﻿1
00:01:35,397 --> 00:01:37,194
你有他們嗎？
是的。

2
00:01:46,957 --> 00:01:49,630
他們是在哪裡？
在丹吉爾。

3
00:01:49,837 --> 00:01:53,989
<i>Stenka拉辛</i>。
<i>Stenka拉辛</i>

4
00:01:54,237 --> 00:01:55,750
Slivovitz！

5
00:02:00,597 --> 00:02:03,794
是誰偷走了藍圖？
士丹利。

6
00:02:03,997 --> 00:02:08,115
士丹利！猥瑣雙重間諜！
給我馬蒂哈利！

7
00:02:55,517 --> 00:02:59,510
漂亮。
不要殺他！

8
00:03:03,157 --> 00:03:06,627
<i>夫人KOM-Phur</i>
<i>轉到立即丹吉爾</i>

9
00:03:07,997 --> 00:03:12,036
馬蒂哈利。
他們偷我們的藍圖。

10
00:03:12,637 --> 00:03:14,946
讓他們回來。

11
00:03:15,157 --> 00:03:18,866
我不想這樣做了。
我已經受夠了為你工作的。

12
00:03:19,077 --> 00:03:23,514
<i>Stenka拉辛</i>
你這個小......！ Slivovitz！

13
00:03:30,677 --> 00:03:32,633
蘇茜？到底是怎麼回事？

14
00:03:33,717 --> 00:03:37,312
<i>他認為我的囚犯</i>
<i>我不知道為什麼</i>

15
00:03:37,957 --> 00:03:41,029
<i>不要對你做任何事情都會</i>
<i>為了我的緣故</i>

16
00:03:42,957 --> 00:03:46,552
總是很高興聽到
家庭怎麼是怎麼回事。

17
00:03:46,757 --> 00:03:50,670
，一切都很好......目前。

18
00:03:51,357 --> 00:03:53,791
她在哪裡？
在歐洲。

19
00:03:55,397 --> 00:03:58,230
您的航班丹吉爾
出發一小時。

20
00:04:43,157 --> 00:04:46,911
你不接電話？
我沒有手機。

21
00:04:47,437 --> 00:04:49,428
狗娘養的！

22
00:04:57,357 --> 00:05:01,873
我上藥。
這是我的秘密無線電發射機。

23
00:05:05,077 --> 00:05:06,795
幫我帶天線。

24
00:05:06,997 --> 00:05:09,955
它必須直接指向了克里姆林宮。

25
00:05:10,157 --> 00:05:11,476
這樣。

26
00:05:12,517 --> 00:05:15,907
代理尤里Snillerof報告。
準備和聽力。

27
00:05:16,117 --> 00:05:20,554
<i>飛直丹吉爾</i>
<i>說明遵循</i>

28
00:05:20,757 --> 00:05:23,749
沒有太多的口水。
有時候，短路。

29
00:05:23,957 --> 00:05:25,788
<i>這是所有，</i>

30
00:05:25,997 --> 00:05:27,589
<i>羅傑，過來了</i>

31
00:06:11,717 --> 00:06:14,026
從國防部長的消息。

32
00:06:17,637 --> 00:06:21,516
冷靜下來！哪裡是詹森？
他監視挪威大使館。

33
00:06:21,717 --> 00:06:23,150
與他聯繫。

34
00:06:23,357 --> 00:06:24,676
是的，沒錯。

35
00:06:34,157 --> 00:06:36,512
基督教Firtal到Trefaldigheten。

36
00:06:36,717 --> 00:06:39,789
基督教Firtal到Trefaldigheten。
進來

37
00:06:41,997 --> 00:06:45,433
我認為，俄羅斯干擾
站再次打開。

38
00:06:46,037 --> 00:06:47,390
哦，<i> NO</i>

39
00:06:58,557 --> 00:07:00,627
你，熱狗的人。
是？

40
00:07:01,277 --> 00:07:03,916
也有一些是在我的熱狗。

41
00:07:06,117 --> 00:07:08,915
你剛才吃過我的收音機。

42
00:07:09,117 --> 00:07:11,472
他的收音機已經死了。
發送其他的。

43
00:07:11,677 --> 00:07:12,712
你是誰？

44
00:07:12,917 --> 00:07:16,148
我阿諾德安徒生。
伊爾瑪LA Douces兒子。

45
00:07:16,357 --> 00:07:19,793
你為什麼在這裡？
你必須馬上去丹吉爾。

46
00:07:19,997 --> 00:07:23,990
而把我們的見習
克努茲B鷨GE安德森和你在一起。

47
00:07:24,197 --> 00:07:26,313
然後，你將有所有你需要的幫助。

48
00:07:28,877 --> 00:07:31,391
<i>提取阿爾巴尼亞火箭計劃</i>

49
00:07:31,597 --> 00:07:34,157
<i>其中阿爾巴尼亞代理已被盜</i>

50
00:07:34,357 --> 00:07:38,509
<i>無論是俄羅斯和中國</i>
<i>細作是在他們之後。</i>

51
00:07:41,917 --> 00:07:44,351
等著我，KB！

52
00:07:48,277 --> 00:07:51,792
<i>的計劃放在</i>
<i>四個粉箱1</i>

53
00:07:51,997 --> 00:07:53,669
<i>我們必須找到合適的人</i>

54
00:09:51,197 --> 00:09:54,394
是藍圖呢？
是，在其中的一個。

55
00:09:54,597 --> 00:09:56,633
其他三個都滿炸藥。

56
00:09:56,837 --> 00:09:59,874
哪個是真實的？
只有我知道。

57
00:10:00,077 --> 00:10:02,147
他們總是試圖騙我。

58
00:10:02,357 --> 00:10:06,350
隨著流通三個假盒
每個人都必須發揮誠實。

59
00:10:06,557 --> 00:10:08,832
只有我們3頃分享。

60
00:10:12,877 --> 00:10:15,789
為什麼3？
他一定有他的份額。

61
00:10:15,997 --> 00:10:20,707
如果我們幹掉他，
我們一分為二了。

62
00:10:20,917 --> 00:10:24,876
我喜歡你的方式，你覺得。

63
00:10:25,077 --> 00:10:27,227
我能想到的另一個方程也。

64
00:10:27,437 --> 00:10:31,510
什麼是比演戲
這樣一個人造的更好？

65
00:10:31,717 --> 00:10:36,632
是的，這是瓜分10 million-

66
00:10:37,957 --> 00:10:42,030
- 有一個男人，有它的熱
和性感的舌頭。

67
00:11:16,637 --> 00:11:20,710
他怎麼了？
他認為我有大腿粗。

68
00:11:22,557 --> 00:11:27,392
我已經重新計算。現在，只有我們有千萬的股票。

69
00:11:35,717 --> 00:11:38,709
但快點。客戶等待。

70
00:12:04,917 --> 00:12:07,147
當心！他有槍。

71
00:12:54,197 --> 00:12:56,074
別鬧了，我惹毛了！

72
00:13:36,757 --> 00:13:40,545
這是豈有此理！
別鬧了，大家好！

73
00:13:54,237 --> 00:13:55,636
有什麼呢？

74
00:14:00,637 --> 00:14:02,628
不，別鬧了！讓我去！

75
00:14:02,837 --> 00:14:04,065
他有他們。

76
00:15:10,197 --> 00:15:12,108
藍圖上的方式來哥本哈根。

77
00:15:12,317 --> 00:15:16,788
Slivovitz！
<i>Stenka拉辛！</i>的哥本哈根。

78
00:15:22,397 --> 00:15:26,231
收拾牙刷
和20瓶slivovitz。

79
00:15:51,077 --> 00:15:53,227
沃爾夫岡Schmierk酲E

80
00:15:53,437 --> 00:15:57,066
如果你的動物農場
超越我，所以...

