01:07:37,633 --> 01:07:39,999
我们在这次下手

691
01:07:40,202 --> 01:07:43,569
伊格尔会用这些铅条去换金块

692
01:07:43,772 --> 01:07:46,138
然后在隆姆尼
把装了金块的袋子丢到车外

693
01:07:46,341 --> 01:07:50,334
巴洛会在那里拿到袋子
再驾马车到福克斯顿

694
01:07:51,046 --> 01:07:52,172
我们会在哪里？

695
01:07:52,381 --> 01:07:55,646
我们会在头等车箱享受旅程

696
01:07:56,985 --> 01:07:58,885
跟著呢？

697
01:07:59,087 --> 01:08:01,317
我们按照计划把金块平分

698
01:08:01,723 --> 01:08:03,213
接下来呢？

699
01:08:04,026 --> 01:08:05,391
接下来？

700
01:08:05,594 --> 01:08:07,357
没错，接下来呢？

701
01:08:13,068 --> 01:08:15,559
我跟你一起到巴黎去

702
01:08:26,148 --> 01:08:30,244
你真的很聪明
我们只是坐著，让他们去偷金块

703
01:08:30,452 --> 01:08:33,046
他们得努力工作赚取金块

704
01:08:34,122 --> 01:08:36,113
似乎一切都很顺利

705
01:08:37,659 --> 01:08:39,854
除非有意外发生

706
01:08:40,796 --> 01:08:42,229
会有什么意外？

707
01:08:42,531 --> 01:08:47,400
“亲爱的席恩斯先生
身为你谦卑的仆役…”

708
01:08:48,237 --> 01:08:51,331
“本人诚意邀请阁下”

709
01:08:52,808 --> 01:08:57,302
“到辛顿汉的水晶宫会面”

710
01:08:58,146 --> 01:08:59,636
“商讨有关…”

711
01:09:01,850 --> 01:09:03,442
“商讨有关…”

712
01:09:04,887 --> 01:09:08,414
“商讨有关彼此…”

713
01:09:08,624 --> 01:09:10,558
“合作的事宜”

714
01:09:10,759 --> 01:09:15,492
“克林威利敬启”

