1
00:00:43,830 --> 00:00:50,090
影片根據發生在西維吉尼亞州
歡樂鎮的真實事件改編

2
00:01:36,500 --> 00:01:38,180
天啊！

3
00:01:40,300 --> 00:01:43,050
你還在那裡嗎？

4
00:01:43,050 --> 00:01:47,470
不，我回來了
我沒聽清楚

5
00:01:47,470 --> 00:01:51,650
是「Y」好的，太好了，謝謝
再見

6
00:02:01,730 --> 00:02:04,900
親愛的，你在嗎？
接電話，接電話

7
00:02:04,900 --> 00:02:09,070
你不在，好吧
現在過6點了

8
00:02:09,070 --> 00:02:12,080
我搭計程車過去
回頭見，再見

9
00:02:15,830 --> 00:02:18,120
傑克
什麼事？

10
00:02:18,120 --> 00:02:22,630
巴爾幹和平委員會「包含」
或是由10名成員「組成」？

11
00:02:22,630 --> 00:02:24,170
12名

12
00:02:24,170 --> 00:02:26,390
對，謝謝

13
00:02:27,550 --> 00:02:29,310
「組成」

14
00:02:30,220 --> 00:02:31,810
什麼？

15
00:02:33,770 --> 00:02:37,230
3個街區裡的人已經撤離了

16
00:02:37,230 --> 00:02:40,530
您下班回家
可能要避開這條路線

17
00:03:17,100 --> 00:03:20,900
你認為呢，塞勒斯？
這次他們真的要緊張了，太好了

18
00:03:20,900 --> 00:03:25,480
我會處理，太好了
星期一見，什麼？

19
00:03:25,480 --> 00:03:27,820
我要走了
拜託，約翰

20
00:03:27,820 --> 00:03:33,040
那我怎麼辦，我的明星記者
聖誕派對也不能來嗎？

21
00:03:36,080 --> 00:03:40,010
我不能，瑪麗在等我

22
00:04:34,010 --> 00:04:38,110
房子很大，對吧？
這個價格很實惠了

23
00:04:38,430 --> 00:04:40,350
如果你們想要的話

24
00:04:40,350 --> 00:04:42,850
但今天就要談價錢

25
00:04:42,850 --> 00:04:45,810
屋主是有動機的

26
00:04:45,810 --> 00:04:48,660
考慮清楚
我打個電話

27
00:04:49,190 --> 00:04:50,740
可以隨便看看

28
00:04:50,740 --> 00:04:52,740
好的，謝謝，伯雷，謝謝

29
00:04:52,740 --> 00:04:54,500
非常感謝

30
00:04:59,080 --> 00:05:01,750
快點，好嗎？去看看，看看吧

31
00:05:06,500 --> 00:05:08,430
我的天啊！

32
00:05:54,170 --> 00:05:55,930
你們在這裡呀

33
00:05:55,930 --> 00:06:01,140
我們只是想知道，衣櫥是否夠大
很好，很好

34
00:06:01,140 --> 00:06:03,730
我有個好消息，如果你們要的話
這房子就是你們的了

35
00:06:03,730 --> 00:06:06,350
但必須現在作決定

36
00:06:06,350 --> 00:06:10,660
我們要了
真的？我的天啊！

37
00:06:47,060 --> 00:06:50,060
你知道剛才看房子的時候
我在想什麼嗎？

38
00:06:50,060 --> 00:06:53,280
衣櫥要安排一個床墊

39
00:06:58,780 --> 00:07:02,580
我一直在想
感覺就像是夢想成真

40
00:07:10,120 --> 00:07:11,840
過來

41
00:07:17,880 --> 00:07:22,100
你可以開多快？
非常快，讓我見識一下

42
00:07:22,100 --> 00:07:24,520
好的

43
00:07:34,270 --> 00:07:36,610
我們買了一間，對不起
我們買了一間房子

44
00:07:36,610 --> 00:07:39,000
我們買了一間大房子

45
00:08:08,890 --> 00:08:10,650
嘿，瑪麗？

46
00:08:16,020 --> 00:08:19,360
瑪麗，你沒事吧？
瑪麗，跟我說話

47
00:08:19,360 --> 00:08:21,040
你沒事吧？

48
00:08:23,990 --> 00:08:26,880
你能聽見嗎？老天啊！

49
00:08:29,250 --> 00:08:31,340
撐住，親愛的

50
00:08:31,960 --> 00:08:35,040
911
這裡發生了意外

51
00:08:35,040 --> 00:08:36,760
是的

52
00:09:00,740 --> 00:09:02,330
沒事

53
00:09:07,530 --> 00:09:09,750
你沒事吧？

54
00:09:11,160 --> 00:09:13,010
當然

55
00:09:14,710 --> 00:09:17,090
沒事，沒事了

56
00:09:21,670 --> 00:09:24,230
沒事了，是我

57
00:09:29,310 --> 00:09:32,280
你沒看到嗎？

58
00:09:34,440 --> 00:09:36,150
看到什麼？

59
00:09:39,940 --> 00:09:41,870
你看到什麼？

60
00:09:45,990 --> 00:09:48,250
我什麼也沒看到

61
00:09:56,210 --> 00:09:58,430
約翰，我想我有點問題

62
00:10:49,050 --> 00:10:51,810
叫做「膠質母細胞瘤」

63
00:10:52,640 --> 00:10:55,360
這是一個顳葉腫瘤

64
00:10:56,180 --> 00:10:58,690
據醫生說，非常罕見

65
00:10:58,690 --> 00:11:02,860
60萬人中才有一個

66
00:11:02,860 --> 00:11:06,080
他們有說是這次意外的結果嗎？

67
00:11:07,280 --> 00:11:09,490
不，看起來好像

68
00:11:09,490 --> 00:11:11,710
這個腫瘤存在有些時間了

69
00:11:13,490 --> 00:11:16,210
沒有其他辦法嗎？

70
00:11:17,410 --> 00:11:24,210
他們做了手術，但是無法取出來
所以只能讓她服藥

71
00:11:24,210 --> 00:11:26,970
看她的體力能維持多久

72
00:11:28,630 --> 00:11:32,150
好像有用
我想她現在好多了

73
00:11:33,350 --> 00:11:36,520
那好，那很好

74
00:11:38,850 --> 00:11:43,030
2周前，我們在找房子

75
00:11:49,200 --> 00:11:51,780
就像突然有一天
你開著自己的車

76
00:11:51,780 --> 00:11:56,330
宇宙指著你說：

77
00:11:56,330 --> 00:12:00,460
你們在這裡
一對快樂的夫婦

78
00:12:00,460 --> 00:12:03,180
我一直在找你們

79
00:12:04,210 --> 00:12:06,430
我一直在找你們

80
00:12:09,880 --> 00:12:11,680
對不起

81
00:12:12,680 --> 00:12:14,440
為了什麼？

82
00:12:18,220 --> 00:12:20,440
為這一切

83
00:12:23,730 --> 00:12:26,990
我感覺是我毀了一切

84
00:12:37,990 --> 00:12:43,130
你沒有做錯事，真的沒有

85
00:12:45,630 --> 00:12:48,300
我希望你開心

86
00:14:00,290 --> 00:14:03,050
你沒看見嗎？

88
00:16:24,550 --> 00:16:27,690
什麼事？她知道

89
00:16:30,520 --> 00:16:32,200
什麼？

90
00:16:32,690 --> 00:16:35,950
她畫了天使

91
00:17:37,260 --> 00:17:40,260
兩年後

91
00:17:43,260 --> 00:17:47,260
競選的卑鄙

92
00:17:47,260 --> 00:17:51,100
缺乏坦白和誠實

93
00:17:51,100 --> 00:17:53,320
避開選民

94
00:17:55,980 --> 00:17:58,990
這些政黨在攻擊對方

95
00:17:59,860 --> 00:18:03,530
他們把他們的恐懼和擔心

96
00:18:03,530 --> 00:18:05,530
納入他們的國家舞台上

97
00:18:05,530 --> 00:18:10,240
人民不喜歡，人民現在非常不滿

98
00:18:10,240 --> 00:18:14,330
他們卻很滿意
因為他們認為沒有改變的可能性

99
00:18:14,330 --> 00:18:18,590
2004年，有一匹民主黨的
黑馬候選人嗎？

100
00:18:18,590 --> 00:18:20,960
久聞魯斯麥卡倫大名

101
00:18:20,960 --> 00:18:23,680
維吉尼亞州長
是的，他可能像卡特

102
00:18:27,550 --> 00:18:30,220
我叫過她看

103
00:18:30,220 --> 00:18:33,360
誰？彼得的朋友格溫

104
00:18:34,020 --> 00:18:35,980
今晚她會去那裡

105
00:18:35,980 --> 00:18:40,360
天啊！聽我說
今晚我不能去

106
00:18:40,360 --> 00:18:42,940
別這樣，說好了的事不能反悔

107
00:18:42,940 --> 00:18:45,320
我不是，我要採訪州長

108
00:18:45,320 --> 00:18:48,210
早上8點我要趕到裡奇蒙

109
00:18:50,410 --> 00:18:53,910
我差點忘了，麥卡倫的辦公室
打過電話來

110
00:18:53,910 --> 00:18:56,670
他們的會議推遲到明晚

111
00:19:02,000 --> 00:19:04,010
艾迪，聽我說，我

112
00:19:06,550 --> 00:19:10,650
她不是瑪麗，一點也不像

113
00:19:11,430 --> 00:19:13,310
但是你知道嗎？

114
00:19:14,470 --> 00:19:16,690
沒有人可以像她

115
00:19:57,060 --> 00:19:59,650
艾德，今天非常抱歉

116
00:20:01,440 --> 00:20:04,110
我肯定格溫一定很漂亮

117
00:20:04,110 --> 00:20:06,570
或許下次

118
00:20:06,570 --> 00:20:11,570
現在是凌晨1點，我有點興奮
所以今晚我去裡奇蒙

119
00:20:11,570 --> 00:20:13,670
明天再跟你談
再見

120
00:21:06,540 --> 00:21:08,680
快點，快點

121
00:22:31,880 --> 00:22:35,930
嗨，對不起，我知道現在很晚
我的車壞了

122
00:22:35,930 --> 00:22:38,600
可以借用一下你的電話嗎？

123
00:22:38,600 --> 00:22:40,310
你好

124
00:22:41,720 --> 00:22:43,440
是他

125
00:22:46,640 --> 00:22:48,910
我一直在等你

126
00:22:49,610 --> 00:22:52,360
狗娘養的！你來這裡做什麼？

127
00:22:52,360 --> 00:22:54,740
關門！關門！

128
00:22:56,400 --> 00:22:58,210
別動！

129
00:23:00,370 --> 00:23:06,460
聽我說，先生，我不知道你是誰
閉嘴！閉嘴！

130
00:23:08,750 --> 00:23:11,390
親愛的，康妮來了

131
00:23:12,380 --> 00:23:15,220
嘿，高登，你好嗎？

132
00:23:16,880 --> 00:23:19,390
很好，為何你不...

