1
00:00:23,170 --> 00:00:27,375
很抱歉　您告白这么多次 我现在才回覆

2
00:00:29,711 --> 00:00:33,715
我...喜欢副会长

3
00:01:13,788 --> 00:01:14,856
一起去吧

4
00:01:15,757 --> 00:01:17,258
我不想自己去

5
00:01:18,259 --> 00:01:19,728
你们和我一起去吧

6
00:02:44,379 --> 00:02:45,380
等等

7
00:02:47,167 --> 00:02:49,017
我们来确认一下好吗

8
00:02:49,050 --> 00:02:50,184
什么

9
00:02:50,184 --> 00:02:53,964
我们终结暧昧　开始恋爱了

10
00:02:53,964 --> 00:02:54,989
对吧

11
00:02:57,759 --> 00:02:58,660
没有错

12
00:02:58,693 --> 00:03:00,061
没有错...

13
00:03:01,229 --> 00:03:03,765
这语气　人家听了还以为 妳是猜谜节目主持人呢

14
00:03:04,866 --> 00:03:06,401
怎么这么生硬啊

15
00:03:07,669 --> 00:03:09,204
就说没错了

16
00:03:16,678 --> 00:03:17,879
一起走嘛

17
00:03:19,080 --> 00:03:20,381
我的女人

18
00:03:26,020 --> 00:03:27,355
一起走吧　我的女人

19
00:03:33,161 --> 00:03:34,495
我的女人　要跟我一起走吧

20
00:03:47,625 --> 00:03:49,160
回去小心　副会长

21
00:03:53,164 --> 00:03:54,866
怎么这样看我

22
00:03:56,701 --> 00:03:58,069
因为舍不得分开

23
00:04:04,142 --> 00:04:04,976
金秘书

24
00:04:05,643 --> 00:04:06,945
之前我也说过

25
00:04:06,978 --> 00:04:12,150
我聪明　帅气　多金　又有能力

26
00:04:12,183 --> 00:04:15,720
所以嫁给我吧

27
00:04:16,587 --> 00:04:17,889
最好尽快

28
00:04:21,125 --> 00:04:25,063
不是　交往还不到一小时就求婚

29
00:04:25,096 --> 00:04:26,798
会不会太心急了

30
00:04:29,200 --> 00:04:31,269
是谁比较心急啊

31
00:04:32,359 --> 00:04:33,438
什么

32
00:04:34,238 --> 00:04:35,406
没什么

33
00:04:36,374 --> 00:04:37,675
快进去吧

34
00:04:37,709 --> 00:04:39,377
好　那么明天见

35
00:05:21,753 --> 00:05:24,055
跑跑跑　车子快跑

36
00:05:27,263 --> 00:05:28,760
出发

37
00:05:30,762 --> 00:05:32,063
真好玩

38
00:05:32,163 --> 00:05:33,965
现在换哥哥坐

39
00:05:33,998 --> 00:05:38,269
微笑会特别帮哥哥推喔

40
00:05:38,269 --> 00:05:39,187
谢谢

41
00:05:39,187 --> 00:05:43,207
可是哥哥　微笑想跟哥哥结婚

42
00:05:44,108 --> 00:05:46,644
结...结婚吗

43
00:05:46,644 --> 00:05:48,778
嗯　哥哥就像王子一样

44
00:05:50,615 --> 00:05:51,742
打勾勾

45
00:05:51,742 --> 00:05:54,323
下次哥哥再来看微笑

46
00:05:59,891 --> 00:06:01,392
实在是不行

47
00:06:07,164 --> 00:06:09,433
您怎么又来了

48
00:06:10,701 --> 00:06:12,136
怕整夜都在想人

49
00:06:16,740 --> 00:06:17,975
我是说金秘书

50
00:06:18,776 --> 00:06:21,612
我怕妳整夜都在想我　所以来了

51
00:06:28,452 --> 00:06:29,653
妳知道吧

52
00:06:29,720 --> 00:06:32,056
我绝不给人第二次机会

53
00:06:34,058 --> 00:06:38,395
不过对妳　多少次机会我都愿意给

54
00:06:38,429 --> 00:06:40,097
能够见我的机会

55
00:06:43,501 --> 00:06:44,502
如何

56
00:06:44,535 --> 00:06:47,705
成为我特别的人　觉得很荣幸吧

57
00:06:48,506 --> 00:06:50,140
是啊　非常荣幸

58
00:06:53,277 --> 00:06:54,778
祝妳有个美梦　金秘书

59
00:06:55,513 --> 00:06:58,082
知道美梦是指什么吧

60
00:06:58,716 --> 00:07:01,051
当然　我会梦到您的

61
00:07:10,427 --> 00:07:11,929
再拥抱一次吧

62
00:07:23,774 --> 00:07:27,645
我今天应该也能做个美梦了

63
00:07:34,418 --> 00:07:36,420
明天上午有主管会议

64
00:07:36,487 --> 00:07:39,223
您最好赶紧回去好好休息

65
00:07:42,126 --> 00:07:44,194
今天连唠叨话都格外顺耳

66
00:07:48,732 --> 00:07:50,434
快进去吧　金秘书

67
00:07:50,501 --> 00:07:52,002
您先回去吧

68
00:09:14,018 --> 00:09:16,353
嘴角别再给我上扬了

69
00:09:26,263 --> 00:09:27,561
真拿你没辙

70
00:09:52,506 --> 00:09:53,891
打勾勾

71
00:09:54,825 --> 00:09:57,327
下次哥哥再来看微笑

72
00:09:57,394 --> 00:10:00,197
真的吗　真的会来看微笑吧

73
00:10:00,197 --> 00:10:00,831
嗯

74
00:10:00,931 --> 00:10:02,933
我绝不会忘记哥哥的名字

75
00:10:02,966 --> 00:10:05,836
李成延哥哥

76
00:10:15,813 --> 00:10:19,316
是啊　确实是成延哥

77
00:10:40,304 --> 00:10:42,106
他是哪里不舒服吗

78
00:10:42,139 --> 00:10:44,141
以前从来不会这样

79
00:10:44,174 --> 00:10:45,109
什么

80
00:10:45,142 --> 00:10:46,477
我说英俊啊

81
00:10:46,543 --> 00:10:48,912
上午开会时就打瞌睡了　现在还在睡觉

82
00:10:48,946 --> 00:10:50,114
又睡吗

83
00:10:50,147 --> 00:10:53,383
今天早上还睡过头　开会差点迟到

84
00:10:56,153 --> 00:10:59,590
总是一刻不得松懈的李英俊

85
00:11:00,591 --> 00:11:01,925
这是怎么回事啊

86
00:11:01,959 --> 00:11:03,293
就是说啊

87
00:11:06,330 --> 00:11:07,197
对了

88
00:11:08,398 --> 00:11:10,400
我给妳看个有趣的

89
00:11:10,434 --> 00:11:11,568
有趣的吗

90
00:11:26,950 --> 00:11:28,152
副会长

91
00:11:28,685 --> 00:11:29,953
干嘛

92
00:11:33,690 --> 00:11:35,425
你喜欢爸爸还是妈妈

93
00:11:42,166 --> 00:11:45,235
天啊　连睡觉都能答话

94
00:11:45,269 --> 00:11:48,372
李英俊的大脑是24小时都在运作吗

95
00:11:48,405 --> 00:11:50,440
就是啊　我也是刚刚才知道

96
00:11:51,775 --> 00:11:54,945
不过我第一次见他这么松懈的模样

97
00:11:55,913 --> 00:11:59,917
是他的心境发生了巨大的变化吗

98
00:12:07,057 --> 00:12:08,125
嗯　薛秘书

99
00:12:08,158 --> 00:12:10,194
我现在就过去　那个资料帮我...

100
00:12:11,395 --> 00:12:13,630
挂了　那么辛苦妳了　金秘书

101
00:13:01,411 --> 00:13:03,180
副会长...

102
00:13:15,125 --> 00:13:18,095
当时是从恶梦中惊醒

103
00:13:18,128 --> 00:13:19,996
现在看起来很平静

104
00:13:27,804 --> 00:13:29,840
不继续盯着我的睡容　要去哪

105
00:13:43,086 --> 00:13:46,456
副会长　被人看到怎么办啊

106
00:13:46,523 --> 00:13:49,159
谁会随便进来啊　别担心

107
00:13:51,461 --> 00:13:53,463
我不是担心

108
00:13:54,976 --> 00:13:56,299
怎么

109
00:13:56,366 --> 00:13:59,803
都把我沉睡的欲火唤醒了 这点程度也该忍耐一下吧

110
00:14:01,371 --> 00:14:04,574
沉睡的...什么东西...

111
00:14:04,608 --> 00:14:06,710
欲　火

112
00:14:07,310 --> 00:14:08,111
天啊

113
00:14:08,879 --> 00:14:11,715
欲火...这么荒唐的字眼

114
00:14:11,748 --> 00:14:13,717
怎么能若无其事地说出口啊

115
00:14:19,089 --> 00:14:20,290
做好觉悟吧

116
00:14:20,323 --> 00:14:22,225
以后我们的进展会超神速

117
00:14:30,734 --> 00:14:33,236
不过　您身体没有不舒服吧

118
00:14:35,138 --> 00:14:37,741
您以前从来不会这么嗜睡

119
00:14:40,076 --> 00:14:42,746
昨天过后　内心变得很平静

120
00:14:42,779 --> 00:14:44,748
感觉再也不会做恶梦了

121
00:14:46,082 --> 00:14:47,017
什么

122
00:14:47,050 --> 00:14:51,421
打给崔医生 说以后不用再开镇定剂给我了

123
00:14:52,422 --> 00:14:54,157
真的没事了吗

124
00:14:56,092 --> 00:14:58,995
以后不会再痛苦了

125
00:15:00,764 --> 00:15:02,399
以后...

