3
00:00:28,967 --> 00:00:34,640
ZODIAK
Znaci Apokalipse

4
00:01:32,355 --> 00:01:34,392
Ovo je veliko.
Znam da je ovo veliko.

5
00:01:34,425 --> 00:01:36,627
Mislim, Znam da je Irak bio veliki,

6
00:01:36,660 --> 00:01:39,997
ali ovo...
Ovo bi možda bilo to.

7
00:01:40,030 --> 00:01:42,166
Sophie, molim te.

8
00:01:46,738 --> 00:01:50,301
Ovo...
Ovo ne može biti.

9
00:01:53,411 --> 00:01:55,581
Idi po Albertsa.

10
00:01:56,948 --> 00:02:00,271
Dovedi Albertsa, brzo.
- To je to, zar ne?

11
00:02:01,720 --> 00:02:04,190
To je to.

12
00:02:26,246 --> 00:02:28,449
Čoveče, danas baš nisi svoj.

13
00:02:34,646 --> 00:02:38,708
Znaš li da te je upravo pogledala.
- Gledala je u tebe.

14
00:02:38,860 --> 00:02:40,862
Ima dobar ukus.

15
00:02:40,895 --> 00:02:43,765
Vidi, čoveče, trebalo bi da
joj priđeš na drugi način.

16
00:02:43,798 --> 00:02:47,309
Nekako jedinstveno.
- Da, siguran sam da bi trebalo,

17
00:02:47,636 --> 00:02:50,439
ali ne možemo svi da
budemo kao ti, zar ne?

18
00:02:50,472 --> 00:02:52,208
Da, stvarno sam fantastičan.

19
00:02:52,875 --> 00:02:54,475
U redu, uradi to ovako.

20
00:02:54,476 --> 00:03:00,729
Momci suviše pričaju, zar ne?
Idi do nje sav misteriozan, i samo je gledaj

21
00:03:01,151 --> 00:03:02,953
Ribe to vole.

22
00:03:02,986 --> 00:03:05,521
Jesi li ikada čuo za izraz "čudak"?
- Da. Da, jesam.

23
00:03:05,554 --> 00:03:07,823
Professor Martin! Hej.
- Jennifer.

24
00:03:07,856 --> 00:03:09,456
Kako ste?
- Dobro, kako si ti?

25
00:03:09,458 --> 00:03:11,828
O, čoveče.

26
00:03:11,861 --> 00:03:14,064
Tvoj tata provodi sat vremena
sa njom svake nedelje.

27
00:03:14,097 --> 00:03:15,298
To nije fer.

28
00:03:15,331 --> 00:03:16,666
Da, bila si odlična.

29
00:03:16,699 --> 00:03:18,201
Da li bi vam smetalo ako mi
pomognete za sledeći ispit?

30
00:03:18,234 --> 00:03:20,637
I još mu plaća.

31
00:03:20,670 --> 00:03:24,804
Bože, ja bih je učio za dzabe.
- Ja bih je učio ceo dan.

32
00:03:25,109 --> 00:03:27,712
Trebalo bi da budeš ponosna...

33
00:03:27,745 --> 00:03:29,747
Ona... Ona je zagrljaj.

34
00:03:29,780 --> 00:03:32,750
Ona je dobar zagrljaj.
- Drago mi je da sam te video.

35
00:03:32,783 --> 00:03:34,653
On se samo istopio
u tome. Samo je...

36
00:03:34,686 --> 00:03:35,926
Dobro jutro, Profesore Martin.

37
00:03:35,954 --> 00:03:38,157
Dobro jutro.
- Kako je Jennifer danas?

38
00:03:38,190 --> 00:03:42,866
Siguran sam da je dobro.
- Siguran sam da jeste.

39
00:03:42,901 --> 00:03:45,681
Kako si ti druže?
- Šta bi hteo?

40
00:03:45,716 --> 00:03:48,001
Ništa za mene. Ja samo...

41
00:03:50,002 --> 00:03:52,005
Hej, Joel...

42
00:03:52,038 --> 00:03:55,240
Jennifer treba još malo krema.
Možeš li, da otrčiš do nje

43
00:03:55,273 --> 00:03:57,242
molim te?
- Naravno.

44
00:03:57,275 --> 00:03:59,612
Hvala ti. Cenim to.

45
00:03:59,645 --> 00:04:01,281
Hvala ti.

46
00:04:01,314 --> 00:04:03,016
Znaš... Trebalo bi da je
pozoveš na sastanak.

47
00:04:03,049 --> 00:04:04,384
Ona je dobra devojka.

48
00:04:07,289 --> 00:04:09,789
Tek tako, zar ne?
- Da, tek tako.

49
00:04:09,822 --> 00:04:14,650
Od čoveka koji koristi sajtove
za upoznavanje ja dobijam savet.

50
00:04:15,929 --> 00:04:17,598
Hej, Roger.

51
00:04:17,631 --> 00:04:21,636
Da, pa, uzdrži se od korišćenja
telefona neko vreme, u redu?

52
00:04:25,240 --> 00:04:29,375
Ne, nisam hteo kafu.
- Besplatna je, možeš je sebi priuštiti.

53
00:04:29,410 --> 00:04:35,679
Znaš li, da su Simerijanci, sinovima
koji nisu poštovali očeve čupali jezike.

54
00:04:35,714 --> 00:04:37,887
Imaću to u vidu kada sledeći
put posetimo Sameriju.

55
00:04:37,920 --> 00:04:40,022
Simeriju. Kada sledeći
put posetimo Simeriju.

56
00:04:40,055 --> 00:04:42,025
Kako god.

57
00:04:44,059 --> 00:04:46,329
O, ma daj, Colin.

58
00:04:46,362 --> 00:04:50,511
Ozbiljno, još jedna Setag knjiga?
Zar ne bi trebalo da učiš računanje?

59
00:04:50,633 --> 00:04:54,470
On pravi holograme
u svojoj garaži o 15.

60
00:04:54,503 --> 00:04:57,206
Do 22 je postao milioner.
Mislim da je vredan čitanja.

61
00:04:57,239 --> 00:05:01,988
Da, po tebi.
Trebalo bi da krenem.

62
00:05:02,023 --> 00:05:03,747
Hipoteka se neće sama platiti.

63
00:05:03,780 --> 00:05:08,124
Redak fenomen poznat kao vatrena kugla
nikada nije ovako viđen...

64
00:05:08,159 --> 00:05:11,055
...uzrokovao je nekoliko požara
na Kineskim poljima.

65
00:05:11,088 --> 00:05:12,857
Upravo sada dobijamo izveštaje...

66
00:05:39,251 --> 00:05:41,220
Hej, Colin, vrati se!
- Jennifer!

67
00:05:42,220 --> 00:05:44,557
Hej, dobro si?

68
00:05:45,658 --> 00:05:47,994
Samo ostani sa mnom.
Ostani sa mnom. Ostani sa mnom.

69
00:05:48,027 --> 00:05:50,297
Beži.
- Dobro si.

70
00:05:54,367 --> 00:05:55,602
Šta je sada?

71
00:05:55,635 --> 00:05:56,837
Colin!

72
00:05:59,006 --> 00:06:00,741
Joel!

73
00:06:18,059 --> 00:06:22,165
Ne, Colin, on je...
potresen je, ali je dobro.

74
00:06:22,198 --> 00:06:24,767
Ne, ne, ceo grad je
praktično ugašen.

75
00:06:24,800 --> 00:06:27,936
Razgovaraj sa, Ujnom Jackie?

76
00:06:29,304 --> 00:06:32,007
Ne, ja...
ne mogu nikoga da dobijem.

77
00:06:32,040 --> 00:06:33,275
Da, naravno.

78
00:06:33,308 --> 00:06:36,579
Znam. Pokušavaću i dalje, u redu?

79
00:06:38,681 --> 00:06:40,016
U redu, čuvaj se.

80
00:06:45,921 --> 00:06:48,592
Hej, momčino.

81
00:06:49,860 --> 00:06:53,856
Da li si gladan?
Mogu da ti skuvam špagete.

82
00:06:54,798 --> 00:06:56,367
Dobro sam.

83
00:06:58,069 --> 00:07:00,505
Hej, daj da ti pogledam to.

84
00:07:04,242 --> 00:07:09,590
Vidi, Colin, ja ne...
- Rekao sam da sam dobro.

85
00:07:11,049 --> 00:07:14,420
Colin, ja...

86
00:07:14,453 --> 00:07:16,522
Halo?

87
00:07:24,363 --> 00:07:27,818
Mogu li da vam pomognem?
- Da li je Profesor Martin kod kuće?

88
00:07:28,467 --> 00:07:30,936
A vi ste?
- Kathryn Keen, Polidinamika.

89
00:07:30,969 --> 00:07:33,539
Stvarno? Danas?

90
00:07:34,775 --> 00:07:36,843
Zar ne mislite da bi možda
kasnije bilo bolje da dođete?

91
00:07:36,876 --> 00:07:39,880
Ustvari, ne. Moram hitno
da razgovaram sa njim.

92
00:07:39,913 --> 00:07:42,883
U redu. Tata!

93
00:07:44,017 --> 00:07:46,154
Vidi, ćale mi je dobar čovek.

94
00:07:46,187 --> 00:07:50,222
Isprva je bio čudan ali je pametan.
Možda i previše za njegovo dobro.

95
00:07:50,257 --> 00:07:52,427
Samo mu dajte šansu
da se otvori i opusti.

96
00:07:52,460 --> 00:07:56,238
Kada ga jednom upoznate...
- Izvinite ali, ja vas... Ne razumem vas.

97
00:07:57,798 --> 00:08:01,170
Da budem iskren u poslednje
vreme baš i nema sreće.

98
00:08:01,203 --> 00:08:03,405
Tata, žena sa sajta za
upoznavanje je ovde!

99
00:08:03,438 --> 00:08:04,440
Molim?!

100
00:08:06,541 --> 00:08:09,610
Zdravo?
- Profesore Martin, ja sam Kathryn Keen.

101
00:08:09,643 --> 00:08:12,700
Ja predstavljam Polidinamiku,
a to nije sajt za upoznavanje.

102
00:08:14,015 --> 00:08:16,460
Mogu li vam uzeti trenutak
vremena, molim vas?

103
00:08:18,186 --> 00:08:20,222
Pozvaću te kasnije.

104
00:08:20,255 --> 00:08:25,148
Polidinamika je istraživačka kompanija.
Mi tražimo rešenja za globalne promene:

105
00:08:25,294 --> 00:08:28,830
nestašica vode, klimatske promene.
- U redu.

106
00:08:28,865 --> 00:08:34,194
Pre nekoliko dana, jedan od naših
timova na terenu našao je nešto, jedinstveno

107
00:08:34,229 --> 00:08:37,377
Šta je ovo?
- Nadala sam se vašem odgovoru.

108
00:08:38,777 --> 00:08:43,237
Ovo je zodiak. Gde ste našli ovo, u Iraku?
- Rudnik u Peruu.