715
01:09:16,865 --> 01:09:18,526
应该可以了

716
01:09:20,602 --> 01:09:22,866
威利

717
01:09:23,372 --> 01:09:25,738
到底这个席恩斯想做什么？

718
01:09:25,941 --> 01:09:27,875
我不能告诉你的

719
01:09:28,076 --> 01:09:31,978
你在偷钱包之前就应该想到这点

720
01:09:32,347 --> 01:09:34,747
我不想再坐牢了

721
01:09:34,950 --> 01:09:37,748
那就坦白告诉我们

722
01:09:37,953 --> 01:09:40,217
我已经说我不知道了

723
01:09:40,422 --> 01:09:44,324
我只知道他是个大盗
他想偷很大量的东西

724
01:09:44,526 --> 01:09:46,551
那封信会让你抓到他的

725
01:09:52,367 --> 01:09:53,891
到时才知道

726
01:09:54,503 --> 01:09:56,937
他们会杀了我的

727
01:09:57,506 --> 01:10:00,407
那你就不会再跑掉了

728
01:10:03,745 --> 01:10:06,908
我们会调查一下
这个神秘的席恩斯先生

729
01:10:07,182 --> 01:10:11,118
（辛顿汉水晶宫
六月二日，园艺会）

730
01:10:49,925 --> 01:10:51,950
别转过来，威利

731
01:10:57,766 --> 01:10:59,131
有什么事？

732
01:10:59,334 --> 01:11:01,768
我需要钱，席恩斯先生

733
01:11:02,637 --> 01:11:04,002
你已经拿到工资

734
01:11:04,206 --> 01:11:06,071
我需要多一些钱

735
01:11:07,709 --> 01:11:09,574
威利，你又到外边偷东西？

736
01:11:09,778 --> 01:11:11,370
没有

737
01:11:11,580 --> 01:11:14,481
-警察是不是抓到你了？
-没有，我可以发誓

738
01:11:19,955 --> 01:11:23,550
-威利，如果你出卖我…
-我发誓我没有说谎

739
01:11:23,759 --> 01:11:25,727
我只需要一两百块

740
01:11:25,927 --> 01:11:28,259
一拿到钱我就会离开

741
01:11:29,898 --> 01:11:32,298
你口袋里有一百块

742
01:11:33,702 --> 01:11:37,536
你流了很多汗，如果你出卖我…

743
01:11:37,739 --> 01:11:41,607
-我一定会杀了你
-不是我，我可以发誓

744
01:11:47,749 --> 01:11:49,580
有三个警察

745
01:12:10,072 --> 01:12:12,734
爱德华皮尔斯

746
01:12:13,308 --> 01:12:16,505
爱德华，我们在想你最近如何

747
01:12:16,978 --> 01:12:18,946
我结婚了

748
01:12:19,648 --> 01:12:21,445
我有事先走了

749
01:12:25,720 --> 01:12:28,416
你看他是不是惹上麻烦了？

750
01:12:28,623 --> 01:12:30,250
我可不感到惊訝

751
01:12:30,459 --> 01:12:32,893
他是个大老粗

752
01:12:33,095 --> 01:12:35,563
他一点也不好

753
01:16:04,306 --> 01:16:07,639
-那个蛇人已经死了？
-是的

754
01:16:07,842 --> 01:16:11,369
而席恩斯就消失得无影无踪？

755
01:16:11,579 --> 01:16:13,604
-是的，长官
-我们完全不知道他是谁

756
01:16:13,815 --> 01:16:16,716
也不知道他想做什么

757
01:16:16,918 --> 01:16:18,249
没有这么差

758
01:16:18,453 --> 01:16:21,581
我们至少知道他安排克林威利…

759
01:16:21,790 --> 01:16:23,951
从纽盖特监狱逃狱出来

760
01:16:24,159 --> 01:16:25,854
那是个很周详的计划

761
01:16:26,061 --> 01:16:27,585
一个我们不知道的计划

762
01:16:27,796 --> 01:16:30,162
我们知道席恩斯是个保险箱大盗

763
01:16:30,365 --> 01:16:31,832
他一定是想偷保险箱里的东西

764
01:16:32,033 --> 01:16:36,970
而且威利潜入站长的办公室里

765
01:16:39,407 --> 01:16:40,601