126
00:15:06,169 --> 00:15:07,604
为什么这样看我

127
00:15:10,273 --> 00:15:12,242
我有事想问您

128
00:15:15,145 --> 00:15:19,950
我找的哥哥　真的是李作家吗

129
00:15:28,091 --> 00:15:29,593
这不是当然的吗　何必问呢

130
00:15:31,828 --> 00:15:33,663
您可能会觉得奇怪

131
00:15:34,764 --> 00:15:37,500
但我总觉得您就是那个哥哥

132
00:15:39,002 --> 00:15:43,773
您就像过去有阴影般 一直以来被恶梦缠身

133
00:15:43,840 --> 00:15:45,408
脚踝上还有伤口

134
00:15:45,442 --> 00:15:48,912
喜欢的男人若是一直以来 在等待的哥哥就好了

135
00:15:50,714 --> 00:15:52,148
但我并不是

136
00:15:53,683 --> 00:15:57,687
恶梦　伤口　跟那都没有关系

137
00:16:01,291 --> 00:16:02,525
还有

138
00:16:02,559 --> 00:16:05,595
不管我是不是那个哥哥　又有什么关系

139
00:16:05,629 --> 00:16:08,298
金秘书喜欢我的心会改变吗

140
00:16:11,067 --> 00:16:12,902
不会　不会改变

141
00:16:14,137 --> 00:16:16,172
不管您是不是

142
00:16:19,075 --> 00:16:20,977
我都喜欢您

143
00:16:25,915 --> 00:16:27,450
那我出去了

144
00:16:29,719 --> 00:16:31,121
您继续睡吧

145
00:16:47,270 --> 00:16:49,873
好的　我晚上7点左右会到

146
00:16:51,074 --> 00:16:53,076
我会先把密码传给您

147
00:16:53,109 --> 00:16:56,211
您先到的话　直接开门把行李搬进去

148
00:16:56,246 --> 00:16:57,881
拜托您了

149
00:17:01,851 --> 00:17:04,086
我今天要搬家

150
00:17:04,754 --> 00:17:06,022
今天是平日耶

151
00:17:06,056 --> 00:17:07,891
平日才便宜啊

152
00:17:07,957 --> 00:17:09,359
我才刚出社会

153
00:17:09,392 --> 00:17:13,363
所以父母说 要帮我出公寓押金和搬家的钱

154
00:17:13,396 --> 00:17:15,364
多少省一点　尽点孝道嘛

155
00:17:16,365 --> 00:17:19,869
不过本来跟父母住 突然搬出来自己住会很辛苦吧

156
00:17:20,603 --> 00:17:23,773
但想成为跟您一样的职业女性 辛苦也没办法

157
00:17:25,775 --> 00:17:28,278
住近一点　更能专注工作

158
00:17:29,446 --> 00:17:31,648
不过现在是事业部的开会时间吧

159
00:17:31,715 --> 00:17:32,382
什么

160
00:17:34,484 --> 00:17:35,185
天啊

161
00:17:38,688 --> 00:17:41,024
以后我会更专注工作的

162
00:17:41,891 --> 00:17:42,692
我走了

163
00:17:42,726 --> 00:17:43,893
好

164
00:18:07,851 --> 00:18:08,885
您拨的电话没有回应

165
00:18:08,918 --> 00:18:12,155
将为您转接语音信箱　请在哔声后...

166
00:18:18,561 --> 00:18:20,797
作家　等很久了吧

167
00:18:21,531 --> 00:18:22,465
不会啦

168
00:18:23,366 --> 00:18:25,468
书巡回会的反响非常好

169
00:18:25,535 --> 00:18:27,937
今天我们代理公司快忙死了

170
00:18:27,970 --> 00:18:30,640
节目通告　采访等等

171
00:18:30,707 --> 00:18:32,775
以后也会继续活动对吧

172
00:18:33,376 --> 00:18:35,545
不　没有这个想法

173
00:18:35,578 --> 00:18:38,047
为什么呢　继续活动也不错啊

174
00:18:38,081 --> 00:18:39,716
您的口才也很好

175
00:18:39,749 --> 00:18:42,719
我真的觉得书巡回会很有趣

176
00:18:42,752 --> 00:18:46,389
特别是最后　向喜欢的人告白的时候

177
00:18:49,092 --> 00:18:52,261
那位小姐也在场吧

178
00:18:54,530 --> 00:18:56,666
她一定很感动

179
00:19:10,571 --> 00:19:11,547
薛秘书

180
00:19:11,581 --> 00:19:12,682
是

181
00:19:15,221 --> 00:19:17,353
因为崔秘书去教召了(服完兵役后定期接受的训练)

182
00:19:17,386 --> 00:19:18,955
薛秘书可以开车吗

183
00:19:19,021 --> 00:19:21,357
因为我在路上还需要看一些资料

184
00:19:21,891 --> 00:19:23,693
没问题　交给我吧

185
00:19:23,726 --> 00:19:25,795
我一定不会出错　安全把您送到的　社长

186
00:19:27,396 --> 00:19:29,532
应该不是把我送上黄泉路吧

187
00:19:30,366 --> 00:19:31,634
怎么会呢

188
00:20:02,665 --> 00:20:03,733
您找我吗

189
00:20:04,433 --> 00:20:06,335
今天中午　可以一起吃吧

190
00:20:06,402 --> 00:20:08,938
是　没有午餐行程　可以一起吃

191
00:20:09,972 --> 00:20:12,775
这是我们交往后的第一顿饭

192
00:20:12,809 --> 00:20:15,411
希望在特别一点的地方

193
00:20:15,444 --> 00:20:17,747
是　我会预约特别的餐厅

194
00:20:17,780 --> 00:20:20,560
不要常去的　找新的地方

195
00:20:20,560 --> 00:20:23,853
好的　我会找间新的餐厅

196
00:20:23,920 --> 00:20:25,695
准备个蛋糕怎么样

197
00:20:25,695 --> 00:20:27,757
当然要纪念这特别的瞬间

198
00:20:27,790 --> 00:20:30,653
好的　会准备好您喜欢的生奶酪蛋糕

199
00:20:30,653 --> 00:20:31,961
很好...

200
00:20:36,165 --> 00:20:39,368
奇怪　这是情侣之间的对话没错吗

201
00:20:39,902 --> 00:20:41,637
虽然都是一直在做的事

202
00:20:41,704 --> 00:20:43,806
怎么感觉不太对劲

203
00:20:51,981 --> 00:20:53,816
虽然很幼稚　要点蜡烛吗

204
00:20:54,817 --> 00:20:56,185
不用啦　干嘛点蜡烛

205
00:20:57,286 --> 00:21:00,790
好歹是为了庆祝我们的开始 我用心准备的

206
00:21:00,823 --> 00:21:03,593
是我准备的　因为是我预约的

207
00:21:34,357 --> 00:21:35,625
餐点还合胃口吗

208
00:21:36,559 --> 00:21:38,027
可以　很好吃

209
00:21:38,060 --> 00:21:40,529
谢谢　两位看起来很配呢

210
00:21:41,464 --> 00:21:43,399
我还以为是您的秘书呢

211
00:21:46,469 --> 00:21:47,904
请慢用

212
00:22:03,619 --> 00:22:05,955
我们不要回公司了　来约会吧

213
00:22:06,589 --> 00:22:07,223
什么

214
00:22:07,256 --> 00:22:10,626
散散步　看看电影

215
00:22:10,660 --> 00:22:11,661
不行

216
00:22:13,829 --> 00:22:17,133
干嘛这么严肃　反正下午也没有行程

217
00:22:17,166 --> 00:22:18,935
但也不能擅离职守

218
00:22:18,968 --> 00:22:20,403
工作时间　做私人的事

219
00:22:20,436 --> 00:22:23,472
尤其是约会　好像不太好

220
00:22:26,309 --> 00:22:27,376
真令人混乱

221
00:22:28,077 --> 00:22:28,844
什么

222
00:22:28,911 --> 00:22:30,446
这种时候像秘书

223
00:22:35,418 --> 00:22:36,786
这种时候又像情侣

224
00:22:39,355 --> 00:22:41,490
我们好像必须厘清一下

225
00:22:42,124 --> 00:22:43,159
厘清什么

226
00:22:43,960 --> 00:22:46,762
这段时间把金秘书的协助 视为理所当然

227
00:22:46,796 --> 00:22:49,865
好像把我变成了坏男人

228
00:22:49,899 --> 00:22:50,866
心情不太好

229
00:22:51,634 --> 00:22:55,638
比如说　刚刚帮我倒水

230
00:22:55,705 --> 00:22:59,308
或是随身携带男用手帕之类的

231
00:22:59,375 --> 00:23:02,378
这不是一般情侣的样子吧

232
00:23:02,411 --> 00:23:04,080
这也没办法嘛

233
00:23:04,113 --> 00:23:08,584
在副会长想到前　打点好所有事情 是我的工作啊

234
00:23:08,617 --> 00:23:10,286
所以才说要厘清

235
00:23:10,987 --> 00:23:13,489
以后金秘书只需要做工作相关的事

236
00:23:13,556 --> 00:23:15,791
其他私人的小事　我会自己做

237
00:23:16,542 --> 00:23:17,393
可是这有点...