81
00:15:57,277 --> 00:15:59,029
一周只有一次。

82
00:15:59,237 --> 00:16:02,468
現在，苦盡甘來。
你可以看到它在勃朗峰。

83
00:16:02,677 --> 00:16:06,909
Kulhuse <i>夜間</i>，美麗的女人，我
站在那裡用相機。

84
00:16:07,117 --> 00:16:10,871
如果沒有電影中的鏡頭，還等什麼？

85
00:16:28,397 --> 00:16:29,466
夾克。

86
00:16:52,437 --> 00:16:53,631
襯衫。

87
00:17:05,237 --> 00:17:08,309
葉神！什麼黨。

88
00:17:09,077 --> 00:17:10,510
褲子。

89
00:17:11,877 --> 00:17:13,196
更快。

90
00:17:25,797 --> 00:17:27,788
<i>幾分鐘後，我們將降落在哥本哈根</i>。

91
00:17:27,997 --> 00:17:31,114
<i>擰緊安全帶</i>
<i>和熄滅所有cigaretts </i>。

92
00:17:41,557 --> 00:17:44,390
<i>我們希望您有一個舒適的飛行</i>

93
00:17:45,477 --> 00:17:49,311
我們要求的最後一排的紳士
再次打扮自己。

94
00:18:05,797 --> 00:18:08,755
<i>Conair公司605航班從丹吉爾</i>
<i>目前已經登陸</i>

95
00:18:08,957 --> 00:18:14,236
<i>我再說一遍：Conair公司飛行605</i>
<i>從丹吉爾有。只是arived</i>

96
00:18:15,877 --> 00:18:18,516
不是藍圖在這裡哥本哈根？

97
00:18:18,717 --> 00:18:23,188
KB安徒生讓他們在起飛，
，但我不知道他在那裡把它們藏起來。

98
00:18:23,397 --> 00:18:25,149
於是找到他們。

99
00:18:25,357 --> 00:18:26,426
你讓他們？

100
00:18:26,637 --> 00:18:29,197
乘客不得離開
機場。

101
00:18:29,397 --> 00:18:32,036
不離開機場？
為什麼不呢？

102
00:18:32,237 --> 00:18:35,115
我們不能擋掉了整個機場。

103
00:18:36,597 --> 00:18:41,432
我把它藏在
上乘客之一。

104
00:18:41,637 --> 00:18:43,116
然後，我們回家了。

105
00:18:43,317 --> 00:18:45,626
你把它藏在一個乘客？誰？

106
00:18:50,677 --> 00:18:52,747
好日子。
我們是否認識對方？

107
00:18:52,957 --> 00:18:56,916
你有什麼要申報嗎？
是的，我女兒的訂婚。

108
00:18:57,117 --> 00:18:59,347
你有你需要支付關稅的東西嗎？

109
00:18:59,557 --> 00:19:03,789
沒有什麼。
絕對沒有，先生海關官員。

110
00:19:04,997 --> 00:19:05,986
不，不...

111
00:19:06,197 --> 00:19:08,472
這是什麼呢？

112
00:19:08,677 --> 00:19:10,952
讓我看看......
這是奇蹟的水域。

113
00:19:11,157 --> 00:19:13,546
奇蹟的水域？
正是如此。

114
00:19:16,157 --> 00:19:19,991
這是伏特加。
見，奇蹟發生了！

115
00:19:20,197 --> 00:19:21,835
那是不夠的。

116
00:19:23,677 --> 00:19:26,714
而這是什麼呢？

117
00:19:26,917 --> 00:19:29,272
這是一個粉餅盒。

118
00:19:35,197 --> 00:19:38,985
現在，我知道KB把它們藏起來。
讓我們離開。

119
00:19:39,637 --> 00:19:43,152
你認為他已經隱藏了
緊湊的另一名乘客？

120
00:19:43,357 --> 00:19:46,155
是的，但我不知道哪一個他們。

121
00:19:46,357 --> 00:19:50,509
什麼是我們在這裡做什麼？
這是我們在丹麥的蓋。

122
00:19:52,357 --> 00:19:57,306
沒有人會懷疑一個減肥診所。

123
00:19:57,877 --> 00:19:59,913
你怎麼打算找

124
00:20:00,117 --> 00:20:02,995
三powderbox的
這還沒有發生爆炸？

125
00:20:03,197 --> 00:20:06,348
因為這肯定是其中一個powderbox的
它炸毀了？

126
00:20:06,557 --> 00:20:11,631
是的，同樣的事情也會發生
如果有人碰巧打開它們。

127
00:20:12,037 --> 00:20:16,349
好在這不是我的問題。
在接下來的14天，我不負責。

128
00:20:16,557 --> 00:20:21,392
我會在一個小旅行，觀看
瑞典日食。

129
00:20:23,277 --> 00:20:25,108
很多娛樂。

130
00:20:25,717 --> 00:20:30,233
雖然我走了，
你的新老闆將是HIVERT。

131
00:20:36,477 --> 00:20:38,149
注意！

132
00:20:38,717 --> 00:20:42,710
但是，老闆，他是瘋了。
沒有，只是有點怪。

133
00:20:45,317 --> 00:20:48,707
這是怎麼回事？
我們談到剛才你...

134
00:20:50,717 --> 00:20:52,070
打倒你。

135
00:20:52,637 --> 00:20:55,026
和與我。

136
00:20:56,837 --> 00:20:58,031
是的，所以有。

137
00:20:58,237 --> 00:21:01,035
我們說到哪兒了？
某處。

138
00:21:01,237 --> 00:21:05,628
年輕人，在我的時間
官僚工作。

139
00:21:05,837 --> 00:21:07,395
不過，今天...

140
00:21:07,597 --> 00:21:09,508
報告！迅速。

141
00:21:09,717 --> 00:21:12,311
沃爾夫岡，如果你期望的東西，今晚

142
00:21:12,517 --> 00:21:15,554
我已經有一個頭痛的問題。

143
00:21:19,277 --> 00:21:22,269
頭痛？
感謝上帝！那麼星期一是免費的。

144
00:21:26,197 --> 00:21:27,550
是的，沒錯。

145
00:21:27,757 --> 00:21:29,907
該死！你還在這裡？

146
00:21:30,117 --> 00:21:33,234
我必須交出......
出去！並採取小姐與您聯繫。

147
00:21:33,437 --> 00:21:35,951
在我的時間，我們串起他們在桅杆上。

148
00:21:36,157 --> 00:21:39,513
誰是三人
誰擁有powderbox的？

149
00:21:39,717 --> 00:21:44,996
誰坐在
攝影師旁邊的一些機型。

150
00:21:45,197 --> 00:21:50,317
美麗的女人。
還有在相機沒有膠卷。

151
00:21:50,517 --> 00:21:52,030
好工作，KB。

152
00:21:52,237 --> 00:21:53,989
找出誰是別人。

153
00:21:54,397 --> 00:21:57,469
獲取通勤列表中，詹森。
是的，先生。

154
00:21:57,677 --> 00:22:00,475
電報阿諾德。
他寫道：

155
00:22:00,677 --> 00:22:02,872
住手！
她是如此的美麗。

156
00:22:03,077 --> 00:22:06,194
是的，沒錯。繼續。

157
00:22:06,397 --> 00:22:10,106
“擱淺在丹吉爾
發送更多的錢問候阿諾德。”

158
00:22:10,317 --> 00:22:13,593
獲取他的手，
三十年戰爭爆發之前。

159
00:22:13,797 --> 00:22:16,675
他不為丹麥政府工作
。

160
00:22:16,877 --> 00:22:19,516
萬歲國王克里斯蒂安！
等等工作。

161
00:23:08,917 --> 00:23:13,593
我們的反潛火箭
現在已經過測試。

162
00:23:13,797 --> 00:23:19,155
從北海，我們現在可以罷工
紐約，莫斯科和奧斯陸。

163
00:23:19,757 --> 00:23:24,194
因此，被盜的藍圖必須
現在就找到了！

164
00:23:26,677 --> 00:23:29,635
<i>Conair公司605航班從丹吉爾</i>
<i>現在登陸</i>

165
00:23:29,837 --> 00:23:35,230
<i>我再說一遍：Conair公司飛行605</i>
<i>從丹吉爾剛剛抵達</i>

166
00:24:01,557 --> 00:24:05,835
哪裡
丹麥情報部門現在？

167
00:24:06,037 --> 00:24:10,349
在一家服裝店。
<i>Stenka拉津</i>

168
00:24:14,517 --> 00:24:16,553
<i>Stenka拉辛</i>

169
00:24:18,117 --> 00:24:21,154
如果藍圖回落
在我們的敵人手中

170
00:24:21,357 --> 00:24:23,825
他們會知道在哪裡
每個電池位於

171
00:24:24,037 --> 00:24:27,268
= =，2年的工作被浪費了。

172
00:24:38,197 --> 00:24:40,870
查找KB安徒生。

173
00:24:42,077 --> 00:24:44,511
，你會得到passager列表。

174
00:24:46,517 --> 00:24:48,553
所以上手。

175
00:24:49,997 --> 00:24:51,476
是的。

176
00:25:32,357 --> 00:25:35,667
新的東西，從詹森？
沒有，絕對沒有。

177
00:25:38,637 --> 00:25:42,550
所以我對沙阿的妻子說，
當我來到修復后宮：

178
00:25:42,757 --> 00:25:44,668
“這是任何一個或...”