这让我联想…

766
01:16:40,809 --> 01:16:44,210
他是否计划偷克里米亚的金块？

767
01:16:44,412 --> 01:16:47,745
抢劫移动中的火车？

768
01:16:47,949 --> 01:16:49,917
谁会想得到这种事？

769
01:16:50,118 --> 01:16:52,518
下次的金块将在明天早上运送

770
01:16:52,721 --> 01:16:56,350
我已经警告所有人员特别注意

771
01:16:56,558 --> 01:16:59,652
-这是什么？
-预防措施

772
01:16:59,861 --> 01:17:03,092
我今晚会先去福克斯顿

773
01:17:03,298 --> 01:17:06,096
明天我将在海岸边…

774
01:17:06,301 --> 01:17:09,395
-等待金块运送的到达
-你考虑得很周到

775
01:17:09,604 --> 01:17:11,003
谢谢

776
01:17:11,206 --> 01:17:14,869
我们已经重新安排保全措施

777
01:17:15,076 --> 01:17:17,874
换了新的锁、新的守卫…

778
01:17:18,079 --> 01:17:22,106
以免他们真的够胆想偷金块

779
01:17:22,317 --> 01:17:24,308
你真的非常有远见

780
01:17:24,519 --> 01:17:28,148
你的小心谨慎让我非常赞赏

781
01:17:47,442 --> 01:17:49,933
一切都改变了

782
01:17:50,145 --> 01:17:51,669
所有事都改变了

783
01:17:51,880 --> 01:17:54,246
除了守卫之外

784
01:17:54,449 --> 01:17:56,246
没有人能待在运货车箱

785
01:17:56,451 --> 01:17:58,885
月台上也换了新的守卫

786
01:17:59,087 --> 01:18:02,147
每件大行李都必须打开检查

787
01:18:02,357 --> 01:18:05,121
如果这对你来说还不算糟的话…

788
01:18:05,326 --> 01:18:07,760
他们在车箱门外也装了锁

789
01:18:07,962 --> 01:18:09,395
他们将会锁上车门

790
01:18:09,597 --> 01:18:13,089
只有到达福克斯顿才会将门打开

791
01:18:14,202 --> 01:18:17,729
一切预防措施
都是为了避免金块被偷

792
01:18:18,840 --> 01:18:21,832
可恶的门锁，根本无法进入车箱

793
01:18:22,043 --> 01:18:25,012
就算我有办法进入车箱

794
01:18:25,213 --> 01:18:28,910
我也会被锁在里面
一直到达福克斯顿为止

795
01:18:29,117 --> 01:18:31,176
你认为这一切是谁策划的？

796
01:18:31,386 --> 01:18:34,549
当然是警察

797
01:18:34,756 --> 01:18:36,883
两个在月台的守卫…

798
01:18:37,091 --> 01:18:41,551
谈论著席恩斯先生
如何计划抢劫金块

799
01:18:41,763 --> 01:18:44,755
他们都认为你的计划太疯狂了

800
01:18:44,966 --> 01:18:46,331
但是也很赞赏你的勇敢

801
01:18:46,534 --> 01:18:50,527
他们在每个月台都安排了警察

802
01:18:51,339 --> 01:18:54,274
事情演变成这样

803
01:18:56,644 --> 01:18:58,202
情况对我们很不利

804
01:18:58,413 --> 01:19:00,938
因为有守卫巡逻
我根本无法进入车箱内

805
01:19:01,149 --> 01:19:03,617
就算我能进入，也无法拿到金块

806
01:19:03,818 --> 01:19:06,548
他们已从外面上了锁

807
01:19:06,754 --> 01:19:09,450
所以要那四把钥匙做什么？

808
01:19:09,657 --> 01:19:11,386
又有什么用处？

809
01:19:11,593 --> 01:19:13,618
一点用处也没有

810
01:19:13,828 --> 01:19:17,764
我们的心血全都白费了
事情已经无法挽救

811
01:19:17,966 --> 01:19:21,800
他们已查到你了
爱德华席恩斯皮尔斯先生

812
01:19:22,003 --> 01:19:24,028
这是你预想不到的事

813
01:19:24,239 --> 01:19:26,434
你有什么话可说吗？

814
01:19:32,347 --> 01:19:34,440
帮我找一只死猫

815
01:20:06,614 --> 01:20:08,741