238
00:23:17,426 --> 00:23:19,295
不用多说　就这么做

239
00:23:20,730 --> 00:23:23,265
虽然不得已要当个自私的上司

240
00:23:23,299 --> 00:23:25,267
但我不想当自私的男朋友

241
00:23:39,548 --> 00:23:41,150
OK　OK

242
00:23:41,851 --> 00:23:44,620
薛秘书　妳没出错吧　不能迷路喔

243
00:23:45,354 --> 00:23:46,672
不用担心

244
00:23:46,772 --> 00:23:49,775
我这里很熟　闭着眼睛也会走

245
00:23:50,576 --> 00:23:52,611
应该不是永远闭上眼睛吧

246
00:23:54,246 --> 00:23:56,282
您看看　快到了

247
00:23:56,315 --> 00:23:59,402
怎么搞的　薛秘书没犯错

248
00:23:59,452 --> 00:24:01,086
让我更紧张了

249
00:24:19,405 --> 00:24:24,210
那位　是社长的前妻对吧

250
00:24:41,059 --> 00:24:43,428
也有可能只是朋友嘛

251
00:24:49,518 --> 00:24:52,838
倒不如我迷路　就不会遇到了

252
00:24:53,405 --> 00:24:57,109
每天都做错事　偏偏这时候不出错

253
00:24:59,311 --> 00:25:00,812
对不起

254
00:25:01,613 --> 00:25:04,216
好了　我没事　不用在意

255
00:25:28,340 --> 00:25:29,608
不对　不对

256
00:25:36,581 --> 00:25:38,050
需要什么吗

257
00:25:38,617 --> 00:25:39,584
无视我

258
00:25:40,719 --> 00:25:43,121
我需要金秘书妳的无视和偷懒

259
00:25:50,562 --> 00:25:52,197
会议室里讲太多话了

260
00:25:52,197 --> 00:25:54,333
真是　我脖子快痛死了

261
00:25:54,733 --> 00:25:55,901
辛苦了

262
00:25:58,337 --> 00:25:59,271
妈呀

263
00:26:06,178 --> 00:26:07,446
副会长

264
00:26:07,479 --> 00:26:08,580
您在这里有什么事吗

265
00:26:08,613 --> 00:26:11,016
需要影印(复印)跟我说一声就好

266
00:26:11,083 --> 00:26:11,817
让我来吧

267
00:26:11,850 --> 00:26:13,151
我来吧　副会长

268
00:26:13,185 --> 00:26:14,853
不用　已经都好了

269
00:26:14,920 --> 00:26:16,688
操作这台复印机(复印机)易如反掌

270
00:26:17,270 --> 00:26:20,492
一般影印　放大影印　缩小影印 我都已经学会

271
00:26:20,525 --> 00:26:22,160
以后我的影印　会自己来

272
00:26:30,836 --> 00:26:31,903
谢谢

273
00:26:44,913 --> 00:26:46,014
大家怎么了

274
00:26:46,581 --> 00:26:49,151
金秘书您刚刚不在位子上吗

275
00:26:49,184 --> 00:26:51,520
没有啊　我一直在位子上

276
00:26:52,312 --> 00:26:53,855
可是怎么会有这种事

277
00:26:53,922 --> 00:26:55,323
怎么了　是发生什么事

278
00:26:55,357 --> 00:27:00,229
该怎么说...副会长自己在影印东西

279
00:27:00,279 --> 00:27:01,863
什么　影印吗

280
00:27:01,913 --> 00:27:02,981
是的

281
00:27:03,031 --> 00:27:06,468
真的　我以为我心脏要停了

282
00:27:06,501 --> 00:27:08,329
你们听到了吧　我心跳停了一拍

283
00:27:36,708 --> 00:27:38,911
这荒谬的情况是怎么一回事

284
00:27:41,162 --> 00:27:44,199
金秘书　您可能要去一趟专务办公室

285
00:27:44,232 --> 00:27:45,734
朴专务在找您

286
00:27:46,935 --> 00:27:47,936
我知道了

287
00:27:58,243 --> 00:28:01,650
副会长的饼干　看起来很好吃

288
00:28:01,716 --> 00:28:03,151
要不吃一个看看

289
00:28:07,506 --> 00:28:08,540
你要来一个吗

290
00:28:09,508 --> 00:28:10,742
不...不用了

291
00:28:10,776 --> 00:28:12,931
请忘记刚刚我讲的话

292
00:28:12,981 --> 00:28:17,152
我从没想过要拿副会长的饼干

293
00:28:17,185 --> 00:28:18,420
对吧

294
00:28:18,453 --> 00:28:19,321
对

295
00:28:43,411 --> 00:28:46,181
副会长刚刚自己准备了茶点吗

296
00:28:46,181 --> 00:28:48,750
对　我亲眼看到了

297
00:28:48,783 --> 00:28:50,252
真的很可怕

298
00:28:50,986 --> 00:28:52,678
今天到底为什么那样

299
00:28:52,728 --> 00:28:54,868
影印也好　茶点也好　都亲自动手

300
00:28:56,124 --> 00:28:57,192
我好像知道了

301
00:28:59,194 --> 00:29:00,795
承受得住的人就靠过来

302
00:29:00,829 --> 00:29:02,197
人都在这里了啊

303
00:29:02,230 --> 00:29:03,598
妳少讲两句

304
00:29:04,733 --> 00:29:05,967
我左思右想

305
00:29:08,570 --> 00:29:12,140
应该是为了要解僱我们 在施加无形的压力

306
00:29:12,173 --> 00:29:15,577
就算没有你们这些人 我自己也可以做好这些事

307
00:29:15,610 --> 00:29:18,647
什么　不会是那样啦

308
00:29:18,680 --> 00:29:20,215
我觉得很有可能

309
00:29:20,215 --> 00:29:24,286
不然没办法解释这些奇怪的行为啊

310
00:29:25,420 --> 00:29:26,655
这样说虽然没错

311
00:29:26,688 --> 00:29:28,323
我该怎么办

312
00:29:29,224 --> 00:29:34,029
我的二女儿快出生了　被解僱该怎么办

313
00:29:34,095 --> 00:29:36,932
我要怎么办　我想吃的东西还很多

314
00:29:37,966 --> 00:29:39,668
大家一定很担心

315
00:29:39,701 --> 00:29:43,305
所以我说　被开除之前 就要多累积点经验嘛

316
00:29:43,338 --> 00:29:44,239
像我一样

317
00:29:45,774 --> 00:29:46,875
亲爱的

318
00:29:46,942 --> 00:29:49,244
累积经验的时候　怎么不累积礼貌呢

319
00:29:50,011 --> 00:29:52,113
你的礼貌都拿去喂狗了吗

320
00:29:53,348 --> 00:29:54,549
那我呢

321
00:29:56,551 --> 00:30:00,555
裴延胜啊　实习生不会有影响

322
00:30:02,991 --> 00:30:04,693
真的是要解僱我们吗

323
00:30:04,726 --> 00:30:06,695
完全像暴风雨前夕一样

324
00:30:06,728 --> 00:30:09,464
到底是什么事　真是的

325
00:30:16,972 --> 00:30:18,206
您回来了啊

326
00:30:36,524 --> 00:30:37,292
等等

327
00:30:38,159 --> 00:30:40,695
我这辈子第一次泡的茶

328
00:30:42,113 --> 00:30:44,498
没错　要给金秘书才对

329
00:30:48,236 --> 00:30:49,537
等着

330
00:31:13,572 --> 00:31:15,369
您找我吗

331
00:31:15,369 --> 00:31:16,330
坐吧

332
00:31:25,025 --> 00:31:27,431
我要把这辈子第一次亲手泡的茶

333
00:31:27,431 --> 00:31:28,910
送给金秘书

334
00:31:28,976 --> 00:31:30,278
快喝喝看

335
00:31:31,679 --> 00:31:33,305
副会长　我有话要对您说

336
00:31:33,305 --> 00:31:35,216
先喝了再说

337
00:31:35,216 --> 00:31:36,217
再这样下去

338
00:31:36,217 --> 00:31:39,587
我这辈子第一次亲手泡的茶　要冷了

339
00:31:41,693 --> 00:31:42,924
好

340
00:31:52,439 --> 00:31:53,768
烫　好烫

341
00:31:54,969 --> 00:31:57,538
好烫...

342
00:31:59,290 --> 00:32:00,725
没事吧　金秘书

343
00:32:00,758 --> 00:32:01,559
烫伤了吗

344
00:32:01,592 --> 00:32:02,293
快张嘴　嘴巴张开　啊

345
00:32:02,293 --> 00:32:05,413
- 嘴巴张开... - 没事　没事...

346
00:32:05,413 --> 00:32:06,464
- 啊 - 没事　没事...

347
00:32:06,464 --> 00:32:08,332
啊...