179
00:25:44,877 --> 00:25:48,916
蔭以為他們已經拋棄了我們，
我只好想別的東西。

180
00:25:49,117 --> 00:25:52,348
當你在三天之內......沒有睡過

181
00:25:52,557 --> 00:25:55,629
和經理？
我們告訴他有後。

182
00:25:55,837 --> 00:25:58,556
來吧，我們將進入泊位。

183
00:26:22,517 --> 00:26:26,476
<i>女士們，先生們。你在聽</i>
<i>基督教Firtals站</i>

184
00:26:26,677 --> 00:26:29,191
<i>最新的新聞和電影</i>

185
00:26:29,397 --> 00:26:32,355
<i>本週，基督教Firtal</i>

186
00:26:32,557 --> 00:26:35,788
<i>將呈現著名的</i>
<i>Knastmand集合</i>。

187
00:26:35,997 --> 00:26:40,434
<i>Knastmands精通創</i>
<i>正在認真的設計</i>

188
00:26:42,917 --> 00:26:48,196
<i>和我們覺得肯定地說，今年以來，</i>
<i>，他更是一個引領潮流的</i>

189
00:27:00,517 --> 00:27:06,387
<i>Knastmand收集今年推出</ I >
<i>新的原則：。男女皆宜</i>

190
00:27:06,597 --> 00:27:11,307
<i>轉到與中性，並刪除不確定性</i>
<i>什麼樣的衣服，我們應該穿</i>

191
00:27:11,517 --> 00:27:13,155
<i>轉到與中性</i>

192
00:27:17,917 --> 00:27:20,351
<i>我們答應你</i>
<i>一些新的和令人興奮的，</i>

193
00:27:20,557 --> 00:27:24,391
<i>就算男人從來沒有吻過你</i>

194
00:27:56,997 --> 00:27:58,350
餵？

195
00:27:58,877 --> 00:28:00,390
有人在嗎？

196
00:28:04,317 --> 00:28:05,670
餵？

197
00:28:11,957 --> 00:28:15,666
很奇怪。
沒有一個人。

198
00:28:31,157 --> 00:28:33,432
你好，你好。
您好。

199
00:28:33,637 --> 00:28:36,071
我想看到有關一趟突尼斯。

200
00:28:36,277 --> 00:28:40,111
隨意。
有沒有你想要去一個特定的地方？

201
00:28:40,317 --> 00:28:43,992
是的。突尼斯。你有沒有說明書？

202
00:28:44,197 --> 00:28:47,712
是的，當然，我們過去吧。

203
00:28:49,357 --> 00:28:52,986
很好。
但突尼斯是一片沙漠。

204
00:28:53,197 --> 00:28:57,076
現在，是的，但也有在梅雨季節拍攝的照片
。

205
00:28:57,277 --> 00:29:00,189
你有沒有在溫暖的異國情調的地方？

206
00:29:00,397 --> 00:29:04,356
難道你不認為這是夠熱嗎？

207
00:29:05,077 --> 00:29:07,796
但我們會看到。看這裡。

208
00:29:08,597 --> 00:29:10,747
冰島？它是熱的嗎？

209
00:29:10,957 --> 00:29:13,790
是的，有溫泉。

210
00:29:14,837 --> 00:29:19,308
還有，你看。它的工作原理，在出
7，800加早餐。

211
00:29:19,517 --> 00:29:22,077
如果你不想吃醃
羊球

212
00:29:22,277 --> 00:29:24,837
或發酵駱駝奶，即包括在內。

213
00:29:25,037 --> 00:29:30,065
但發酵駱駝奶
是的，可以發現在最糟糕的事情之一。

214
00:29:30,277 --> 00:29:34,748
當奶已經站在了半年
煮老惠靈頓靴

215
00:29:34,957 --> 00:29:37,551
然後你就可以相信...育！

216
00:29:39,317 --> 00:29:42,514
然而，主席先生！
您忘記了小冊子。

217
00:30:17,917 --> 00:30:22,672
<i>所有女人，甚至沒有在吊帶，</i>
<i>會很高興與Knastmand</i>

218
00:30:22,877 --> 00:30:25,107
<i>我們的座右銘是：</i>

219
00:30:25,317 --> 00:30:28,832
<i>民俗愛Knastmand</i>
<i>為他做-能力。</i>。

220
00:30:30,837 --> 00:30:33,749
<i>在Knastmand衣服</i>
<i>你肯定</i>

221
00:30:33,957 --> 00:30:36,790
<i>介紹了較高的社會</i>

222
00:30:36,997 --> 00:30:41,354
<i>和價格總是合理</i>

223
00:30:42,597 --> 00:30:45,907
<i>你會覺得</i>
<i>你翱翔過大家，</i>。

224
00:30:46,837 --> 00:30:50,671
<i>我們也有一些人</i>
<i>用錢的問題</i>。

225
00:30:50,877 --> 00:30:54,995
<i>所以從今天開始</i>。
<i>轉到Knastmand </i>。

226
00:30:55,477 --> 00:30:57,991
完整的滿意是我們的座右銘。

227
00:31:24,317 --> 00:31:25,636
這邊請。

228
00:31:27,797 --> 00:31:29,867
你可以在這裡改變。

229
00:31:34,917 --> 00:31:37,147
這似乎是被佔用。

230
00:31:38,357 --> 00:31:41,986
有些衣服是很難
穿上自己。

231
00:31:42,717 --> 00:31:46,915
詹森正在尋找乘客
和導演要和你談談。

232
00:31:47,117 --> 00:31:49,028
並找到乘務員。

233
00:31:49,237 --> 00:31:51,831
停止，當我跟你說話！

234
00:31:55,677 --> 00:31:59,875
是很好的，是的。
人在廁所裡享受生活。

235
00:32:02,677 --> 00:32:04,429
享受。

236
00:32:18,997 --> 00:32:20,476
啊？

237
00:32:27,317 --> 00:32:28,636
是的，是的，是的。

238
00:32:29,917 --> 00:32:31,236
在這裡，它是！

239
00:32:31,677 --> 00:32:33,190
什麼魔鬼？

240
00:32:49,757 --> 00:32:52,066
好日子，好日子。
好日子，好日子！

241
00:32:52,677 --> 00:32:54,429
這是早晨體操。

242
00:32:55,397 --> 00:32:56,955
你想幹什麼？

243
00:33:01,757 --> 00:33:06,512
我們希望有一個養老金領取者的旅行。
對不起。一切都賣完了。再見！

244
00:33:09,197 --> 00:33:11,347
我們不知道我們想去的地方。

245
00:33:11,557 --> 00:33:15,994
那麼，對於老年人。它說你是。
但是太冷了。

246
00:33:16,197 --> 00:33:20,190
你應該應該努力
我們的巴士前往Vorbasse之一。

247
00:33:20,397 --> 00:33:25,676
我不知道。
看看這裡：700元加費。

248
00:33:26,397 --> 00:33:28,672
你要嗎？是還是不是?!

249
00:33:33,637 --> 00:33:37,266
是否有Vorbasse大象？
很多。

250
00:33:37,477 --> 00:33:42,710
我討厭大象。
嗯...這是一個鼠標。

251
00:33:44,837 --> 00:33:47,431
Muscateers。

252
00:33:48,357 --> 00:33:53,351
但有黑人？
內格羅斯？在Vorbasse？

253
00:33:55,237 --> 00:33:57,307
是的，當然也有黑人。

254
00:33:57,517 --> 00:34:00,668
那麼，我們就行了。
好。蔚為壯觀。罰款。

255
00:34:03,197 --> 00:34:05,791
來吧。愉快的旅程。

256
00:34:05,997 --> 00:34:08,431
這筆錢呢？
將被張貼到你。

257
00:34:08,637 --> 00:34:12,425
你最好開始行動。
巴士離開一會兒。

258
00:34:17,917 --> 00:34:19,236
對不起。

259
00:34:19,437 --> 00:34:21,667
報告說，東京的機票。

260
00:34:21,877 --> 00:34:25,153
這是因為巴士站超過東京。

261
00:34:25,917 --> 00:34:29,114
在這樣的嗎？嗯......
來吧，媽媽。

262
00:34:36,517 --> 00:34:41,716
完成呢？
是的，但不是在我的想像。

263
00:34:44,837 --> 00:34:48,876
好日子，這是警察。
你有一趟摩洛哥？

264
00:34:49,077 --> 00:34:53,548
十五人員frug陣容
十四天沒有妻子。

265
00:34:53,757 --> 00:34:56,715
很多精神和婦女。

266
00:34:59,477 --> 00:35:01,354
那是什麼？

267
00:35:03,077 --> 00:35:05,989
有水老鼠。

268
00:35:09,957 --> 00:35:11,356
水老鼠。

269
00:35:11,557 --> 00:35:16,950
是的，是的，老鼠，我們有他們
這裡和那裡，無處不在。

270
00:35:17,157 --> 00:35:21,435
但這個聽起來很糟糕。
是的。

271
00:35:27,477 --> 00:35:30,275
哦，對了......嗯，是的。

272
00:35:34,757 --> 00:35:39,706
這是偵探莫滕森。
派車探戈航空公司。

273
00:35:39,917 --> 00:35:43,956
如果克里斯蒂安四世有過如此高水準的男人
他不會贏得了30年戰爭。

274
00:35:44,157 --> 00:35:48,389
我已經完全忘記了
空姐“手袋。

275
00:35:48,597 --> 00:35:50,952
什麼是浪費。

276
00:35:51,157 --> 00:35:53,273
我在指揮，現在是很好的。

277
00:35:56,717 --> 00:35:59,709
是的，你好？
克里斯蒂安四世在這裡。這是誰？

278
00:35:59,917 --> 00:36:02,033
這就是我。最近好嗎？

279
00:36:02,237 --> 00:36:06,310
出售已丟失，但我們不斷
領導了流。

280
00:36:06,517 --> 00:36:08,872
，誰是“我”？
我，指揮官。

281
00:36:09,077 --> 00:36:10,874
哪位老大？
你個頭！

282
00:36:11,077 --> 00:36:13,830
這就是我誰是老闆在這裡。

283
00:36:14,037 --> 00:36:17,234
是的，是的，就是現在。
但是當我回來...