133
00:23:19,390 --> 00:23:23,060
為何不放下槍告訴我怎麼回事

134
00:23:23,680 --> 00:23:25,150
好的

135
00:23:30,900 --> 00:23:34,900
這是他連續第三個晚上來騷擾我
這狗娘養的想潛進我家

136
00:23:34,900 --> 00:23:39,830
聽我說，我叫約翰克萊恩
我的車壞了，讓高登說完

137
00:23:40,450 --> 00:23:46,590
前兩個晚上
也是在凌晨2點30左右，有人敲門

138
00:23:47,160 --> 00:23:49,750
我打開門，是他

139
00:23:49,750 --> 00:23:52,000
他說想用電話

140
00:23:52,000 --> 00:23:56,970
但他有點詭怪
對嗎？所以我叫他走

141
00:23:56,970 --> 00:23:59,760
昨晚2點30，你們猜誰回來了

142
00:23:59,760 --> 00:24:01,760
你確定是克萊恩先生嗎？

143
00:24:01,760 --> 00:24:07,930
肯定是克萊恩先生
瘋子，這，我不是瘋子

144
00:24:07,930 --> 00:24:11,230
我沒說你
然後發生什麼事？

145
00:24:11,230 --> 00:24:13,940
昨晚我警告他別再來

146
00:24:13,940 --> 00:24:15,940
我叫他別再踏進這裡半步
他還是要回來這裡

147
00:24:15,940 --> 00:24:20,160
好在我是基督教徒
因為我有權在走廊斃了你

148
00:24:20,160 --> 00:24:22,240
他差點進來了，高登

149
00:24:22,240 --> 00:24:25,240
什麼？那好

150
00:24:25,240 --> 00:24:29,510
所以今晚我猜那混蛋還會回來
果然不出所料，他來了

151
00:24:31,250 --> 00:24:35,920
不是，不是我
我不知道這裡發生什麼事

152
00:24:35,920 --> 00:24:42,340
這裡肯定出了問題
我不認識他們，我也從沒來過這裡

153
00:24:42,340 --> 00:24:44,900
我來自華盛頓

154
00:24:45,310 --> 00:24:47,480
是錢包，行嗎？是錢包

155
00:24:48,560 --> 00:24:52,280
我來自華盛頓
我叫約翰克萊恩

156
00:24:59,610 --> 00:25:02,710
《華盛頓郵報》
是的

157
00:25:06,990 --> 00:25:09,380
現在我可以出來嗎？

158
00:25:15,540 --> 00:25:18,350
到外面等我，克萊恩先生

159
00:25:21,510 --> 00:25:26,180
我們會檢查他
要是其他人過來，忘了槍，好嗎？

160
00:25:26,180 --> 00:25:30,860
打給我就是了
找找看他想幹嘛

161
00:25:44,490 --> 00:25:47,490
那你就是說
今晚之前沒有看到那個人，是嗎？

162
00:25:47,490 --> 00:25:52,000
沒有，但是我聽到了敲擊聲

163
00:25:52,000 --> 00:25:54,380
三道光排成一行

164
00:25:57,500 --> 00:25:59,720
我明天跟你談

165
00:26:04,630 --> 00:26:08,100
我可以載你到城鎮
除非你想在車上睡

166
00:26:08,100 --> 00:26:10,820
早上我可以尋求幫助

167
00:26:16,190 --> 00:26:18,780
從特區很遠的

168
00:26:19,480 --> 00:26:21,740
你在這裡做什麼？

169
00:26:22,570 --> 00:26:24,330
開車經過

170
00:26:25,610 --> 00:26:28,830
我們不是在往任何其他地方的路上
克萊恩先生

171
00:26:39,790 --> 00:26:41,470
我認識你

172
00:26:43,880 --> 00:26:45,520
回顧特區

173
00:26:47,050 --> 00:26:50,730
你有看那個？
我們並非都是鄉巴佬

174
00:26:51,970 --> 00:26:53,980
所以我沒有被捕囉？

175
00:26:53,980 --> 00:26:56,640
你什麼也沒偷
你沒有傷害任何人

176
00:26:56,640 --> 00:26:59,060
沒有強行闖入他宅

177
00:26:59,060 --> 00:27:00,980
你以前跟他們有麻煩嗎？

178
00:27:00,980 --> 00:27:04,110
格迪和丹尼斯？沒有

179
00:27:04,110 --> 00:27:05,830
他們都是好人

180
00:27:06,650 --> 00:27:09,870
最近有些奇怪的事

181
00:27:23,130 --> 00:27:26,890
你深夜在這裡做什麼
你還沒有告訴我

182
00:27:27,430 --> 00:27:29,520
我不知道

183
00:27:35,640 --> 00:27:37,320
我在哪裡？

184
00:27:58,620 --> 00:28:01,080
我想你可以在地圖上
告訴我們在哪？

185
00:28:01,080 --> 00:28:03,890
我們在州邊界線上

186
00:28:10,300 --> 00:28:12,060
俄亥俄州旁邊

187
00:28:36,580 --> 00:28:39,710
你離開特區是幾點？
凌晨1點

188
00:28:39,710 --> 00:28:43,290
如果我開時速80英里的話
要6個小時能到那裡

189
00:28:43,290 --> 00:28:46,750
這是符合邏輯的解釋
我不知道

190
00:28:46,750 --> 00:28:51,380
還有，不用擔心你的州長朋友
我會處理的

191
00:28:51,380 --> 00:28:53,010
好的

192
00:28:53,010 --> 00:28:54,470
謝謝，艾迪

193
00:28:54,470 --> 00:28:57,220
怎樣？
很好，克萊恩先生

194
00:28:57,220 --> 00:29:00,070
找不出什麼問題
真的嗎？

195
00:29:01,100 --> 00:29:02,820
奇怪

196
00:29:04,060 --> 00:29:07,330
我欠你什麼？
沒有

197
00:29:08,070 --> 00:29:11,290
我說我找不出什麼問題

198
00:29:48,900 --> 00:29:50,280
斯莫伍德先生

199
00:29:53,950 --> 00:29:55,830
斯莫伍德先生

200
00:29:58,990 --> 00:30:03,710
我想為昨晚的誤會道歉

201
00:30:05,630 --> 00:30:09,510
你確定
前幾天晚上的是我嗎？

202
00:30:10,300 --> 00:30:14,050
聽著，先生
康妮告訴我

203
00:30:14,050 --> 00:30:18,010
她告訴我
你檢查過，而且對我很好

204
00:30:18,010 --> 00:30:22,480
我非常樂意就這樣算了

205
00:30:22,930 --> 00:30:25,980
但是我不再喝酒了

206
00:30:25,980 --> 00:30:28,020
而且我不撒謊

207
00:30:28,020 --> 00:30:30,980
而且就我所知，我沒發瘋

208
00:30:30,980 --> 00:30:34,040
所以如果你責怪我

209
00:30:39,740 --> 00:30:42,000
聽著，事情是這樣的

210
00:30:43,960 --> 00:30:46,720
我不知道
昨晚是怎麼在這裡的

211
00:30:48,630 --> 00:30:51,760
我不知道
我為什麼在西維吉尼亞

212
00:30:52,420 --> 00:30:54,800
是在1：00到2：30之間

213
00:30:54,800 --> 00:30:59,650
我開了400里
在你家門口的路邊停下來

214
00:31:01,640 --> 00:31:05,030
我不記得了

215
00:31:07,350 --> 00:31:09,860
你說我瘋了嗎？

216
00:32:01,620 --> 00:32:04,840
我怕我會在這裡見到你

217
00:32:15,800 --> 00:32:17,010
好

218
00:32:19,260 --> 00:32:21,970
你沒有出現

219
00:32:21,970 --> 00:32:24,770
很糟
我想知道我看起來怎麼樣

220
00:32:26,890 --> 00:32:29,390
警官，我很好奇

221
00:32:29,390 --> 00:32:35,900
昨晚你說了
最近出現了很多奇怪的事情

222
00:32:35,900 --> 00:32:39,500
是什麼事？
你不會想知道的

223
00:32:40,360 --> 00:32:42,370
不，我現在要知道

224
00:32:42,370 --> 00:32:45,120
這只是你的報告

225
00:32:45,120 --> 00:32:49,500
人們看到了一些他們無法解釋的事
所以他們都來找我

226
00:32:49,500 --> 00:32:51,380
因為你是警察

227
00:32:53,590 --> 00:32:55,640
因為他們都認識我

228
00:33:01,090 --> 00:33:04,720
如果這個鎮還有其他人

229
00:33:04,720 --> 00:33:11,740
感覺到跟我一樣的困惑
我很想知道

230
00:33:19,900 --> 00:33:23,410
過幾個月
人們就來了找我

231
00:33:23,410 --> 00:33:26,240
說他們看到奇怪的東西

232
00:33:26,240 --> 00:33:31,090
我不是在說城鎮的發展速度
我是在說，誠實、上教堂的人們

233
00:33:32,290 --> 00:33:34,290
我認識這些人一輩子了

234
00:33:34,290 --> 00:33:36,670
他們似乎為此而困惑

235
00:33:36,670 --> 00:33:40,890
困惑什麼？
很難解釋

236
00:34:17,130 --> 00:34:19,930
奇怪的光
奇怪的電話

237
00:34:20,960 --> 00:34:23,340
看到不明飛行物是一回事

238
00:34:23,340 --> 00:34:27,520
當有人來到你的辦公室告訴你
看到奇怪的現象時怎麼辦？

1
00:34:35,040 --> 00:34:36,760
那是什麼？

2
00:34:40,260 --> 00:34:42,140
我的妻子兩年前死了

3
00:34:49,060 --> 00:34:53,200
她看到了一些東西
把它畫了下來

4
00:34:55,020 --> 00:34:56,780
誰給你的？

5
00:35:08,660 --> 00:35:10,630
就在這裡

6
00:35:11,540 --> 00:35:15,460
僅僅是腳步或者
在他的頭部之間紅色的東西

7
00:35:15,460 --> 00:35:20,090
那個，好像有8尺高

8
00:35:20,090 --> 00:35:22,050
是的

9
00:35:22,050 --> 00:35:26,690
我準備睡覺
剛好去看看窗戶

10
00:35:27,310 --> 00:35:29,310
剛開始，我看到的是

11
00:35:29,310 --> 00:35:32,770
紅色的眼睛

12
00:35:32,770 --> 00:35:35,030
我一直看

13
00:35:36,360 --> 00:35:38,070
無法停下來

14
00:35:39,360 --> 00:35:43,080
我以前從來沒有這種感覺
就好像我不能動

15
00:35:44,450 --> 00:35:46,960
然後我想這是...