348
00:32:08,945 --> 00:32:09,567
啊

349
00:32:33,858 --> 00:32:36,627
我有话和各位说

350
00:32:39,163 --> 00:32:43,301
其实今天对我来说　是个特别的日子

351
00:32:44,635 --> 00:32:46,971
什么特别的日子

352
00:32:47,038 --> 00:32:47,872
没错

353
00:32:47,905 --> 00:32:53,744
今天是我今年决定施行的 第一届部门交流日

354
00:32:55,179 --> 00:32:58,416
部门交流日吗

355
00:32:58,449 --> 00:32:59,450
没错

356
00:32:59,483 --> 00:33:03,621
为了不分昼夜为我努力的员工们 我要透过眼神交换

357
00:33:03,654 --> 00:33:06,924
来表达感谢之意

358
00:33:06,958 --> 00:33:09,961
第一个对象　就是金秘书

359
00:33:15,433 --> 00:33:19,971
那么接下来　就开始进行眼神对话吧

360
00:33:22,907 --> 00:33:24,141
郑部长

361
00:33:35,686 --> 00:33:37,154
您辛苦了

362
00:33:44,929 --> 00:33:46,197
很高兴见到妳

363
00:33:47,398 --> 00:33:48,366
副会长

364
00:33:50,935 --> 00:33:53,170
待办文件还很多

365
00:33:53,204 --> 00:33:56,307
需要您尽快确认　项目才能执行

366
00:33:57,942 --> 00:33:58,943
是吗

367
00:33:58,976 --> 00:33:59,809
是的

368
00:34:02,079 --> 00:34:03,380
虽然很可惜

369
00:34:03,414 --> 00:34:04,548
从下一位开始

370
00:34:04,581 --> 00:34:08,586
请期待明年的第二届部门交流日吧

371
00:34:11,755 --> 00:34:13,057
大家辛苦了

372
00:34:20,563 --> 00:34:21,632
好的　再见

373
00:34:23,099 --> 00:34:24,300
辛苦了

374
00:34:44,121 --> 00:34:45,389
这又是什么

375
00:34:46,624 --> 00:34:49,560
怎么突然办部门交流日

376
00:34:49,593 --> 00:34:50,694
就是说啊

377
00:34:50,728 --> 00:34:53,564
副会长最近是感觉到沟通不足吗

378
00:34:53,597 --> 00:34:56,567
不　我大概猜到了

379
00:34:57,468 --> 00:34:58,936
这分明是

380
00:35:00,137 --> 00:35:01,405
因为金秘书

381
00:35:02,373 --> 00:35:03,741
什么

382
00:35:03,774 --> 00:35:05,276
您在说什么

383
00:35:06,077 --> 00:35:07,378
老实说吧

384
00:35:08,712 --> 00:35:11,882
是不是瞒着我们偷偷...

385
00:35:16,420 --> 00:35:17,922
向副会长建议的

386
00:35:17,955 --> 00:35:20,324
办个交流日照顾我们

387
00:35:20,391 --> 00:35:24,395
这不象是副会长自己的想法

388
00:35:24,428 --> 00:35:26,497
一看也知道是金秘书的点子

389
00:35:27,198 --> 00:35:28,732
真的吗　金秘书

390
00:35:30,668 --> 00:35:31,969
差不多吧...

391
00:35:35,539 --> 00:35:36,941
不用那么做啦

392
00:35:37,675 --> 00:35:39,944
压力大到快要疯了啦

393
00:35:42,479 --> 00:35:44,613
这么照顾我们

394
00:35:44,613 --> 00:35:46,270
应该不会开除我们了对吧

395
00:35:47,418 --> 00:35:48,519
说得也是

396
00:35:48,612 --> 00:35:51,443
那今天这气氛到底是怎么回事

397
00:36:08,806 --> 00:36:11,041
竟然想到部门交流日

398
00:36:11,075 --> 00:36:12,710
英俊你这小子

399
00:36:12,743 --> 00:36:14,712
怎么会那么聪明呢

400
00:36:24,755 --> 00:36:26,090
怎么样　金秘书

401
00:36:26,123 --> 00:36:28,058
刚刚非常自然吧

402
00:36:28,926 --> 00:36:29,994
副会长

403
00:36:32,429 --> 00:36:36,100
对于副会长亲自处理个人的业务

404
00:36:36,133 --> 00:36:37,668
我感到很不自在

405
00:36:41,605 --> 00:36:43,530
妳好像说错了吧

406
00:36:43,530 --> 00:36:46,382
应该不是不自在　而是变得比较轻松吧

407
00:36:46,999 --> 00:36:49,146
没有　一点也不轻松

408
00:36:50,347 --> 00:36:54,351
因为是恋人而有特殊待遇 很伤我的自尊

409
00:36:56,637 --> 00:37:00,240
我的事情由我来做　有什么问题吗

410
00:37:00,274 --> 00:37:02,743
九年来都是我做的啊

411
00:37:02,776 --> 00:37:06,680
所以将来也让我来做吧　我先走了

412
00:37:08,215 --> 00:37:09,416
金秘书

413
00:37:10,150 --> 00:37:11,518
我知道妳的意思了

414
00:37:12,422 --> 00:37:15,892
不过我真的不想勉强 金秘书去做那种事

415
00:37:15,926 --> 00:37:17,894
什么叫勉强去做那种事

416
00:37:21,381 --> 00:37:24,284
那种事也算是我的业务之一

417
00:37:24,318 --> 00:37:26,620
我为了完成那种事而努力

418
00:37:26,653 --> 00:37:30,357
看着上司满意我做的那种事 感到骄傲而活

419
00:37:32,576 --> 00:37:36,546
不过您刚的说词　让我工作遭受羞辱 心里感到很难过

420
00:37:40,550 --> 00:37:42,352
应该是我比较难过吧

421
00:37:42,386 --> 00:37:44,955
妳真的不了解我的心意吗

422
00:37:45,489 --> 00:37:51,028
妳觉得总是被人伺候的我 要亲自去做某件事会很容易吗

423
00:37:52,562 --> 00:37:54,631
虽然不容易　但很想帮妳做

424
00:37:54,631 --> 00:37:56,664
想对金秘书更好一点

425
00:38:00,744 --> 00:38:02,679
虽然如此　还是请您不要再这样

426
00:38:04,514 --> 00:38:08,285
因为这里是工作的地方 现在是上班时间

427
00:38:08,285 --> 00:38:13,323
之后为了分清楚金秘书和金微笑 我也只能像现在这样

428
00:38:14,508 --> 00:38:17,077
因为不能搞混我该有的立场

429
00:38:18,412 --> 00:38:19,746
请您谅解

430
00:38:22,666 --> 00:38:24,468
金秘书太过度理性了

431
00:38:25,836 --> 00:38:28,472
知道了　那我先出去了

432
00:38:38,482 --> 00:38:40,183
我应该没有说错话吧

433
00:38:41,551 --> 00:38:42,986
但心里就是怪怪的...

434
00:39:02,439 --> 00:39:04,975
那个...金秘书

435
00:39:05,976 --> 00:39:09,012
您是不是有得罪副会长的地方啊

436
00:39:10,180 --> 00:39:11,464
应该没有吧

437
00:39:11,464 --> 00:39:15,269
好像...有吧　气氛怪怪的...

438
00:39:16,353 --> 00:39:19,256
虽然不知道有什么事　还是去道个歉吧

439
00:39:20,157 --> 00:39:23,026
我好担心　心脏一直跳

440
00:39:23,093 --> 00:39:26,563
这个嘛　我应该没有做错什么吧

441
00:39:26,563 --> 00:39:28,111
即使那样...

442
00:39:28,111 --> 00:39:32,087
之前您就算没有错 还是会迁就副会长啊

443
00:39:33,838 --> 00:39:34,572
什么

444
00:40:03,234 --> 00:40:04,436
实在无法理解

445
00:40:04,869 --> 00:40:08,306
怎么能这么理性呢 怎么能每件事都始终如一

446
00:40:08,339 --> 00:40:10,975
完全就是只知道工作的工作狂

447
00:40:11,009 --> 00:40:14,979
你不就是因为喜欢 理性又始终如一的工作狂金秘书

448
00:40:15,013 --> 00:40:16,881
才一起走过九年的吗

449
00:40:17,649 --> 00:40:19,784
金秘书太不了解男人了

450
00:40:19,818 --> 00:40:21,252
因为是母胎单身的关系吗

451
00:40:23,188 --> 00:40:25,990
主人这次也是第一次真正的恋爱吧

452
00:40:26,024 --> 00:40:28,059
才几小时前还爱得水深火热

453
00:40:28,126 --> 00:40:31,963
现在却感觉因为一点小火花 而瞬间酿成了大灾难

454
00:40:32,330 --> 00:40:34,799
对自己不利的话　都假装没听见嘛

455
00:40:36,334 --> 00:40:38,470
反正...

456
00:40:38,503 --> 00:40:40,572
原本恋爱就是这样

457
00:40:40,605 --> 00:40:44,309
想法上细微的差异 常会造成巨大的隔阂

458
00:40:44,909 --> 00:40:46,978
不过...

459
00:40:47,011 --> 00:40:50,982
小争吵愈来愈多　冷战愈来愈长的话

460
00:40:51,015 --> 00:40:52,684
结局几乎都不会很好

461
00:40:53,685 --> 00:40:54,702
就像我一样

462
00:40:54,702 --> 00:40:55,403
什么

463
00:40:55,437 --> 00:40:58,173
你是在诅咒现在才刚开始的情侣吗

464
00:40:59,874 --> 00:41:00,775
主人

465
00:41:02,243 --> 00:41:03,578
我说英俊啊

466
00:41:05,814 --> 00:41:07,582
吵架不要吵太久

467
00:41:09,551 --> 00:41:11,953
会分手的...像我一样

468
00:41:40,582 --> 00:41:42,016
他是哪根筋不对啊

469
00:41:49,557 --> 00:41:50,959
即使那样...