284
00:36:17,437 --> 00:36:19,792
你永遠不會回來。

285
00:36:22,797 --> 00:36:26,312
他認為他是情報機構負責人
。

286
00:36:26,517 --> 00:36:29,077
跟踪他，並逮捕了他。

287
00:36:29,277 --> 00:36:33,668
隨著乘客名單，我們可以發現
空姐與powderbox。

288
00:36:47,157 --> 00:36:52,072
好日子，國防部長。
這是偵探莫滕森。

289
00:36:52,277 --> 00:36:54,916
我們已拘捕一名男子，誰聲稱

290
00:36:55,117 --> 00:36:58,996
他是丹麥
智能...代理

291
00:36:59,197 --> 00:37:00,835
等待。

292
00:37:04,837 --> 00:37:09,115
自稱是代理？
那裡，他在那邊。

293
00:37:16,757 --> 00:37:19,112
詹森。男乘客名單。

294
00:37:19,317 --> 00:37:21,512
我正要得到...

295
00:37:21,717 --> 00:37:24,948
因為人在外地的從戰鬥勝利丟失
。

296
00:37:29,077 --> 00:37:31,955
我從來沒有見過他。再見。

297
00:37:33,717 --> 00:37:36,550
謝謝你，先生國防部長。

298
00:37:36,757 --> 00:37:39,829
祝新的戰鬥機。

299
00:37:41,277 --> 00:37:44,030
國防部長不知道。

300
00:37:44,237 --> 00:37:46,193
所以號召更多的下屬！

301
00:37:46,397 --> 00:37:48,911
他們對所有代理的名稱。

302
00:37:49,117 --> 00:37:52,905
做什麼呢！你flatfooted警察。

303
00:37:53,117 --> 00:37:56,314
難道他說：“flatfooted警察？”

304
00:39:26,357 --> 00:39:30,111
我費迪南德Krillerof，
俄羅斯大使。

305
00:39:31,117 --> 00:39:34,712
你有我的人之一。
他做了什麼？

306
00:39:34,917 --> 00:39:38,068
讓我跟...
我不知道你是否應該。

307
00:39:38,277 --> 00:39:40,791
你有通勤名單？

308
00:39:42,837 --> 00:39:47,467
我女兒病了。
她西伯利亞雪發燒。

309
00:39:48,117 --> 00:39:49,232
你持有的下巴！

310
00:39:49,437 --> 00:39:53,669
找救護車。
<i>伏爾加！伏爾加！ ！伏爾加</i>

311
00:39:53,877 --> 00:39:55,913
<i>伏爾加</i>。是。

312
00:39:59,197 --> 00:40:02,269
救護車到派出所！

313
00:40:03,917 --> 00:40:07,148
快速！魔芋！伏特加酒！ Slivovitz！

314
00:40:07,357 --> 00:40:09,029
是的，是的，是的。

315
00:40:15,037 --> 00:40:17,187
了嗎？這是快。

316
00:40:36,157 --> 00:40:38,193
這裡。干邑...威士忌...

317
00:40:45,397 --> 00:40:46,716
嗯...？

318
00:40:47,517 --> 00:40:48,632
不！

319
00:40:48,837 --> 00:40:50,907
住手！

320
00:40:51,677 --> 00:40:53,030
住手！

321
00:41:06,757 --> 00:41:11,114
小蠕蟲又探出
鼻子的東西，不關心他。

322
00:41:11,317 --> 00:41:13,911
Krassnikoff，你有名單？

323
00:41:14,437 --> 00:41:15,995
在哪兒呢？

324
00:41:17,397 --> 00:41:21,788
<i>Stenka拉辛</i>的鄂木斯克！托木斯克！

325
00:41:24,077 --> 00:41:26,511
這是什麼呢？他們只是開走了。

326
00:41:26,717 --> 00:41:31,154
我們剛到。哪裡是病人？
她走了。

327
00:41:31,357 --> 00:41:35,509
您可以完全控制，平尺。
住口！

328
00:41:37,237 --> 00:41:41,708
他在哪兒？
他也走了。

329
00:41:43,397 --> 00:41:48,471
這可能不是你，是誰病了？
我？我覺得非常好。

330
00:41:48,677 --> 00:41:52,909
是的，只知道他是愚蠢的，措手不及。

331
00:41:53,117 --> 00:41:55,347
一切都在控制之中。

332
00:41:55,557 --> 00:41:59,106
你把它叫做“控制”
一個犯人逃脫？

333
00:41:59,317 --> 00:42:03,390
想想治安
由這樣的扁平足維護。

334
00:42:03,597 --> 00:42:05,508
閉嘴，蛤蜊了，閉上嘴。

335
00:42:05,717 --> 00:42:08,151
並不會談論我的腳。

336
00:42:08,357 --> 00:42:12,828
它必須是神經。
神經？我從來沒有神經。

337
00:42:13,037 --> 00:42:16,666
憑啥被你叫救護車？

338
00:42:17,757 --> 00:42:18,792
讓我沮喪。

339
00:43:09,757 --> 00:43:10,746
報告。

340
00:43:10,957 --> 00:43:14,711
與我交談發送
的四種拍攝模式，以丹吉爾公司。

341
00:43:14,917 --> 00:43:17,795
我們已經組織了
造型會今天下午舉行。

342
00:43:17,997 --> 00:43:20,352
撲克也。
我可以取消。

343
00:43:20,557 --> 00:43:24,709
不，不。但我們需要詹森。
他是在監獄裡。

344
00:43:24,917 --> 00:43:27,829
的國防部長必須擺脫他。

345
00:43:28,037 --> 00:43:31,586
但他只是
否認認識他。

346
00:43:31,797 --> 00:43:36,552
所以呼籲國防部長說，
，他改變了立場。

347
00:43:36,997 --> 00:43:40,034
感謝和再見，部長先生。

348
00:43:48,717 --> 00:43:51,550
這是國防部長。你可以走了。

349
00:43:51,757 --> 00:43:55,193
它只是沒有你的日子，今天
扁平足明顯！

350
00:46:03,037 --> 00:46:08,350
詹森，如果你不那麼笨拙
，我們將不得不在通勤列表現在。

351
00:46:08,437 --> 00:46:12,396
哪個列表？
從飛機的通勤列表。

352
00:46:12,477 --> 00:46:16,026
嗯，我有它。
你有什麼？

353
00:46:16,237 --> 00:46:22,392
是的，KB安德森說你
希望有通勤列表

354
00:46:22,597 --> 00:46:26,431
所以我問了複印件。
這裡是。

355
00:46:27,117 --> 00:46:32,510
這是完全unprecednted
的代理人行事邏輯。

356
00:46:32,717 --> 00:46:36,869
做這些名字意味著什麼嗎？
尼爾斯Mattiasen，凱德歐萊森

357
00:46:37,077 --> 00:46:40,706
安克爾Ĵ鷨gensen，
沃爾夫岡Schmierk酲é？

358
00:46:41,917 --> 00:46:45,353
沃爾夫岡Schmierk酲即
這不是一個丹麥名字。

359
00:46:45,557 --> 00:46:47,627
現在，我還記得。

360
00:46:47,837 --> 00:46:50,146
沃爾夫岡Schmierk酲即

361
00:46:50,357 --> 00:46:53,554
只有每週一次。

362
00:46:54,957 --> 00:46:58,233
好工作KB
現在的空姐後走了。

363
00:46:58,437 --> 00:47:01,395
詹森，你幫我帶
建模會話。

364
00:47:03,637 --> 00:47:06,151
是，克里斯蒂安IV這裡。

365
00:47:06,357 --> 00:47:08,029
這又是我...