109
00:08:43,514 --> 00:08:46,351
Ne, to nije moguće.

110
00:08:46,384 --> 00:08:48,453
Stil pisanja nikada nije korišćen
izvan srednjeg istoka.

111
00:08:48,486 --> 00:08:51,899
Ali nemojte da mi verujete na reč.
Jedini svetski stručnjak za to vam je...

112
00:08:52,257 --> 00:08:54,693
Dr. Robert Bowles.
- Tako je.

113
00:08:56,928 --> 00:09:00,031
Dr. Bowles je poginuo pre dva dana.

114
00:09:00,064 --> 00:09:03,101
Meteorska kiša je urušila pećinu
na mestu iskopavanja.

115
00:09:04,702 --> 00:09:06,572
Nisam znao.

116
00:09:08,072 --> 00:09:10,185
Pa tu je i Paul...
- Alberts?

117
00:09:11,544 --> 00:09:18,218
Obojica su poginuli u meteorskoj kiši,
tako da po tom pitanju stručnjak ste vi.

118
00:09:23,256 --> 00:09:28,109
Pođite sa mnom na iskopinu.
Treba mi vaše mišIjenje.

119
00:09:28,962 --> 00:09:30,564
Šta... šta, sada?

120
00:09:30,597 --> 00:09:33,500
Neće trajati duže od nekoliko nedelja.
Platićemo vam, vaše provedeno vreme.

121
00:09:33,533 --> 00:09:35,637
Oko... recimo $50,000?
- Nije u pitanju novac.

122
00:09:35,670 --> 00:09:36,771
Da jeste.

123
00:09:36,804 --> 00:09:39,040
Vidi, godinama nisam bio na terenu.

124
00:09:39,073 --> 00:09:42,410
Ali sami ste rekli,
da je ovo neverovatno.

125
00:09:42,443 --> 00:09:43,978
Ovo je... Ovo je nalazište života.

126
00:09:44,011 --> 00:09:45,234
Ne.
- Hoćemo duplo.

127
00:09:47,783 --> 00:09:50,060
Šta? Hipoteka neće sama da se plati.

128
00:09:51,118 --> 00:09:54,022
Dogovoreno

129
00:09:54,055 --> 00:09:56,958
Kada krećemo?

130
00:10:35,400 --> 00:10:37,669
Izgledaš kao dete od sedam
godina na ekskurziji.

131
00:10:37,702 --> 00:10:41,726
Dobar je osećaj vratiti se na teren.
- Hvala ti.

132
00:10:43,807 --> 00:10:46,085
Završili su sa čišćenjem tunela.

133
00:10:49,648 --> 00:10:51,984
Samo pazite gde stajete unutra.

134
00:10:54,866 --> 00:10:56,922
O, ne, ne..
- Ostani ovde.

135
00:10:56,955 --> 00:10:59,258
Ne, nemoj da si pomislio na to.
- Colin, udmah se vraćam.

136
00:10:59,291 --> 00:11:00,927
Molim te, u redu?
- Nisi valjda ozbiljan.

137
00:11:00,960 --> 00:11:03,229
Colin.
- Tata, ma daj.

138
00:11:03,262 --> 00:11:06,165
Odmah se vraćam.

139
00:11:06,198 --> 00:11:08,368
Toliko o tome da se držimo zajedno.

140
00:11:10,069 --> 00:11:14,347
Ali hvala ti za let od osam sati.
Makar sam gledao vesti na Španskom.

141
00:11:14,474 --> 00:11:17,478
Treba li ti minut sa njim?
- Ne, sada ne treba.

142
00:11:19,680 --> 00:11:21,515
Posle tebe.

143
00:11:36,664 --> 00:11:39,934
Rekla si da je ovo rudnik olova?
- Zašto?

144
00:11:39,967 --> 00:11:42,571
Nisu baš mnogo iskopali olova.

145
00:11:47,609 --> 00:11:48,945
Ovuda.

146
00:11:53,749 --> 00:11:54,751
PažIjivo.

147
00:12:05,028 --> 00:12:06,363
Ovo je neverovatno.

148
00:12:12,703 --> 00:12:14,639
Ovo je heliocentrični zodiak.

149
00:12:18,242 --> 00:12:20,510
Čekaj, čekaj, šta?

150
00:12:20,543 --> 00:12:25,119
1, 2, 3, 4, 5, 6,7,8 planeta.
I sunce u centru.

151
00:12:25,154 --> 00:12:29,695
Ovo su... Ovo su neverovatni detalji.
Nikada pre...

152
00:12:30,355 --> 00:12:35,470
Nikada nisam video da drevna civilizacija
može tako precizno da uradi sunčev sistem.

153
00:12:36,163 --> 00:12:38,163
Da li su to tradicionalni
simboli zodiaka?

154
00:12:38,196 --> 00:12:40,900
Ovo su astronomski gilpovi.

155
00:12:42,701 --> 00:12:45,838
Šta to znači?
- Nemam pojma.

156
00:12:47,240 --> 00:12:51,536
Mislila sam da ste ekspert.
- Šalite se? Za šta?

157
00:12:51,944 --> 00:12:56,647
Ovo je neverovatno. Ovo je...
pre Babilona, pre Sumerije. Ovo je...

158
00:13:00,120 --> 00:13:03,024
Ovo je kao da pitate
zoologa za jednoroga.

159
00:13:14,034 --> 00:13:15,603
Zajebi ovo.

160
00:13:23,578 --> 00:13:25,013
Cancer.

161
00:13:26,681 --> 00:13:28,550
Sagittarius.

162
00:13:29,951 --> 00:13:31,887
Šta?

163
00:13:31,920 --> 00:13:34,257
Neki od znakova su
okrenuti naopako.

164
00:13:36,392 --> 00:13:37,393
Čekaj.

165
00:13:37,426 --> 00:13:42,257
Ima osam prstenova,
osam planeta.

166
00:13:43,666 --> 00:13:45,268
Šta je onda ovaj prsten?

167
00:13:50,473 --> 00:13:54,625
Ide okolo i vraća se ovde.
Zašto?

168
00:13:55,178 --> 00:13:57,234
Zašto je rupa u
centru gde je sunce?

169
00:14:00,418 --> 00:14:01,752
Osim ako...

170
00:14:03,386 --> 00:14:05,489
deveta planeta.

171
00:14:05,522 --> 00:14:08,058
Molim?
- Nibiru.

172
00:14:08,091 --> 00:14:13,337
Planeta X. siguran sam da ste čuli za nju.
Niste u toku sa proricanjima o kraju sveta?

173
00:14:13,497 --> 00:14:16,778
Izgleda da nisam.
- Tata!

174
00:14:31,850 --> 00:14:36,525
Vidiš, Bowles, on...
Voleo je legende.

175
00:14:37,882 --> 00:14:43,810
Naročito one vezane za istoriske činjenice.
Mnoge je jurio, ali postojala je jedna...

176
00:14:44,430 --> 00:14:46,701
sa njom je bio posebno opsednut.

177
00:14:48,168 --> 00:14:50,724
Celoga života ju je istraživao.
Možda je bio blizu...

178
00:14:51,171 --> 00:14:53,073
Možda je ipak bio blizu.

179
00:14:53,106 --> 00:14:57,844
Mislite da je kamen ovde sakriven?
- Kako znate za kamen?

180
00:14:59,613 --> 00:15:04,061
Šta se dešava?
- Udaljite se.

181
00:15:11,760 --> 00:15:13,095
Tata?

182
00:15:15,630 --> 00:15:17,066
Kathryn!

183
00:15:23,539 --> 00:15:24,875
Tata?

184
00:15:33,316 --> 00:15:34,919
Zanimljivo.

185
00:15:36,353 --> 00:15:38,631
Ovo nije samo zagonetka, ovo je...

186
00:15:39,356 --> 00:15:41,659
Ovo je mašina.
- Šta si to uradio?

187
00:15:41,692 --> 00:15:43,580
Ne znam. Nisam
uradio ništa.

188
00:15:46,463 --> 00:15:47,865
Kathryn.

189
00:15:47,898 --> 00:15:49,500
Evo.

190
00:15:52,436 --> 00:15:54,238
Da li bi trebali to daradimo?

191
00:15:54,271 --> 00:15:57,541
Prastare civilizacije su pravile razne
pomerajuće zagonetke.

192
00:15:57,574 --> 00:15:59,010
Čak i komplikovane mašine.

193
00:15:59,043 --> 00:16:03,680
U Grčkoj su našli, analogni kompjuterski
uređaj star preko 2000 godina.

194
00:16:13,025 --> 00:16:14,494
Vidi.

195
00:16:26,406 --> 00:16:28,742
Upravo sam našao tvog jednoroga.

196
00:17:07,816 --> 00:17:10,554
Zdravo? Tata!

197
00:17:17,860 --> 00:17:20,701
Ne diraj to.
- Šta je to?

198
00:17:20,897 --> 00:17:23,467
Zašto imaš to?

199
00:17:28,371 --> 00:17:32,740
Tata!
- Colin!

200
00:17:32,842 --> 00:17:35,213
Tata!

201
00:17:36,480 --> 00:17:38,015
Tata!

202
00:17:38,048 --> 00:17:39,584
Colin!

203
00:17:40,584 --> 00:17:41,586
Colin!

204
00:17:42,586 --> 00:17:44,588
Dobro si? Tata!

205
00:17:44,621 --> 00:17:46,525
Colin!
- Da li si dobro?

206
00:17:48,660 --> 00:17:54,271
Colin!
- Jesi li dobro?

207
00:17:56,801 --> 00:17:58,371
Šta... šta se dešava?

208
00:17:58,404 --> 00:17:59,639
Ovde ima nekoga!
- Šta?!

209
00:17:59,672 --> 00:18:03,772
Neko je ovde zakopan.
- Pomozi mi.

210
00:18:16,455 --> 00:18:18,725
Možeš li.

211
00:18:23,463 --> 00:18:27,351
O, moj Bože. To je Sophie.
- Da li je živa?

212
00:18:30,337 --> 00:18:33,074
Kathryn, pozovi helikopter! Kreni!

213
00:18:35,543 --> 00:18:37,545
Evo, pomozi mi.

214
00:18:37,578 --> 00:18:38,880
U redu je.

215
00:18:40,081 --> 00:18:42,250
PažIjivo, uhvati je čvrsto.
- Pazi glavu.

216
00:18:42,283 --> 00:18:45,718
Moramo da idemo odavde!
Hajde, moramo da idemo!

217
00:18:50,205 --> 00:18:53,393
Colin, moramo da idemo odavde!
Uhvati je za drugu stranu.

218
00:18:53,529 --> 00:18:56,699
Hajde.

219
00:18:57,699 --> 00:18:59,303
Da, hajde!

220
00:19:01,104 --> 00:19:02,372
Ovuda!

221
00:19:13,931 --> 00:19:16,820
Ovde Keen, potrebna nam je hitna
evakuacija sa mesta iskopavanja!