16
00:35:47,830 --> 00:35:49,380
脫離

17
00:35:55,540 --> 00:35:58,590
沒有什麼感覺
但是

18
00:35:59,050 --> 00:36:02,060
我能說出這些

19
00:36:19,770 --> 00:36:22,330
你沒有看到嗎？

20
00:36:33,330 --> 00:36:35,760
那是2個月前開始的

21
00:36:37,120 --> 00:36:40,500
每次接電話
我就能聽到這個

22
00:36:40,500 --> 00:36:44,340
第一通電話只有吵雜的聲音

23
00:36:44,340 --> 00:36:48,850
大多是嘰嘰喳喳的
嚎叫的聲音

24
00:36:50,300 --> 00:36:51,850
都是這樣的嗎？

25
00:36:51,850 --> 00:36:55,810
有一次有人這樣說過

26
00:36:55,810 --> 00:36:58,560
他說什麼？
我說不上來

27
00:36:58,560 --> 00:37:02,400
是外國的語言
你有檢查線路嗎？

28
00:37:02,400 --> 00:37:05,150
我甚至換了我的電話號碼

29
00:37:05,150 --> 00:37:08,870
但是在我告訴別人之前

30
00:37:10,160 --> 00:37:12,000
電話又響了

31
00:37:16,710 --> 00:37:20,460
這不是相信他們的問題
就像我說的，他們是誠實的人

32
00:37:20,460 --> 00:37:23,000
你住在這裡多久了？
我一直住在這裡

33
00:37:23,000 --> 00:37:25,920
我在那個山上長大的
農場嗎？

34
00:37:25,920 --> 00:37:27,770
不
是一個真正的房子

35
00:37:28,340 --> 00:37:31,220
所有的東西都是沿用的
抱歉

36
00:37:31,220 --> 00:37:34,770
我們甚至有去教堂專門用的鞋子
上學的還有其他的

37
00:37:34,770 --> 00:37:36,360
好了，好了

38
00:37:41,440 --> 00:37:43,440
你在哪裡？

39
00:37:43,440 --> 00:37:44,980
我仍然在這裡

40
00:37:44,980 --> 00:37:47,330
西維吉尼亞嗎？
是的

41
00:37:48,700 --> 00:37:50,030
有什麼好像出現了

42
00:37:50,030 --> 00:37:52,990
你在開玩笑嗎
西維吉尼亞會有什麼？

43
00:37:52,990 --> 00:37:56,250
不，這是科學
我以後告訴你

44
00:37:58,160 --> 00:38:00,670
塞勒斯開始很狂暴了

45
00:38:00,670 --> 00:38:02,290
把他留在海港，好嗎？

46
00:38:02,290 --> 00:38:04,960
你沒事吧？
你聽起來好像有點緊張

47
00:38:04,960 --> 00:38:07,680
不，我沒事
我等會再跟你說

48
00:38:25,020 --> 00:38:29,700
我們停在這裡
後座就出現了

49
00:38:43,710 --> 00:38:46,170
接下來發生的事情

50
00:38:46,170 --> 00:38:48,930
就很難解釋了

51
00:39:16,910 --> 00:39:18,290
第二天

52
00:39:19,330 --> 00:39:21,960
我醒來而且

53
00:39:21,960 --> 00:39:26,140
我的眼睛腫脹的很大

54
00:39:28,800 --> 00:39:30,890
醫生怎麼說？

55
00:39:31,300 --> 00:39:33,520
他無法解釋

56
00:39:35,930 --> 00:39:38,150
有看到這個嗎？

57
00:39:39,850 --> 00:39:42,280
永遠都治不好了

58
00:39:47,650 --> 00:39:49,870
我們正在忙

59
00:39:52,360 --> 00:39:54,120
沒問題

60
00:41:25,910 --> 00:41:29,340
我會再跟你談
好的

61
00:41:32,420 --> 00:41:35,390
昨晚，我醒來

62
00:41:36,340 --> 00:41:39,560
我一生中也沒有這樣的頭痛

63
00:41:39,970 --> 00:41:44,140
我去浴室拿了一些止痛藥

64
00:41:44,140 --> 00:41:47,070
我剛好看了鏡子

65
00:41:47,850 --> 00:41:49,940
然後

66
00:41:49,940 --> 00:41:52,150
我對天發誓

67
00:41:52,150 --> 00:41:55,870
我就看到了一些東西
我無法描述

68
00:41:56,900 --> 00:42:00,790
但是可以肯定
我反應不過來

69
00:42:01,820 --> 00:42:05,420
然後，我聽到

70
00:42:05,950 --> 00:42:07,710
這奇妙的

71
00:42:09,710 --> 00:42:11,340
嚎叫

72
00:42:12,130 --> 00:42:14,300
從水槽中出來的

73
00:42:16,590 --> 00:42:18,770
有一種聲音

74
00:42:23,100 --> 00:42:24,810
是一種聲音

75
00:42:25,810 --> 00:42:30,390
並且說「不要怕

76
00:42:30,390 --> 00:42:32,950
99個人會死

77
00:42:34,270 --> 00:42:36,030
丹佛9」

78
00:42:37,650 --> 00:42:39,620
我寫了下來

79
00:42:41,740 --> 00:42:44,950
他重複這樣說了一個小時

80
00:42:44,950 --> 00:42:47,790
然後停了下來

81
00:42:47,790 --> 00:42:54,340
早上醒過來的時候
我看到了在報紙上我寫下的字

82
00:42:55,210 --> 00:42:58,180
就是這樣

83
00:42:58,710 --> 00:43:00,930
我無法描繪出來

84
00:43:27,700 --> 00:43:29,620
高登？
什麼？

85
00:43:29,620 --> 00:43:32,750
高登
你的耳朵在流血

86
00:43:32,750 --> 00:43:34,510
什麼？

87
00:43:51,230 --> 00:43:53,230
這個電腦斷層掃描很乾淨，高登

88
00:43:53,230 --> 00:43:55,230
沒有任何特別的跡象

89
00:43:55,230 --> 00:44:00,070
確定嗎？
因為這個人的妻子有個腫瘤

90
00:44:00,070 --> 00:44:02,700
高登首先是偏頭痛

91
00:44:02,700 --> 00:44:06,120
現在我可以給你藥方
如果你要的話

92
00:44:06,120 --> 00:44:08,660
謝謝，醫生
還有其他的症狀，醫生

93
00:44:08,660 --> 00:44:12,210
他還有幻覺，奇怪的聲音

94
00:44:12,210 --> 00:44:14,500
他們不是連接在一起的嗎？

95
00:44:14,500 --> 00:44:17,710
我什麼都看不到

96
00:44:17,710 --> 00:44:20,800
就像是外來的「膠質母細胞瘤」
克萊恩先生

97
00:44:20,800 --> 00:44:24,380
如果你想，我可以叫斯莫伍德先生
請另外一個神經科醫生

98
00:44:24,380 --> 00:44:26,640
給你第二種意見

99
00:44:27,470 --> 00:44:29,350
他錯了
不，那很好

100
00:44:29,350 --> 00:44:34,070
謝謝，非常謝謝

101
00:44:39,480 --> 00:44:41,360
等等

102
00:44:41,360 --> 00:44:43,360
他沒錯

103
00:44:43,360 --> 00:44:46,120
沒有什麼是錯的
沒有什麼是錯的

104
00:44:47,820 --> 00:44:50,540
他沒錯，因為沒有什麼是錯的

105
00:44:53,120 --> 00:44:54,840
沒有什麼是錯的

106
00:45:17,850 --> 00:45:22,690
在你的耳朵出血找醫生的時候
醫生告訴你，你有頭痛

107
00:45:22,690 --> 00:45:26,150
你不是病
那是好消息

108
00:45:26,150 --> 00:45:29,530
我希望我病了
這樣我就知道發生了什麼事

109
00:45:29,530 --> 00:45:31,870
你不該這樣說，高登

110
00:45:31,870 --> 00:45:36,160
我該說什麼，丹尼斯？
我有幻覺

111
00:45:36,160 --> 00:45:37,920
聽到奇怪的聲音

112
00:45:37,920 --> 00:45:41,140
你的妻子產生幻覺前
有聽到奇怪的聲音嗎？

113
00:45:42,420 --> 00:45:44,180
沒有

114
00:46:09,740 --> 00:46:14,620
13 News 頭條新聞
我們幾分鐘後會有現場連線

115
00:46:14,620 --> 00:46:19,870
杜曼9航班
已經在丹佛墜毀

116
00:46:19,870 --> 00:46:24,210
相關的官員
已經在機場發表聲明

117
00:46:24,210 --> 00:46:25,670
現在詳細情況還不瞭解

118
