1
00:00:42,342 --> 00:00:43,308
20 DE ABRIL

2
00:00:43,343 --> 00:00:45,334
O EXÉRCITO REVOLUCIONÁRIO
DO POVO (ERP)

3
00:00:45,845 --> 00:00:49,838
ROUBA 25 CAIXAS DINAMITE
NUM COMPLEXO MINEIRO DE CÓRDOBA.

4
00:01:03,863 --> 00:01:04,852
7 DE MAIO

5
00:01:05,365 --> 00:01:08,357
O GRUPO G DA ALIANÇA
ANTICOMUNISTA ARGENTINA (TRIPLO A)

6
00:01:08,868 --> 00:01:10,859
ASSASSINA DEZ MEMBROS
DOS QUADROS DA ERP.

7
00:01:23,383 --> 00:01:28,377
A "TRIPLO A" APREENDE NUMEROSO
ARMAMENTO E 25 CAIXAS DE DINAMITE.

8
00:01:32,892 --> 00:01:33,881
19 DE JULHO

9
00:01:34,394 --> 00:01:36,385
APÓS A RENÚNCIA DE
JOSÉ LÓPEZ REGA

10
00:01:36,896 --> 00:01:39,888
O REGIMENTO DE GRANADEIROS INVADE
O MINISTÉRIO DO BEM ESTAR SOCIAL.

11
00:01:53,913 --> 00:01:56,905
SÃO APREENDIDAS GRANDES
QUANTIDADES DE ARMAMENTO...

12
00:02:03,423 --> 00:02:06,415
A "TRIPLO A"
ENCERRA AS SUAS ACTIVIDADES...

13
00:02:06,926 --> 00:02:09,417
MAS AS 25 CAIXAS DE DINAMITE...

14
00:02:14,234 --> 00:02:15,929
JAMAIS FORAM ENCONTRADAS.

15
00:02:30,250 --> 00:02:31,639
É aqui.

16
00:02:31,951 --> 00:02:33,441
É esta a casa?

17
00:02:33,653 --> 00:02:36,451
Sim, nada é o que parece.
É bonita por dentro.

18
00:02:39,159 --> 00:02:40,751
Olá!

19
00:02:42,962 --> 00:02:44,725
Por que não usas o microfone?

20
00:02:45,465 --> 00:02:49,868
Porque disse que a escrita fala
mais da natureza das pessoas.

21
00:02:49,969 --> 00:02:51,960
E adora como eu escrevo.

22
00:02:52,472 --> 00:02:54,463
Sim, deve dizer isso a todas.

23
00:02:57,477 --> 00:02:59,267
Disse que a porta
vai estar aberta

24
00:02:59,479 --> 00:03:02,070
e que à noite me espera
com um jantar romântico.

25
00:03:02,982 --> 00:03:04,882
Este tipo é uma merda!
É uma merda, a sério!

26
00:03:04,918 --> 00:03:06,886
Está com a Jacquie,
marca um encontro contigo.

27
00:03:06,920 --> 00:03:08,979
Mas eu devia dar-lhe
no focinho!

28
00:03:09,489 --> 00:03:10,478
Não fiques assim.

29
00:03:10,990 --> 00:03:11,956
Como não?

30
00:03:11,991 --> 00:03:14,858
Se foi assim, de repente,
sem explicar nada.

31
00:03:14,994 --> 00:03:17,690
Ela saiu de casa, desligou
o telemóvel. Como queres que fique?

32
00:03:17,997 --> 00:03:20,022
E isso deu-te o direito de
entrares no email dela

33
00:03:20,133 --> 00:03:22,101
e descobrir que tem
um caso com o loiro?

34
00:03:22,168 --> 00:03:23,499
Ela disse-me a palavra-chave!

35
00:03:23,703 --> 00:03:25,330
Tu ouves o que eu digo?

36
00:03:25,605 --> 00:03:28,631
- Roman, não me mintas.
- Não te estou a mentir!

37
00:03:28,708 --> 00:03:30,903
Deixa comigo, confia em
mim. Eu vou lá dentro

38
00:03:30,977 --> 00:03:32,808
e o loiro vai-me dizer
onde está a tua namorada.

39
00:03:33,012 --> 00:03:34,001
A minha ex.

40
00:03:35,014 --> 00:03:36,504
A tua ex.

41
00:03:37,517 --> 00:03:39,007
A Jacquie respondeu.

42
00:03:42,021 --> 00:03:45,013
<i>"Roman, lamento que tudo
tenha acabado assim

43
00:03:46,025 --> 00:03:48,516
<i>devíamos ter tido
uma despedida melhor.

44
00:03:49,028 --> 00:03:51,519
<i>Não há mais nada a fazer.
Saí de Buenos Aires.

45
00:03:52,031 --> 00:03:54,522
<i>Comecei uma nova relação.

46
00:03:55,034 --> 00:03:57,696
<i>Não tentes voltar
a comunicar comigo,

47
00:03:57,770 --> 00:03:59,533
<i>porque não vais poder, Jacquie."

48
00:04:02,041 --> 00:04:03,736
Empresta-me.

49
00:04:07,046 --> 00:04:09,105
Sou um palhaço!

50
00:04:12,552 --> 00:04:15,043
Que caralho estamos
a fazer aqui? Vamos.

51
00:04:15,154 --> 00:04:17,213
- Vamos!
- Agora mesmo?

52
00:04:17,290 --> 00:04:19,053
Sim, agora mesmo.

53
00:04:19,559 --> 00:04:22,050
É o mesmo IP.

54
00:04:22,862 --> 00:04:24,288
O quê?

55
00:04:24,564 --> 00:04:26,293
É o mesmo IP do loiro

56
00:04:26,366 --> 00:04:28,561
com quem andei a falar
no MSN todas estas semanas.

57
00:04:29,068 --> 00:04:32,003
- Tens a certeza?
- Sim.

58
00:04:33,006 --> 00:04:34,906
A Jacquie mandou
o email há 3 minutos.

59
00:04:34,974 --> 00:04:36,769
É muito provável que esteja
a 20 metros daqui.