222
00:19:16,853 --> 00:19:22,460
Ponavljam, hitna evakuacija
sa mesta iskopavanja.

223
00:19:22,626 --> 00:19:25,997
Helikopter je krenuo. Stiže za 6 minuta.

224
00:19:26,030 --> 00:19:30,191
Hajde, Colin!
Hajde, idemo!

225
00:19:31,001 --> 00:19:32,604
Hajde!

226
00:19:36,374 --> 00:19:38,610
Stigli smo.
- Dobro.

227
00:19:38,643 --> 00:19:40,078
Da, hajde!
- Imaš li je?

228
00:19:40,111 --> 00:19:41,347
Moramo da idemo!

229
00:19:46,552 --> 00:19:48,388
Hajde!

230
00:19:48,421 --> 00:19:50,366
Ulazite u auto.
Samo uđite u auto!

231
00:20:03,736 --> 00:20:06,139
Gde je?
- Hajde! Ne! Nastavi dalje!

232
00:20:13,714 --> 00:20:16,017
Kreni, kreni!
- Diše li?

233
00:20:17,217 --> 00:20:18,819
Držite se!

234
00:20:29,063 --> 00:20:30,632
Hajde!

235
00:20:43,979 --> 00:20:49,091
Približava se!
- Držite se svi! Držite se!

236
00:21:13,944 --> 00:21:15,947
Zašto smo još ovde?

237
00:21:23,755 --> 00:21:26,225
Tata?

238
00:21:26,258 --> 00:21:29,795
Samo moraju da mi postave neka
pitanja i onda možemo da idemo.

239
00:21:29,828 --> 00:21:33,584
Ako to hoćemo.
Mi to hoćemo, zar ne?

240
00:21:34,047 --> 00:21:37,770
Iskreno, umorio sam se od ovoga
ekstremnog bavljenja arheologijom.

241
00:21:37,803 --> 00:21:41,240
Šta ovo uopšte znači?

242
00:21:41,273 --> 00:21:45,988
Nisam 100% siguran. Da li si video...
Na šta ti ovo liči?

243
00:21:46,044 --> 00:21:47,213
Ne znam. Šnala za kosu?

244
00:21:47,246 --> 00:21:50,116
Ne, da li si video...
da li si video ovaj oblik skoro?

245
00:21:50,149 --> 00:21:51,205
Pogledaj bolje, Colin.

246
00:21:52,485 --> 00:21:53,553
Ne znam.

247
00:21:53,586 --> 00:21:55,822
Kod kuće... Kod kuće, meteori.

248
00:21:57,047 --> 00:22:01,800
Mislim da... mislim da je ovo Leo.
- Leo je šta?

249
00:22:01,962 --> 00:22:03,998
Znak zodiaka Leo?
- Upravo tako.

250
00:22:04,031 --> 00:22:05,833
Evo. Onda imamo ovo.

251
00:22:08,302 --> 00:22:11,006
Pogledaj ovo.
Dva kraka jurišaju na nas, zar ne?

252
00:22:11,039 --> 00:22:12,407
Plimni talas.
- Tata.

253
00:22:12,441 --> 00:22:16,712
Colin, šta ako... šta ako zodiak
nije znakovno rođenje, astrologije.

254
00:22:18,169 --> 00:22:21,149
Šta ako je to predskazanje?
To bi činilo, šta?

255
00:22:21,449 --> 00:22:24,153
Čekaj malo.

256
00:22:24,186 --> 00:22:25,688
Aries.

257
00:22:25,721 --> 00:22:29,504
Dobro, moraš malo da usporiš i
poslušaš sebe jer iskreno ja...

258
00:22:29,539 --> 00:22:31,126
Kathryn, mora da vidi ovo.

259
00:22:31,159 --> 00:22:33,795
Profesore Martine, ja sam Agent Tyler.
Spremni smo za vas.

260
00:22:33,828 --> 00:22:36,599
Odlično. Moram da razgovaram
sa Kathryn Keen.

261
00:22:36,632 --> 00:22:38,067
Tata, moraćeš da proveriš
svoje činjenice

262
00:22:38,100 --> 00:22:40,970
pre nego što ih objaviš.
- Hajde.

263
00:22:41,003 --> 00:22:42,138
Molim vas.

264
00:22:55,186 --> 00:22:59,524
Sigurno si spremna za ovo, Soph?
- Da. Dobro sam.

265
00:23:00,525 --> 00:23:01,993
Pomaža mi što sam ovde.

266
00:23:06,264 --> 00:23:08,166
Gđice Keen? Profesor Martin...

267
00:23:08,199 --> 00:23:11,256
Kathryn, oznake u pećini
mislim da sam našao nešto.

268
00:23:11,291 --> 00:23:13,472
I jeste.

269
00:23:13,505 --> 00:23:16,776
I vaša zemlja vam je zahvalna.

270
00:23:19,343 --> 00:23:20,678
Nema na čemu.

271
00:23:20,711 --> 00:23:23,682
Woodward, D.O.D.
- Neil Martin.

272
00:23:23,715 --> 00:23:26,018
Ne izgledaš ni malo loše.

273
00:23:26,051 --> 00:23:29,989
Da nije bilo tebe,
Bila bih pod vodom tako da...

274
00:23:30,022 --> 00:23:31,357
hvala ti.

275
00:23:31,390 --> 00:23:34,661
Zodiak. Mislim da
je nekakvo upozorenje.

276
00:23:34,694 --> 00:23:35,929
Zodiak?
- Šta ako su katastrofe

277
00:23:35,962 --> 00:23:39,788
koje smo videli širom sveta vezane za
simbole zodiaka koje smo našli?

278
00:23:39,823 --> 00:23:41,401
Pogledajte ovo.

279
00:23:41,434 --> 00:23:44,899
Vatrena kugla u Kini.
Capricorn.

280
00:23:44,904 --> 00:23:46,341
Vidite li sličnost?

281
00:23:47,143 --> 00:23:49,310
A onda smo videli... Videli
smo Leo iz prve ruke.

282
00:23:49,343 --> 00:23:52,013
Meteori koji prave haos po
celoj severnoj hemisferi.

283
00:23:52,046 --> 00:23:56,683
Onda imamo Scorpio.
Scorpio, cunami oko severne Amerike.

284
00:23:56,750 --> 00:23:59,755
To su tri znaka, ostalo je devet.

285
00:23:59,788 --> 00:24:03,479
Mislimk da je ovo nekakvo...
odbrojavanje.

286
00:24:03,592 --> 00:24:06,429
I ako sam u pravu, Aries
je sledeća.

287
00:24:07,409 --> 00:24:09,297
Moramo da shvatimo šta je ovo.

288
00:24:09,330 --> 00:24:12,301
Liči na nekakvu gontanu.
- Moguće je.

289
00:24:12,334 --> 00:24:15,137
Da, mislim da je ovo
neka vrsta energije.

290
00:24:15,170 --> 00:24:17,239
Koja je uperenna gore. Moguće...

291
00:24:17,272 --> 00:24:20,742
Profesore, kakve sve ovo
veze ima sa kamenom?

292
00:24:20,775 --> 00:24:22,245
Kamen?

293
00:24:23,312 --> 00:24:25,081
Tata, trebalo bi da krenemo.

294
00:24:25,114 --> 00:24:27,083
Hvala, Profesore.
Možemo li početi test?

295
00:24:27,116 --> 00:24:28,117
Dva minuta.
- Tata...

296
00:24:28,150 --> 00:24:30,620
Čekaj malo.

297
00:24:30,653 --> 00:24:34,876
Sada kada imate kamen, to je to?
- Godine istraživanja vodile su do ovoga.

298
00:24:34,892 --> 00:24:36,794
Ovo... bi mogao biti
revolucionarni izvor energije.

299
00:24:36,827 --> 00:24:40,831
Za sve naše potrebe...
- Energija? Ovo nema veze sa energijom.

300
00:24:40,864 --> 00:24:43,667
Da ima, i zahvalni smo vam
na vašoj pomoći, Profesore,

301
00:24:43,700 --> 00:24:45,256
ali dalje nastavljamo bez vas.

302
00:24:46,437 --> 00:24:48,173
Ne. Kathryn, ti si...

303
00:24:49,841 --> 00:24:51,410
Šta je ovo?

304
00:24:56,180 --> 00:24:59,518
Slike iz svemira sa
agencijskih satelita.

305
00:24:59,551 --> 00:25:02,053
Izgleda da naš solarni
sistem ima novog člana.

306
00:25:02,086 --> 00:25:05,255
Od kada znate za ovo?
- Od upravo sada.

307
00:25:05,590 --> 00:25:08,860
Mi mislimo da je
kombinacija duge orbite

308
00:25:08,893 --> 00:25:10,161
i... i putanju koju prati oko sunca...

309
00:25:10,195 --> 00:25:11,898
Čekaj malo... To je pećina.

310
00:25:11,931 --> 00:25:15,401
Jedan dug put preko orbite
i ostalih osam planeta.

311
00:25:15,434 --> 00:25:19,560
Nekakako su znali.
Nibiru, kamen, devet planeta.

312
00:25:19,638 --> 00:25:22,476
Nibiru?
- Sve je povezano.

313
00:25:22,509 --> 00:25:23,911
Profesore, to je stvarno
zanimljiva teorija.

314
00:25:23,944 --> 00:25:27,749
Vidite ovo je stvarno,
legenda o Nibiru je o smaku sveta.

315
00:25:27,784 --> 00:25:30,183
U redu, Profesore. Hvala vam.

316
00:25:30,216 --> 00:25:31,417
Agent Tyler će se postarati

317
00:25:31,451 --> 00:25:32,953
da vi i vaš sin bezbedno stignete kući.
- Kathryn, čekaj malo...

318
00:25:32,986 --> 00:25:35,156
Gđice Keen, možemo li početi test?

319
00:25:35,189 --> 00:25:37,192
Idemo, Profesore.
- Kathryn!

320
00:25:39,527 --> 00:25:40,529
Spremite se.

321
00:26:06,055 --> 00:26:10,551
Seti se, učio si me da slušam činjenice?
- I jesam slušao činjenice.

322
00:26:10,586 --> 00:26:13,163
Ja nisam nekakav ludak
koji govori o smaku sveta.

323
00:26:13,196 --> 00:26:15,065
Zodiak je mapa nadolazećih
katastrofa?

324
00:26:15,098 --> 00:26:16,766
Tako je.

325
00:26:16,799 --> 00:26:22,021
Tata, ako zvuči ludo, obično i jeste.
Ulazi u kola.

326
00:26:31,615 --> 00:26:33,250
Šta ako je u pravu?

327
00:26:33,283 --> 00:26:35,220
Ne sada, Sophie.
- Samo kažem.

328
00:26:35,253 --> 00:26:37,089
Vidim sličnosti.

329
00:26:37,122 --> 00:26:39,124
Bowles mu je verovao, i
po onome što sam videla...

330
00:26:39,156 --> 00:26:42,961
Bowles je znao da čuva svoje
teorije dok ne nađe čvrst dokaz.