366
00:47:08,237 --> 00:47:09,750
這是傻瓜。

367
00:47:09,957 --> 00:47:13,666
如果你繼續這樣，我
會舉報你報警。

368
00:47:13,877 --> 00:47:16,471
警方也有我的。
我是老闆。

369
00:47:16,677 --> 00:47:19,828
你需要休息。

370
00:47:20,037 --> 00:47:24,349
把你高，
所以，血液運行到大腦的腿。

371
00:47:24,557 --> 00:47:28,106
有
你不想讓我知道什麼不對的呢？

372
00:47:28,317 --> 00:47:30,831
號有，你有手機嗎？

373
00:47:31,037 --> 00:47:32,755
你知道我不要！

374
00:47:32,957 --> 00:47:34,515
是的，這是不言而喻的。

375
00:47:34,717 --> 00:47:36,469
不要打電話。寫。

376
00:47:39,637 --> 00:47:42,310
我們跟踪的電話。
好工作。

377
00:47:42,517 --> 00:47:45,668
如果沒有從瘋子電話嗎？
丹麥議會。

378
00:47:45,877 --> 00:47:47,595
我們說到哪兒了？

379
00:47:47,797 --> 00:47:52,666
沃爾夫岡Schmierk酲即
他的減肥診所的負責人。

380
00:47:53,677 --> 00:47:58,353
年輕阿諾德，我覺得
你開始有點太厚。

381
00:47:59,277 --> 00:48:05,386
<i>性交傳教士：</i>的125卡路里的熱量。
熱的吻：12。濕吻：19。

382
00:48:05,597 --> 00:48:09,636
如果一個人脫下衣服你的性伴侶，
所謂的<i>性交nudens </i>，

383
00:48:09,837 --> 00:48:12,670
1使用9卡路里的熱量。

384
00:48:13,157 --> 00:48:17,230
還有就是著名的
Schmierk酲E法

385
00:48:17,437 --> 00:48:21,225
可表示為兩個詞：
性別修長。

386
00:48:22,477 --> 00:48:27,631
我們首先計算有多少卡路里
新的病人必須燃燒每一天

387
00:48:27,837 --> 00:48:30,635
我們開藥前。

388
00:48:31,637 --> 00:48:33,832
讓我們舉個例子。

389
00:48:37,477 --> 00:48:41,516
這個女人就是配備
有一個<i>宏偉</i>的屁股。

390
00:48:41,717 --> 00:48:44,470
...我們怎麼訂明她嗎？

391
00:48:46,317 --> 00:48:48,308
是的。
蒸氣浴？

392
00:48:48,517 --> 00:48:49,632
錯！

393
00:48:50,317 --> 00:48:53,912
她需要燃燒每一天擺脫她的屁股的600卡路里
。

394
00:48:54,117 --> 00:48:57,348
這是確切的兩倍
<i>性交後驗</i>。

395
00:48:57,557 --> 00:49:01,152
把更多的低俗：
<i>後門他媽的</i>

396
00:49:01,957 --> 00:49:05,393
這是不好的拉丁語，但它的作品。

397
00:49:05,637 --> 00:49:07,150
下一步。

398
00:49:09,677 --> 00:49:14,831
這個女人說清楚有
過於發達的前面。

399
00:49:15,957 --> 00:49:18,835
是的。
三次<i>後門他媽的</i>...？

400
00:49:19,037 --> 00:49:20,709
錯！

401
00:49:21,677 --> 00:49:24,271
乳房必須減少，
所以我們規定

402
00:49:24,477 --> 00:49:30,154
五次<i> COTUS暨mammae。</i>
它提供每天750卡路里的熱量。

403
00:49:31,557 --> 00:49:34,310
小心。
現在到了一個艱難的一年。

404
00:49:35,317 --> 00:49:39,629
這位先生只能減肥，
，如果他得到的另一個主的幫助。

405
00:49:39,837 --> 00:49:45,707
我們稱之為<i>肛門性交fabetis </i>，
，這讓易1000卡路里。

406
00:49:45,917 --> 00:49:49,068
如果患者不希望有
某人的自己的性別？

407
00:49:49,277 --> 00:49:54,954
我開一個紳士君子
，一位女士給一位女士

408
00:49:55,157 --> 00:49:58,194
所以，他們可能會吞下藥。

409
00:50:16,397 --> 00:50:20,231
啊，一個男人。
看看我發現。

410
00:50:27,757 --> 00:50:32,592
我只是想感謝你從丹吉爾
愉快的回程航班。

411
00:50:32,797 --> 00:50:34,230
進來。

412
00:51:14,237 --> 00:51:17,115
這裡有兩個女人誰
喜歡苗條的治愈。

413
00:51:18,437 --> 00:51:21,634
你會怎麼做，如果一個女人
有雙下巴？

414
00:51:21,837 --> 00:51:23,953
開一個女人雙下巴？

415
00:51:24,157 --> 00:51:25,385
錯！

416
00:51:29,717 --> 00:51:31,992
她應該有一個
<i>陰莖succulens</i>

417
00:51:32,197 --> 00:51:34,586
然後，她還節省了甜點。

418
00:52:58,677 --> 00:53:00,110
這都是今天。

419
00:53:00,317 --> 00:53:04,356
哦，一會兒就好了。
我還有一個問題。

420
00:53:04,557 --> 00:53:08,232
漢森小姐，
其身體的一部分

421
00:53:08,437 --> 00:53:12,112
可以成為30倍正常大小

422
00:53:12,317 --> 00:53:15,992
如果一個人變得足夠興奮？

423
00:53:17,037 --> 00:53:19,631
男人......
大聲。

424
00:53:19,837 --> 00:53:21,828
男人的陰莖。

425
00:53:23,597 --> 00:53:25,235
錯！

426
00:53:25,437 --> 00:53:27,997
在眼睛瞳孔。

427
00:53:29,557 --> 00:53:34,756
漢森小姐，當你結婚，
我怕你會很失望。

428
00:53:34,957 --> 00:53:36,436
感謝今天！

429
00:53:38,197 --> 00:53:43,271
對不起，你為什麼在這裡？
我是新患者。

430
00:53:43,477 --> 00:53:46,628
你呢？
我也是新的病人。

431
00:53:46,837 --> 00:53:50,876
彼得森小姐，
你會採取新的患者護理？

432
00:53:51,077 --> 00:53:53,750
把它們放在客廳11
在一起嗎？

433
00:53:54,797 --> 00:53:57,231
在自己的床。

434
00:54:02,117 --> 00:54:05,314
歡迎來到本
<i>晚報</i>

435
00:54:05,517 --> 00:54:08,077
這方面的經驗。

436
00:54:08,597 --> 00:54:14,593
美女，豐富的創作。
你會昏厥與喜悅。

437
00:54:15,717 --> 00:54:19,596
見甜美，年輕的巫師。
優雅的夏季。

438
00:54:19,797 --> 00:54:24,825
上帝創造女人
但Knastmand打扮她。

439
00:54:26,917 --> 00:54:28,794
甜鷨enringe。

440
00:54:29,437 --> 00:54:31,075
看看。

441
00:54:31,437 --> 00:54:34,747
是他們
甜蜜，小內褲不優雅？

442
00:54:34,957 --> 00:54:40,634
要特別注意的小口袋，
那裡可能是一個小手帕，

443
00:54:40,837 --> 00:54:45,194
緊湊，重量更輕，
香煙等等。

444
00:54:48,997 --> 00:54:50,953
是的，是的，是的，是的，是的。

445
00:55:47,117 --> 00:55:48,311
請把這...

446
00:55:49,637 --> 00:55:50,706
...還有就是你的。

447
00:55:50,917 --> 00:55:53,272
現在你可以脫掉你的衣服。

448
00:55:56,037 --> 00:55:59,347
誰是你真正的工作呢？
我自己。

449
00:55:59,557 --> 00:56:03,232
你想幹什麼？
我收集的信息。

450
00:56:03,437 --> 00:56:05,951
為了誰？
這是不同的。

451
00:56:06,157 --> 00:56:10,787
這是不可能跟你說話
當你不斷地躲著。

452
00:56:10,997 --> 00:56:13,431
你一定很好奇？你看到了什麼？

453
00:56:14,157 --> 00:56:17,467
不超過
，我站在這裡，想知道更多

454
00:56:17,677 --> 00:56:20,908
你的纖體診所做。

455
00:56:21,957 --> 00:56:23,948
我喜歡節食。

456
00:56:24,917 --> 00:56:28,512
我還沒有發現......
呃，這是不是在這裡。

457
00:56:28,717 --> 00:56:31,026
其中一個女孩
有粉盒，

458
00:56:31,237 --> 00:56:34,354
我建議你找到它。

459
00:56:35,597 --> 00:56:37,110
哦，不。

460
00:56:41,917 --> 00:56:43,191
不！

461
00:56:45,997 --> 00:56:47,396
看出來。

462
00:56:48,517 --> 00:56:51,429
這不是我的表現。

463
00:56:53,677 --> 00:56:55,156
這是...

464
00:56:57,717 --> 00:56:59,150
指揮官，你看！

465
00:57:02,717 --> 00:57:04,594
<i>Lutter是班貝格</i>

466
00:57:06,317 --> 00:57:11,675
看到這些美味的車型。
和小，迷人的套索。

467
00:57:12,757 --> 00:57:15,317
穿著適合任何場合。

468
00:57:15,517 --> 00:57:17,587
你會感到相當的巴黎......

469
00:57:17,797 --> 00:57:20,186
難道我不好嗎？
號

470
00:57:21,117 --> 00:57:26,032
Trosan熱鬧。同時
吸引力和威懾。

471
00:57:31,157 --> 00:57:34,194
小口袋具有結構緊湊，

472
00:57:34,397 --> 00:57:37,992
車鑰匙和其他一切。

473
00:57:54,157 --> 00:57:56,546
你怎麼能繼續這樣呢？

474
00:57:56,757 --> 00:57:59,555
胸罩不會坐好。

475
00:57:59,757 --> 00:58:04,148
它是所有泡沫。
你誰擁有如此美麗的乳房。

476
00:58:16,837 --> 00:58:19,112
詹森，你在做什麼？

477
00:58:19,317 --> 00:58:23,629
你跳吉特巴
，這樣即使一個黑客會感到羞恥。

478
00:58:23,837 --> 00:58:25,350
我發現它...