60
00:04:39,579 --> 00:04:42,571
Agora, vês tudo preto.

61
00:04:43,082 --> 00:04:44,709
Mas é tudo uma
questão de perspectiva.

62
00:04:44,751 --> 00:04:46,116
Além disso, se não fechares isto

63
00:04:46,219 --> 00:04:48,585
não vais poder começar
uma história nova.

64
00:05:02,702 --> 00:05:04,602
Que merda me
manda fazer isto?

65
00:05:20,620 --> 00:05:23,612
Olá, já cheguei.

66
00:05:24,624 --> 00:05:26,489
Que casa tão grande!

67
00:07:15,735 --> 00:07:17,225
Senhor, posso ajudar?

68
00:07:17,737 --> 00:07:21,229
Obrigado, rapaz. Muito obrigado.
Vamos devagar, por favor.

69
00:07:21,741 --> 00:07:23,231
Sim, tenha calma.

70
00:07:23,309 --> 00:07:26,836
Já não se encontram
rapazes como você.

71
00:07:26,879 --> 00:07:29,712
É muito difícil uma pessoa
da minha idade sair à rua.

72
00:07:29,816 --> 00:07:31,909
Ninguém respeita nada.

73
00:07:32,485 --> 00:07:35,085
Obrigado, querido.
Deixe-me ficar aqui.

74
00:07:35,221 --> 00:07:38,190
- Tem a certeza?
- Sim. Moro nesta casa.

75
00:07:39,258 --> 00:07:40,748
Adeus, rapaz.
Obrigado.

76
00:07:42,262 --> 00:07:43,854
De nada.

77
00:07:45,264 --> 00:07:46,253
Quique, querido.

78
00:08:03,783 --> 00:08:06,115
Puto, diz-me uma coisa.
O que faz esse homem aí?

79
00:08:06,786 --> 00:08:07,875
Que homem?

80
00:08:08,788 --> 00:08:10,779
- O que entrou acabou de entrar.
- Mora lá.

81
00:08:11,290 --> 00:08:12,780
Mas como?
E o loiro?

82
00:08:13,493 --> 00:08:14,982
O senhor é da polícia?

83
00:08:15,294 --> 00:08:18,297
Diz lá, puto.
Quem é? É avô do loiro?

84
00:08:18,332 --> 00:08:20,629
Tire as mãos do rapaz.

85
00:08:21,133 --> 00:08:24,869
Desculpem. É passa-se algo
de estranho nesta casa.

86
00:08:24,904 --> 00:08:27,873
Este não é o pássaro que estava
aqui a rondar, ao bocado?

87
00:08:27,974 --> 00:08:30,067
Sim, ando à procura
da minha namorada.

88
00:08:30,109 --> 00:08:31,098
A minha ex-namorada.

89
00:08:31,143 --> 00:08:33,873
Então, vá procurar para
outro lado. Vá-se embora!

90
00:08:34,814 --> 00:08:36,304
O que foi agora?

91
00:08:36,349 --> 00:08:38,544
Nada, querida. Vê se
tomas conta do rapaz,

92
00:08:38,651 --> 00:08:40,551
que o bairro está cada vez
mais cheio de loucos.

93
00:08:40,620 --> 00:08:42,019
Quique, quantas vezes
é que já te disse?

94
00:08:42,088 --> 00:08:43,487
Grita se vires um estranho!

95
00:08:43,556 --> 00:08:46,218
E tira essa máscara de
merda que me irrita!

96
00:10:02,435 --> 00:10:04,630
Ouviste isto?

97
00:10:08,405 --> 00:10:10,674
<i>Quique, querido!

98
00:10:10,910 --> 00:10:13,208
<i>Não trouxeste um gato
para casa, pois não?

99
00:10:13,346 --> 00:10:17,544
<i>É que se trouxeste, eu
ponho-te na rua!

100
00:10:22,355 --> 00:10:25,586
<i>E os rapazes diziam:
"As mulheres que agora estão

101
00:10:25,691 --> 00:10:31,960
<i>com todas essas ideias loucas de
igualdade, liberdade feminina.

102
00:10:33,165 --> 00:10:37,295
<i>Recentemente, o Aníbal
contou o que a mulher dele lhe disse.

103
00:10:37,336 --> 00:10:40,100
<i>"Aníbal, agora somos iguais".

104
00:10:40,573 --> 00:10:43,565
<i>O Aníbal deu-lhe um beijo!

105
00:10:46,846 --> 00:10:49,838
<i>E disse-lhe: "Vai lavar os pratos!"
Que bárbaro!

106
00:10:49,882 --> 00:10:52,510
<i>Sabem para onde foi a igualdade?

107
00:13:09,588 --> 00:13:11,488
<i>Não me ouviste?

108
00:13:11,690 --> 00:13:14,181
<i>É para pôr quanto do preparado?

109
00:13:14,960 --> 00:13:17,451
<i>Uma gota. Só uma gotinha.

110
00:13:17,663 --> 00:13:20,723
<i>Não! Não! Por favor!
Não, não, não.

111
00:13:20,966 --> 00:13:25,130
<i>A verdade é que até agora
não foste de grande utilidade.

112
00:13:27,640 --> 00:13:31,132
Precisamos que te
concentres um pouco.

113
00:13:50,162 --> 00:13:51,993
Eu não lhes disse nada.
Por favor!

114
00:13:52,097 --> 00:13:54,156
Ainda ninguém te
pediu para falares.

115
00:13:55,668 --> 00:13:57,659
Levanta a cabeça, querida.

116
00:14:01,173 --> 00:14:04,665
Diz lá, querida.
O que é isto?

117
00:14:08,681 --> 00:14:09,978
Não sei.

118
00:14:11,584 --> 00:14:13,984
Não sei matemática.
Não sei o que é.

119
00:14:14,186 --> 00:14:16,211
Tu sabes a resposta.

120
00:14:17,990 --> 00:14:20,481
Não sei, sei outras coisas.
Pergunte-me outras coisas.