小姐，别哭了

816
01:20:08,950 --> 01:20:11,680
先生，求求你帮帮我

817
01:20:11,886 --> 01:20:15,014
-那个男人非常无情
-什么男人？

818
01:20:15,557 --> 01:20:17,787
那边那个守卫

819
01:20:17,992 --> 01:20:22,088
他不让我哥哥的棺木放进车箱

820
01:20:22,864 --> 01:20:26,322
他说一定要打开棺木

821
01:20:27,035 --> 01:20:29,970
多残忍的傢伙

822
01:20:30,171 --> 01:20:32,571
我们会让你哥哥的棺木放进车箱

823
01:20:35,810 --> 01:20:38,438
不需要打开棺木

824
01:20:44,018 --> 01:20:47,715
我注意到上面有个铃铛

825
01:20:47,922 --> 01:20:49,389
是的

826
01:20:49,857 --> 01:20:51,347
我哥哥…

827
01:20:51,559 --> 01:20:55,723
他总是很害怕被活埋
这是为了安全起见

828
01:20:57,432 --> 01:20:59,024
想得非常周到

829
01:20:59,233 --> 01:21:01,827
别再哭了，一切都会没事的

830
01:21:03,404 --> 01:21:04,428
谢谢你

831
01:21:05,740 --> 01:21:08,504
我还得完成我的任务

832
01:21:13,281 --> 01:21:16,944
-你怎么能这么残忍…
-我只是将规矩告诉她

833
01:21:17,151 --> 01:21:18,948
所有大件行李都必须打开

834
01:21:19,153 --> 01:21:20,620
我知道

835
01:21:21,689 --> 01:21:23,156
你有闻到吗？

836
01:21:23,691 --> 01:21:26,489
我想这件事可以例外

837
01:21:26,694 --> 01:21:28,628
随便你

838
01:21:29,063 --> 01:21:31,293
-舅舅
-外甥

839
01:21:31,499 --> 01:21:32,796
今天必须小心行事

840
01:21:33,001 --> 01:21:36,198
将所有的行李打开
不能有任何例外

841
01:21:36,404 --> 01:21:37,928
是的，舅舅

842
01:21:39,741 --> 01:21:41,732
什么东西这么臭？

843
01:21:46,614 --> 01:21:49,742
-也在今早的火车行李单上？
-是的

844
01:21:52,687 --> 01:21:56,123
-记得将它打开
-但是，舅舅…

845
01:21:57,792 --> 01:21:59,692
忍受不了臭味？

846
01:22:00,728 --> 01:22:03,162
你还真脆弱

847
01:22:04,032 --> 01:22:07,126
好吧，我自己来
规定一定要打开

848
01:22:12,907 --> 01:22:14,033
我亲爱的哥哥

849
01:22:14,242 --> 01:22:16,676
亲爱的理查还活著

850
01:22:16,878 --> 01:22:18,869
他还活著…

851
01:22:19,147 --> 01:22:20,171
快一点

852
01:22:20,381 --> 01:22:23,316
感谢主，他还活著

853
01:22:23,518 --> 01:22:25,577
他还活著，快点

854
01:22:25,787 --> 01:22:29,348
我就知道不是霍乱

855
01:22:29,557 --> 01:22:30,922
霍乱

856
01:22:31,459 --> 01:22:34,792
真是个蒙古大夫
我就知道，快点

857
01:22:34,996 --> 01:22:37,226
我为了听到铃声已经等了五天

858
01:22:37,432 --> 01:22:41,493
-你说霍乱？已过了五天？
-理查…

859
01:22:46,574 --> 01:22:47,871
不好了

860
01:23:02,490 --> 01:23:06,392
为什么会是这样？我听到了铃声

861
01:23:06,594 --> 01:23:08,892
你没听到吗？

862
01:23:09,097 --> 01:23:13,431
我听到了铃声

863
01:23:13,634 --> 01:23:18,003
小姐，不是的
只是风吹地动

864
01:23:18,206 --> 01:23:19,798
我很抱歉

865
01:23:20,007 --> 01:23:21,872
但我听到了

866
01:23:22,076 --> 01:23:24,203
将棺木抬起来

867
01:23:25,113 --> 01:23:26,774
抬起来