479
00:58:25,557 --> 00:58:28,833
KB安德森是在手機上。
很緊迫。

480
00:58:29,237 --> 00:58:33,753
準備上場。
來吧，然後，女孩。

481
00:58:34,157 --> 00:58:38,389
老闆，K. B.這裡。
這件事是在良好的手中。

482
00:58:38,597 --> 00:58:41,987
外出減肥診所
幫助阿諾德。

483
00:58:42,197 --> 00:58:44,757
是的，是的，我稍後會解釋。

484
00:58:44,957 --> 00:58:48,632
是的，有辛苦的事情，

485
00:58:48,877 --> 00:58:54,509
但我主動，
，一切都在控制之中。

486
00:58:56,717 --> 00:58:58,708
白痴！

487
00:59:00,877 --> 00:59:03,755
KB安徒生是不符合我們的任何更多。

488
00:59:05,077 --> 00:59:07,352
醫生Schmierk酲E！

489
00:59:07,557 --> 00:59:11,106
不是現在，瘋狂的老太太已經
再次採取過量。

490
00:59:11,317 --> 00:59:14,229
我會解決這個問題為您服務。
我只會直自己了私人。

491
00:59:15,397 --> 00:59:17,865
你淘氣，頑皮的孩子。

492
00:59:18,517 --> 00:59:22,146
你知道，我從來沒有對任何事情，
的時候我和你談談。

493
00:59:22,357 --> 00:59:24,552
你總是讓我這麼熱。

494
00:59:25,437 --> 00:59:27,029
沃爾夫岡來了！

495
00:59:30,517 --> 00:59:33,793
對不起，小阿曼達。
我只是...

496
00:59:35,557 --> 00:59:37,275
...有我的夾克。

497
00:59:45,237 --> 00:59:49,150
沃爾夫岡。這是什麼？

498
00:59:49,357 --> 00:59:51,188
緊湊。它是你的嗎？

499
00:59:51,397 --> 00:59:55,356
現在會在哪裡我都明白了嗎？
當然不是。

500
00:59:56,557 --> 00:59:59,993
沃爾夫岡。你有別的女人？

501
01:00:00,197 --> 01:00:02,233
我？沒有，但是...

502
01:00:07,237 --> 01:00:08,590
沃爾夫岡。

503
01:00:08,797 --> 01:00:12,949
甜沃爾夫岡，
我有感覺

504
01:00:13,157 --> 01:00:17,150
我不是一直在為你

505
01:00:17,357 --> 01:00:22,351
什麼是妻子和情人
應有的水平。

506
01:00:23,237 --> 01:00:26,547
甜沃爾夫岡，你知道我相信什麼？

507
01:00:28,637 --> 01:00:33,791
沃爾夫岡，我想我們都需要得到
有點渺茫。

508
01:00:35,477 --> 01:00:38,787
阿曼達！它甚至不是一個閏年。

509
01:00:49,917 --> 01:00:54,069
多少卡路里
你期望燒？

510
01:00:54,277 --> 01:00:58,395
這將完全取決於
我想藥。

511
01:01:00,437 --> 01:01:02,871
你覺得你的工作？

512
01:01:03,397 --> 01:01:05,194
擦拭我的背部。

513
01:01:09,557 --> 01:01:11,354
你？

514
01:01:12,357 --> 01:01:13,472
作為一項規則。

515
01:01:13,677 --> 01:01:15,747
但不是現在？

516
01:01:17,797 --> 01:01:20,265
你？
你有什麼感想？

517
01:01:21,637 --> 01:01:24,151
我想你來這裡是為了
留意我。

518
01:01:24,357 --> 01:01:27,872
你這麼認為嗎？
是否有什麼特別找？

519
01:01:28,917 --> 01:01:33,308
如果你回到房間，
Schmierk博士酲Ë會馬上。

520
01:01:35,277 --> 01:01:37,393
在那裡，它是一次。

521
01:01:40,557 --> 01:01:42,036
小心。

522
01:01:42,237 --> 01:01:45,434
它是在海上
丹麥的命運決定。

523
01:01:49,597 --> 01:01:53,306
還是有希望的。
有兩種契約離開了。

524
01:02:01,117 --> 01:02:03,711
我不忍看。

525
01:02:45,437 --> 01:02:47,746
我有！我有它！

526
01:02:47,957 --> 01:02:50,107
輝煌，詹森。

527
01:02:50,317 --> 01:02:51,796
我有！

528
01:02:54,717 --> 01:02:55,911
哦，不！

529
01:02:56,117 --> 01:02:58,631
白痴。
只有什麼是正確的。

530
01:02:58,837 --> 01:03:01,874
小心，詹森。不要搖晃它。

531
01:03:02,957 --> 01:03:05,266
給我的緊湊，朋友。

532
01:03:07,917 --> 01:03:10,226
詹森！停止！停止！

533
01:03:11,957 --> 01:03:13,834
詹森！詹森！

534
01:03:17,757 --> 01:03:19,395
幫助！

535
01:03:20,237 --> 01:03:22,876
停止小車。

536
01:03:26,557 --> 01:03:27,672
小心。

537
01:03:48,237 --> 01:03:51,468
這是一個移動小車餐飲魔鬼1。

538
01:03:56,517 --> 01:03:57,996
驅動，像地獄！

539
01:04:09,077 --> 01:04:12,274
你也有一個日本旅遊？

540
01:04:13,037 --> 01:04:16,313
我是克林巴生Klunger
橫濱。

541
01:04:18,557 --> 01:04:22,311
我一直在觀光。
我們現在參觀小海...

542
01:04:22,517 --> 01:04:25,475
小心騎車人，地獄！

543
01:04:26,717 --> 01:04:29,834
我看你有
一個微妙的日本相機。

544
01:04:30,037 --> 01:04:32,426
我能看到？哎喲該死！

545
01:04:32,997 --> 01:04:39,789
現在，我們停在一個小郵局。
我寫信給在橫濱的妻子。

546
01:04:39,997 --> 01:04:42,272
她已經等與食品兩小時。

547
01:04:42,477 --> 01:04:46,390
她變得很緊張
如果我來得太晚了。

548
01:04:47,957 --> 01:04:51,916
你沒有香煙？
有一台機器倒在街上。

549
01:04:52,117 --> 01:04:53,994
在裝？

550
01:04:55,437 --> 01:04:59,032
當我學習瑜伽
我出去我差遠了的東西。

551
01:05:04,037 --> 01:05:07,154
我會抱怨大道路安全的
委員會。

552
01:05:07,357 --> 01:05:10,110
出租車手槍。下一步是什麼？

553
01:05:10,317 --> 01:05:12,547
在坦克噴火器？

554
01:05:12,757 --> 01:05:17,194
你有你的駕駛執照作為禮物
因為你只善於肉羊養殖。

555
01:05:17,397 --> 01:05:22,994
但它不會在小丹麥工作。
你是不是可能是阿爾巴尼亞人。

556
01:05:23,197 --> 01:05:26,826
我拒絕擦洗地板。
我的手不能忍受肥皂水。

557
01:05:27,037 --> 01:05:29,790
我不能應付任何這一點。

558
01:05:29,997 --> 01:05:34,036
也許，這就是櫥櫃
與強大的清潔劑？

559
01:05:34,237 --> 01:05:40,073
白色龍捲風與氨。我知道
環境板上做了一些事？

560
01:05:40,277 --> 01:05:44,873
否則，我可能只是打電話......
不，我不能。

561
01:05:48,477 --> 01:05:52,072
也許我們仍然可以
談潔...