331
00:26:46,999 --> 00:26:48,867
Mi verujemo da je kamen
potopljen u olovo

332
00:26:48,900 --> 00:26:53,247
da ga zaštiti od zraka svetlosti
koje bi izazvalo veoma jaku reakciju.

333
00:26:53,571 --> 00:26:57,409
Naš test će razbiti kamen

334
00:26:57,442 --> 00:27:00,346
a onda ćemo oderediti nivo radijacije

335
00:27:00,379 --> 00:27:01,848
koja je pokreće i izolovati je.

336
00:27:01,881 --> 00:27:03,116
Nastavite.

337
00:27:50,666 --> 00:27:51,868
Upalite D.E.W.s.

338
00:27:54,403 --> 00:27:57,407
Energetsko oružje aktivirano.

339
00:28:01,377 --> 00:28:06,773
Ništa.
- Idemo na infracrveno.

340
00:28:17,495 --> 00:28:19,998
Infracrveno aktivirano.

341
00:28:38,884 --> 00:28:41,821
Idemo na ultrljubičasto.

342
00:28:49,896 --> 00:28:51,931
Ultraljubičasto aktivirano.

343
00:28:59,873 --> 00:29:01,876
Idemo na zračenje.

344
00:29:08,182 --> 00:29:10,686
Zračenje aktivirano.

345
00:29:18,692 --> 00:29:19,894
I dalje ništa.

346
00:29:23,932 --> 00:29:26,568
Razumeo.

347
00:29:33,508 --> 00:29:36,445
Dobro misliš da sam poludeo.
Kapiram. Razumem.

348
00:29:36,478 --> 00:29:38,414
Obrazuj me, u redu?

349
00:29:42,685 --> 00:29:44,963
Moramo da skapiramo šta je Aries.

350
00:29:50,093 --> 00:29:51,461
Dosta. Ugasi ga.

351
00:29:51,494 --> 00:29:53,897
Trebaće mi sat vremena
da utvrdim dijagnozu.

352
00:29:53,930 --> 00:29:55,766
Ne morate.
- Gašenje počelo.

353
00:29:55,799 --> 00:29:57,668
Da, ja sam.
Recite senatoru da sam slobodan.

354
00:29:57,701 --> 00:29:59,871
Čekajte.
- Gđice Keen,

355
00:29:59,904 --> 00:30:02,403
I ja sam hteo da ovo
radi isto koliko i vi.

356
00:30:02,603 --> 00:30:05,442
Nivo energije raste.
- Šta je to? Šta se dešava?

357
00:30:05,642 --> 00:30:07,244
Nivo energije raste.
- Kamen reaguje.

358
00:30:07,277 --> 00:30:08,646
Šta ste uradili?

359
00:30:10,748 --> 00:30:12,684
Ništa, ugasili smo sve.

360
00:30:14,518 --> 00:30:15,754
Sophie.

361
00:30:37,243 --> 00:30:38,879
To ne radimo mi.

362
00:30:48,489 --> 00:30:49,657
Šta je to?

363
00:31:18,720 --> 00:31:20,389
Šta...

364
00:31:21,957 --> 00:31:23,736
Onesvestio se.
- Šta je to bilo?

365
00:31:25,227 --> 00:31:26,563
Dokaz.

366
00:31:28,610 --> 00:31:29,666
Tim na terenu, izveštaj!

367
00:31:29,699 --> 00:31:32,468
Kompjuteri su mrtvi,
ništa ne vidim!

368
00:31:32,501 --> 00:31:34,805
Teren! Neka mi neko
kaže šta se dešava ovde!

369
00:31:34,838 --> 00:31:37,174
Šta se desilo?
- Još ne znamo.

370
00:31:48,576 --> 00:31:52,514
Nikada nisi imao ni jednu kaznu
a sada kradeš dzip od ministarstva odbrane.

371
00:31:52,956 --> 00:31:54,858
Pozajmljujem.
- To je vlasništvo države.

372
00:31:54,891 --> 00:31:58,062
Ja plaćam porez.
- Mislim da to ne ide tako.

373
00:31:59,164 --> 00:32:01,232
Molim te, reci mi da ovo
nema veze sa kamenom.

374
00:32:01,265 --> 00:32:02,801
Dobro, neću da ti kažem.

375
00:32:03,868 --> 00:32:06,838
Plašiš me.
- Colin! Pogledaj...

376
00:32:06,871 --> 00:32:08,506
video si sve što sam i ja.

377
00:32:08,539 --> 00:32:10,609
Ostalo je još devet znakova,
devet katastrofa.

378
00:32:10,642 --> 00:32:13,446
A na osnovu onoga što sam video,
ne znam kako ćemo preživeti.

379
00:32:13,479 --> 00:32:15,815
I kamen nekako ima veze sa tim.

380
00:32:15,848 --> 00:32:19,865
Moram da ga uzmem pre Woodwarda.
- On ne veruje tipu za smak sveta.

381
00:32:19,918 --> 00:32:21,654
Šokantno.

382
00:32:47,350 --> 00:32:51,751
Colin, samo... Samo ostani tu.
- Tata, ne možemo biti ovde.

383
00:32:52,787 --> 00:32:54,621
Video si šta je ta stvar uradila. Mi...

384
00:33:00,328 --> 00:33:05,361
O, moj Bože.
Ovo je tako glupo.

385
00:33:24,654 --> 00:33:26,423
Woodward.

386
00:33:27,924 --> 00:33:30,794
Prokleti Tyler.

387
00:33:47,445 --> 00:33:48,747
Ovde Agent Tyler.

388
00:33:48,780 --> 00:33:51,378
Upravo sam krenuo na oblas za testiranje.
- Tata, moramo da idemo odavde.

389
00:33:51,583 --> 00:33:53,318
Razumeo.
- Tata, moramo da idemo.

390
00:33:55,220 --> 00:33:57,356
Moramo da idemo.

391
00:34:05,965 --> 00:34:08,134
U redu. Idemo! Idemo!

392
00:34:12,405 --> 00:34:13,741
Hajde!

393
00:34:31,291 --> 00:34:33,093
Sada me plašiš.

394
00:34:33,126 --> 00:34:35,897
Proradio mi je adrenalin.
Ne mogu to da kontrolišem.

395
00:34:35,930 --> 00:34:39,134
Uspori i reci svom adrenalinu da
se drži dalje od glavnih puteva. U redu?

396
00:34:39,167 --> 00:34:40,969
I pazi na Aries.

397
00:34:41,002 --> 00:34:44,473
Kao da to što nas jure državni
agenti nije dovoljno.

398
00:34:46,875 --> 00:34:49,178
Hoću izveštaje. Hoću prisluškivanja.

399
00:34:49,211 --> 00:34:51,147
Hoću da se radi. Da.

400
00:34:51,180 --> 00:34:54,049
Šta se ovde desilo?
- Kamen se ovde desio.

401
00:34:54,082 --> 00:34:56,749
Koji je kod profesora.
I koji ja hoću nazad.

402
00:34:58,568 --> 00:35:01,291
Hajde da ovoga puta ne
izgubimo još jedno vozilo.

403
00:35:01,324 --> 00:35:04,561
Ovo je neverovatno.
- Da, gospodine.

404
00:35:04,594 --> 00:35:08,415
Kako je kamen ovo mogao da uradi?
- Ne znam.

405
00:35:08,630 --> 00:35:09,899
Naravno.

406
00:35:09,932 --> 00:35:13,874
Ovaj objekat i sve u njemu od
sada je vlasništvo ministarstva odbrane.

407
00:35:13,909 --> 00:35:15,839
Šta?! Zašto?

408
00:35:17,574 --> 00:35:21,160
Nacionalna bezbednost.
- Ne možete to da uradite!

409
00:35:21,195 --> 00:35:23,714
Ta snaga ne može da
bude u civilnim rukama.

410
00:35:23,747 --> 00:35:27,191
Ni Polydynamics, ni Profesor Martin,
čak ni vi, niko.

411
00:35:27,218 --> 00:35:31,796
Razumete li to?
Da, ovde sam.

412
00:35:34,058 --> 00:35:35,761
Da, obavešteni su.

413
00:35:35,794 --> 00:35:38,330
Moramo da nađemo Neila.
- Osigurali smo nalazište.

414
00:35:38,363 --> 00:35:41,266
Apsolutno. odmah idem tamo.

415
00:35:50,743 --> 00:35:53,662
Gde idemo?
- Moramo da se vratimo u pećinu.

416
00:35:53,697 --> 00:35:56,582
Ne misliš valjda ozbiljno
da se vratimo tamo.

417
00:35:56,615 --> 00:35:59,485
Zbrisao ju je cunami.
- Ne, u to nisi siguran.

418
00:35:59,518 --> 00:36:04,437
I ti nisi siguran u smak sveta.
- Vidi, Colin, još uvek nemam sve odgovore.

419
00:36:04,757 --> 00:36:07,493
Ali znam da je ono što smo do
sada videli samo početak.

420
00:36:07,526 --> 00:36:12,260
Crteži u pećini, mehanizam,
ovaj kamen... sve je to deo zagonetke.

421
00:36:12,432 --> 00:36:20,858
Ako rešimo to možda zaustavimo sve ovo.
Vozi pažIjivo, u redu?

422
00:36:35,326 --> 00:36:40,437
Pokrili smo reon od 100 milja.
- Odlično. Hoću da znam čim bude primećen.

423
00:36:40,462 --> 00:36:43,066
Još jedna stvar.
Kathryn i Sophie su nestale.

424
00:36:48,827 --> 00:36:53,295
Pa, ne možemo da se vozimo do Perua,
a ako odemo na aerodrom uhapsiće nas.

425
00:37:08,926 --> 00:37:11,696
Šta to radiš?!
- Gde je kamen?

426
00:37:11,729 --> 00:37:14,966
Lagala si me.
- Rizikujem karijeru što sam ovde!

427
00:37:20,271 --> 00:37:23,442
Tata!
- Aries.

428
00:37:28,313 --> 00:37:31,202
Kathryn, uzmi torbu!
Idemo odavde! Hajde!

429
00:37:34,454 --> 00:37:36,355
Kreni! idemo!
- Kreni!

430
00:37:40,559 --> 00:37:42,328
Šta je bilo?

431
00:37:46,332 --> 00:37:47,634
Pazi!

432
00:38:06,854 --> 00:38:08,022
Tata!

433
00:38:11,993 --> 00:38:13,228
Svuda je!

434
00:38:14,262 --> 00:38:15,331
Pazi!

435
00:38:52,502 --> 00:38:54,138
Mislim da je gotovo.

436
00:38:55,539 --> 00:39:00,245
Bio si u pravu.
Opisao si sve tako precizno.

437
00:39:00,278 --> 00:39:02,948
Da, voleo bih da
sam pogrešio. Hajde.

438
00:39:11,290 --> 00:39:15,624
Da gospodine. Svi ćemo se moliti.
Da, gospodine.

439
00:39:15,659 --> 00:39:17,096
Woodward.