470
00:41:51,025 --> 00:41:54,896
之前就算您没有错 还是会迁就副会长啊

471
00:41:56,064 --> 00:42:00,902
以前就算没做错　也都会说很抱歉...

472
00:42:00,935 --> 00:42:03,371
现在怎么那么难说出口呢

473
00:42:05,039 --> 00:42:07,976
待会能一边聊一边化解误会吗

474
00:42:18,253 --> 00:42:21,306
金秘书　我能先回去吗

475
00:42:21,306 --> 00:42:22,774
因为今天要搬家

476
00:42:23,608 --> 00:42:25,910
好啊　快回去吧　祝妳搬家顺利喔

477
00:42:25,943 --> 00:42:27,328
好　那明天见囉

478
00:42:27,328 --> 00:42:28,613
好的

479
00:42:45,890 --> 00:42:47,592
今天的行程

480
00:42:47,625 --> 00:42:49,594
都结束了　对吗

481
00:42:49,627 --> 00:42:52,764
拜托妳说还剩我们和解的行程

482
00:42:53,932 --> 00:42:56,100
是的　没有行程了

483
00:42:57,936 --> 00:43:01,707
拜托你说一边吃晚餐　一边化解误会

484
00:43:01,741 --> 00:43:05,711
好吧　金秘书妳也下班吧

485
00:43:06,278 --> 00:43:09,448
拜托妳说下班后一起随便去个地方

486
00:43:09,482 --> 00:43:11,717
好的　那我就下班了

487
00:43:14,053 --> 00:43:16,989
拜托你说金秘书下班　金微笑跟我约会

488
00:43:17,289 --> 00:43:18,491
好吧

489
00:43:19,658 --> 00:43:21,660
那我先走了

490
00:43:24,797 --> 00:43:27,066
妳在干嘛　快叫他跟妳走啊

491
00:43:27,099 --> 00:43:30,136
快点说　叫她不要走

492
00:43:41,113 --> 00:43:42,414
真是太闷了

493
00:43:44,049 --> 00:43:47,119
妈　要跟妳说几次　不是302号是301号

494
00:43:47,920 --> 00:43:50,122
反正把行李寄来这里就好

495
00:43:52,792 --> 00:43:54,493
你们好

496
00:43:54,493 --> 00:43:56,161
- 是301号的行李吧 - 是的

497
00:43:56,195 --> 00:43:57,196
抱歉我来晚了

498
00:43:57,229 --> 00:43:59,698
- 没关系　只剩这些了 - 好　谢谢

499
00:44:20,179 --> 00:44:21,113
这个真好

500
00:44:21,146 --> 00:44:22,448
还真是完美

501
00:44:30,804 --> 00:44:32,408
哇　这个...

502
00:44:32,408 --> 00:44:33,959
看起来还可以用嘛

503
00:44:39,899 --> 00:44:40,933
跟我走吧

504
00:44:51,677 --> 00:44:52,978
您好

505
00:44:53,012 --> 00:44:55,447
您有看到这里的电风扇吗

506
00:44:55,481 --> 00:44:57,783
电风扇吗　那是小姐的吗

507
00:44:57,816 --> 00:45:00,185
刚刚顶楼的小伙子拿去了

508
00:45:00,219 --> 00:45:01,620
什么

509
00:45:01,654 --> 00:45:03,022
真是的

510
00:45:12,131 --> 00:45:14,133
别人以为你故障了　把你丢掉

511
00:45:14,199 --> 00:45:15,935
没想到还这么生龙活虎

512
00:45:15,935 --> 00:45:18,871
我要命你为电风扇界的高贵南

513
00:45:18,904 --> 00:45:20,372
高贵扇

514
00:45:21,384 --> 00:45:22,639
高贵扇

515
00:45:26,071 --> 00:45:27,273
怎么了吗

516
00:45:27,306 --> 00:45:28,774
对了　妳说过妳要搬来

517
00:45:28,807 --> 00:45:30,142
是来给乔迁年糕的吗

518
00:45:30,943 --> 00:45:32,077
年糕个大头

519
00:45:34,380 --> 00:45:36,382
还真的搬走了我的电风扇

520
00:45:36,415 --> 00:45:38,751
你干嘛　干嘛搬走人家的电风扇

521
00:45:40,252 --> 00:45:42,955
这个...是金智雅小姐的吗

522
00:45:43,022 --> 00:45:46,425
我...我还以为是别人不要 才搬走的呀

523
00:45:47,526 --> 00:45:50,896
所以啊　为什么东西随便丢在马路边啊

524
00:45:50,930 --> 00:45:53,565
谁随便丢呀　我正在搬家中好吗

525
00:45:53,599 --> 00:45:57,336
还有这哪里象是被丢掉的电风扇 状态还这么好

526
00:45:57,336 --> 00:46:00,342
最近的人常乱丢还好好的东西 我才那么做的

527
00:46:00,342 --> 00:46:01,774
妳看这餐桌

528
00:46:01,807 --> 00:46:03,542
也是别人不要的我才...

529
00:46:04,710 --> 00:46:07,479
才不是搬来的

530
00:46:07,546 --> 00:46:09,415
总之虽然很无奈

531
00:46:09,448 --> 00:46:12,618
我不过问也不追究　就还给妳吧

532
00:46:12,651 --> 00:46:14,753
算了吧　过问什么　追究谁啊

533
00:46:21,193 --> 00:46:22,394
真是的

534
00:46:39,011 --> 00:46:40,045
嗯　姊

535
00:46:41,246 --> 00:46:42,915
不用了啦　喝什么酒

536
00:46:43,782 --> 00:46:45,050
我很累

537
00:46:47,219 --> 00:46:48,354
嗯　挂囉

538
00:47:03,635 --> 00:47:04,937
一定很好吃

539
00:47:06,772 --> 00:47:10,109
果然搬家当天就是要吃中国料理

540
00:47:18,550 --> 00:47:19,818
哪位

541
00:47:26,925 --> 00:47:30,929
哪...哪来的小西红柿

542
00:47:30,963 --> 00:47:33,732
什么叫哪来的小西红柿

543
00:47:33,766 --> 00:47:37,136
这可是我亲自播种　浇水　曝晒阳光

544
00:47:37,136 --> 00:47:40,773
像栽培小孩一样栽种的 难得可贵小西红柿

545
00:47:44,676 --> 00:47:46,011
赶快收下啊

546
00:47:49,263 --> 00:47:50,716
手要断了

547
00:47:54,053 --> 00:47:57,189
这么珍贵的东西为什么要给我

548
00:48:00,092 --> 00:48:01,527
刚刚不好意思

549
00:48:04,029 --> 00:48:06,598
这是跟妳借一下电风扇的费用

550
00:48:06,632 --> 00:48:09,568
也是身为公司前辈给后辈的乔迁礼物

551
00:48:12,037 --> 00:48:13,639
那么

552
00:48:13,705 --> 00:48:14,807
告辞了

553
00:48:22,815 --> 00:48:25,284
我...刚刚是不是太过份了

554
00:48:42,000 --> 00:48:44,274
自己一个人叫外送时

555
00:48:44,274 --> 00:48:47,039
因为量太多常常会剩下...

556
00:48:47,039 --> 00:48:48,907
该不是想一起吃吧

557
00:48:48,907 --> 00:48:52,244
并不是　金智雅小姐独自叫外送时

558
00:48:52,244 --> 00:48:54,713
能先分成两份　再拿来给我的话

559
00:48:54,746 --> 00:48:57,282
就不用浪费　真是好事一件呢

560
00:49:13,265 --> 00:49:14,967
这个　是什么

561
00:49:18,038 --> 00:49:20,473
因为一个人吃量太多了

562
00:49:20,540 --> 00:49:21,908
所以就先分给您了

563
00:49:23,302 --> 00:49:24,611
那我先走了...

564
00:49:24,644 --> 00:49:25,912
等一下　金智雅小姐

565
00:49:26,813 --> 00:49:28,381
道谢就不必了啦

566
00:49:28,415 --> 00:49:31,051
就当作是小西红柿的答礼吧

567
00:49:31,084 --> 00:49:32,886
不是那样的

568
00:49:32,919 --> 00:49:35,688
以后如果要叫外送的话　请叫虾仁炒饭

569
00:49:35,688 --> 00:49:40,247
弹性佳口感好的虾仁炒饭 更合我的口味

570
00:49:41,320 --> 00:49:42,595
还有糖醋肉

571
00:49:42,629 --> 00:49:44,731
比起淋酱汁吃我更喜欢沾着吃...