868
01:23:27,482 --> 01:23:30,110
搬好…

869
01:23:30,318 --> 01:23:31,615
请往旁边站

870
01:23:33,020 --> 01:23:34,180
小心

871
01:23:35,490 --> 01:23:36,889
很好

872
01:23:37,592 --> 01:23:39,321
这边，放在右手边

873
01:23:40,094 --> 01:23:41,391
你没事吧？

874
01:23:41,596 --> 01:23:43,689
你脸上比较有血色了

875
01:23:43,898 --> 01:23:46,560
我感觉好多了，谢谢

876
01:23:46,768 --> 01:23:48,599
-再见
-再见，小姐

877
01:23:48,803 --> 01:23:51,203
你可好，我要被锁在里面

878
01:23:51,405 --> 01:23:53,805
当然最好是你不是我

879
01:23:56,477 --> 01:23:58,445
一股恶臭

880
01:24:50,832 --> 01:24:53,562
-你办得到吗？
-应该可以

881
01:24:53,768 --> 01:24:55,565
要到后面是很长的一段路

882
01:24:55,770 --> 01:24:57,635
有五节车箱
每节车箱有30英尺长

883
01:24:57,839 --> 01:25:00,137
总共有150英尺长

884
01:25:00,341 --> 01:25:01,774
我会想办法的

885
01:25:01,976 --> 01:25:03,876
你不会发生意外吧？

886
01:25:04,078 --> 01:25:06,012
我希望不会

887
01:25:06,280 --> 01:25:07,474
爱德华

888
01:25:07,849 --> 01:25:09,441
爱德华皮尔斯
亲爱的朋友

889
01:25:09,951 --> 01:25:11,680
可恶，是亨利佛勒

890
01:25:11,886 --> 01:25:14,252
他不能跟我们同一个车厢

891
01:25:14,455 --> 01:25:16,753
亨利，多么惊喜在这儿遇见你

892
01:25:16,958 --> 01:25:19,483
-你也要坐这班火车吗？
-是的

893
01:25:20,094 --> 01:25:22,619
我也是

894
01:25:25,233 --> 01:25:29,602
这位是布瑞琪罗森小姐
这是亨利佛勒先生

895
01:25:29,837 --> 01:25:33,637
罗森小姐是来陪伴她已故的哥哥

896
01:25:33,841 --> 01:25:38,073
但是根据新规定
她无法待在守卫的车厢

897
01:25:38,279 --> 01:25:41,646
所以她在寻找一个旅客车厢

898
01:25:43,217 --> 01:25:44,775
我的车厢有空位

899
01:25:47,054 --> 01:25:50,285
亨利，你人真好

900
01:25:52,059 --> 01:25:53,822
你不跟我们坐在一起吧？

901
01:25:54,929 --> 01:25:58,558
事实上，我有其他的安排

902
01:26:00,935 --> 01:26:02,459
原来如此

903
01:26:03,337 --> 01:26:05,931
-你确定吗？
-是的

904
01:26:07,074 --> 01:26:09,065
你们先上车吧

905
01:26:14,515 --> 01:26:17,450
罗森小姐，你会受到很好的照顾

906
01:26:17,818 --> 01:26:20,844
-你人真好
-哪里

907
01:27:16,310 --> 01:27:19,177
快把门打开…

908
01:27:19,380 --> 01:27:21,610
可恶，快把门打开

909
01:27:23,250 --> 01:27:24,581
你还活著吗？

910
01:27:24,785 --> 01:27:27,310
我当然还活著

911
01:27:27,521 --> 01:27:29,512
-感谢主，他还活著
-快打开

912
01:27:29,724 --> 01:27:31,885
快点，我没时间了

913
01:27:34,628 --> 01:27:36,095
快将门抬起来

914
01:27:37,498 --> 01:27:39,432
我的天

915
01:27:40,634 --> 01:27:43,467
恶臭味

916
01:27:43,671 --> 01:27:45,571
我有要事要办

917
01:27:49,810 --> 01:27:53,507
你有很多男性朋友吗？

918
01:27:54,148 --> 01:27:56,776
很多

919
01:27:57,018 --> 01:27:59,043
绅士们都对我很友善

920
01:27:59,253 --> 01:28:02,347