440
00:39:19,798 --> 00:39:21,132
Sačekaj. Šta imaš?

441
00:39:21,165 --> 00:39:23,836
Našao sam ostatke dzipa
oko 15 milja odavde.

442
00:39:23,869 --> 00:39:26,872
Nema tela.
- Pošalji mi to. A kamen?

443
00:39:26,905 --> 00:39:28,240
Nema ga.

444
00:39:28,273 --> 00:39:30,662
Ali smo pokupili signal
sa Kathrynog telefona.

445
00:39:31,343 --> 00:39:33,345
Slab je, ali upravo sada pretražujemo.

446
00:39:33,378 --> 00:39:34,614
Dobro.

447
00:39:34,647 --> 00:39:37,151
Woodward.

448
00:39:38,618 --> 00:39:39,820
Šta je?
- Gospodine.

449
00:39:39,853 --> 00:39:44,394
Ti gejziri ili nazovite ih kako hoćete,
izgledali su kao Aries znakovi.

450
00:39:44,891 --> 00:39:45,992
Sačekaj malo.

451
00:39:46,025 --> 00:39:48,095
Da, a atomske eksplozije
izgledaju kao pečurke,

452
00:39:48,128 --> 00:39:51,013
ali ih ne stavljam na picu.
Neću da čujem o tome...

453
00:39:51,332 --> 00:39:54,802
ta zodijačka teorija
je čisto sranje.

454
00:39:56,637 --> 00:39:57,672
Da, gospodine.

455
00:39:59,407 --> 00:40:01,710
Sačekaj.

456
00:40:02,891 --> 00:40:05,614
Vulkanske eripcije su se
desile u moskvi Moskvi,

457
00:40:05,647 --> 00:40:07,549
Pariz je totalno uništen.

458
00:40:07,582 --> 00:40:12,139
Predsednik je objavio vanredno stanje
i premestio je ceo kabinet u sklonište,

459
00:40:12,174 --> 00:40:13,155
a šta imam ja?

460
00:40:13,189 --> 00:40:15,491
Otkačenog profesora koji
trči okolo sa nuklearkom u tašni.

461
00:40:15,524 --> 00:40:21,050
Nađi profesora, nađi kamen, osiguraj ga,
uradi svoj posao, i uradi ga odmah!

462
00:40:22,965 --> 00:40:26,495
Da, gospodine.
- Idiot!

463
00:40:26,636 --> 00:40:28,970
Ne, ne ti. Nemam tu informaciju.

464
00:40:37,447 --> 00:40:41,535
Da te pitam nešto.
Da li stvarno veruješ u sve ovo?

465
00:40:41,552 --> 00:40:43,854
Neki tip iz Simerije prorekao
je budućnost?

466
00:40:43,887 --> 00:40:49,722
Simer, not Simeria.
- Ozbiljno? Ti si gora od njega.

467
00:40:50,428 --> 00:40:52,498
Dobro si?
- Da.

468
00:40:53,498 --> 00:40:55,734
Samo se brinem.

469
00:40:55,767 --> 00:41:01,797
Moji roditelji su na putu oko sveta.
Prvi put u evopi.

470
00:41:02,273 --> 00:41:04,743
Mama mi je bila nervozna.
Rekla sam joj da će biti bezbedna.

471
00:41:04,776 --> 00:41:10,228
Sada ne mogu da je dobijem.
- Verovatno nema signala.

472
00:41:10,416 --> 00:41:14,971
Šta je sa tvojom porodicom?
Moji roditelji su davno preminuli.

473
00:41:14,987 --> 00:41:18,624
Colinova mama, ona...
Otišla je kada mu je bilo pet godina.

474
00:41:18,657 --> 00:41:22,296
Osim povremenih rođendanskih
i Božićnih poziva,

475
00:41:22,329 --> 00:41:25,499
uopšte i ne čujemo za nju.
- Nisam mislila da ispitujem.

476
00:41:25,532 --> 00:41:30,203
Ne, u redu je. Ja sam
onaj srećnik, imam Colina.

477
00:41:32,205 --> 00:41:36,010
Colin... to je razlog zbog
koga nisi bio na terenu.

478
00:41:36,043 --> 00:41:39,013
Teško je pratiti Bowlesa
kada ti je dete u obdaništu.

479
00:41:39,046 --> 00:41:43,416
Ne žalim se.
- Da, pa sada si na terenu.

480
00:41:43,517 --> 00:41:45,386
Da jesam.

481
00:41:47,856 --> 00:41:50,025
Dobro.

482
00:41:51,058 --> 00:41:55,853
U redu, vidite.
Ovo je sledeće, u redu?

483
00:41:57,431 --> 00:41:58,434
U redu, svi?

484
00:41:58,467 --> 00:42:01,570
Ovo je Libra.
- Još jedan plimni talas?

485
00:42:01,603 --> 00:42:05,431
Ne, to je drugačiji znak.
I biće drugačiji događaj.

486
00:42:05,474 --> 00:42:09,945
Svaki... svaki znak je povezan
sa nekim elementom, u redu?

487
00:42:09,978 --> 00:42:12,215
Scorpio je vodeni znak, cunami.

488
00:42:12,248 --> 00:42:15,685
Aries je vatreni znak.
To sigurno ima smisla, zar ne?

489
00:42:15,718 --> 00:42:19,022
Tačno, Leo je takođe vatreni znak...
Eksplodirajući meteori.

490
00:42:19,055 --> 00:42:21,625
Libra je vazduh.
- Tačno.

491
00:42:21,658 --> 00:42:25,161
Dobro, znači vazduh... tornado?

492
00:42:25,763 --> 00:42:28,165
Ne, linija je paralelna sa tlom.

493
00:42:28,198 --> 00:42:31,169
Jaki vetrovi?
- Šta je onda to na vrhu?

494
00:42:32,703 --> 00:42:35,007
Oblak?

495
00:42:35,040 --> 00:42:39,474
Odkud znam, gledam u dve linije na zemlji.
- Postoji način da se ovo reši, zar ne?

496
00:42:39,543 --> 00:42:47,228
Oblik u pećini se zove kameni štit.
I mislim da ima snagu da nas zaštiti.

497
00:42:47,352 --> 00:42:48,887
Čekaj malo.

498
00:42:48,920 --> 00:42:50,589
Videla sam ovo pre.
- Šta?

499
00:42:50,622 --> 00:42:54,220
U iraku. Da, našli smo ploče sa
crtežima nekakve prastare šeme.

500
00:42:54,492 --> 00:42:56,194
Sophie.
- Evo.

501
00:42:56,227 --> 00:42:59,132
To su sve slike.
Ovo nas je odvelo u Peru.

502
00:43:02,868 --> 00:43:06,776
Izgleda kao nekakva mašina.
Čekajte, to je to.

503
00:43:06,906 --> 00:43:09,842
Ovo povezuje kamen, Nibiru,
i zodiak katastrofe zajedno.

504
00:43:09,875 --> 00:43:14,729
Ovo... ovo nam je
do sada promicalo.

505
00:43:15,649 --> 00:43:17,184
Čekajte.

506
00:43:17,217 --> 00:43:19,053
Ovde ima samo polovina ploča.

507
00:43:19,086 --> 00:43:21,321
Gde su ostale?
Gde bi ih Bowles držao?

508
00:43:21,354 --> 00:43:25,062
Dobro... sve vredno što smo
ikada našli sa Bowlesom

509
00:43:25,193 --> 00:43:26,628
išlo bi na aukciju kako bi
se finansiralo sledeće kopanje.

510
00:43:26,661 --> 00:43:28,296
Aukcija, dobro. Aukcija kome?

511
00:43:28,329 --> 00:43:30,464
Postoji listing,
ako bih mogla na internet.

512
00:43:30,497 --> 00:43:33,234
Super, moramo da nađemo
kompjuter. Idemo.

513
00:43:35,837 --> 00:43:37,139
I auto.

514
00:43:46,582 --> 00:43:50,573
Čujete li to?
To je auto.

515
00:43:50,719 --> 00:43:52,555
Hej, hajde! Hej!

516
00:43:52,588 --> 00:43:54,424
Stani!
- Stani!

517
00:43:55,491 --> 00:43:57,126
Hej!
- Stani!

518
00:43:58,193 --> 00:44:00,931
Vidite!

519
00:44:02,232 --> 00:44:04,835
Dobro.
- Meni ste olakšali posao.

520
00:44:05,969 --> 00:44:07,904
Kamen. Odmah.

521
00:44:07,937 --> 00:44:09,740
Samo polako, u redu?
U istom smo timu.

522
00:44:09,773 --> 00:44:12,176
Moramo samo da odemo na net.
- Pronašli smo deo koji nedostaje.

523
00:44:12,209 --> 00:44:15,213
Tyler, uz tvoju pomoć, možemo
da zaustavimo ovo, u redu?

524
00:44:15,246 --> 00:44:16,247
Hajde, Tylere odustani.

525
00:44:16,280 --> 00:44:18,280
Odustani!
- Tyler, samo... Bože...

526
00:44:21,384 --> 00:44:24,589
Dajte mi kamen.
- Tylere, ovo je ludilo.

527
00:44:24,622 --> 00:44:26,491
Evo.

528
00:44:26,524 --> 00:44:30,497
Možeš da ga imaš, ali
povedi nas sa sobom, u redu?

529
00:44:30,661 --> 00:44:40,855
Moram da razgovaram sa Woodwardom.
Hoćete prevoz? Probaj sa mojim autom.

530
00:44:42,073 --> 00:44:43,876
Idemo.
- Da, gospodine.

531
00:44:43,909 --> 00:44:45,978
Ne može samo da nas ostavi.
- Samo...

532
00:45:05,165 --> 00:45:06,768
Zovite mi Woodwarda.

533
00:45:12,840 --> 00:45:16,746
Agent Tyler vas zove, gospodine.
- Povežite nas.

534
00:45:17,010 --> 00:45:20,351
Misija obavljena.
- Tyler, imaš li kamen?

535
00:45:20,547 --> 00:45:23,785
Potvrdno, gospodine.
Upravo držim kanister sa njim.

536
00:45:23,818 --> 00:45:29,289
Kanister? Ty... Tylere, Tylere,
ponovi, imaš kanister?

537
00:45:29,324 --> 00:45:34,382
Tylere? Tylere, pogledao si u njega?
Tylere, reci mi da si pogledao unutra.

538
00:45:49,512 --> 00:45:51,048
Tylere! Gde je nestao?

539
00:45:51,081 --> 00:45:52,382
Tylere!

540
00:45:52,415 --> 00:45:56,794
Tylere, ponovi. Tylere!
- To je bio kamen.

541
00:46:04,895 --> 00:46:10,025
Tylere.
Šta se desilo?

542
00:46:10,100 --> 00:46:12,637
Vrati se. Odvedi me do njegovih
poslednjih koordinata.

543
00:46:12,670 --> 00:46:14,272
Kreni!

544
00:46:22,848 --> 00:46:24,650
O, moj Bože.