562
01:05:52,277 --> 01:05:54,154
哎喲該死！

563
01:05:54,997 --> 01:05:58,990
慶幸我不是工會成員
。

564
01:05:59,197 --> 01:06:02,826
因為那時可能你會沖洗
你的手槍孔自己。

565
01:06:05,237 --> 01:06:08,434
這將是巨大
一對夫婦耳塞。

566
01:06:09,077 --> 01:06:12,786
餵？我應該怎麼辦？
我應該設置免費延森還是......？

567
01:06:12,997 --> 01:06:16,990
你必須找到緊湊。
搜索Schmierk酲ES公寓。

568
01:06:17,197 --> 01:06:20,712
是的，但詹森......
離開詹森孤獨。

569
01:06:20,917 --> 01:06:25,149
記住克里斯坦IV說：
“。人們喜歡，我的力量”

570
01:06:25,357 --> 01:06:28,952
豈不弗雷德里克七？
他參與了憲法。

571
01:06:29,157 --> 01:06:32,194
這個國家正處於危險之中，你談論政治。

572
01:06:32,397 --> 01:06:36,390
什麼是智能服務
做的憲法？

573
01:06:40,197 --> 01:06:42,711
到我這裡來，女孩。來吧，來吧！

574
01:06:42,917 --> 01:06:45,795
詹森已經找到。
轉發與你的武器。

575
01:06:45,997 --> 01:06:48,955
所以關閉以Finderup拉登。

576
01:06:54,677 --> 01:06:57,430
<i>親愛的夫人來吧，Phur</i>

577
01:06:57,637 --> 01:07:01,312
<i>把他</i>
<i>- 和搜索他</i>

578
01:07:01,517 --> 01:07:04,190
<i>現在該緊湊型已發現</i>

579
01:07:06,197 --> 01:07:08,995
你總是坐出租車去所以它總是在那裡？

580
01:07:09,197 --> 01:07:13,031
或者是專門為您的日語？
我的意思是：<i>我們</i>的日語。

581
01:07:13,237 --> 01:07:15,307
克林巴生集群。

582
01:07:15,517 --> 01:07:19,590
我曾經是
上騎自行車在莫爾斯Bjerge。

583
01:07:19,797 --> 01:07:22,072
我的記住它做好，因為我大汗淋漓！

584
01:07:22,277 --> 01:07:25,553
這是一次短途旅行
與橫濱學校。

585
01:07:25,757 --> 01:07:29,147
我出汗了這麼多
我只好騎自行車的內褲。

586
01:07:30,037 --> 01:07:33,074
那是什麼限制了，甚至我們
日可以完成。

587
01:07:33,277 --> 01:07:37,190
這比哈日HIRI差。
這是純粹的自殺。

588
01:07:37,397 --> 01:07:43,427
現在，我不撒，
，這是不是盧比肯，

589
01:07:43,637 --> 01:07:47,107
但我仍然要說：
衣服都投！

590
01:07:49,077 --> 01:07:53,753
<i>的丹麥人放在</i>
<i>在減肥診所的代理人</i>

591
01:07:53,957 --> 01:07:57,632
<i>找到他，</i>
<i>那麼我們將有。最後的緊湊</i>

592
01:07:58,997 --> 01:08:01,067
誰是你嗎？
我叫氬。

593
01:08:01,277 --> 01:08:05,031
我的名字是阿諾德和我
受僱於智能服務。

594
01:08:05,237 --> 01:08:07,592
當然......！
是真的。

595
01:08:07,797 --> 01:08:10,152
為了誰？
這是一個秘密。

596
01:08:10,357 --> 01:08:12,996
你同意Kraputski
和他的族人？

597
01:08:13,197 --> 01:08:15,791
幫我然後用這些。

598
01:08:16,597 --> 01:08:19,828
你有一個髮夾？
是的。

599
01:08:22,957 --> 01:08:25,790
醫生Schmierk酲E！
病人是在客房...

600
01:08:25,997 --> 01:08:28,352
後期，錯過彼得森。

601
01:08:28,557 --> 01:08:31,276
我必須先問好
先生Capotnoir。

602
01:08:31,477 --> 01:08:34,833
他來自巴黎
為了我的學習方法。

603
01:08:35,037 --> 01:08:40,065
他是法國眾議院
一員。

604
01:08:40,717 --> 01:08:42,150
來吧，小彼得森。

605
01:08:42,357 --> 01:08:47,192
<i>現在我們只有一個緊湊的左</i>
<i>和詹森</i>

606
01:08:47,397 --> 01:08:50,707
他們可以做自己喜歡和他在一起。

607
01:08:51,517 --> 01:08:54,827
<i>馬蒂哈日是</i>
<i>緊湊的軌道</i>

608
01:09:06,037 --> 01:09:08,597
不，停下來！我很怕癢。

609
01:09:09,077 --> 01:09:10,271
不，停下來！

610
01:09:15,477 --> 01:09:19,470
嗯......也正是這樣，一個自憐。
我們有這麼多的樂趣。

611
01:09:25,157 --> 01:09:26,670
親愛的同事！

612
01:09:27,677 --> 01:09:29,793
你好，先生。

613
01:09:33,837 --> 01:09:37,386
是不是你的藥？

614
01:09:37,597 --> 01:09:41,226
它包含的描述
一切形式的減肥。

615
01:09:41,437 --> 01:09:43,553
非常有趣。

616
01:09:43,757 --> 01:09:45,315
加入我們的時刻。

617
01:09:45,517 --> 01:09:47,348
來吧。

618
01:09:49,237 --> 01:09:52,354
這讓我高興
你喜歡我的診所。

619
01:09:52,557 --> 01:09:54,946
號13

620
01:09:58,997 --> 01:10:01,830
非常有趣。

621
01:10:02,957 --> 01:10:04,993
非常有趣。

622
01:10:05,197 --> 01:10:09,827
作為一個負責任的政治家，你將採取
的考察團認真，

623
01:10:10,037 --> 01:10:14,349
所以我會讓你
沉浸在自己的材料。

624
01:10:19,797 --> 01:10:22,106
非常有趣。

625
01:10:22,317 --> 01:10:26,071
非常有趣。繼續。

626
01:10:26,277 --> 01:10:28,711
非常有趣。

627
01:10:32,237 --> 01:10:35,388
請沃爾夫岡，
我不想離開你。

628
01:10:35,597 --> 01:10:38,270
小阿曼達，值班電話。

629
01:10:38,477 --> 01:10:40,672
買一些時髦的衣服今天晚上。

630
01:10:40,877 --> 01:10:43,345
如果你沒有得到頭疼了。

631
01:10:43,557 --> 01:10:46,629
我不會得到任何更多的麻煩。

632
01:10:47,077 --> 01:10:48,635
謝謝你。

633
01:10:48,837 --> 01:10:50,793
美好的一天，我是電工。

634
01:10:50,997 --> 01:10:54,194
我很滿足醫生Schmierk酲é？
是的，那就是我。

635
01:10:54,397 --> 01:10:57,116
有沒有什麼問題的機器？

636
01:10:57,317 --> 01:11:01,390
是的，你可以，你相信。
這是密集的部門。

637
01:11:01,597 --> 01:11:05,272
我們這裡有幾個敏感的機器。

638
01:11:06,237 --> 01:11:08,671
你肯定見過幾個女孩。

639
01:11:10,117 --> 01:11:14,235
飲食的機器可以運行
過快或過慢。

640
01:11:14,437 --> 01:11:18,066
做點什麼。
它轉移病人。

641
01:11:18,277 --> 01:11:22,509
不要混淆
機器的許多功能。

642
01:11:22,717 --> 01:11:26,756
剛潤滑機器
並檢查其運行它的電動馬達。

643
01:13:00,077 --> 01:13:01,351
這是可悲的。

644
01:13:01,797 --> 01:13:03,150
給我的。

645
01:13:03,357 --> 01:13:07,032
嗯...？
否則我斃了你。

646
01:13:19,677 --> 01:13:22,589
<i>Stenka拉津</i>
他已經逃走了。

647
01:13:37,197 --> 01:13:39,392
竹，你在這裡做什麼？

648
01:13:39,417 --> 01:13:42,906
掩護下工作。
在這裡，人們可以很好地說。

649
01:13:43,117 --> 01:13:45,950
在他之後！帶他！找到他！

650
01:13:47,077 --> 01:13:51,469
有人來了！
然後來到這裡。

651
01:13:52,477 --> 01:13:53,910
是的，沒錯。

652
01:14:00,837 --> 01:14:02,111
他在哪兒？

653
01:14:02,600 --> 01:14:04,400
這只是小小的我。

654
01:14:07,200 --> 01:14:10,200
你是瑞典人嗎？
是的，你呢？

655
01:14:10,400 --> 01:14:14,200
是的。你從哪裡來？
V酺mland。

656
01:14:14,400 --> 01:14:19,000
<i>V酺mland是美麗</i>
<i>你是一個神奇的國度</i>

657
01:14:21,800 --> 01:14:23,800
動了一下。

658
01:14:27,200 --> 01:14:32,600
你在找人嗎？
不，它可以等待。

659
01:14:35,637 --> 01:14:38,435
詛咒！ 1 - 0至瑞典。

660
01:14:46,157 --> 01:14:48,512
一場注定男人有
最後煙的權利。

661
01:14:48,717 --> 01:14:52,596
我會做什麼
如果你給我說。

662
01:14:53,557 --> 01:14:57,391
這就是遊戲規則。
哪些規則？

663
01:14:57,597 --> 01:14:59,428
如果您還沒有這裡已經...？

664
01:14:59,637 --> 01:15:03,471
你在這兒攪拌我？
而現在，你要拍我？

665
01:15:03,677 --> 01:15:07,226
我以為我們會滷味......
哦，交換照片。

666
01:15:07,437 --> 01:15:10,873
我不想傷害你，
但是我也是有感情的。

667
01:15:11,077 --> 01:15:15,070
一切我做的是違背我的意願。
我這樣做，追求我的妹妹的緣故。

668
01:15:15,277 --> 01:15:18,872
什麼都有，她用它做什麼？
她是Kraputski的俘虜。

669
01:15:19,077 --> 01:15:23,150
她的道路上我的總部。
她在哪裡？

670
01:15:23,357 --> 01:15:26,030
難道她被稱為沒有蘇茜？
是的。

671
01:15:26,237 --> 01:15:30,196
我放開了她
一個半小時前，但現在...