00:46:25,670 --> 00:46:29,020
但是可以確定
飛機上的99位乘客已經死亡

120
00:46:48,740 --> 00:46:51,030
我能和
亞歷山大利克談談嗎，拜託？

121
00:46:51,030 --> 00:46:53,700
這是利克
利克先生，這是約翰克萊恩

122
00:46:53,700 --> 00:46:55,910
我正在調查一個奇怪的現象

123
00:46:55,910 --> 00:46:58,580
我希望你能幫上忙

124
00:46:58,580 --> 00:47:03,040
我對你的預知跟預言很感興趣

125
00:47:03,040 --> 00:47:05,040
你想知道的都在書上

126
00:47:05,040 --> 00:47:09,590
是的
但是你自己需要的那個章節

127
00:47:09,590 --> 00:47:13,390
你有接觸
還是你假裝對專業感興趣呢？

128
00:47:14,140 --> 00:47:15,860
是的
不

129
00:47:16,600 --> 00:47:18,890
我是華盛頓郵報的記者

130
00:47:18,890 --> 00:47:22,440
抱歉，克萊恩先生
我不在這區域工作了

131
00:47:23,400 --> 00:47:25,160
我不明白

132
00:47:38,120 --> 00:47:40,710
聽到聲音是一回事

133
00:47:40,710 --> 00:47:45,380
但是這不是訊息
這是是預言，很真實

134
00:47:45,380 --> 00:47:49,710
高登有的這些事
他們是做夢還是幻覺？

135
00:47:49,710 --> 00:47:54,730
他描述的情況，聽起來是夢
我不知道

136
00:47:56,010 --> 00:47:58,230
他相信是真的

137
00:48:02,810 --> 00:48:05,030
我做過這樣的夢

138
00:48:06,020 --> 00:48:07,780
是嗎？

139
00:48:12,320 --> 00:48:14,000
是惡夢

140
00:48:14,820 --> 00:48:17,540
夢見我在大海的中央

141
00:48:19,870 --> 00:48:23,340
我試著游泳，但是我很冷

142
00:48:25,670 --> 00:48:31,310
我一直看
我一直看著某種東西

143
00:48:32,920 --> 00:48:36,470
好像是一些禮物
漂到我的周圍

144
00:48:36,470 --> 00:48:39,230
都是包裝好的
都綁好了

145
00:48:40,470 --> 00:48:45,360
我試圖去抓，但是漂走了

146
00:48:48,360 --> 00:48:50,780
接著我開始往下沉

147
00:48:51,780 --> 00:48:53,490
就像石頭一樣

148
00:48:54,900 --> 00:48:58,170
我什麼都不能做
我一直沉下去

149
00:49:00,330 --> 00:49:02,550
但是感覺很好

150
00:49:07,380 --> 00:49:09,300
我就這樣下去

151
00:49:13,170 --> 00:49:15,840
我讓自己這樣下去

152
00:49:15,840 --> 00:49:18,050
還有

153
00:49:18,050 --> 00:49:21,140
我看到的是一片黑暗

154
00:49:21,140 --> 00:49:24,730
我感覺到我的周圍是一片黑暗

155
00:49:24,730 --> 00:49:28,900
光線從下面照過來

156
00:49:32,780 --> 00:49:34,490
我知道我要死了

157
00:49:37,570 --> 00:49:42,910
然後，我聽到了聲音
好像有人在我的耳邊小聲說話

158
00:49:42,910 --> 00:49:45,500
醒醒，37號

159
00:49:54,380 --> 00:49:56,600
然後我就醒來了

160
00:50:01,050 --> 00:50:03,270
你覺得那是什麼意思？

161
00:50:04,770 --> 00:50:06,480
37號？

162
00:50:06,850 --> 00:50:09,070
我完全不知道

163
00:50:42,390 --> 00:50:44,560
我遇見他

164
00:50:44,970 --> 00:50:48,480
那個說飛機會墜毀的人

165
00:50:50,020 --> 00:50:53,820
你遇見他了？
是的

166
00:50:54,270 --> 00:50:56,410
見到他了

167
00:50:56,690 --> 00:50:59,530
我昨晚半夜下班回家

168
00:50:59,530 --> 00:51:02,570
開車經過水泥廠

169
00:51:02,570 --> 00:51:05,870
在水泥廠外面

170
00:51:05,870 --> 00:51:07,040
對

171
00:51:07,040 --> 00:51:09,260
發生了事情

172
00:51:15,960 --> 00:51:17,420
燈光

173
00:51:17,420 --> 00:51:18,880
閃爍

174
00:51:18,880 --> 00:51:20,220
閃光

175
00:51:24,350 --> 00:51:27,110
有東西環繞著我

176
00:51:33,350 --> 00:51:35,490
所有的一切好像都很熱

177
00:51:37,230 --> 00:51:42,540
我覺得
喘不氣來

178
00:52:16,690 --> 00:52:18,450
他看起來好像是人

179
00:52:19,650 --> 00:52:23,830
但他好像有什麼不對勁

180
00:52:25,820 --> 00:52:28,040
我就是在那個時候
聽到那個聲音

181
00:52:28,530 --> 00:52:31,000
和我前兩晚聽到的一樣

182
00:52:31,450 --> 00:52:33,250
他說

183
00:52:33,250 --> 00:52:35,510
「別害怕

184
00:52:36,460 --> 00:52:38,130
我叫

185
00:52:38,130 --> 00:52:41,390
因德裡歌德

186
00:52:46,510 --> 00:52:48,180
他對我說

187
00:52:48,180 --> 00:52:52,770
在赤道的地方

188
00:52:52,770 --> 00:52:54,770
300

189
00:52:54,770 --> 00:52:57,910
300人會死

190
00:53:00,400 --> 00:53:02,280
等我

191
00:53:03,110 --> 00:53:04,830
我會回來

192
00:53:06,030 --> 00:53:08,370
我很快就能見到你」

193
00:53:13,870 --> 00:53:15,800
就是這樣

194
00:53:19,380 --> 00:53:21,140
有點...

195
00:53:27,180 --> 00:53:29,520
看

195
00:53:30,680 --> 00:53:34,520
厄瓜多爾地震，超過300人死亡
(厄瓜多爾發音接近赤道)

196
00:54:08,930 --> 00:54:10,690
她知道

197
00:54:12,680 --> 00:54:14,440
我什麼也看不到

198
00:54:33,990 --> 00:54:36,990
你想聽最後的那通電話嗎？
是的

199
00:55:08,440 --> 00:55:10,160
太好了，你在那裡
高登？

200
00:55:10,160 --> 00:55:13,530
我知道那天我說的話有點怪
但是這裡已經變得越來越怪了

201
00:55:13,530 --> 00:55:14,910
慢一點，高登

202
00:55:14,910 --> 00:55:16,410
他在這裡
誰在這裡？

203
00:55:16,410 --> 00:55:20,080
因德裡歌德
他就在我隔壁

204
00:55:20,080 --> 00:55:23,840
馬上去高登那裡
他說因德裡歌德在那裡

205
00:55:24,790 --> 00:55:28,310
高登，讓我跟他說

206
00:55:29,300 --> 00:55:31,680
好的，等等

207
00:55:32,720 --> 00:55:34,480
你好，約翰克萊恩

208
00:55:35,930 --> 00:55:38,020
你是誰？

209
00:55:38,020 --> 00:55:40,860
我叫因德裡歌德

210
00:55:44,980 --> 00:55:47,020
除非，當然
你是高登斯莫伍德

211
00:55:47,020 --> 00:55:51,490
你的父親出生在
威斯康辛的瑞新

212
00:55:51,490 --> 00:55:54,750
你住在門羅街的綠色房子

213
00:55:56,370 --> 00:55:59,590
你不記得
你母親的模樣

214
00:56:01,500 --> 00:56:03,720
好的，你讓我注意到了

215
00:56:11,920 --> 00:56:17,690
我的手錶在哪裡？
在床底的鞋子裡

216
00:56:42,460 --> 00:56:45,380
很好，約翰
謝謝

217
00:56:47,170 --> 00:56:49,800
我手裡是什麼？

218
00:56:51,130 --> 00:56:54,020
Chap Stick

219
00:56:57,600 --> 00:57:00,260
你對我用讀心術，是嗎？

220
00:57:00,260 --> 00:57:01,890
你有沒有對我用讀心術?