121
00:14:20,559 --> 00:14:22,890
Toda a tua
curta existência serviu

122
00:14:22,901 --> 00:14:24,690
para encontrares esta resposta.

123
00:14:24,997 --> 00:14:27,522
Deve ser simples, com certeza.

124
00:14:28,067 --> 00:14:30,194
Não sei o que é essa fórmula!

125
00:14:30,703 --> 00:14:31,802
É claro que sabes.

126
00:14:31,903 --> 00:14:35,403
Não estás é a prestar atenção.

127
00:14:36,642 --> 00:14:38,709
Se nós o conseguíssemos
resolver sozinhos,

128
00:14:38,810 --> 00:14:42,800
não iríamos incomodar-te.
Não te teríamos aqui.

129
00:14:43,215 --> 00:14:47,379
<i>É importante.
Por favor, presta muita atenção.

130
00:14:47,686 --> 00:14:51,520
Só te vou perguntar
uma vez. O que é isto?

131
00:14:51,557 --> 00:14:54,651
Não sei, velho.
Filho de mil putas!

132
00:14:57,129 --> 00:15:00,724
Consegues ler daí, querida?

133
00:15:02,902 --> 00:15:04,426
Sim.

134
00:15:09,241 --> 00:15:11,916
Precisamos que não
desperdices energias,

135
00:15:11,972 --> 00:15:13,372
e que te concentres.

136
00:15:13,479 --> 00:15:16,915
Por favor, é importante.

137
00:15:17,016 --> 00:15:21,180
Estou a pensar.
Posso... posso dizer-lhe.

138
00:15:21,253 --> 00:15:23,346
- Podes?
- Sim, claro.

139
00:15:23,589 --> 00:15:25,580
Mas preciso de tempo.

140
00:15:25,758 --> 00:15:30,249
Tempo é algo que
não temos, minha filha.

141
00:15:30,763 --> 00:15:34,096
Solte-me dez minutos
com um lápis e um papel.

142
00:15:34,767 --> 00:15:35,756
Porquê?

143
00:15:36,268 --> 00:15:38,293
Porque é uma equação
complicada e preciso de...

144
00:15:38,370 --> 00:15:41,100
Nem sequer fazes
ideia do que é!

145
00:15:42,141 --> 00:15:44,905
Queres fazer com
que percamos tempo.

146
00:15:45,778 --> 00:15:50,112
Podíamos ter sido
bons contigo, mas...

147
00:15:50,316 --> 00:15:53,217
perdeste a tua oportunidade.

148
00:15:53,485 --> 00:15:55,953
Não, não.
Posso resolvê-la!

149
00:15:56,055 --> 00:15:58,148
Posso resolvê-la!
Posso resolvê-la!

150
00:15:58,991 --> 00:16:01,016
Por favor!
Posso resolver!

151
00:16:03,095 --> 00:16:04,926
Por favor!

152
00:16:05,397 --> 00:16:07,422
Por favor!

153
00:16:07,666 --> 00:16:09,600
Por favor!

154
00:17:00,819 --> 00:17:03,344
<i>Falta um pouco de cuidado.

155
00:17:03,489 --> 00:17:05,514
<i>Sim, estou a ver.

156
00:17:05,591 --> 00:17:07,582
<i>Está meio degradado.

157
00:17:08,527 --> 00:17:11,360
<i>Por agora é o que
está ao nosso alcance.

158
00:17:11,563 --> 00:17:13,793
<i>Serve para o que queremos.

159
00:17:15,167 --> 00:17:17,601
<i>Não, não serve.

160
00:17:17,703 --> 00:17:21,662
<i>Mas vai servir, depois
de fazermos algumas modificações.

161
00:17:22,041 --> 00:17:23,702
<i>Não entendo bem
no que estás a pensar.

162
00:17:23,909 --> 00:17:26,571
<i>Estou a pensar no futuro.

163
00:17:27,446 --> 00:17:29,914
<i>Tem umas vistas bonitas.

164
00:17:51,403 --> 00:17:55,203
Acho que a lâmpada da cabine queimou.

165
00:18:44,056 --> 00:18:45,751
O que estás a fazer?

166
00:18:45,958 --> 00:18:48,324
Posso continuar a fazer
o que tenho para fazer?

167
00:18:54,466 --> 00:18:58,095
Já estás a alucinar outra vez...

168
00:18:58,971 --> 00:19:00,302
Cala-te!

169
00:19:04,576 --> 00:19:08,034
Não é porque te possam ouvir.

170
00:19:08,280 --> 00:19:12,944
Podes gritar o quanto quiseres
que ninguém te vai ouvir.

171
00:19:13,519 --> 00:19:17,250
Só que... somos adultos.

172
00:19:17,623 --> 00:19:21,957
E isso representa uma
grande consumpção para nós.

173
00:19:23,695 --> 00:19:26,994
Sabes o que significa
"consumpção", querida?

174
00:19:29,501 --> 00:19:31,992
Sabes ou não sabes?

175
00:19:33,005 --> 00:19:36,133
Isso é exaustivo, extenuante.

176
00:19:37,276 --> 00:19:40,439
Talvez esta miúda
possa ajudar-nos.

177
00:20:24,556 --> 00:20:27,389
Como te chamas, querida?

178
00:20:27,593 --> 00:20:28,924
Ali.

179
00:20:29,061 --> 00:20:32,428
O nome completo, quer dizer.

180
00:20:33,465 --> 00:20:34,932
É só Ali.

181
00:20:35,901 --> 00:20:40,338
Ora bem, o que posso esperar?

182
00:20:41,273 --> 00:20:43,173
É assim.

183
00:20:43,242 --> 00:20:45,642
A degeneração da linguagem.

184
00:20:47,813 --> 00:20:48,881
De certeza que...

185
00:20:49,202 --> 00:20:50,782
Se fosses homem...

186
00:20:51,783 --> 00:20:53,583
Ter-te-iam chamado...

187
00:20:58,890 --> 00:21:00,187
Yonatan.

188
00:21:03,228 --> 00:21:04,889
Com "Y".