545
00:46:27,819 --> 00:46:29,221
Šta se desilo?

546
00:46:29,254 --> 00:46:31,643
Mora da su ga
izvadili iz kanistera.

547
00:46:33,292 --> 00:46:34,461
Coline, ne. Nemoj...

548
00:46:35,695 --> 00:46:37,831
Ne diraj.

549
00:46:37,864 --> 00:46:42,020
Dobro, moramo da nađemo taj kanister.
Svi... potražite ga.

550
00:46:43,670 --> 00:46:46,239
Odleteo je.
Baš kao na polju za testiranje.

551
00:46:46,272 --> 00:46:48,409
Kamen i Nibiru reaguju jedan na drugi.

552
00:46:48,442 --> 00:46:50,978
Što je Nibiru bliži,
oštrije su katastrofe.

553
00:46:51,011 --> 00:46:52,677
Moramo da nađemo taj kanister.

554
00:47:06,760 --> 00:47:07,929
Imam ga!

555
00:47:14,936 --> 00:47:16,438
Evo.

556
00:47:18,239 --> 00:47:19,408
PažIjivo.

557
00:47:42,666 --> 00:47:45,811
Dobro, hajde.
Idemo!

558
00:48:17,970 --> 00:48:19,806
Nastavimo dalje.

559
00:48:29,582 --> 00:48:31,485
Uskoro stižemo, gospodine.

560
00:48:35,922 --> 00:48:39,970
Šta je nateralo kamen da reaguje?
Mislio sam da je od vašeg ekperimenta.

561
00:48:40,093 --> 00:48:43,438
Prekinuli smo testiranje pre toga.
Kamen je reagovao sam od sebe.

562
00:48:43,496 --> 00:48:46,401
Kap što sam već rekla,
mora da su otvorili kanister.

563
00:48:46,434 --> 00:48:48,469
Olovo ga zatvara.
Bio bi na sigurnom.

564
00:48:48,502 --> 00:48:50,725
Zato su ga zakopali u rudnik olova.

565
00:48:55,342 --> 00:48:56,878
Šta je to?

566
00:49:15,231 --> 00:49:17,968
Trči! Trči! Hajde! Trči!

567
00:49:30,746 --> 00:49:32,979
Šta do đavola?

568
00:49:39,959 --> 00:49:45,574
O sveta Majko.
Hajde da... Kreni, kreni!

569
00:50:00,779 --> 00:50:02,215
Svetog mu...

570
00:50:28,175 --> 00:50:30,344
Šta je to bilo?!

571
00:50:39,820 --> 00:50:41,523
Hej!

572
00:50:45,793 --> 00:50:47,797
Ovamo, hajde!
- Dođite ovamo!

573
00:50:53,068 --> 00:50:54,870
Ulazite, ulazite, ulazite!

574
00:51:23,934 --> 00:51:26,070
Ja sam Marty.

575
00:51:26,103 --> 00:51:30,552
Uđite, ostanite malo.
- Hvala ti. Hvala ti.

576
00:51:30,708 --> 00:51:33,597
Koja je zabava imati bunker
ako ne možeš da ga podeliš?

577
00:51:40,118 --> 00:51:43,985
Dobro.
Hajde.

578
00:51:45,325 --> 00:51:51,017
Pazite na prvi stepenik može
biti klimav. I treći.

579
00:51:51,764 --> 00:51:54,434
Hvala ti.
- Bilo kad.

580
00:52:02,475 --> 00:52:06,046
Dobro došli u moj ponos i diku.

581
00:52:07,113 --> 00:52:10,618
Kakvo je ovo mesto?
- Napušteno skladište za municiju.

582
00:52:10,651 --> 00:52:13,354
Dok nisam usvojio
urođeničko pravilo.

583
00:52:13,387 --> 00:52:16,557
A šta je to?
- Svaka zemlja u vlasništvu države

584
00:52:16,590 --> 00:52:20,060
koja se ne koristi 20 godina automatski
prelazi u vlasništvo druge strane,

585
00:52:20,093 --> 00:52:22,797
u ovom slučaju... meni.

586
00:52:22,830 --> 00:52:24,266
Dobro.

587
00:52:25,500 --> 00:52:29,238
Ovo je poslednja linija odbrane, čoveče.

588
00:52:31,172 --> 00:52:38,678
Nezavisno napajanje, reciklirana voda,
zalihe hrane za dve godine, i mnogo piva.

589
00:52:38,713 --> 00:52:43,221
Neki Ijudi ga zovu sklonište.
Ja ga zovem Suzanne.

590
00:52:43,352 --> 00:52:44,754
Prilično lepo?

591
00:52:44,787 --> 00:52:47,890
Na prvi znak bendzoa, ja odoh.
- Odmah sam iza tebe.

592
00:52:47,923 --> 00:52:49,312
Zašto si ga napravio?

593
00:52:51,360 --> 00:52:52,695
Šališ se, zar ne?

594
00:52:56,865 --> 00:53:00,237
Hej, imali smo sreće sa Y2K i 9/11.

595
00:53:00,270 --> 00:53:04,265
Ali treći svetski rat
i antihrist...

596
00:53:04,307 --> 00:53:06,085
Te stvari se dešavaju, čoveče.

597
00:53:08,645 --> 00:53:10,548
I jedina stavr u vezi njih...

598
00:53:18,189 --> 00:53:22,511
Marty?
- Antihrist?

599
00:53:23,028 --> 00:53:24,763
Ne, mala.

600
00:53:24,796 --> 00:53:27,667
To su stare vesti. Nemoj
da se mešaš u to.

601
00:53:28,667 --> 00:53:33,141
Maje.
To je to. 2012.

602
00:53:33,238 --> 00:53:36,209
Sada je 2014.
- Biće uskoro.

603
00:53:37,242 --> 00:53:39,354
Marty, koliko si već dugo ovde?

604
00:53:46,452 --> 00:53:48,121
To je dokaz.

605
00:53:49,122 --> 00:53:52,592
A ko je spreman za to?
Marty pametni Fitzgerald, eto ko.

606
00:53:52,625 --> 00:53:54,828
Ja, to sam ja.

607
00:53:54,861 --> 00:53:58,999
Neznam sigurno da li ćemo
ikada sleteti na mesec,

608
00:53:59,032 --> 00:54:01,969
ili da li ćemo razotkriti reptile
u kraljevskoj porodici,

609
00:54:02,002 --> 00:54:06,640
ali znam sigurno da
Anunnaki dolazi, čoveče.

610
00:54:06,673 --> 00:54:09,076
Nibiru.
- Šta?

611
00:54:09,109 --> 00:54:14,285
Nibiru.
- Kako znaš za Nibiru?

612
00:54:14,716 --> 00:54:19,019
Pročulo se, čoveče.
Deveta planeta.

613
00:54:20,321 --> 00:54:24,193
Da li ovo radi?
- Da, radi.

614
00:54:24,260 --> 00:54:29,062
Sve radi. Solarno napajanje.
Satelitski internet. Nema žica,

615
00:54:29,364 --> 00:54:31,233
ništa od tog sranja...
- Znači mi smo sada na netu?

616
00:54:31,266 --> 00:54:33,032
Da li je Picasso mason?

617
00:54:33,067 --> 00:54:35,271
Mogu li?
- Da izvolite.

618
00:54:39,008 --> 00:54:40,777
Čekaj malo.

619
00:54:40,810 --> 00:54:44,781
Da li je sve ovo od skora?
- Da, to je, da.

620
00:54:44,814 --> 00:54:50,883
To je Severoistočna Azija pre dve nedelje.
Ovo je istočna Evropa pre šest dana.

621
00:54:51,188 --> 00:54:54,258
To je četiri dana nakon toga
a ovo je od preključe.

622
00:54:54,291 --> 00:54:56,293
O, moj Bože.

623
00:54:56,326 --> 00:54:58,396
Mislio sam da je Capricorn
prvi. Pa onda Libra

624
00:54:58,429 --> 00:55:00,832
ostalo je sedam znakova,
ali ovo se dešavalo...

625
00:55:00,865 --> 00:55:02,834
ovo se dešavalo nedeljama.
- O, da.

626
00:55:02,867 --> 00:55:04,836
Vesti su to samo prenosile
kao prirodne nepogode.

627
00:55:04,869 --> 00:55:07,105
Tako sam izgubljen.

628
00:55:07,138 --> 00:55:08,706
Kada se Nibiru pojavio,
katastrofe su počele.

629
00:55:08,739 --> 00:55:11,277
Zato je polovina znakova u pećini
bila okrenuta kada smo došli tamo.

630
00:55:11,310 --> 00:55:14,870
Scorpio se okrenuo pred našim očima.
Baš kada je počela katastrofa.

631
00:55:14,905 --> 00:55:21,763
Marty... ti si genije.
- Ja to govorim već godinama.

632
00:55:42,141 --> 00:55:43,677
Vraćamo se u mračno doba.

633
00:55:48,449 --> 00:55:50,985
Planeta se kida deo po deo.

634
00:55:54,121 --> 00:55:56,891
Poslednji ekser u kovčegu
je taj kamen.

635
00:56:00,095 --> 00:56:01,931
Moram da ga vratim.

636
00:56:06,768 --> 00:56:08,270
Idemo.

637
00:56:22,652 --> 00:56:28,741
Imamo Taurusa, Aquariusa, Piscesa,
Virgoa, Geminia, Capricorna, Lea,

638
00:56:28,776 --> 00:56:31,761
Scorpio i Aries, erupcije lave.

639
00:56:31,794 --> 00:56:33,930
I zahvaljujući Martiju,
preživeli smo Libru.

640
00:56:33,963 --> 00:56:36,100
To je ukupno 10.

641
00:56:36,133 --> 00:56:38,636
Nije ostalo samo 7 znakova,
ostalo je samo 2.

642
00:56:38,669 --> 00:56:44,880
Cancer i Sagittarius.
- Znači to je ceo zodiak.

643
00:56:45,309 --> 00:56:47,646
Šta onda?
- Apokalipsa.

644
00:56:49,213 --> 00:56:52,684
Evo. Moramo da shvatimo
šta ovi dva znače.

645
00:56:55,454 --> 00:56:59,941
Čuli ste čoveka, razmislimo malo
i uhvatimo Cancer.

646
00:57:01,793 --> 00:57:04,293
Stvarno umeš sa rečima, Marty.

647
00:57:04,896 --> 00:57:06,698
I ti.

648
00:57:06,731 --> 00:57:10,615
Ne. Jaki vetrovi, to se čini kao
najlogičniji odgovor, zar ne?

649
00:57:10,869 --> 00:57:15,372
Čekajte, ali Cancer
je vodeni znak, dakle... virovi?

650
00:57:15,407 --> 00:57:17,710
Možda ćemo biti sigurni na kopnu.
- Imam ga.

651
00:57:17,743 --> 00:57:20,580
Ploče su prodate biznismenu
iz Davenporta.