672
01:15:31,757 --> 01:15:33,748
我愛你。

673
01:15:37,797 --> 01:15:41,949
是否所有的婦女都
改變他們的想法瞬間的力量？

674
01:15:46,637 --> 01:15:50,949
掃描所有的客房。他必須找到。
和所有的床。

675
01:15:51,197 --> 01:15:52,676
住手！

676
01:15:53,837 --> 01:15:55,270
隱蔽！

677
01:15:56,877 --> 01:15:58,674
跟著我，女孩！

678
01:15:59,437 --> 01:16:01,029
要戰鬥！

679
01:16:04,317 --> 01:16:06,194
什麼是...？

680
01:16:13,837 --> 01:16:17,068
什麼騷動？
它應該是徹底無語了！

681
01:16:29,917 --> 01:16:32,112
我們站在交叉火力！

682
01:16:35,277 --> 01:16:36,710
來吧，女孩，跟我走！

683
01:16:41,037 --> 01:16:42,356
來吧！

684
01:16:46,757 --> 01:16:48,827
終於來了！安全。

685
01:16:49,037 --> 01:16:53,827
驕傲矗立著丹麥水手的......
KB，你已經死了。

686
01:16:54,037 --> 01:16:55,789
您的關注注意到。

687
01:16:55,997 --> 01:16:59,387
非常有趣。
停止。該國正處於危險之中。

688
01:16:59,597 --> 01:17:03,272
我穿透敵人的分類代碼。

689
01:17:03,477 --> 01:17:05,468
是為什麼不是你死了嗎？

690
01:17:05,677 --> 01:17:09,272
女孩接過這一切，
讓我去幫助阿諾德。

691
01:17:09,477 --> 01:17:12,674
是的，這是件好事。
神，哪裡是阿諾德？

692
01:17:14,837 --> 01:17:19,786
這是肯定的東西，我的母親和阿姨
還沒有告訴我。

693
01:17:19,997 --> 01:17:22,636
然後，它是我做的時間。

694
01:18:04,357 --> 01:18:06,268
原諒我。如果我早知道...

695
01:18:06,477 --> 01:18:10,709
算了。我不知道
她是你的妹妹。

696
01:18:11,317 --> 01:18:17,836
你是我自己的私人詹姆斯·邦德。
你是愛我的間諜。

697
01:18:18,757 --> 01:18:22,193
活到老，讓死。
難道我們不是太年輕了，死了？

698
01:18:22,397 --> 01:18:26,549
我們會不會寧願打
醫生掛鉤...或者，醫生沒有？

699
01:18:30,877 --> 01:18:32,595
金手指！

700
01:18:35,397 --> 01:18:37,069
該名男子與黃金槍。

701
01:18:37,277 --> 01:18:40,553
停止與詹姆斯·邦德的廢話。
現在，我將間諜

702
01:18:40,757 --> 01:18:44,796
誰進來從寒冷
和右轉入...的熱量。

703
01:19:12,237 --> 01:19:18,870
這是夢幻般的哪個男人經歷
丹麥情報部門。

704
01:19:24,597 --> 01:19:27,714
這是不行的。
女孩，過來幫我的床。

705
01:19:27,917 --> 01:19:31,546
和尚小姐，你在這裡呆
一對夫婦的女孩。

706
01:19:31,757 --> 01:19:36,877
什麼K. B.？
他可以繼續他的學業。

707
01:19:40,757 --> 01:19:42,475
轉發。前進。

708
01:19:44,477 --> 01:19:46,069
返回！

709
01:19:48,997 --> 01:19:50,794
跟著我，女孩！

710
01:20:06,957 --> 01:20:09,835
這完全是令人難以置信！

711
01:20:10,037 --> 01:20:14,269
停止所有的槍聲！
它擾亂了患者！

712
01:20:14,477 --> 01:20:17,947
<i>體外射精</i>
是存在的最糟糕的事情。

713
01:20:28,397 --> 01:20:32,470
KB，你在這裡做什麼？
我要找阿諾德。

714
01:20:32,677 --> 01:20:36,716
你不會找到他。
我們必須從某個地方開始。

715
01:20:38,317 --> 01:20:41,036
<i>Stenka拉辛</i>的回來！

716
01:21:18,037 --> 01:21:21,746
神奇，你可能會通過什麼
為你的國家。

717
01:21:42,237 --> 01:21:45,547
是否所有的丹麥代理商
一樣美妙的嗎？

718
01:21:51,677 --> 01:21:56,034
您必須在Ω0鄂木斯克接受額外的教育
由間諜學校！

719
01:22:15,197 --> 01:22:20,146
這是怎麼回事？我減肥的
方法需要絕對的安靜！

720
01:22:22,637 --> 01:22:24,628
我可能錯了！

721
01:22:28,717 --> 01:22:30,275
幫助！

722
01:22:33,637 --> 01:22:36,276
不要躲避像一個騎士火
行為！

723
01:22:41,237 --> 01:22:43,626
神。他是死了。

724
01:22:45,200 --> 01:22:47,600
你認為誰贏？

725
01:22:47,800 --> 01:22:50,200
贏了什麼？
聽。

726
01:22:51,600 --> 01:22:54,800
也許我們應該給他們一把。

727
01:22:55,000 --> 01:22:57,800
我可以給你一隻手。

728
01:22:59,600 --> 01:23:04,200
你在做什麼？
這只是一個小把戲我學到。

729
01:23:04,400 --> 01:23:06,400
有趣。

730
01:23:06,600 --> 01:23:12,600
是不是應該出去......？
不，它是那麼的遙遠。

731
01:23:16,237 --> 01:23:20,310
陛下。跟我說話。

732
01:23:23,037 --> 01:23:25,392
返回！ ！<i> Stenka拉辛</i>

733
01:23:33,517 --> 01:23:35,587
他是瘋了。
他是丹麥人。

734
01:23:45,277 --> 01:23:46,596
我還活著。

735
01:24:05,437 --> 01:24:08,270
你在做什麼？
我想幫助。

736
01:24:08,477 --> 01:24:10,911
然後唱歌，男人！唱！

737
01:24:22,997 --> 01:24:26,751
Hissa hussa hejsan山！
怒江斯卡fienden及格？噠噠！

738
01:24:26,957 --> 01:24:31,348
一切都不必停下來。機器
啟動和運行。繼續前進。

739
01:24:37,277 --> 01:24:39,393
很好的鍛煉。

740
01:24:42,400 --> 01:24:44,000
沒關係。

741
01:24:54,237 --> 01:24:56,626
我的眼鏡......和菜。

742
01:24:57,397 --> 01:25:00,230
當我們在這裡什麼都沒有發生。

743
01:25:10,437 --> 01:25:15,716
白痴！沒有患者能承受
那種減肥。住手！

744
01:25:15,917 --> 01:25:20,672
開關是向下的另一端。
白痴。下來！

745
01:25:25,357 --> 01:25:26,551
幫助！

746
01:25:27,677 --> 01:25:30,271
拍攝他們！

747
01:25:31,437 --> 01:25:34,873
太晚了，Kraputski。 ！
<i>Stenka拉津</i>

748
01:25:35,197 --> 01:25:39,429
這。
放下武器。

749
01:25:41,197 --> 01:25:43,108
Slivovitz！

750
01:25:44,677 --> 01:25:46,269
總司令。

751
01:25:49,437 --> 01:25:52,349
當心！阻止他！

752
01:26:03,837 --> 01:26:05,793
Slivovitz。

753
01:26:07,400 --> 01:26:10,200
你在床上，好
但在錯誤的一邊。

754
01:26:10,400 --> 01:26:13,800
<i>V酺mland是美麗</i>
<i>你有一個美好的國家</i>

755
01:26:14,117 --> 01:26:16,836
這超出了我們的預期。
什麼了？

756
01:26:17,037 --> 01:26:23,351
我們讓你接手的領導才能
誘導Kraputski挺身而出。

757
01:26:23,557 --> 01:26:24,910
慘不忍睹！

758
01:26:25,117 --> 01:26:28,427
現在，我們只需要找到
最後緊湊。

759
01:26:28,637 --> 01:26:30,514
我當然有它。

760
01:26:30,717 --> 01:26:34,630
粉？感謝上帝。
我得慘不忍睹。

761
01:26:36,677 --> 01:26:41,990
是的，但它不是粉末。
這是什麼真正的緊湊型？

762
01:26:42,197 --> 01:26:44,995
是的，我從來不知道任何事情。

763
01:26:45,197 --> 01:26:47,153
我要么。

764
01:26:47,357 --> 01:26:50,155
可我們現在有和平？
我們<i>必須</i>的繼續瘦下來。

765
01:26:50,357 --> 01:26:51,710
來吧，女孩。

766
01:26:51,917 --> 01:26:53,555
你也需要它。

767
01:26:53,757 --> 01:26:58,308
你能想起這個地方
我的時候，我們需要有一個新的封面？

768
01:27:53,797 --> 01:27:56,755
文字：斯堪的納維亞文字服務