221
00:57:01,890 --> 00:57:05,280
我沒有必要，是嗎？

222
00:57:08,980 --> 00:57:12,790
51頁第三行是什麼？

223
00:57:14,320 --> 00:57:19,040
「斷斷續續的微笑
在他的私語之下」

224
00:57:20,620 --> 00:57:23,000
還要更多的證據嗎
約翰克萊恩？

225
00:57:28,630 --> 00:57:30,750
你長什麼樣子？

226
00:57:30,750 --> 00:57:34,270
那要看是誰看見了

227
00:57:36,180 --> 00:57:38,680
我想見你

228
00:57:38,680 --> 00:57:41,220
你已經見過了，約翰

229
00:57:41,220 --> 00:57:44,100
我看到
你很害怕

230
00:57:44,100 --> 00:57:46,780
你現在很怕，是嗎？

231
00:57:49,150 --> 00:57:52,410
我能問一些事嗎？

232
00:57:53,230 --> 00:57:56,450
為什麼問我
你已經知道的事情，約翰？

233
00:58:03,700 --> 00:58:05,920
我的妻子發生什麼事了？

234
00:58:06,750 --> 00:58:08,300
當時你在那裡

235
00:58:09,630 --> 00:58:13,300
瑪麗克萊恩
靠長相是看不出來的

236
00:58:13,300 --> 00:58:15,970
你很快就會見到她

237
00:58:39,530 --> 00:58:41,820
康妮，怎麼了？

238
00:58:41,820 --> 00:58:44,250
沒事吧？

239
00:58:45,240 --> 00:58:47,550
你剛才打電話給約翰嗎？

240
00:58:48,540 --> 00:58:50,800
從9點開始我就已經睡著了

241
00:59:03,760 --> 00:59:07,020
除非，當然
你就是高登斯莫伍德

242
00:59:07,020 --> 00:59:11,810
它就在這個範圍
每秒1,950

243
00:59:11,810 --> 00:59:16,700
但不低於1,930

244
00:59:17,440 --> 00:59:20,490
但你的比較低
是正常人的音域

245
00:59:20,490 --> 00:59:24,240
介於每秒鐘1,000至1,200

246
00:59:24,240 --> 00:59:27,960
所以這個傢伙的頻率比我的高

247
00:59:28,700 --> 00:59:31,370
你怎麼會認為是個人呢？

248
00:59:31,370 --> 00:59:33,430
還要更多的證據嗎
約翰克萊恩？

249
00:59:40,800 --> 00:59:42,690
那是什麼？

250
00:59:43,260 --> 00:59:47,730
據我說知
是電磁波

251
00:59:51,640 --> 00:59:54,900
但，不管它是什麼
都不可能是人的聲音

252
00:59:54,900 --> 00:59:57,570
幹嘛問我你已經知道的事
約翰？

253
00:59:57,570 --> 00:59:59,580
我的妻子發生什麼事了？

254
01:00:01,110 --> 01:00:02,830
當時你在那裡

255
01:00:03,910 --> 01:00:07,160
瑪麗克萊恩靠長相是看不出來的

256
01:00:07,160 --> 01:00:09,880
你很快就會見到她

257
01:00:14,080 --> 01:00:18,590
這不像你，約翰
經過線路時我們會經過處理

258
01:00:18,590 --> 01:00:19,800
是的，我知道

259
01:00:19,800 --> 01:00:23,550
當發生在你身上時就不同了
幫個忙

260
01:00:23,550 --> 01:00:26,680
今天對塞勒斯說
告訴他你得了流感，隨便找個借口

261
01:00:26,680 --> 01:00:28,100
我會支持你的

262
01:00:28,100 --> 01:00:34,520
我只想確定，當你做完
你正在做的以後，你仍然有工作

264
01:00:34,520 --> 01:00:36,780
好吧，我會從芝加哥
打電話給你的

265
01:00:40,570 --> 01:00:42,120
你的飛機幾點起飛？

266
01:00:44,070 --> 01:00:45,830
早上8點

267
01:00:49,620 --> 01:00:51,170
我瘋了嗎？

268
01:00:54,710 --> 01:00:56,090
沒有

269
01:01:00,170 --> 01:01:02,140
我瘋了

270
01:01:44,380 --> 01:01:46,680
亞歷山大利克

271
01:01:49,010 --> 01:01:52,730
你是誰？我叫約翰克萊恩
上星期我打過電話給你

272
01:01:53,720 --> 01:01:55,940
你知道那是什麼嗎？

273
01:01:58,190 --> 01:01:59,910
滾開

274
01:02:01,690 --> 01:02:04,950
我想知道是怎麼回事
告訴我

275
01:02:07,860 --> 01:02:12,170
他們在哪裡看到的？
西維吉尼亞的歡樂鎮

276
01:02:15,330 --> 01:02:17,550
你可以幫我

277
01:02:20,290 --> 01:02:22,010
跟我來

278
01:02:28,340 --> 01:02:30,800
夜晚的蝴蝶

279
01:02:30,800 --> 01:02:35,060
在古代文化，蛾代表一種形式的

280
01:02:35,060 --> 01:02:41,740
不朽地被困在地獄死亡領域的
心靈或靈魂

281
01:02:43,440 --> 01:02:45,160
天蛾人

282
01:02:47,150 --> 01:02:51,120
烏克蘭人是那樣叫的
當然是翻譯過來的

283
01:02:51,120 --> 01:02:55,450
在車諾比輻射塵飄落的那年
有100個目擊

284
01:02:55,450 --> 01:02:58,750
加爾維斯敦，1969年
剛好是颶風前

285
01:02:58,750 --> 01:03:00,510
他們看到了

286
01:03:02,340 --> 01:03:04,550
但是看到的只是一種信念

287
01:03:07,380 --> 01:03:15,260
聽著，不能單獨靠一點點證據
來證明這些東西實質上存在

288
01:03:15,260 --> 01:03:18,100
所以你要告訴我
那些東西不存在嗎？

289
01:03:18,100 --> 01:03:23,200
他們存在，各種東西存在我們周圍
但我們看不到

591
01:03:23,200 --> 01:03:26,339
電，微波，紅外光波

290
01:03:26,820 --> 01:03:30,200
你知道
這些永遠都存在

291
01:03:30,200 --> 01:03:33,410
出現在洞穴的畫中

292
01:03:33,410 --> 01:03:36,210
它們都是行星上的正常情況

293
01:03:38,200 --> 01:03:45,590
它們只是身體真實組成
跟我們不一致

294
01:03:45,590 --> 01:03:48,140
它們是什麼？

295
01:03:49,760 --> 01:04:00,190
你這是要我解釋
無法合理解釋的東西

296
01:04:06,190 --> 01:04:09,540
你知道在一些事情發生之前
積聚能量的事嗎？

297
01:04:10,030 --> 01:04:12,820
被雷擊之前
頭髮倒豎的情形？

298
01:04:12,820 --> 01:04:17,420
「在事情發生之前」你的意思是
他們有可能造成災難嗎？

299
01:04:17,950 --> 01:04:20,090
他們為什麼需要這樣？

300
01:04:20,960 --> 01:04:22,670
好吧

301
01:04:22,670 --> 01:04:24,970
他們想警告我嗎？

302
01:04:28,170 --> 01:04:30,220
他們的行動

303
01:04:31,510 --> 01:04:33,230