652
00:57:20,613 --> 00:57:25,740
Daleko je samo 90 milja.
Pa, to je daleko za pešačenje.

653
00:57:28,121 --> 00:57:31,392
Hoćete li da upotrebite moja kola?

654
00:57:31,925 --> 00:57:35,396
Moj rođak Chantelle je pokušao da
me uglavi u neki veliki RV,

655
00:57:35,429 --> 00:57:38,733
ali od moje operaci9je,
ne mogu da vozim ništa.

656
00:57:43,804 --> 00:57:46,140
Marty...

657
00:57:46,173 --> 00:57:48,444
ti si Bogom dan.
- Pre nego što to kažeš,

658
00:57:48,477 --> 00:57:53,249
nije nešto brz.
Ali imate pun rezervoar.

659
00:57:54,248 --> 00:57:55,483
Čuvajte je.

660
00:57:56,884 --> 00:58:01,882
Hoću.
- I... hvala ti.

661
00:58:03,091 --> 00:58:04,260
Za šta?

662
00:58:06,962 --> 00:58:13,117
Što veruješ.
- U redu.

663
00:58:18,575 --> 00:58:20,977
Hajde sada bežite odavde.
Krenite. Bežite odavde.

664
00:58:21,010 --> 00:58:23,080
Ja idem.

665
00:58:27,117 --> 00:58:29,420
Idite spasite svet.

666
00:58:45,893 --> 00:58:48,006
Ideš sporim putem, zar ne?

667
00:58:48,039 --> 00:58:51,009
Cancer je vodeni znak,
Hoću da se držim dalje od vode.

668
00:58:51,042 --> 00:58:52,277
Na visokom terenu.

669
00:58:57,615 --> 00:59:02,166
Šta kog...
Pogledaj tamo.

670
00:59:07,560 --> 00:59:11,632
Tata?

671
00:59:15,902 --> 00:59:17,405
O, moj Bože!

672
00:59:25,179 --> 00:59:29,218
Držite se!
- PažIjivo, tata. PažIjivo!

673
00:59:29,317 --> 00:59:30,984
Tata!
- U redu je.

674
00:59:33,553 --> 00:59:35,223
O, moj Bože!

675
00:59:47,569 --> 00:59:52,653
Brže!
- Pokušavam! Držite se!

676
01:00:04,354 --> 01:00:05,889
Hajde!

677
01:00:08,558 --> 01:00:10,628
Kreni, kreni! Moramo
da idemo odavde!

678
01:00:14,865 --> 01:00:17,001
Dolazi!
- Dolazi!

679
01:00:17,034 --> 01:00:18,236
Kreni!

680
01:00:25,776 --> 01:00:30,988
Izlazi! Izlazi!
Kreni! Hajde!

681
01:00:39,224 --> 01:00:43,944
Kuda idemo?!
- Hajde!

682
01:00:50,703 --> 01:00:57,018
Kamen!
- Kathryn, ne!

683
01:01:08,255 --> 01:01:09,557
Drži ga!

684
01:01:22,837 --> 01:01:24,406
Drži se!

685
01:01:36,418 --> 01:01:40,123
Ne!

686
01:01:57,977 --> 01:01:59,978
Imamo novosti za vas, gospodine.

687
01:02:00,011 --> 01:02:01,946
Reci.
- Kathryn Keen nalog je

688
01:02:01,979 --> 01:02:04,414
je korišćen da se pristupi
Polydynamics serveru.

689
01:02:04,447 --> 01:02:06,283
Čemu je pristupila?
- Samo jednom fajlu.

690
01:02:06,316 --> 01:02:09,491
Otpremnici koja ide iz Polydynamicsa
do adrese u Davenportu.

691
01:02:09,920 --> 01:02:13,258
Šta je poslato?
- Sanduci sa predmetima iz Iraka.

692
01:02:14,325 --> 01:02:16,261
Imam te. Idemo.

693
01:02:24,403 --> 01:02:26,438
Mislio sam da je trebalo
da bude vodeni znak.

694
01:02:26,471 --> 01:02:28,941
I jeste vodeni znak.
- Došao je iz neba!

695
01:02:28,974 --> 01:02:30,609
Da, nakon što je izašao iz vode.

696
01:02:30,642 --> 01:02:33,830
Kako ćemo da predvidimo sve ovo
ako se ovi elementi menjaju?

697
01:02:34,313 --> 01:02:35,682
Bio je to vodeni znak.

698
01:02:35,716 --> 01:02:38,218
Baš kao što je Sagittarius vatreni znak.
- Sagittarius je strela.

699
01:02:38,251 --> 01:02:39,486
Moglo bi biti bilo šta.
- Tata, hajde, pomozi mi.

700
01:02:39,519 --> 01:02:41,186
Prestanite! Oboje, samo...

701
01:02:42,322 --> 01:02:44,257
prestanite.

702
01:02:44,290 --> 01:02:47,236
Pokušavamo da pomognemo.
- Da pa i ja...

703
01:02:47,695 --> 01:02:49,030
i sada Kathryn...

704
01:02:53,366 --> 01:02:57,378
Nisi pogrešio.
- Colin, samo...

705
01:02:57,413 --> 01:02:59,005
Nisi pogrešio.
- Colin...

706
01:03:00,441 --> 01:03:04,239
Kathryn je mrtva zbog katastrofe, a ne...
- Ti ne razumeš.

707
01:03:04,345 --> 01:03:07,424
Ne mogu da te zaštitim, Coline.

708
01:03:10,117 --> 01:03:12,888
To je to. Stigli smo.

709
01:03:15,623 --> 01:03:18,126
S.C. Inžinjering?

710
01:03:18,159 --> 01:03:20,362
Mora da se... mora da se šalite.

711
01:03:21,563 --> 01:03:23,900
Ovo je jedna od kompanija Harija Setaga.

712
01:03:26,702 --> 01:03:30,796
Ko je Hari Setag?
- Njegov heroj.

713
01:03:36,046 --> 01:03:38,950
Dobro si?
- Da, hvala.

714
01:04:08,137 --> 01:04:13,370
S.C. Inžinjering ima najmoderniji
biometrički sigurnosni sistem na svetu.

715
01:04:21,727 --> 01:04:23,530
Dobar posao, sine.

716
01:04:29,469 --> 01:04:31,238
Zdravo?

717
01:04:42,882 --> 01:04:44,851
Zdravo?
- Šta je to bilo?

718
01:04:44,884 --> 01:04:47,822
Ne znam.
Čulo se gore.

719
01:04:47,855 --> 01:04:49,824
Hajde.

720
01:04:50,825 --> 01:04:54,965
Zdravo...
viski.

721
01:05:33,035 --> 01:05:37,801
Zdravo...
narode.

722
01:05:41,612 --> 01:05:44,220
Vi ste...
vi ste...

723
01:05:44,681 --> 01:05:47,018
vi ste Harry Setag.
- Jesam li?

724
01:05:47,051 --> 01:05:49,154
Jesam.

725
01:05:51,723 --> 01:05:53,425
piće?

726
01:05:54,893 --> 01:05:57,095
- Ja...
- Njegovo ime je Colin.

727
01:05:57,128 --> 01:06:03,756
Ja sam Neil Ryan a ovo je Sophie.
- Negde sam čuo da ne pijete.

728
01:06:05,004 --> 01:06:07,481
I ne pijem?!

729
01:06:07,706 --> 01:06:16,275
Ali ova rakija od 70 godina...
najbolji je sex ikada.

730
01:06:16,310 --> 01:06:17,851
Rečeno mi je.

731
01:06:20,519 --> 01:06:21,921
- Cigaru?
- Ne.

732
01:06:21,954 --> 01:06:24,892
Ne, mi smo... Dobro
smo hvala vam.

733
01:06:24,925 --> 01:06:30,072
G. Setag, tražimo stare Simerijanske ploče
koje ste kupili od Polydynamicsa.

734
01:06:32,265 --> 01:06:34,301
Ispratite se do vrata!
- Šta?

735
01:06:37,038 --> 01:06:40,808
I recite onom kretenu
Woodwardu da neće dobiti

736
01:06:40,841 --> 01:06:43,278
ništa od mene. Ikada!
- Čekajte, ne.

737
01:06:43,311 --> 01:06:44,712
Ne, ne, ne, vidite.
- To je činjenica.

738
01:06:44,745 --> 01:06:48,598
Mi ne radimo za Woodwarda.
- Stvarno?

739
01:06:49,751 --> 01:06:53,422
Molim vas, Mr. Setag.
Ploče koje ste kupili,

740
01:06:53,455 --> 01:06:56,455
one možda imaju informacije
koje će spasiti svet.

741
01:06:57,125 --> 01:07:05,325
Pa...
navalite onda.

742
01:07:06,301 --> 01:07:12,888
Ali što se tiče spasavanja sveta,
malo ste zakasnili.

743
01:07:12,923 --> 01:07:14,010
Šta je to?
- Čekaj malo.

744
01:07:14,043 --> 01:07:17,480
Cenim vaš napor.

745
01:07:17,513 --> 01:07:21,117
Znate?

746
01:07:21,150 --> 01:07:28,656
Kada sam došao do prvog biliona,
počeo sam da se pitam.

747
01:07:30,661 --> 01:07:37,461
Ako bih hteo da uradim sve što hoću...
šta bih to hteo da uradim?

748
01:07:37,496 --> 01:07:41,807
Investirao sam u
neverovatna otkrića,

749
01:07:41,840 --> 01:07:44,076
ali najbogatiji srećnici

750
01:07:44,109 --> 01:07:47,681
često su lagali gde su
drugi prestali da traže!

751
01:07:49,248 --> 01:07:53,759
Za kreativni um...
- Ne postoje slepe ulice.

752
01:07:54,687 --> 01:07:56,589
Pročitao si moju knjigu.

753
01:07:58,423 --> 01:08:03,417
Onda... uzmi jednu cigaru.

754
01:08:04,764 --> 01:08:08,400
Pročitao sam sve vaše knjige.
- I ja sam, takođe.

755
01:08:08,435 --> 01:08:10,370
Ova mašina, njena kompleksnost.

756
01:08:11,138 --> 01:08:13,841
Ne možemo da je napravimo.
- Moramo da pokušamo.

757
01:08:13,874 --> 01:08:18,498
Čak i da imamo celu armiju
korporaciskih radnika, ne bismo...

758
01:08:18,533 --> 01:08:22,888
Trebale bi nam godine, Sophie.
- 18 meseci.

759
01:08:22,923 --> 01:08:26,021
Šta?
- Trebalo nam je godinu i po

760
01:08:26,054 --> 01:08:29,544
da napravimo tu prokletinju.
- Šta? Ti... ti si ovo napravio?

761
01:08:29,624 --> 01:08:31,393
Čekaj, čekaj.
Čekaj, šta?

762
01:08:31,426 --> 01:08:38,274
Računovođa mi je dobio srčku.
- Vi ste finansirali Polydynamics.

763
01:08:38,300 --> 01:08:44,879
Ali nema nikakve veze.
Mašina je beskorisna bez kamena.