572
00:49:46,363 --> 00:49:47,430
还我

573
00:49:48,565 --> 00:49:49,499
不了

574
00:49:49,532 --> 00:49:52,395
看在金智雅小姐诚意的份上 我就收下了

575
00:49:52,395 --> 00:49:54,904
没有诚意那回事 只是形式礼貌上才拿来的

576
00:49:55,839 --> 00:49:58,441
那么我也形式上收下好了

577
00:49:58,508 --> 00:50:00,410
其实也不算什么形式　就给我吧

578
00:50:00,443 --> 00:50:02,379
我本来就是走形式的男人

579
00:50:02,412 --> 00:50:05,682
还有其实我比起小西红柿更喜欢大西红柿

580
00:50:05,715 --> 00:50:07,851
那里大西红柿还没熟　下次我给你

581
00:50:07,884 --> 00:50:10,720
又还没熟　快点放手　我要自己吃掉

582
00:50:27,270 --> 00:50:29,239
当时如果只有我自己　应该撑不下去

583
00:50:30,540 --> 00:50:32,642
陪我一起度过的那个人

584
00:50:32,709 --> 00:50:34,210
我绝不会错过她

585
00:50:34,978 --> 00:50:37,514
我会赌上一切守护她

586
00:51:13,216 --> 00:51:15,685
副会长都没联络我

587
00:51:23,226 --> 00:51:24,561
哪位

588
00:51:33,136 --> 00:51:34,204
副会长

589
00:51:41,631 --> 00:51:42,765
副会长

590
00:51:54,120 --> 00:51:55,355
刚在睡觉吗

591
00:51:56,689 --> 00:51:58,424
这时间睡觉还太早了吧

592
00:52:00,593 --> 00:52:01,895
那个...

593
00:52:04,297 --> 00:52:05,732
今天...

594
00:52:05,765 --> 00:52:07,233
- 您的快递 - 快递...

595
00:52:08,732 --> 00:52:10,166
是微笑小姐吧

596
00:52:10,200 --> 00:52:11,568
没错　谢谢

597
00:52:21,044 --> 00:52:22,846
突山芥菜泡菜

598
00:52:24,040 --> 00:52:27,150
这是电视购物长期畅销的泡菜

599
00:52:27,183 --> 00:52:28,585
这个超级好吃呢

600
00:52:36,102 --> 00:52:36,903
那也给我

601
00:52:36,936 --> 00:52:37,804
什么

602
00:52:37,871 --> 00:52:39,072
我们一起吃

603
00:52:39,973 --> 00:52:41,074
跟这个一起

604
00:52:41,107 --> 00:52:42,275
那是什么

605
00:52:42,976 --> 00:52:44,377
金秘书喜欢的东西

606
00:52:47,914 --> 00:52:51,985
那...进来...不进来随你

607
00:53:08,948 --> 00:53:12,251
这家店我是常客耶 您特地到那买来的吗

608
00:53:12,251 --> 00:53:13,386
当然

609
00:53:13,419 --> 00:53:15,121
是我亲自烤的

610
00:53:26,299 --> 00:53:27,500
老板娘

611
00:53:27,567 --> 00:53:28,768
打包

612
00:53:36,142 --> 00:53:37,010
对了

613
00:53:37,043 --> 00:53:41,247
猪皮店的老板 还记得我上次跟金秘书一起去

614
00:53:41,247 --> 00:53:42,849
还说金秘书会喜欢

615
00:53:42,882 --> 00:53:44,517
特别送了我昆虫

616
00:53:45,722 --> 00:53:47,186
昆虫

617
00:53:54,994 --> 00:53:56,329
是蚕蛹

618
00:54:00,213 --> 00:54:02,255
猪皮加上昆虫

619
00:54:02,288 --> 00:54:04,123
我女朋友的喜好还真独特

620
00:54:06,259 --> 00:54:07,627
谢谢您

621
00:54:10,296 --> 00:54:12,165
因为买来金秘书喜欢的东西吗

622
00:54:13,633 --> 00:54:15,101
因为您来了

623
00:54:19,005 --> 00:54:20,473
其实我很想您

624
00:54:28,848 --> 00:54:31,054
那在公司为什么这么理性

625
00:54:31,087 --> 00:54:34,223
在公司是因为副会长跟我的职位差距

626
00:54:34,223 --> 00:54:35,692
想说要更小心

627
00:54:37,026 --> 00:54:40,897
所以才比平常更保持距离的样子

628
00:54:42,332 --> 00:54:45,535
总之对不起让您伤心了

629
00:54:51,607 --> 00:54:52,875
我不满意

630
00:54:54,043 --> 00:54:57,380
副会长也太过分了　人家都道歉了耶

631
00:54:57,847 --> 00:55:00,149
不是那个　我是指称呼

632
00:55:00,149 --> 00:55:01,617
以后叫我哥哥

633
00:55:06,389 --> 00:55:07,423
什么

634
00:55:09,859 --> 00:55:13,529
称呼的部份　我们照旧您觉得怎么样呢

635
00:55:13,529 --> 00:55:16,632
副会长不也是叫我金秘书吗

636
00:55:16,699 --> 00:55:18,234
那我也叫你微笑

637
00:55:18,267 --> 00:55:20,296
微笑啊

638
00:55:20,296 --> 00:55:23,573
叫叫看"哥哥"

639
00:55:45,228 --> 00:55:46,429
"ㄍ"...(注音：发音类似拼音g)

640
00:55:48,130 --> 00:55:57,673
"ㄍ"...(注音：发音类似拼音g)

641
00:55:57,707 --> 00:55:59,508
改天再叫好了不要今天

642
00:56:04,780 --> 00:56:07,516
我们还是慢慢来好了

643
00:56:12,321 --> 00:56:13,456
微笑

644
00:56:14,123 --> 00:56:15,925
微笑姊姊们来了　开门吧

645
00:56:15,925 --> 00:56:16,959
姊姊们

646
00:56:17,560 --> 00:56:19,395
- 微笑 - 趁这机会来正式打个招呼吧

647
00:56:19,395 --> 00:56:21,164
正好我也希望我们进展快速一点

648
00:56:21,931 --> 00:56:23,432
- 怎么办 - 怎么没人回应啊

649
00:56:23,466 --> 00:56:24,433
现在还不行

650
00:56:24,433 --> 00:56:25,668
跟我来

651
00:56:25,701 --> 00:56:26,903
- 为什么 - 微笑...

652
00:56:26,903 --> 00:56:28,120
- 不是　金秘书我要打招呼... - 安静

653
00:56:28,120 --> 00:56:28,888
嘘...

654
00:56:28,888 --> 00:56:31,107
金微笑

655
00:56:31,140 --> 00:56:32,608
金秘书我要向姊姊们打招...

656
00:56:32,608 --> 00:56:33,676
嘘

657
00:56:37,914 --> 00:56:39,927
妳现在是叫我进去那里吗

658
00:56:40,817 --> 00:56:44,086
金秘书...

659
00:56:45,131 --> 00:56:46,866
我可是幽明集团的副会长李英俊

660
00:56:46,899 --> 00:56:48,534
现在是我的男朋友

661
00:56:49,769 --> 00:56:50,870
待在这不要动

662
00:56:52,376 --> 00:56:54,273
不是　金秘书...

663
00:56:54,340 --> 00:56:55,574
不是...

664
00:56:57,076 --> 00:56:58,844
安静待一下就好

665
00:57:13,059 --> 00:57:14,093
什么啊

666
00:57:14,126 --> 00:57:15,361
妳在家嘛

667
00:57:16,395 --> 00:57:18,130
刚刚干嘛不开门

668
00:57:18,164 --> 00:57:19,732
我不小心睡着了

669
00:57:22,368 --> 00:57:23,569
不过突然过来有什么事吗

670
00:57:23,602 --> 00:57:26,205
没有啦　刚听妳声音有点低落

671
00:57:26,238 --> 00:57:29,008
所以过来安慰妳一下

672
00:57:29,041 --> 00:57:30,142
妳看

673
00:57:31,110 --> 00:57:33,713
要是妳知道我们买了什么 一定会吓一跳的

674
00:57:34,814 --> 00:57:37,083
就是　就是...

675
00:57:37,116 --> 00:57:39,418
"滚吧　烤猪皮"的烤猪皮

676
00:57:41,220 --> 00:57:42,655
一定很好吃...

677
00:57:43,022 --> 00:57:44,357
妳已经在吃了啊...

678
00:57:45,691 --> 00:57:49,328
就...突然想吃

679
00:57:49,362 --> 00:57:52,098
不过餐具为什么有两份啊

680
00:57:52,131 --> 00:57:53,332
就是啊

681
00:57:53,366 --> 00:57:55,434
不可能两手同时拿筷子吃吧

682
00:57:56,466 --> 00:57:57,336
那是...

683
00:57:57,370 --> 00:57:58,738
该不会...

684
00:57:58,804 --> 00:58:01,240
妳又带副会长回家了吗

685
00:58:03,042 --> 00:58:04,410
那个...