-我妈妈说我容易令人心碎
-没错

921
01:28:02,556 --> 01:28:05,184
我妈妈自己也是如此

922
01:28:05,393 --> 01:28:07,884
她有许多仰慕者

923
01:28:08,396 --> 01:28:10,261
许多仰慕者

924
01:28:10,765 --> 01:28:13,598
而且他们都会送纪念品

925
01:28:13,801 --> 01:28:17,100
我妈妈说如果一个男人爱你…

926
01:28:17,304 --> 01:28:18,931
他就会送你一些纪念品

927
01:28:19,140 --> 01:28:20,630
没错

928
01:28:21,842 --> 01:28:26,370
如果你允许的话
我很乐意送些纪念品给你

929
01:28:28,682 --> 01:28:32,083
-你可真直接
-我是很认真的

930
01:28:32,286 --> 01:28:33,514
在火车上？

931
01:28:33,988 --> 01:28:35,353
为什么不行？

932
01:28:35,556 --> 01:28:39,424
你没听过“高速俱乐部”吗？

933
01:28:39,627 --> 01:28:43,222
我听说那对血液循环很有益

934
01:28:57,545 --> 01:28:59,445
车箱门外已上锁了

935
01:28:59,647 --> 01:29:00,545
有人会处理这个问题的

936
01:29:00,748 --> 01:29:03,239
-如何处理？
-你待会儿就会看到

937
01:29:03,451 --> 01:29:07,285
我朋友在雷希尔和阿士福特之间
会从车顶上过来

938
01:29:07,488 --> 01:29:10,616
雷希尔和阿士福特之间？
那是火车跑得最快的时候

939
01:29:10,825 --> 01:29:12,452
那又如何？

940
01:29:13,494 --> 01:29:15,462
他如何能避开那些桥？

941
01:29:15,663 --> 01:29:17,255
你的朋友真是疯了

942
01:35:00,174 --> 01:35:02,404
-这是怎么一回事？
-拉住绳子

943
01:35:06,680 --> 01:35:08,944
-他现在已在车顶上了吗？
-是的

944
01:35:09,149 --> 01:35:11,310
他真幸运还活著

945
01:35:11,518 --> 01:35:14,009
拉住，好了

946
01:35:22,863 --> 01:35:24,490
现在慢慢放松

947
01:35:25,399 --> 01:35:26,559
放松

948
01:36:02,603 --> 01:36:04,594
我总觉得…

949
01:36:05,873 --> 01:36:07,431
你看起来很面熟

950
01:36:07,641 --> 01:36:09,609
你确定我们未曾见过面？

951
01:36:09,810 --> 01:36:11,607
没有

952
01:36:14,381 --> 01:36:15,905
你妈妈是做什么的？

953
01:36:16,450 --> 01:36:17,747
我妈妈？

954
01:36:19,052 --> 01:36:21,316
她是个裁缝师

955
01:36:22,723 --> 01:36:24,020
非常好的工作

956
01:36:25,726 --> 01:36:30,220
我妈妈帮艾芙谢恩女士做衣服

957
01:36:33,367 --> 01:36:35,699
我跟艾芙谢恩女士很熟

958
01:37:14,975 --> 01:37:16,636
-都准备好了吗？
-都好了

959
01:37:16,843 --> 01:37:18,140
很好

960
01:37:18,345 --> 01:37:20,142
我们只剩不到一分钟

961
01:37:29,990 --> 01:37:31,719
我的天，你看起来可笑极了

962
01:37:32,859 --> 01:37:34,190
我看起来可笑极了？

963
01:37:34,861 --> 01:37:36,954
你灰头土脸的

964
01:37:40,534 --> 01:37:43,765
都是因为煤烟
我没带替换的衣服

965
01:37:44,338 --> 01:37:49,037
真是太聪明了，到达福克斯顿时
你要穿什么出来？

966
01:37:52,879 --> 01:37:54,141
不要

967
01:37:54,348 --> 01:37:56,441
不要

968
01:37:56,650 --> 01:37:57,639
太过分了

969
01:37:57,851 --> 01:38:02,220
你把我的脸擦成绿色
又要我跟只死臭猫躺在棺材里

970
01:38:02,422 --> 01:38:04,788
现在你又要我脱光衣服？不要

971
01:38:04,992 --> 01:38:06,892