不是人類

304
01:04:35,930 --> 01:04:38,350
好
那他們想怎麼樣？

305
01:04:38,350 --> 01:04:40,570
我不知道

306
01:04:41,730 --> 01:04:44,070
你真正想知道的是

307
01:04:45,520 --> 01:04:47,240
為什麼是你？

308
01:04:49,280 --> 01:04:50,990
對

309
01:04:52,820 --> 01:04:56,710
你注意到他們
他們注意到，你注意到他們

310
01:04:58,580 --> 01:05:09,050
沒有一些外傷的話，大多數的人
都不夠敏感到能看見他們

312
01:05:11,380 --> 01:05:13,890
你怎麼啦，克萊恩先生？

313
01:05:18,260 --> 01:05:21,430
上星期，我朋友接到個陌生電話

314
01:05:21,430 --> 01:05:26,700
不管是真人
還是靈魂

315
01:05:28,270 --> 01:05:31,940
它好像知道一切
像上帝嗎？

316
01:05:31,940 --> 01:05:35,280
它做了預言，而且實現了嗎？
是的

317
01:05:35,280 --> 01:05:37,780
他叫因德裡歌德

318
01:05:37,780 --> 01:05:41,950
是個預言，約翰
他們的表現和所有人不一樣

319
01:05:41,950 --> 01:05:45,290
聲音，光，人，怪物

320
01:05:45,290 --> 01:05:50,040
如果你的朋友覺得他跟神在說話
那麼他將會接到更多這樣的電話

321
01:05:50,040 --> 01:05:52,760
你要怎麼解釋
它知道每件事呢？

322
01:05:54,340 --> 01:06:01,390
看著，如果有車子墜毀的話
那個洗衣服的人可能會看到

323
01:06:01,390 --> 01:06:06,650
那不代表他是神
或是比我們聰明

324
01:06:07,690 --> 01:06:10,520
但是從他的角度來看

325
01:06:10,520 --> 01:06:13,780
他能看到更遠的公路

326
01:06:14,610 --> 01:06:19,450
我們可以假定
如果這些實體比我們更先進

327
01:06:19,450 --> 01:06:24,120
他們為何不出來告訴我們
他們心裡是怎麼想的呢？

328
01:06:24,120 --> 01:06:26,160
你比一隻蟑螂更先進

329
01:06:26,160 --> 01:06:29,430
你有試過對牠們解釋嗎？

330
01:06:33,670 --> 01:06:36,470
有多少人看見了？

331
01:06:36,470 --> 01:06:38,680
也許有一二十個

332
01:06:43,060 --> 01:06:47,280
聽我說
歡樂鎮會有可怕的事情發生

333
01:06:48,560 --> 01:06:50,450
不要回去

334
01:06:51,610 --> 01:06:53,370
遠離

335
01:06:55,400 --> 01:06:57,750
我不能再說這個了

336
01:07:08,080 --> 01:07:12,510
我來歡樂鎮是有原因的

337
01:07:14,050 --> 01:07:16,170
某種東西把我帶到那裡

338
01:07:16,170 --> 01:07:21,980
不管你為何而去那裡
你都會死在那裡的

339
01:08:05,930 --> 01:08:09,310
你來得很準時
馬上就要點聖誕樹了

340
01:08:09,310 --> 01:08:12,030
他們兩個小時前就到了

341
01:08:13,060 --> 01:08:15,190
那不是丹尼斯嗎？

342
01:08:15,190 --> 01:08:17,230
她還好吧？

343
01:08:17,230 --> 01:08:18,950
她離開了高登

344
01:08:20,190 --> 01:08:23,280
他被化工廠解僱
因為他都不去工作了

345
01:08:23,280 --> 01:08:24,540
該死

346
01:08:25,660 --> 01:08:28,750
他在哪裡？
沒人知道

347
01:08:31,500 --> 01:08:34,050
我馬上回來

348
01:08:37,710 --> 01:08:39,760
康妮

349
01:08:39,760 --> 01:08:41,470
怎麼了？

350
01:08:42,840 --> 01:08:45,850
今天又有15人看到了

351
01:08:45,850 --> 01:08:48,400
15人當中有三個警察

352
01:08:50,770 --> 01:08:54,110
我討厭這樣，約翰
我絕對該死的討厭這樣

353
01:09:00,940 --> 01:09:03,160
在芝加哥怎麼樣？

354
01:09:06,410 --> 01:09:08,670
他說了什麼？

355
01:09:10,450 --> 01:09:12,670
他不想見我

356
01:09:30,810 --> 01:09:33,030
該死

357
01:09:58,170 --> 01:09:59,930
你沒事吧？

358
01:10:06,720 --> 01:10:09,350
外面很冷
到車上比較溫暖

359
01:10:09,350 --> 01:10:12,150
我不行
我在等他

360
01:10:17,060 --> 01:10:21,530
鎮上的所有人都把我看成瘋子
你知道為什麼嗎？

361
01:10:24,280 --> 01:10:29,120
丹尼斯和其他所有人
他們不知道，約翰

362
01:10:29,120 --> 01:10:30,880
我知道

363
01:10:35,160 --> 01:10:38,830
我不認為你瘋了
好嗎？

364
01:10:38,830 --> 01:10:41,550
你也和他談過，約翰

365
01:10:45,130 --> 01:10:46,630
你知道

366
01:10:46,630 --> 01:10:49,850
我晚上睡不著

367
01:10:50,800 --> 01:10:52,560
我覺得

368
01:10:53,810 --> 01:10:55,730
好像睡著了

369
01:10:56,520 --> 01:10:58,280
但是我卻是醒著的

370
01:11:00,860 --> 01:11:03,520
我就是在那時聽到他的

371
01:11:03,520 --> 01:11:06,240
後來，我聽到他的時候

372
01:11:07,360 --> 01:11:09,120
一下子

373
01:11:11,700 --> 01:11:13,580
我就明白了

374
01:11:17,330 --> 01:11:19,050
一切

375
01:11:23,000 --> 01:11:27,890
約翰，你還記得
上次你很開心嗎？

376
01:11:43,190 --> 01:11:44,950
是真的

377
01:11:47,740 --> 01:11:50,000
這些事情是真的

378
01:12:19,430 --> 01:12:21,820
我想讓你開心

379
01:12:36,370 --> 01:12:37,990
什麼？

380
01:12:37,990 --> 01:12:41,040
這是你的電話叫醒服務
克萊恩先生

381
01:12:41,040 --> 01:12:43,760
我沒有要求電話叫醒服務

382
01:13:28,590 --> 01:13:31,850
你怎麼啦，克萊恩先生？

383
01:13:41,520 --> 01:13:43,730
我不敢相信，我過去了

384
01:13:44,600 --> 01:13:46,650
高登，你在哪裡？

385
01:13:46,650 --> 01:13:48,230
說話

386
01:13:48,230 --> 01:13:51,070
聽著，約翰，他是對的

387
01:13:51,070 --> 01:13:53,490
歌德先生所說的一切都是對的

388
01:13:53,490 --> 01:13:56,820
對的？什麼對的？
我聽不見

389
01:13:56,820 --> 01:13:59,040
他知道一切

390