764
01:08:44,907 --> 01:08:46,442
G. Setag.

765
01:08:57,820 --> 01:08:59,923
Našli ste ga.

766
01:09:03,059 --> 01:09:06,196
Ne postoje slepe ulice.

767
01:09:16,507 --> 01:09:20,915
U auto! Hajde, bežimo odavde.
- Colin, idemo! Hajde!

768
01:09:22,279 --> 01:09:24,283
Otvori vrata!

769
01:09:27,919 --> 01:09:29,419
Vrati ga nazad u ranac.

770
01:09:31,857 --> 01:09:33,959
Evo, evo! Uzmi ovo.

771
01:09:33,992 --> 01:09:35,595
Pritisni mu ranu.
- U redu je.

772
01:09:35,628 --> 01:09:38,063
Siđite dole, pokrite ostale izlaze!

773
01:09:38,096 --> 01:09:40,299
Otvori vrata!
- Da li postoji drugi izlaz?

774
01:09:40,332 --> 01:09:43,902
Pored stepeništa na
putu za vešeraj.

775
01:09:43,935 --> 01:09:46,071
Tata, ranjen si!
- Na tri, idemo.

776
01:09:46,104 --> 01:09:49,409
Pomozi mi!
- Ne, ne. Apsolutno ne.

777
01:09:49,442 --> 01:09:55,315
Jednu stvar sam naučio u svojoj karijeri
a to je ko je bitan a ko ne.

778
01:09:56,416 --> 01:10:00,373
Morate da idete do mašine.
Krenite.

779
01:10:00,954 --> 01:10:04,658
Vozite do planine
Franklin. Krenite!

780
01:10:04,691 --> 01:10:06,594
Krenite!
- Idemo, idemo!

781
01:10:06,627 --> 01:10:12,559
Coline, evo!
- Idite. Spasite svet!

782
01:10:12,594 --> 01:10:14,303
Hvala ti.

783
01:10:17,705 --> 01:10:19,274
Prokletstvo!

784
01:10:42,164 --> 01:10:46,898
Zdravo, Harry.
- Woodward.

785
01:10:50,006 --> 01:10:51,675
U redu.
- Drži ovo.

786
01:10:51,708 --> 01:10:54,818
Oči na put, u redu? Izvini, ali
nikada te nisam video ranjenog.

787
01:10:54,853 --> 01:10:56,547
Dakle kako ta mašina radi?

788
01:10:56,580 --> 01:10:59,083
To je štit.
- Štit? Štit od čega?

789
01:10:59,116 --> 01:11:00,452
Sagittariusa?
- Da.

790
01:11:00,485 --> 01:11:05,779
Prema Setagovoj ploči, on dolazi
sa sunca. To je solarna erupcija.

791
01:11:08,025 --> 01:11:10,162
Hoću taj kamen.

792
01:11:12,197 --> 01:11:14,634
Rado bih...

793
01:11:15,934 --> 01:11:18,603
ne, ustvari, ne bih.

794
01:11:20,304 --> 01:11:22,273
Dobro!

795
01:11:35,255 --> 01:11:42,553
Daj mi... tu flašu.
Srpske šIjivovice.

796
01:11:46,232 --> 01:11:50,322
Vidiš ja znam da nije kod tebe.
Znam da je kod Neila.

797
01:11:50,571 --> 01:11:52,707
Od tebe mi treba...

798
01:11:52,740 --> 01:11:56,077
Gde je Neil?
- Ne zn... nemam pojma.

799
01:11:57,144 --> 01:12:01,517
Otišao je.
Otišao je da piša.

800
01:12:03,652 --> 01:12:04,954
Dobro!

801
01:12:06,955 --> 01:12:08,491
Daj mi to.

802
01:12:12,060 --> 01:12:13,295
Šta je ovo?

803
01:12:14,329 --> 01:12:17,333
Planovi.
- Znam da su planovi!

804
01:12:22,170 --> 01:12:25,227
Od... čega su planovi?

805
01:12:25,641 --> 01:12:31,169
Od mašine koju je napravila
primitivna civilizacija

806
01:12:31,204 --> 01:12:36,698
za koju nisu ni trebali da
imaju znanje da je naprave.

807
01:12:37,087 --> 01:12:42,538
Napravio si oružje staro 10,000
godina koje napaja onaj kamen,

808
01:12:42,693 --> 01:12:46,428
i poslao si Neila da
ga samo uključi?

809
01:12:46,463 --> 01:12:54,884
Ne, ono što bi trebalo da me pitaš
je kako su došli do materijala?

810
01:12:56,474 --> 01:13:03,346
Kako su znali za snagu tog kamena?

811
01:13:03,381 --> 01:13:12,810
Kako su znali da treba da se
napravi na nalazištu olova?

812
01:13:14,026 --> 01:13:15,995
Kako su...
- Olovo...

813
01:13:18,030 --> 01:13:19,566
...nalazište.

814
01:13:21,166 --> 01:13:22,503
Harry, Harry.

815
01:13:25,171 --> 01:13:27,007
Koje nalazište?

816
01:13:32,479 --> 01:13:33,998
Čujete li to?

817
01:13:38,386 --> 01:13:40,188
To je Woodward! Kreni!

818
01:13:40,221 --> 01:13:43,804
Fino i polako. Prati ih.
Prati ih!

819
01:13:51,732 --> 01:13:53,468
Prati, prati!

820
01:13:55,250 --> 01:13:57,639
Ostani sa njima. Ostani sa njima!

821
01:13:57,672 --> 01:13:59,541
Colin!

822
01:14:02,644 --> 01:14:06,141
Idemo pravo na njih!
Pokreni se.

823
01:14:14,757 --> 01:14:16,493
Hajde, kreni!

824
01:14:16,526 --> 01:14:18,328
PažIjivo.
- Približava se!

825
01:14:20,175 --> 01:14:23,379
Prati ih. Prati ih.
Ostani sa njima.

826
01:14:28,172 --> 01:14:29,728
U redu, dole, dole.

827
01:14:34,311 --> 01:14:35,981
Kreni! Samo kreni, Colin!

828
01:14:38,950 --> 01:14:40,785
Colin!
- Kreni!

829
01:14:42,553 --> 01:14:43,942
Gde su nestali?

830
01:14:53,698 --> 01:14:56,254
Nemaju kuda da odu.

831
01:15:00,406 --> 01:15:01,941
Pazi!

832
01:15:04,043 --> 01:15:05,178
Sad te imam.

833
01:15:05,211 --> 01:15:07,647
Colin, to je slepa ulica!
- Nema slepih ulica.

834
01:15:07,680 --> 01:15:09,482
Šta?!

835
01:15:12,753 --> 01:15:14,833
Gde su nestali?
Gde su nestali bre?!

836
01:15:14,855 --> 01:15:18,025
Gde su nestali kog...
Samo su isparili!

837
01:15:18,058 --> 01:15:19,493
Napravi krug!

838
01:15:29,704 --> 01:15:30,938
Odlično Scott!

839
01:15:33,173 --> 01:15:36,878
Uspelo je.

840
01:15:36,911 --> 01:15:42,017
Jeadan od prvih izuma
Harry Setaga. Hologrami.

841
01:15:43,518 --> 01:15:47,727
Mislim da je govno
umrlo u meni.

842
01:15:51,961 --> 01:15:55,097
Ušli su u planinu.
Gde su kog đavola nestali?

843
01:15:55,130 --> 01:15:59,462
Spusti nas dole.
Spusti nas dole odmah!

844
01:16:03,039 --> 01:16:04,374
Hajde.

845
01:16:37,676 --> 01:16:39,745
Stvarno ju je napravio.

846
01:17:06,940 --> 01:17:10,397
U redu.
- Neverovatno.

847
01:17:10,511 --> 01:17:14,802
Ovde ide kamen.
- Dobro, kako da ga otvorimo?

848
01:17:14,837 --> 01:17:18,290
Dovro, moramo...
Sve da složimo.

849
01:17:23,791 --> 01:17:25,761
Pazi!
- Požuri

850
01:17:47,651 --> 01:17:52,213
U redu, otvori mašinu.
Ja idem po kamen.

851
01:18:04,567 --> 01:18:06,336
Dobro.

852
01:18:06,369 --> 01:18:08,071
Ne, čekaj, nemoj.
Mora da bude u sekvenci.

853
01:18:08,104 --> 01:18:13,594
Sagittarius je poslednji.
Taurus. Taurus je prvi.

854
01:18:13,629 --> 01:18:16,114
Dobro.

855
01:18:16,147 --> 01:18:17,616
Čekaj malo.

856
01:18:28,093 --> 01:18:30,996
Dobro.
- Taurus...

857
01:18:31,029 --> 01:18:33,399
Aquarius.

858
01:18:33,432 --> 01:18:35,135
Da.

859
01:18:57,190 --> 01:18:59,761
Pi... Pisces!
- Pisces.

860
01:19:05,799 --> 01:19:07,568
Virgo!

861
01:19:11,406 --> 01:19:13,709
Virgo.

862
01:19:13,742 --> 01:19:15,577
Gemini!
- Da.

863
01:19:51,782 --> 01:19:53,617
Capricorn.

864
01:19:55,952 --> 01:19:58,322
Malo pomoći.

865
01:19:58,355 --> 01:19:59,958
Mala pomoć.
- Dobro.

866
01:20:01,225 --> 01:20:03,728
Dobro.

867
01:20:03,761 --> 01:20:06,531
Dobro, važi, da razmislim.

868
01:20:07,965 --> 01:20:10,435
Ne mogu da se setim
šta je sledeće.

869
01:20:42,502 --> 01:20:44,538
Scorpio.
- Da.

870
01:20:45,839 --> 01:20:48,043
Aries.

871
01:20:59,855 --> 01:21:02,124
Cancer.

872
01:21:06,561 --> 01:21:10,959
Dobro. Dobro.
Važi.

873
01:21:15,271 --> 01:21:16,740
Sagittarius.

874
01:21:38,462 --> 01:21:42,806
Uspeli smo!
- Sada nam samo treba kamen.

875
01:22:04,423 --> 01:22:05,625
Evo!

876
01:22:07,026 --> 01:22:08,294
Važi.

877
01:22:31,117 --> 01:22:33,187
Kreni. Kreni!
Beži odatle! Kreni!

878
01:22:39,393 --> 01:22:42,397
Idemo. Trči!

879
01:22:42,430 --> 01:22:44,900
Moramo da idemo odavde.
Trči!

880
01:22:48,503 --> 01:22:53,185
Kreni! Hajde!
- Tata, ti vozi!

881
01:23:38,290 --> 01:23:39,658
O, moj Bože.

882
01:24:36,485 --> 01:24:38,021
Kreni, kreni!

883
01:24:47,830 --> 01:24:49,499
To je dobro, zar ne?

884
01:25:12,123 --> 01:25:14,259
Uspeo si.

885
01:25:19,572 --> 01:25:28,412
Preveo sa Engleskog:
Mijailović Marko - Markos84