189
00:21:07,733 --> 00:21:09,826
Ou Jaqueline.

190
00:21:10,302 --> 00:21:15,569
Sei que a culpa não é tua.
É dos ineptos dos teus pais.

191
00:21:15,874 --> 00:21:18,399
Vou fazer-te uma pergunta.

192
00:21:18,610 --> 00:21:21,101
Fica quieta.

193
00:21:21,613 --> 00:21:23,103
O que é isto?

194
00:21:23,615 --> 00:21:24,648
Isto...

195
00:21:25,109 --> 00:21:27,849
Não ia ser bom se caísse
em cima de ti, querida.

196
00:21:28,387 --> 00:21:30,116
Não ia ser nada bom.

197
00:21:33,125 --> 00:21:36,151
Mas não te preocupes, não explode.

198
00:21:36,628 --> 00:21:38,186
Estão loucos.

199
00:21:38,330 --> 00:21:39,991
Nós?

200
00:21:41,233 --> 00:21:45,226
Vens a esta casa sem saber
realmente o que te espera e...

201
00:21:45,504 --> 00:21:48,564
Desculpa, mas para alguém
tão inculta como tu

202
00:21:48,607 --> 00:21:51,633
estar connosco é uma prenda.

203
00:21:52,144 --> 00:21:53,111
Sabes uma coisa?

204
00:21:53,812 --> 00:21:57,412
Antes, tínhamos de ir à
procura de pessoas como tu.

205
00:21:57,783 --> 00:21:59,182
Mas agora não é preciso.

206
00:21:59,351 --> 00:22:01,376
Porque entregam-se sozinhos.

207
00:22:01,687 --> 00:22:04,178
Isso é bom para nós.

208
00:22:04,256 --> 00:22:08,192
Porque na nossa idade, já não
temos a energia que tínhamos.

209
00:22:08,794 --> 00:22:10,159
Entendes?

210
00:22:10,562 --> 00:22:14,623
Não, é melhor não
me responderes agora.

211
00:22:15,133 --> 00:22:20,333
Agora, preciso que fiques
muito quieta com cara.

212
00:22:23,175 --> 00:22:24,303
Isto...

213
00:22:25,704 --> 00:22:28,304
É muito instável, querida.

214
00:22:28,880 --> 00:22:32,145
Quando digo "muito instável",
tens que acreditar.

215
00:22:32,284 --> 00:22:34,616
E este sim explode.

216
00:22:34,986 --> 00:22:38,683
Mas não te preocupes, isto é
parecido à nitroglicerina.

217
00:22:38,790 --> 00:22:40,759
Mas melhor, muito melhor.

218
00:22:40,794 --> 00:22:42,420
Eu mesmo a melhorei.

219
00:22:43,161 --> 00:22:48,497
Tive que extrair de muitos
cartuchos de dinamite.

220
00:22:49,301 --> 00:22:51,565
Podia tê-lo aí em cima por horas...

221
00:22:52,070 --> 00:22:57,098
claro, se pudesse ficar aqui
tanto tempo contigo.

222
00:22:57,175 --> 00:23:01,976
Mas, infelizmente, vamos ter
que avançar algumas partes.

223
00:23:03,048 --> 00:23:05,243
Vou fazer-te uma pergunta.

224
00:23:05,550 --> 00:23:08,485
E essa pergunta admite
uma só resposta

225
00:23:08,520 --> 00:23:10,818
e nenhuma outra pergunta.

226
00:23:13,358 --> 00:23:16,623
Tu és uma miúda muito inteligente

227
00:23:16,695 --> 00:23:19,721
e tenho a certeza que
vais poder ajudar-me.

228
00:23:20,132 --> 00:23:23,101
Só te vou perguntar uma vez.

229
00:23:23,301 --> 00:23:25,861
O que é isto?

230
00:23:30,609 --> 00:23:33,601
Um segundo, um segundo.

231
00:23:33,678 --> 00:23:35,646
- É uma pena.
- Não é uma equação, pois não?

232
00:23:35,680 --> 00:23:39,013
Disse especificamente que
não queria ouvir perguntas.

233
00:23:39,084 --> 00:23:40,711
É uma afirmação,
não é uma pergunta.

234
00:23:40,919 --> 00:23:42,147
Não é uma equação
matemática.

235
00:23:46,625 --> 00:23:48,024
É...

236
00:23:53,665 --> 00:23:56,395
Se consegue ler isto.
Beije-me!

237
00:24:04,376 --> 00:24:06,005
Pode ser.

238
00:24:09,080 --> 00:24:10,814
Pode ser.

239
00:24:11,983 --> 00:24:16,044
Nunca se pode estar
totalmente seguro convosco.

240
00:24:16,755 --> 00:24:21,215
Passei a vida toda
a estudar castelhano.

241
00:24:21,426 --> 00:24:25,055
Sei a definição de
pelo menos 150 mil palavras.

242
00:24:25,597 --> 00:24:28,395
Calculo que pode haver
três vezes mais.

243
00:24:28,467 --> 00:24:31,664
Imaginas quantas palavras são?

244
00:24:32,938 --> 00:24:36,567
Sabes quantas é que uma miúda
da tua idade, usa normalmente?

245
00:24:37,008 --> 00:24:40,808
Duzentas.
Duzentas palavras.

246
00:24:42,080 --> 00:24:44,548
Na minha geração sempre
houve muitos hipócritas

247
00:24:44,616 --> 00:24:46,743
a falar de "liberdade".

248
00:24:46,852 --> 00:24:49,685
E vocês são netos e filhos deles.

249
00:24:49,754 --> 00:24:51,688
Mas não sabem nada.

250
00:24:51,756 --> 00:24:54,350
São só um bando de ignorantes.

251
00:24:54,459 --> 00:24:59,294
Cada nova geração afunda-se
mais um degrau na ignorância.

252
00:24:59,464 --> 00:25:02,228
Se não podes falar com propriedade.

253
00:25:02,701 --> 00:25:05,226
Se não podes expressar o que queres.

254
00:25:05,670 --> 00:25:08,298
Não tens nenhuma liberdade.