01:13:59,870 --> 01:14:02,660
是真的，約翰
我想讓你知道

391
01:14:02,660 --> 01:14:05,960
是真的
你在說什麼？

392
01:14:05,960 --> 01:14:09,380
沒有什麼好擔心的

393
01:14:09,380 --> 01:14:11,600
我馬上去見你

394
01:14:38,070 --> 01:14:39,670
高登？

395
01:16:15,000 --> 01:16:17,510
他們知道
他在外面多久了嗎？

396
01:16:17,510 --> 01:16:21,060
他好像死了8個小時了

397
01:16:22,180 --> 01:16:24,440
他在公眾面前死亡

398
01:16:26,100 --> 01:16:28,610
是什麼讓你來這裡嗎？

399
01:16:33,190 --> 01:16:35,780
他打給我
什麼時候？

400
01:16:36,270 --> 01:16:37,560
我不喜歡他的聲音

401
01:16:37,560 --> 01:16:41,080
他什麼時候打給你的，約翰？

402
01:16:45,910 --> 01:16:47,670
大約一個小時前

403
01:16:50,040 --> 01:16:51,760
我受不了

404
01:17:37,540 --> 01:17:40,960
帶這個來參加葬禮似乎不太合適

405
01:17:40,960 --> 01:17:44,640
但據我所知，化工廠從未出過意外

406
01:17:45,220 --> 01:17:47,180
我不知道你在說什麼

407
01:17:47,180 --> 01:17:52,480
我那天聽到了你的留言
我本想回復你，但我忘了

408
01:17:54,600 --> 01:17:57,270
你不記得給我留言了嗎？

409
01:17:57,270 --> 01:17:59,900
長官
我是約翰，克萊恩

410
01:17:59,900 --> 01:18:02,150
我沒有打電話給他
不，不是我

411
01:18:02,150 --> 01:18:05,070
我分析了兩個帶子的聲紋

412
01:18:05,070 --> 01:18:08,570
我不管
可能是我的聲音，但不是我

413
01:18:08,570 --> 01:18:10,990
不是我
聽我說

414
01:18:10,990 --> 01:18:14,580
我敢保證那一定是你的聲音

415
01:18:14,580 --> 01:18:16,920
是的，很好，謝謝

416
01:18:18,330 --> 01:18:19,550
該死！

417
01:18:48,530 --> 01:18:51,000
請給我一杯咖啡

418
01:18:51,490 --> 01:18:52,840
7角5分

419
01:18:55,620 --> 01:18:57,880
祝你愉快

420
01:19:07,840 --> 01:19:09,560
你認識那個女人嗎？

421
01:19:10,720 --> 01:19:13,810
什麼女人？
她剛走，你沒遇到她嗎？

422
01:19:13,810 --> 01:19:15,770
沒有
那就奇怪了

423
01:19:15,770 --> 01:19:20,570
她有長長的紅頭髮，綠色眼睛
蠻漂亮的，她提到你

424
01:19:36,700 --> 01:19:39,590
你看到她往哪邊走了嗎？
沒有

425
01:19:40,540 --> 01:19:44,170
她說了什麼？
她問了一些奇怪的問題

426
01:19:44,170 --> 01:19:47,930
你在這裡做什麼？
還問到你是否開心

427
01:19:49,800 --> 01:19:52,850
你怎麼說的？
我跟她要一些證件

428
01:19:52,850 --> 01:19:54,390
她有給你什麼嗎？
沒有

429
01:19:54,390 --> 01:19:59,110
她只說
「轉告約翰，我毀了一切很抱歉」
然後就離開了

430
01:20:01,310 --> 01:20:02,740
怎麼啦？

431
01:20:07,030 --> 01:20:08,240
是她嗎？

432
01:20:08,900 --> 01:20:10,160
是她嗎？

433
01:20:12,910 --> 01:20:14,580
是你妻子嗎？

434
01:20:14,950 --> 01:20:16,670
是她

435
01:20:17,580 --> 01:20:20,000
我不敢確定
什麼？

436
01:20:20,000 --> 01:20:21,750
我的意思是，她的頭髮不同

437
01:20:21,750 --> 01:20:24,040
拜託！
什麼？

438
01:20:24,040 --> 01:20:27,630
你剛才看到的就是這個女人
不，不是，約翰

439
01:20:27,630 --> 01:20:30,300
我只覺得很相似

440
01:20:30,300 --> 01:20:31,850
放屁！

441
01:20:37,220 --> 01:20:38,850
約翰，沒事了

442
01:20:38,850 --> 01:20:41,110
我有事

443
01:20:43,350 --> 01:20:47,070
你剛才看到的就是這個女人
她剛才來過，這個女人

444
01:20:51,490 --> 01:20:53,710
你別這樣對我

445
01:21:46,960 --> 01:21:48,920
我很抱歉，約翰

446
01:21:48,920 --> 01:21:53,520
我覺得好像是我毀了一切

447
01:21:59,350 --> 01:22:01,020
我很抱歉

448
01:22:37,180 --> 01:22:39,980
我想知道
你發生了什麼事

449
01:22:41,100 --> 01:22:43,560
拜託

450
01:22:43,560 --> 01:22:45,320
進來

451
01:22:50,480 --> 01:22:54,490
我在科內爾是個物理學教授

452
01:22:54,490 --> 01:22:57,500
終身職
你可以來看我

453
01:22:58,280 --> 01:23:01,380
有一天，我聽見一種聲音

454
01:23:02,740 --> 01:23:05,540
那聲音變成了留言

455
01:23:05,540 --> 01:23:12,630
不久之前，我完全相信我收到了
超乎想像的災難預言

457
01:23:12,630 --> 01:23:14,210
你收到了，是嗎？

458
01:23:14,210 --> 01:23:16,930
約翰，我有那些聲音的錄音帶

459
01:23:18,050 --> 01:23:21,600
我知道有棟房子就要倒塌了
我想阻止

460
01:23:21,600 --> 01:23:25,070
可是沒人聽我的

461
01:23:26,480 --> 01:23:28,310
發生什麼事了？

462
01:23:28,310 --> 01:23:29,990
有人死了

463
01:23:33,650 --> 01:23:35,950
很多人死了

464
01:23:37,950 --> 01:23:41,420
我被調查，差點被逮捕

465
01:23:42,740 --> 01:23:44,960
我老婆和我離婚了

466
01:23:45,950 --> 01:23:50,760
我的孩子們
不和我說話

467
01:23:54,840 --> 01:23:58,850
你知道待在精神病院4年
會怎麼樣嗎？

468
01:24:00,590 --> 01:24:02,550
一切

469
01:24:02,550 --> 01:24:04,690
都消失了

470
01:24:05,680 --> 01:24:11,310
你永遠理解不了他們的留言
你會誤解

472
01:24:11,310 --> 01:24:14,070
我就是
這差點把我給毀了

473
01:24:14,070 --> 01:24:19,620
到了最後
這一切只是一個簡單的問題

474
01:24:20,110 --> 01:24:29,050
有證據或是活著
哪個更重要呢？

477
01:24:32,830 --> 01:24:34,090
相信我

478
01:24:34,090 --> 01:24:36,960
我幾年前放棄了

479