686
00:58:04,443 --> 00:58:06,345
他只是吃个烤猪皮就走了

687
00:58:07,413 --> 00:58:10,850
那个财阀是没别的地方可以去吗

688
00:58:10,883 --> 00:58:13,252
之前不是也来妳家吃泡面吗

689
00:58:13,285 --> 00:58:14,648
有这回事吗

690
00:58:14,648 --> 00:58:16,422
所以说之前是吃泡面

691
00:58:16,422 --> 00:58:18,324
今天是吃烤猪皮吗

692
00:58:18,357 --> 00:58:21,026
天啊　财阀怎么这么小气啊

693
00:58:21,093 --> 00:58:23,266
- 那是因为... - 他不只是过来吃

694
00:58:23,266 --> 00:58:24,296
这是他亲自买来的

695
00:58:25,331 --> 00:58:26,816
算了吧

696
00:58:26,816 --> 00:58:29,085
又不是牛里脊肉　就只买了烤猪皮吗

697
00:58:29,118 --> 00:58:31,620
天啊　怎么有这么小气的财阀啊

698
00:58:33,704 --> 00:58:34,723
微笑啊

699
00:58:34,757 --> 00:58:38,247
姊不是说过那个人绝对不行吗

700
00:58:38,247 --> 00:58:41,097
他跟我们不是同类啊

701
00:58:41,130 --> 00:58:42,264
对啊

702
00:58:42,298 --> 00:58:45,401
就算你们互相喜欢　他家里也会反对吧

703
00:58:45,401 --> 00:58:48,904
把钱推到妳面前说　跟我儿子分开吧

704
00:58:48,938 --> 00:58:51,707
然后朝妳脸上泼水的话　怎么办

705
00:58:52,741 --> 00:58:55,644
唉唷　姊姊电视剧好像看太多了

706
00:58:55,711 --> 00:58:58,914
再说就算他们家没意见　我也有意见

707
00:58:58,948 --> 00:59:03,486
妳之前不是说了吗 他是那种只顾自己的自私家伙

708
00:59:04,887 --> 00:59:07,423
姊　我哪有讲过...这种话啊

709
00:59:07,456 --> 00:59:11,393
还有他不是连接吻都做不到 有性功能障碍吗

710
00:59:12,261 --> 00:59:16,165
有时间到处玩耍的话 还不如到我们泌尿科咨询一下

711
00:59:18,572 --> 00:59:20,936
喂　其他的我们边喝边谈

712
00:59:20,970 --> 00:59:21,971
拿过来吧

713
00:59:26,075 --> 00:59:27,610
真的是要疯了...

714
00:59:28,882 --> 00:59:30,896
微笑　快吃吧

715
00:59:30,930 --> 00:59:31,797
好好吃喔

716
00:59:31,864 --> 00:59:32,765
干杯...

717
00:59:32,798 --> 00:59:34,133
微笑也干杯

718
00:59:34,600 --> 00:59:36,102
干嘛啦

719
00:59:36,235 --> 00:59:38,677
就说还想再喝　干嘛赶我们啊

720
00:59:38,677 --> 00:59:39,605
就是啊

721
00:59:39,638 --> 00:59:41,474
再喝一罐就好了嘛

722
00:59:41,540 --> 00:59:42,608
下次...

723
00:59:42,641 --> 00:59:43,943
下次见吧　姊姊们

724
00:59:45,111 --> 00:59:46,612
回家去吧...

725
00:59:49,882 --> 00:59:51,117
姊姊们　掰囉

726
01:00:03,978 --> 01:00:05,179
副会长

727
01:00:18,692 --> 01:00:19,793
金秘书

728
01:00:21,528 --> 01:00:23,464
妳到底是怎么介绍我的

729
01:00:24,815 --> 01:00:26,266
不是那样的

730
01:00:26,300 --> 01:00:29,770
之前准备了电影般的约会 妳一个字都没提

731
01:00:29,803 --> 01:00:31,472
就只提泡面的事吗

732
01:00:35,642 --> 01:00:37,594
还说我自私

733
01:00:37,594 --> 01:00:38,345
我要是自私的话

734
01:00:38,378 --> 01:00:41,215
会去买妳喜欢的猪皮　甚至带昆虫来吗

735
01:00:42,216 --> 01:00:43,383
对不起

736
01:00:44,651 --> 01:00:46,920
我可以理解您为什么生气

737
01:00:52,993 --> 01:00:54,361
别说了

738
01:01:06,206 --> 01:01:08,208
再讲下去又吵架的话怎么办

739
01:01:09,109 --> 01:01:10,511
好不容易才和好的

740
01:01:24,091 --> 01:01:27,461
而且妳太美了　让人没办法生气

741
01:02:21,214 --> 01:02:24,517
那天我太心急了

742
01:02:24,517 --> 01:02:26,720
好像让妳很难堪　有点过意不去

743
01:02:27,954 --> 01:02:30,857
待会我会到公司那边　跟我聊聊吧

744
01:02:38,131 --> 01:02:39,933
金秘书　早安啊

745
01:02:43,837 --> 01:02:45,171
那个...

746
01:02:49,275 --> 01:02:51,745
我可以跟他碰个面吗

747
01:02:55,849 --> 01:02:58,485
我想把话说清楚　跟他厘清关系

748
01:03:01,705 --> 01:03:02,972
那就去吧

749
01:03:31,000 --> 01:03:32,502
最近好吗

750
01:03:33,453 --> 01:03:35,021
是　算吧

751
01:03:35,722 --> 01:03:37,390
妳一连好几天都不接我电话

752
01:03:37,424 --> 01:03:38,658
我觉得心里不太舒服

753
01:03:39,592 --> 01:03:41,661
谢谢妳今天过来跟我碰面

754
01:03:41,661 --> 01:03:43,396
又再见到妳　感觉真好

755
01:03:49,595 --> 01:03:54,017
对不起　当时突然表白

756
01:03:54,918 --> 01:03:57,821
但我无论如何都想表达心意

757
01:03:57,854 --> 01:03:59,823
应该吓到妳了吧

758
01:04:00,990 --> 01:04:01,925
对

759
01:04:02,692 --> 01:04:05,028
因为我并不是为此才跟哥见面的

760
01:04:09,649 --> 01:04:13,987
很感谢小时候守护我度过难关的哥哥

761
01:04:14,053 --> 01:04:16,055
总想着哪天一定要找到他

762
01:04:17,157 --> 01:04:18,925
但是

763
01:04:18,958 --> 01:04:21,060
并没有更进一步的想法

764
01:04:23,263 --> 01:04:29,202
所以...我没办法接受哥的心意

765
01:04:31,888 --> 01:04:35,225
难道...是因为英俊吗

766
01:04:38,555 --> 01:04:40,123
是

767
01:04:40,123 --> 01:04:45,111
妳知道我这段时间 因为英俊有多痛苦吗

768
01:04:45,111 --> 01:04:47,146
因为那家伙　日子过得那么煎熬

769
01:04:47,213 --> 01:04:49,682
最后不得不放弃一切出国留学 这种心情妳懂吗

770
01:04:50,917 --> 01:04:52,285
又提这件事吗

771
01:05:00,126 --> 01:05:03,930
到底要讲到什么时候　都不腻吗

772
01:05:03,963 --> 01:05:05,598
腻吗

773
01:05:05,632 --> 01:05:06,966
这种话你也说得出口

774
01:05:08,635 --> 01:05:10,937
当时的情景还历历在目

775
01:05:10,970 --> 01:05:13,773
所以我到现在都还很痛苦

776
01:05:13,806 --> 01:05:15,441
倒是你...

777
01:05:15,475 --> 01:05:16,749
很舒坦吧

778
01:05:16,749 --> 01:05:18,778
对你不利的记忆已经全忘光了

779
01:05:20,713 --> 01:05:22,348
不要话中带刺

780
01:05:22,382 --> 01:05:25,218
以后也不要再约微笑碰面　乱扯一通

781
01:05:25,251 --> 01:05:27,854
要是你在微笑面前　再扯到这件事

782
01:05:29,155 --> 01:05:31,357
就算是家人　我也不会放过你

783
01:05:39,265 --> 01:05:40,400
我们走吧

784
01:05:55,737 --> 01:05:57,417
那个...副会长

785
01:06:01,120 --> 01:06:04,190
李作家他这么痛苦

786
01:06:04,223 --> 01:06:06,025
您不觉得过意不去吗

787
01:06:07,760 --> 01:06:09,796
哥所执着的过去

788
01:06:09,829 --> 01:06:11,864
在我记忆里并不存在

789
01:06:11,931 --> 01:06:14,300
明明什么都不知道　还硬要道歉

790
01:06:14,334 --> 01:06:15,768
不是太做作了吗

791
01:06:23,376 --> 01:06:26,646
我们往后就别再提这件事了吧

792
01:06:28,464 --> 01:06:30,266
好　我知道了

793
01:06:36,706 --> 01:06:38,207
我们现在要去哪里呢

794
01:06:39,609 --> 01:06:40,510
兜风

795
01:06:41,024 --> 01:06:43,626
今天我就当金微笑的随行秘书吧

796
01:06:49,532 --> 01:06:51,100
果然笑的时候更漂亮

797
01:06:53,973 --> 01:06:55,371
有想去哪里吗

798
01:06:56,673 --> 01:06:58,007
这个嘛...