255
00:25:14,546 --> 00:25:18,642
Gostava de te dizer que
continuávamos a conversa depois, mas...

256
00:25:19,952 --> 00:25:21,036
Sabes uma coisa?

257
00:25:22,187 --> 00:25:25,887
Parece que não tens
nenhum plano para o futuro.

258
00:25:26,491 --> 00:25:30,689
E sem planos para o futuro,
somos só animaizinhos de Deus.

259
00:25:31,029 --> 00:25:34,658
Que esperam o que a
natureza lhes proporcione.

260
00:25:53,251 --> 00:25:56,084
Roman. Roman!

261
00:25:58,256 --> 00:26:01,054
Está quieta, não fales.

262
00:26:02,527 --> 00:26:04,290
Tem calma.

263
00:26:07,265 --> 00:26:08,664
Quem são estes tipos?

264
00:26:09,467 --> 00:26:12,436
O loiro está com eles?
Viste a Jacquie?

265
00:26:12,637 --> 00:26:16,164
- Tenho que te contar agora?
- Não. Está tudo bem.

266
00:26:17,909 --> 00:26:20,400
Tem calma.
Não te mexas.

267
00:26:36,127 --> 00:26:39,426
Não te mexas.
Está quieta.

268
00:26:45,804 --> 00:26:47,897
- Muito quieta.
- Tenho medo.

269
00:26:48,106 --> 00:26:51,075
Sinto que me escorre pela testa.

270
00:27:12,564 --> 00:27:15,965
Chama a minha mãe,
chama a polícia.

271
00:27:16,968 --> 00:27:19,436
Não tenho rede,
mas tenho Internet.

272
00:27:20,105 --> 00:27:21,936
E o que vais fazer?

273
00:27:23,475 --> 00:27:25,466
Nitroglicerina.
Aqui está.

274
00:27:27,479 --> 00:27:29,003
Não expor a altas temperaturas.

275
00:27:29,080 --> 00:27:30,445
Não bater, não friccionar,

276
00:27:30,482 --> 00:27:33,178
não expor a determinadas
frequências sonoras.

277
00:27:33,418 --> 00:27:35,978
Mas faz o quê, exactamente?

278
00:27:36,187 --> 00:27:39,486
Se cai uma gota no chão,
voamos aos pedaços.

279
00:27:41,993 --> 00:27:44,086
A nitroglicerina pode
ser lavada com água

280
00:27:44,162 --> 00:27:46,858
ou ser neutralizada com alguma
substância que consiga secá-la.

281
00:27:49,200 --> 00:27:50,963
Temos que procurar alguma coisa.

282
00:27:51,503 --> 00:27:53,164
Procurar alguma coisa...

283
00:28:12,724 --> 00:28:14,783
Será que serve?

284
00:28:15,226 --> 00:28:16,523
Não faço a mínima ideia.

285
00:28:19,130 --> 00:28:22,031
Fecha os olhos.
Não respires.

286
00:28:44,055 --> 00:28:45,545
Pedi ajuda à polícia.

287
00:28:46,257 --> 00:28:48,418
Estou a pedir ajuda
no meu perfil do Facebook.

288
00:28:48,460 --> 00:28:50,553
És um idiota, Roman!

289
00:28:53,565 --> 00:28:56,864
- Toma, tens que sair daqui.
- Para quê?

290
00:28:56,935 --> 00:28:58,493
Quando saíres, chama a polícia.

291
00:28:58,703 --> 00:29:01,069
- Vamos juntos.
- Não, tenho que procurar a Jacquie.

292
00:29:01,339 --> 00:29:03,575
A Jacquie desapareceu há dias,
seguramente está morta.

293
00:29:03,610 --> 00:29:05,270
Pode estar viva,
tenho que encontrá-la.

294
00:29:05,376 --> 00:29:06,741
Além disso, eu meti-te nisto.

295
00:29:06,811 --> 00:29:08,071
Não vou permitir que
te aconteça alguma coisa.

296
00:29:08,102 --> 00:29:09,372
Não me perdoaria.

297
00:29:22,227 --> 00:29:25,628
Tens que sair daqui.

298
00:33:03,581 --> 00:33:05,776
- Jacquie.
- Não me toques!

299
00:33:08,886 --> 00:33:10,251
- O que é isto?
- Nitro.

300
00:33:10,321 --> 00:33:11,879
Não, estás a brincar.

301
00:33:13,992 --> 00:33:15,892
O que estás a fazer aqui?

302
00:33:16,394 --> 00:33:18,664
Vim...
Vim buscar-te.

303
00:33:19,397 --> 00:33:20,887
Vamos morrer aqui, Roman.

304
00:33:23,601 --> 00:33:25,262
Não, não vamos morrer.

305
00:33:26,270 --> 00:33:28,500
Não vamos morrer.
Vou tirar-te daqui.

306
00:33:34,912 --> 00:33:36,903
Torturaram-me.

307
00:33:38,416 --> 00:33:40,407
Queimaram-me com ácido
e com electricidade.

308
00:33:46,524 --> 00:33:48,185
Como chegaste até aqui?

309
00:33:49,227 --> 00:33:51,695
Foi o gajo com
quem teclavas, não foi?

310
00:33:52,063 --> 00:33:57,262
Sim. Foi ele que me trouxe.
Nunca cheguei a vê-lo.

311
00:33:58,136 --> 00:34:00,536
Esses velhos estão doentes!

312
00:34:05,443 --> 00:34:07,434
Não vamos conseguir escapar!

313
00:34:11,949 --> 00:34:13,439
Filhos da puta!

314
00:34:55,493 --> 00:34:57,188
Velho carrancudo!

315
00:34:58,129 --> 00:35:00,359
Afinal sou criado dele.

316
00:35:00,965 --> 00:35:02,899
Tenho que fazer tudo sozinho.

317
00:35:07,205 --> 00:35:08,994
O que estás a fazer?

318
00:35:09,006 --> 00:35:10,496
Não tens as costas molhadas, pois não?