-闭嘴
-太过分了

972
01:38:07,094 --> 01:38:08,721
快点

973
01:38:27,981 --> 01:38:30,916
他会走河边的小路
跟我们在福克斯顿会合

974
01:38:41,361 --> 01:38:42,658
拉住绳子

975
01:38:42,863 --> 01:38:45,627
我们很快将会经过阿士福特
往下拉

976
01:38:50,437 --> 01:38:52,496
我们快经过阿士福特

977
01:41:06,373 --> 01:41:07,965
最好将我盖起来

978
01:41:09,009 --> 01:41:10,670
祝你有个好梦

979
01:41:10,877 --> 01:41:12,742
那是不可能的

980
01:41:30,664 --> 01:41:33,724
我妈妈告诉我要小心那些绅士

981
01:41:33,934 --> 01:41:36,129
他们诡计多端的

982
01:41:36,336 --> 01:41:40,432
曾有一个仰慕者
要我去他的房间…

983
01:41:40,640 --> 01:41:43,609
他的房间都是皮鞭之类的东西

984
01:41:43,810 --> 01:41:45,209
皮鞭

985
01:41:45,846 --> 01:41:47,746
你能想像吗？

986
01:41:49,816 --> 01:41:54,753
-我妈妈告诉我…
-亲爱的…

987
01:41:56,356 --> 01:41:59,792
-多可怕的男人
-亲爱的…

988
01:42:00,193 --> 01:42:01,785
你把我当成什么样的女人？

989
01:42:40,700 --> 01:42:43,760
（福克斯顿火车站）

990
01:43:04,858 --> 01:43:06,189
不可理喻的女人

991
01:43:27,781 --> 01:43:31,148
抢劫，多棒的主意

992
01:44:53,867 --> 01:44:55,698
逮捕那个男人

993
01:45:26,066 --> 01:45:29,695
法院感谢你为我们清楚地解释

994
01:45:29,903 --> 01:45:32,098
你偷取金块的方法

995
01:45:32,605 --> 01:45:36,200
我很乐意帮助你们
因为警察好像不太明白

996
01:45:36,409 --> 01:45:40,140
请不要再揶揄他们

997
01:45:40,346 --> 01:45:42,837
你的被捕就证明了他们的效率

998
01:45:43,616 --> 01:45:46,449
你是个很不平凡的人

999
01:45:46,653 --> 01:45:49,144
皮尔斯先生，我想直接地问你

1000
01:45:49,789 --> 01:45:53,520
当你犯下这些罪行时

1001
01:45:53,726 --> 01:45:56,217
在任何时刻，你从未感觉到…

1002
01:45:56,429 --> 01:45:59,489
或认知到这是个错误的行为

1003
01:45:59,699 --> 01:46:02,065
了解到这是非法的

1004
01:46:02,268 --> 01:46:05,669
或是担忧道德上的问题？

1005
01:46:06,706 --> 01:46:08,697
我不明白你的问题

1006
01:46:08,908 --> 01:46:10,341
很明显的是你没有

1007
01:46:11,177 --> 01:46:12,337
法官大人

1008
01:46:12,545 --> 01:46:15,275
根据法律的精神…

1009
01:46:15,482 --> 01:46:17,541
人类制定了法律

1010
01:46:17,884 --> 01:46:21,718
在两千年以来的文明社会

1011
01:46:21,921 --> 01:46:26,824
大家为了共同利益
同意遵守这些法律

1012
01:46:27,293 --> 01:46:30,820
而法律的规范使得文明社会…

1013
01:46:31,030 --> 01:46:35,763
不致沉沦于野蛮脏脏的行为

1014
01:46:36,236 --> 01:46:39,330
关于动机上的问题
我们想问你

1015
01:46:39,539 --> 01:46:44,067
你为什么要构想和犯下…

1016
01:46:44,277 --> 01:46:47,838
这个卑鄙可耻的罪行？

1017
01:46:52,919 --> 01:46:55,012
我想要那笔钱

1018
01:47:05,832 --> 01:47:08,392
他会为此坐20年的牢

1019
01:47:55,949 --> 01:47:58,144
你还在等什么？

1020
01:50:29,902 --> 01:50:34,202
（这部电影是为了纪念
杰佛瑞安斯沃司）

1021
01:50:34,407 --> 01:50:37,672
（他的朋友都很想念他）