799
01:06:58,041 --> 01:07:00,343
有点想散个步

800
01:07:12,205 --> 01:07:13,640
真好

801
01:07:18,011 --> 01:07:19,278
会冷吗

802
01:07:19,912 --> 01:07:21,347
有一点

803
01:07:21,414 --> 01:07:24,150
可能这里是江边　有点冷呢

804
01:07:24,517 --> 01:07:26,119
在这等我一下

805
01:07:41,234 --> 01:07:42,703
就披着吧

806
01:07:43,737 --> 01:07:44,872
谢谢

807
01:07:45,806 --> 01:07:47,691
是紫红色的呢

808
01:07:47,691 --> 01:07:50,694
副会长真的很适合穿紫红色

809
01:07:52,433 --> 01:07:54,068
不对

810
01:07:54,101 --> 01:07:57,271
是所有颜色都适合 但紫红色更是特别适合

811
01:07:59,440 --> 01:08:00,441
是

812
01:08:01,088 --> 01:08:02,690
这不是我自己说的

813
01:08:02,723 --> 01:08:06,226
是一位很疼我的设计师说的

814
01:08:06,260 --> 01:08:08,562
是哪位呢　我认识吗

815
01:08:08,595 --> 01:08:11,532
不　是母亲的朋友　金秘书不认识

816
01:08:12,529 --> 01:08:14,698
他从小就非常疼我

817
01:08:14,765 --> 01:08:17,700
还经常亲自做衣服给我穿

818
01:08:17,767 --> 01:08:18,869
亲自吗

819
01:08:18,936 --> 01:08:21,939
对　连他的姪子都没有这样的待遇

820
01:08:21,939 --> 01:08:24,041
只特别为我做

821
01:08:26,492 --> 01:08:29,780
那是张宗图设计师

822
01:08:29,813 --> 01:08:32,249
亲自帮他设计的衣服

823
01:08:32,249 --> 01:08:34,684
虽然是自己的儿子 还是会担心衣服不合适

824
01:08:34,684 --> 01:08:40,157
但那天他穿上那件衣服 背影真是太漂亮了

825
01:08:52,684 --> 01:08:54,137
不要误会

826
01:08:54,171 --> 01:08:56,740
不是因为跟金秘书在一起很无聊

827
01:08:56,774 --> 01:08:58,175
是因为很放松

828
01:09:00,811 --> 01:09:03,106
可能是因为整个人放松下来

829
01:09:03,106 --> 01:09:04,448
再怎么睡都还是很睏

830
01:09:05,783 --> 01:09:07,851
那要不要回车上休息一下呢

831
01:09:14,992 --> 01:09:16,927
约会时这样好像有点失礼...

832
01:09:18,163 --> 01:09:19,530
那瞇一下就好

833
01:09:20,965 --> 01:09:22,333
走吧

834
01:09:47,758 --> 01:09:49,727
当时不会很冷吗

835
01:09:49,760 --> 01:09:51,395
那么怕冷的孩子...

836
01:09:51,428 --> 01:09:52,963
要是感冒的话怎么办呢

837
01:09:53,631 --> 01:09:54,498
我不要紧的

838
01:09:54,498 --> 01:09:55,940
我不是说金秘书　是说我自己

839
01:09:55,940 --> 01:09:57,368
要是我感冒的话怎么办

840
01:09:59,069 --> 01:10:00,738
您很怕冷对吧

841
01:10:00,771 --> 01:10:03,112
我绝不会忘记哥哥的名字

842
01:10:03,112 --> 01:10:06,312
哥哥的名字是李...

843
01:10:06,312 --> 01:10:08,595
笨蛋　又那样了

844
01:10:08,595 --> 01:10:11,822
我名字不是那样　是李成...

845
01:10:11,822 --> 01:10:15,059
怎么样　我们小贤看起来怎么样

846
01:10:17,695 --> 01:10:21,432
没错　夫人当时说的分明是"贤"

847
01:10:24,602 --> 01:10:27,504
小时候经常会搞混的字

848
01:10:27,538 --> 01:10:31,876
难道是因为发音太像　搞错了吗

849
01:10:44,661 --> 01:10:46,324
成...成贤哥

850
01:10:50,728 --> 01:10:52,162
怎么了

851
01:11:49,353 --> 01:11:52,523
希望今后不要这么担心我们的关系

852
01:11:52,523 --> 01:11:56,060
跟对方家人碰面时　双手合十　说"是..."

853
01:11:56,060 --> 01:11:58,929
叫你做什么就做

854
01:12:00,497 --> 01:12:01,498
蛤蜊

855
01:12:02,333 --> 01:12:04,435
听过"越有钱的人越贪心"吧

856
01:12:04,435 --> 01:12:05,469
说的正是在下

857
01:12:05,502 --> 01:12:06,703
蟹黄真多啊

858
01:12:06,703 --> 01:12:09,840
这...两位当中　谁是哥哥呢

859
01:12:10,774 --> 01:12:11,942
哥

860
01:12:12,676 --> 01:12:14,311
不管用任何手段方法

861
01:12:14,311 --> 01:12:16,013
我一定会让姊姊们对我有信心

862
01:12:16,080 --> 01:12:17,514
以后就别再哭了

863
00:02:38,760 --> 00:02:41,461
{\pos(192,28)\fs12}(第9集)

864
00:17:45,900 --> 00:17:50,571
{\pos(192,28)\fs12}(李成延作家)

865
00:17:52,740 --> 00:17:55,642
{\pos(192,28)\fs12}(副会长　李英俊)

866
00:19:04,712 --> 00:19:08,782
{\pos(192,28)\fs12}(社长　朴佑植)

867
00:19:36,277 --> 00:19:41,582
{\pos(192,28)\fs12}(副会长　李英俊)

868
00:25:29,998 --> 00:25:33,834
{\pos(192,28)\fs12}(副会长　李英俊)

869
00:28:01,090 --> 00:28:04,010
{\pos(192,28)\fs12}(茶水间)

870
00:38:51,699 --> 00:38:53,534
{\pos(192,28)\fs12}(副会长　李英俊)

871
00:39:59,810 --> 00:40:04,505
{\pos(192,28)\fs12}(社长　朴佑植)

872
00:46:33,761 --> 00:46:35,128
{\pos(192,28)\fs12}(必南姊)

873
00:50:21,556 --> 00:50:24,091
{\pos(192,28)\fs12}(偶然的姻缘　也有可能是命中注定　李成延)

874
00:50:52,687 --> 00:50:55,556
{\pos(192,28)\fs12}(金微笑)

875
00:52:19,941 --> 00:52:21,642
{\pos(192,28)\fs12}(突山芥菜泡菜)

876
00:53:05,653 --> 00:53:11,592
{\pos(192,28)\fs12}(滚吧　烤猪皮)

877
01:02:08,596 --> 01:02:10,964
{\pos(192,28)\fs12}(副会长　李英俊)

878
01:02:20,642 --> 01:02:24,111
{\pos(192,28)\fs12}(李成延作家)

879
01:11:46,341 --> 01:11:48,375
(金秘书为何那样)

880
00:01:39,868 --> 00:01:47,175
{\pos(192,28)\fs12}?即使闭上眼 仍不断在脑中盘旋

881
00:01:47,317 --> 00:01:53,348
{\pos(192,28)\fs12}?你的微笑让我难以成眠

882
00:01:54,719 --> 00:02:02,724
{\pos(192,28)\fs12}?眼里只有你 恍如梦境的每一步

883
00:02:02,790 --> 00:02:09,364
{\pos(192,28)\fs12}?我也不知不觉向你靠近

884
00:02:09,397 --> 00:02:16,504
{\pos(192,28)\fs12}?总是向你靠近

885
00:02:16,537 --> 00:02:20,308
{\pos(192,28)\fs12}?我眼里只有你

886
00:02:20,341 --> 00:02:26,381
{\pos(192,28)\fs12}?一步步渐渐向你靠近

887
00:07:56,379 --> 00:07:59,916
{\pos(192,28)\fs12}?为何说句话如此困难

888
00:07:59,950 --> 00:08:04,921
{\pos(192,28)\fs12}?时间渐渐流逝

889
00:08:05,956 --> 00:08:10,694
{\pos(192,28)\fs12}?再急一点也没关系

890
00:08:10,727 --> 00:08:19,202
{\pos(192,28)\fs12}?大家不都是在等待着某人

891
00:08:19,269 --> 00:08:24,469
{\pos(192,28)\fs12}?快一点 只要说出心意就好

892
00:08:24,469 --> 00:08:29,913
{\pos(192,28)\fs12}?总是陪在妳身边 with you

893
00:08:29,945 --> 00:08:34,684
{\pos(192,28)\fs12}?总是以妳为优先 with you

894
00:08:34,718 --> 00:08:39,589
{\pos(192,28)\fs12}?我喜欢妳无需烦恼

895
00:08:39,656 --> 00:08:42,325
{\pos(192,28)\fs12}?如此喜欢妳

896
00:08:42,359 --> 00:08:44,561
{\pos(192,28)\fs12}?像谎言一般

897
00:08:44,594 --> 00:08:50,333
{\pos(192,28)\fs12}?妳就像阳光般拥抱着我

898
00:08:50,367 --> 00:08:52,702
{\pos(192,28)\fs12}?听妳的话

899
00:08:52,736 --> 00:08:55,238
{\pos(192,28)\fs12}?付出我的一切

900
00:08:55,350 --> 00:08:59,676
{\pos(192,28)\fs12}?献上我的心

901
00:09:00,610 --> 00:09:05,882
{\pos(192,28)\fs12}?我无法停止的爱 Love you

902
00:09:05,916 --> 00:09:10,520
{\pos(192,28)\fs12}?没有妳就不存在的话 Love you

903
00:09:29,971 --> 00:09:34,911
{\pos(192,28)\fs12}?我想念时就在身边

904
00:09:34,945 --> 00:09:38,481
{\pos(192,28)\fs12}?就在我身边

905
00:18:04,754 --> 00:18:07,390
{\pos(192,28)\fs12}?oh my dreams come true

906
01:10:54,717 --> 01:11:01,996
{\pos(192,28)\fs12}?无边无尽的黑暗

907
01:11:02,062 --> 01:11:09,453
{\pos(192,28)\fs12}?我投身其中

908
01:11:09,503 --> 01:11:15,259
{\pos(192,28)\fs12}?彷彿不知身处何处

909
01:11:15,309 --> 01:11:21,849
{\pos(192,28)\fs12}?但一直走下去 终究能明白吧