319
00:35:11,709 --> 00:35:15,736
Vou desamarrar-te e por
o nylon para cima da boca.

320
00:35:15,780 --> 00:35:17,543
Tu não entendes.

321
00:35:18,483 --> 00:35:20,451
Não posso mexer-me.

322
00:35:21,886 --> 00:35:25,185
- Vi o que pode ser feito.
- Sim, eu também vi.

323
00:35:25,290 --> 00:35:27,282
Tem calma.
Não vamos ficar aqui.

324
00:35:27,325 --> 00:35:29,293
Então, vai e pede ajuda.

325
00:35:30,828 --> 00:35:33,326
Não saio daqui sem ti, percebeste?

326
00:35:38,035 --> 00:35:39,525
Não te mexas.

327
00:36:07,064 --> 00:36:08,588
Devagar.

328
00:36:09,800 --> 00:36:10,994
Corre.

329
00:37:07,225 --> 00:37:08,627
Agora, deita-te.

330
00:37:10,628 --> 00:37:12,128
Devagar.

331
00:38:23,701 --> 00:38:24,690
Estás pronta?

332
00:38:27,071 --> 00:38:28,834
Sim.

333
00:39:07,244 --> 00:39:08,734
<i>És tu?

334
00:39:36,273 --> 00:39:38,741
Estoirou outra lâmpada!

335
00:39:40,277 --> 00:39:42,968
Esta casa de merda!

336
00:39:43,781 --> 00:39:45,772
Não podemos ter
um orçamento assim.

337
00:39:46,784 --> 00:39:50,515
Quando vais arranjar
a instalação eléctrica?

338
00:39:52,289 --> 00:39:55,588
<i>Tens que arranjar muitas
outras coisas nesta casa, velho!

339
00:39:55,659 --> 00:39:57,388
Sim, claro.

340
00:39:57,628 --> 00:40:02,088
A canalização,
a electricidade. Tudo.

341
00:40:04,068 --> 00:40:06,730
E antes tínhamos...

342
00:40:07,104 --> 00:40:09,834
muito mais energia.

343
00:40:13,744 --> 00:40:15,939
Projectos.

344
00:40:19,049 --> 00:40:20,107
Projectos.

345
00:40:20,184 --> 00:40:22,675
Tens que as matar.
Os preparados não são perfeitos.

346
00:40:22,887 --> 00:40:25,651
Estás enganado.
Há que confiar na natureza.

347
00:40:25,723 --> 00:40:28,283
Por algum motivo há espécimes
mais fortes que outros.

348
00:40:28,325 --> 00:40:29,724
Com mais resistência à dor.

349
00:40:29,760 --> 00:40:32,828
Mas, já sei qual é o habitat
ideal para as lutadoras.

350
00:40:34,165 --> 00:40:35,496
Aí?

351
00:40:50,114 --> 00:40:51,952
Ter um plano.

352
00:40:52,653 --> 00:40:54,253
Projectos.

353
00:40:54,887 --> 00:40:56,615
O que estavas a dizer?

354
00:40:58,155 --> 00:41:00,521
Nada, nada.

355
00:41:00,591 --> 00:41:03,492
Ajudas-me subir as escadas?

356
00:42:06,624 --> 00:42:08,421
Não vamos conseguir.

357
00:42:09,927 --> 00:42:12,017
Sim, vamos.
Vou tirar-te daqui.

358
00:42:25,442 --> 00:42:26,431
Cuidado!

359
00:42:35,920 --> 00:42:37,387
Estou a tentar.

360
00:43:37,047 --> 00:43:38,071
É a Ali!

361
00:44:13,250 --> 00:44:15,650
- O que aconteceu?
- Não pude sair.

362
00:44:21,058 --> 00:44:23,549
- Jacquie, estás viva!
- O que estás aqui a fazer?

363
00:44:23,661 --> 00:44:26,061
Estava em casa, aborrecida
e vim ver o que fazias.

364
00:44:27,498 --> 00:44:28,829
- É isso?
- Sim.

365
00:44:28,866 --> 00:44:30,026
Não.

366
00:44:31,068 --> 00:44:33,366
E agora como fazemos?
Como subimos as escadas?

367
00:44:33,437 --> 00:44:36,262
Não sei, ainda não chegamos aí.
Pensei que vinhas com a polícia.

368
00:44:36,340 --> 00:44:38,132
- Toma, não pude avisar.
- Não interessa.

369
00:44:38,291 --> 00:44:42,410
Temos que procurar urgentemente
algo para tirar o nitro.

370
00:44:43,647 --> 00:44:45,071
Temos que a levar à casa de banho.

371
00:44:45,115 --> 00:44:46,275
Sim.

372
00:44:46,350 --> 00:44:48,648
Debaixo das escadas,
está tudo cheio de explosivos.

373
00:44:48,752 --> 00:44:51,721
Que caralho são estes velhos?
A Brigada A?

374
00:44:51,822 --> 00:44:53,084
A Triplo A!

375
00:44:54,058 --> 00:44:56,083
Não vamos conseguir.

376
00:44:57,194 --> 00:44:58,821
Tens que te despir.

377
00:44:58,929 --> 00:44:59,918
O que é que ela disse?

378
00:45:00,531 --> 00:45:03,125
Que estás cheia dessa merda.
Vamos explodir!

379
00:45:04,668 --> 00:45:06,727
Tesouras.
Vou procurar umas tesouras.

380
00:45:06,937 --> 00:45:08,734
Para que são as tesouras?

381
00:45:10,174 --> 00:45:12,472
Para te cortar o cabelo, querida.

382
00:45:14,111 --> 00:45:16,978
Ela tem razão.
Despe-te, é o melhor.

383
00:46:16,473 --> 00:46:19,408
Levanta a perna, devagar.

384
00:47:40,557 --> 00:47:42,081
Devagar.

385
00:47:44,728 --> 00:47:46,252
Desculpa.

386
00:47:47,130 --> 00:47:48,324
O que queres?

387
00:47:52,035 --> 00:47:55,835
Por tudo isto...

388
00:47:57,641 --> 00:48:02,135
As coisas não estavam bem, mas...

389
00:48:16,159 --> 00:48:18,923
Agora não é altura para isto, Jacquie.

390
00:48:33,377 --> 00:48:36,210
<i>O que foi, velho?
Estamos todos loucos?

391
00:49:05,409 --> 00:49:07,900
Caíste outra vez?

392
00:50:12,175 --> 00:50:14,973
Devagar, muito devagar.

393
00:50:15,579 --> 00:50:18,844
Então?
Fizeram as pazes?

394
00:50:26,490 --> 00:50:28,321
Não tão curto!

395
00:50:28,392 --> 00:50:31,190
Nem estás a ver.
Pára de reclamar!

396
00:50:31,294 --> 00:50:36,254
- O que vamos fazer?
- Não sei, ainda estás empapada.

397
00:50:39,236 --> 00:50:41,500
O que estás a fazer?
Tens rede?

398
00:50:41,705 --> 00:50:42,865
Não, tenho wi-fi.

399
00:50:42,939 --> 00:50:45,339
Sim, ele pediu ajuda no
perfil do Facebook.

400
00:50:45,409 --> 00:50:47,070
Foi o melhor que te veio à cabeça?

401
00:50:47,110 --> 00:50:49,704
E a ti o que te veio?
Tenho 10 respostas, pelo menos.

402
00:50:51,048 --> 00:50:52,811
"Se for uma festa, avisa-me".

403
00:50:52,949 --> 00:50:54,849
"Pára com o gozo, idiota".

404
00:50:56,286 --> 00:50:58,117
"O que vamos fazer amanhã?"

405
00:50:58,789 --> 00:51:00,188
"Cala-te, otário".

406
00:51:00,257 --> 00:51:02,457
Achavas que iam
mandar o grupo HALCON

407
00:51:02,508 --> 00:51:03,958
por pedires ajuda no Facebook?

408
00:51:05,462 --> 00:51:08,090
Não acredito.
Tenho mais de 800 amigos!

409
00:51:08,198 --> 00:51:09,825
Vamos pensar em algo real.

410
00:51:10,133 --> 00:51:13,227
O melhor é encontrar
a casa de banho e lavá-la.

411
00:51:13,870 --> 00:51:18,204
Bom, agora o cabelo
já não escorre mais.

412
00:51:20,110 --> 00:51:22,044
Vou ver se encontro a saída.

413
00:51:27,150 --> 00:51:29,243
Tem cuidado.

414
00:51:49,372 --> 00:51:51,340
Vamos começar a subir
muito lentamente.

415
00:51:51,441 --> 00:51:54,001
Vou subir primeiro
porque estás com nitro.

416
00:51:54,544 --> 00:51:56,739
Quieta, quieta.

417
00:52:09,726 --> 00:52:12,092
O que há entre ti e ela?

418
00:52:12,829 --> 00:52:15,195
Começa a subir. Vai.

419
00:52:36,253 --> 00:52:39,222
Devagar.
Vamos bem.

420
00:52:52,169 --> 00:52:54,364
Anda lá, falta pouco.

421
00:53:19,529 --> 00:53:21,258
Benditas almas.

422
00:53:29,573 --> 00:53:32,269
Que vergonha.

423
00:53:36,746 --> 00:53:38,941
Ajuda-me, Roman.
Ajuda-me.

424
00:53:40,317 --> 00:53:43,115
Tem calma.
Não posso fazer força!

425
00:53:47,524 --> 00:53:48,650
Velho!

426
00:53:48,725 --> 00:53:51,091
Deixaste a outra lá
em baixo molhada?

427
00:53:51,261 --> 00:53:53,126
Estou cá em cima!

428
00:53:53,630 --> 00:53:55,996
Vou ver como está esta miúda.

429
00:53:56,666 --> 00:53:59,635
Mas parece-me que algum
sítio vai ter que ser limpo.

430
00:53:59,736 --> 00:54:01,795
E advinha quem vai limpar.

431
00:54:02,572 --> 00:54:07,600
Não posso subir e descer
as escadas todo o dia!

432
00:55:13,677 --> 00:55:16,111
Não me toquem!

433
00:55:39,369 --> 00:55:43,430
Quando te convém és o coitado
que não pode descer as escadas!

434
00:55:44,708 --> 00:55:47,268
É sempre a mesma discussão.

435
00:55:50,380 --> 00:55:53,780
Eu encarrego-me dos projectos,
tu tratas de os executar.

436
00:55:53,881 --> 00:55:55,781
- Percebeste?
- Claro.

437
00:55:55,817 --> 00:55:59,145
Tu és o gajo que pensa,
o que tem as ideias brilhantes.

438
00:55:59,222 --> 00:56:01,918
E eu o que faz o trabalho sujo.

439
00:56:02,025 --> 00:56:03,219
Não te queixes.

440
00:56:03,293 --> 00:56:06,285
Sabes que há coisas
que não posso fazer.

441
00:56:06,463 --> 00:56:08,693
Há sempre uma história contigo.

442
00:56:25,548 --> 00:56:28,813
Velho, estão do outro lado!

443
00:56:29,486 --> 00:56:30,851
Quem?

444
00:56:30,987 --> 00:56:34,081
Elas. Vou ter que descer.

445
00:56:44,467 --> 00:56:45,590
Ajuda-me, por favor!

446
00:56:45,690 --> 00:56:48,463
- Ajuda-me, por favor!
- Quem és tu?

447
00:56:48,605 --> 00:56:51,403
- Tens telefone?
- Sim, mas o que aconteceu?

448
00:56:55,945 --> 00:56:57,537
Preciso de ligar a polícia!

449
00:56:58,047 --> 00:56:59,309
A quem é que ela vai ligar?

450
00:56:59,416 --> 00:57:01,509
Aqui ninguém vai ligar
a ninguém.

451
00:57:53,636 --> 00:57:56,366
Vamos ver, Ali.

452
00:57:56,806 --> 00:58:01,641
Se tinhas algum plano
para o futuro.

453
00:58:26,002 --> 00:58:28,095
- Pára!
- Prefiro queimar-me.

454
00:58:28,605 --> 00:58:31,597
Não podes expor-te ao calor!
Vamos explodir!

455
00:58:36,613 --> 00:58:38,171
Merda!

456
00:58:38,548 --> 00:58:40,106
E agora, fazemos o quê?

457
00:58:41,918 --> 00:58:44,045
O tanque de água
que há no terraço!

458
00:58:55,031 --> 00:58:56,658
Baxter!

459
00:58:56,833 --> 00:58:59,700
Intrusos! Intrusos!

460
00:59:03,072 --> 00:59:06,064
Baxter, intrusos!

461
00:59:10,113 --> 00:59:11,580
Tu?

462
00:59:58,628 --> 01:00:01,493
Quero lá saber do que fazem,
caralho! Tenho de ligar à polícia!

463
01:00:01,631 --> 01:00:03,428
Estão a matar pessoas
aqui ao lado! Olhem para mim!

464
01:00:03,466 --> 01:00:05,525
Tu não vens a minha casa gritar!

465
01:00:06,202 --> 01:00:08,500
Se não me vais ajudar,
deixa-me ir embora, merda!

466
01:00:40,203 --> 01:00:41,231
Roman.

467
01:00:43,032 --> 01:00:44,872
Está calor, Roman.

468
01:01:01,257 --> 01:01:03,487
Estão a ver?
Ouviram isto?

469
01:01:12,969 --> 01:01:17,497
O tanque de água do terraço.
Rápido, foge!

470
01:02:59,976 --> 01:03:03,377
<i>Ajuda!
Querem matar-me!

471
01:03:07,917 --> 01:03:10,750
Está a gritar porquê?
O que se passa, meu senhor?

472
01:03:10,953 --> 01:03:12,784
<i>Socorro!

473
01:03:17,660 --> 01:03:20,493
O que estás a fazer, velho de merda?

474
01:03:23,132 --> 01:03:26,761
Não se passa nada.
Está tudo bem, vizinhos.

475
01:03:26,836 --> 01:03:28,463
O que estás a fazer?
Anda cá a abaixo!

476
01:03:28,538 --> 01:03:31,371
Desce, filho da puta!
Desce e corto-te aos pedaços.

477
01:03:44,420 --> 01:03:48,288
Parem-no!
Não pode escapar!

478
01:03:50,259 --> 01:03:54,923
Talvez não. Mas tu
não vais contar, ignorante!

479
01:04:02,305 --> 01:04:04,603
Filho da puta!

480
01:04:04,707 --> 01:04:07,039
Vem, ajuda-me!
Vamos, Gorka!

481
01:04:09,045 --> 01:04:10,910
Toma, Gorka!

482
01:04:17,119 --> 01:04:18,518
Mãe!

483
01:05:46,509 --> 01:05:48,101
O que fizeste?

484
01:05:55,651 --> 01:05:57,915
Tu outra vez?
Estás a ver?

485
01:05:58,120 --> 01:06:00,884
E eu não dava dois pesos.

486
01:06:07,463 --> 01:06:09,727
Não vais matá-la?

487
01:06:11,300 --> 01:06:14,758
Deixa ficar.
Estas morrem sozinhas.

488
01:06:37,026 --> 01:06:38,823
Que caralho se passa aqui?

489
01:06:38,894 --> 01:06:42,091
Não se passa nada.
Está tudo bem.

490
01:06:42,264 --> 01:06:43,891
Está tudo bem!

491
01:06:43,966 --> 01:06:45,627
Está tudo bem?

492
01:06:45,935 --> 01:06:47,869
Está tudo bem!

493
01:06:48,471 --> 01:06:51,502
- O que levas nesse frasco?
- Calma, calma.

494
01:08:19,295 --> 01:08:22,822
- Larga isso, velho de merda!
- Não é nada, está tudo bem.

495
01:10:58,320 --> 01:11:00,117
Quem são estes gajos?

496
01:11:00,522 --> 01:11:03,184
Uma dupla de velhos
filhos da puta, torturadores

497
01:11:03,359 --> 01:11:06,294
que escaparam há muito tempo.

498
01:11:16,338 --> 01:11:18,499
E agora, qual é o seu plano?

499
01:11:25,180 --> 01:11:26,977
Velho, voltaste a piorar?

500
01:11:27,116 --> 01:11:30,279
Não. Estava a pensar, lembras-te
de como nos conhecemos?

501
01:11:30,419 --> 01:11:32,353
A melancolia invadiu-te!

502
01:11:32,421 --> 01:11:35,913
Não, acontece que vi uns
sapos no jardim dos vizinhos.

503
01:11:36,158 --> 01:11:37,557
Lembras-te?

504
01:11:37,626 --> 01:11:39,958
Matávamos os sapos à patada.

505
01:11:40,129 --> 01:11:44,623
Bons tempos!
Tínhamos quê? 6, 7 anos?

506
01:11:44,733 --> 01:11:47,896
Ensinei-te a matá-los
com classe, a experimentar.

507
01:11:48,203 --> 01:11:50,467
Bem, agora está tudo tão mudado.

508
01:11:50,572 --> 01:11:52,301
Os meninos, em vez
de brincarem na rua

509
01:11:52,408 --> 01:11:54,035
estão metidos em salas de
chat no computador.

510
01:11:54,710 --> 01:11:57,201
E ainda não há mais respeito.

511
01:11:58,547 --> 01:12:00,845
Vou-te buscar os comprimidos, queres?

512
01:12:02,084 --> 01:12:04,780
Vais matar-me de riso.

513
01:13:03,812 --> 01:13:05,712
Obrigada.

514
01:13:18,961 --> 01:13:20,895
Ainda bem que vim.

515
01:13:23,232 --> 01:13:25,223
Estou feliz por nós.

516
01:13:51,126 --> 01:13:52,991
E agora?
Qual é o plano?

517
01:13:56,365 --> 01:13:58,026
O que tu quiseres.

518
01:14:23,871 --> 01:14:26,227
SUOR FRIO