01:24:36,960 --> 01:24:39,520
我再也不回頭看了

480
01:24:42,340 --> 01:24:45,020
你不想知道嗎？

481
01:24:50,350 --> 01:24:52,820
根本就不允許我們知道

482
01:26:35,160 --> 01:26:37,670
是我，塞勒斯

483
01:26:37,670 --> 01:26:39,790
約翰，是你嗎？

484
01:26:39,790 --> 01:26:42,670
是的，是我

485
01:26:42,670 --> 01:26:45,050
不管你在幹嘛，先放到一邊

486
01:26:45,050 --> 01:26:47,050
麥卡倫州長就要去
查爾斯頓了

487
01:26:47,050 --> 01:26:50,100
他將把歡樂鎮的化工廠
列為今天的視察重點

488
01:26:50,100 --> 01:26:52,970
我希望你過去那裡

489
01:26:52,970 --> 01:26:55,480
到機場接他

490
01:26:57,230 --> 01:26:59,650
你有在聽嗎？

491
01:26:59,650 --> 01:27:02,230
是的，麥卡倫在化工廠，知道了

492
01:27:02,230 --> 01:27:05,150
我需要知道
你會在那裡

493
01:27:05,150 --> 01:27:07,370
約翰，還在嗎？

494
01:27:23,500 --> 01:27:25,090
俄亥俄州

495
01:27:25,090 --> 01:27:30,190
俄亥俄河上的悲劇

496
01:27:31,300 --> 01:27:36,570
俄亥俄河上的悲劇

497
01:27:41,730 --> 01:27:45,150
我不能只是因為
你今天有不好的預感，就請病假

498
01:27:45,150 --> 01:27:49,240
好好想一下
高登看到天空中的神秘之光

499
01:27:49,240 --> 01:27:51,240
在化工廠的上空出現

500
01:27:51,240 --> 01:27:53,490
喬許接到我的電話
但確實不是我打的

501
01:27:53,490 --> 01:27:57,960
我一直說
化工廠發生不好的事情

502
01:27:57,960 --> 01:28:00,960
然後我收到因德裡歌德的留言

503
01:28:00,960 --> 01:28:04,890
說俄亥俄河上的悲劇

504
01:28:05,670 --> 01:28:08,130
想一下俄亥俄河邊有什麼

505
01:28:08,130 --> 01:28:09,980
化工廠

506
01:28:10,970 --> 01:28:14,220
今天麥卡倫州長也會去那裡

507
01:28:14,220 --> 01:28:17,270
我要去採訪他
那就是我的結束

508
01:28:21,690 --> 01:28:24,410
我就是在這裡這樣結束的

509
01:28:27,610 --> 01:28:29,400
天啊

510
01:28:29,400 --> 01:28:31,750
我來這裡就是這個目的

511
01:28:33,120 --> 01:28:34,920
他說得對

512
01:28:35,330 --> 01:28:37,590
誰說得對？

513
01:28:39,750 --> 01:28:41,960
你見到利克了

514
01:28:41,960 --> 01:28:44,130
他只是警告一部分
什麼？

515
01:28:44,130 --> 01:28:47,300
他只是警告一部分
等等

516
01:28:47,300 --> 01:28:49,890
我不想嚇你

517
01:28:52,090 --> 01:28:53,770
他說

518
01:28:54,640 --> 01:28:56,900
他說這消息是真的

519
01:28:58,390 --> 01:29:00,940
一些不好的事情要發生了

520
01:29:02,940 --> 01:29:04,660
康妮，拜託

521
01:29:07,570 --> 01:29:09,740
我們必須馬上離開這裡

522
01:29:09,740 --> 01:29:11,740
我不會像那樣的生活

523
01:29:11,740 --> 01:29:16,160
我不會根據
因德裡歌德的消息作出決定

524
01:29:16,160 --> 01:29:18,340
也許他對你來說是真的
但對我不是

525
01:29:20,660 --> 01:29:22,710
好了，我去查爾斯頓

526
01:29:22,710 --> 01:29:24,750
我在莫利特，你自己安排

527
01:29:24,750 --> 01:29:26,750
今天我不希望你在工廠附近

528
01:29:26,750 --> 01:29:28,510
如果什麼都沒發生呢？

529
01:29:30,130 --> 01:29:33,550
如果沒有悲劇呢？
你該怎麼辦？

530
01:29:33,550 --> 01:29:35,760
那不是重點
我想這就是重點

531
01:29:35,760 --> 01:29:39,360
高登相他也聽到了
我不是高登！

532
01:29:41,100 --> 01:29:43,990
我知道將會發生什麼事

533
01:29:45,900 --> 01:29:48,360
你必須離開了

534
01:29:48,360 --> 01:29:52,370
我要去匯報了
我們以後再談這個

535
01:30:26,600 --> 01:30:28,980
州長？
幸會，約翰

536
01:30:28,980 --> 01:30:31,440
我有緊急的事要對你說

537
01:30:31,440 --> 01:30:33,900
什麼事，約翰？
有關視察的事

538
01:30:33,900 --> 01:30:35,870
你不能去視察，你不能去

539
01:30:36,610 --> 01:30:39,740
聽我說，取消
取消視察

540
01:30:39,740 --> 01:30:43,290
取消視察
叫他們關閉化工廠

541
01:30:43,290 --> 01:30:45,510
化工廠會在你到那裡的時候爆炸

542
01:30:46,460 --> 01:30:49,210
警察在哪裡？他們在做什麼？

543
01:30:49,210 --> 01:30:51,380
這是麥卡倫的首席副官
他們不知道

544
01:30:51,380 --> 01:30:53,710
你收到爆炸恐嚇了嗎？

545
01:30:53,710 --> 01:30:56,970
我沒有說什麼爆炸
有個水源

546
01:30:56,970 --> 01:31:00,730
我知道聽起來有點...
你這是在搗亂，約翰

547
01:31:04,180 --> 01:31:07,280
幫我接《華盛頓郵報》的塞勒斯

548
01:31:17,070 --> 01:31:20,240
我們最重要的故事
今晚帶我們到歡樂鎮

549
01:31:20,240 --> 01:31:23,240
維吉尼亞州長麥卡倫
轉大聲一點！

550
01:31:23,240 --> 01:31:25,410
來到化工廠視察

551
01:31:25,410 --> 01:31:27,830
他稱之為很大的收穫

552
01:31:27,830 --> 01:31:31,500
麥卡倫州長對化工廠
給予了很高的評價

553
01:31:31,500 --> 01:31:36,670
他希望維吉尼亞其他幾個化工廠
效法這樣的革新

555
01:31:36,670 --> 01:31:42,760
WOWK-TV 13，獨家報導
州長的所見所聞

556
01:31:42,760 --> 01:31:44,180
雜種

557
01:31:44,180 --> 01:31:47,640
我恭喜我的朋友

558
01:31:47,640 --> 01:31:51,190
做了這麼好的工作
這是歡樂鎮的巨大成功

559
01:31:51,190 --> 01:31:52,860
抱歉，克萊恩先生

560
01:31:52,860 --> 01:31:55,120
你的留言

565
01:32:11,360 --> 01:32:13,620
瑪麗會打電話
喬治城，星期五，中午

561
01:32:22,050 --> 01:32:23,770
進來

562
01:32:34,360 --> 01:32:36,620
回華盛頓嗎？
是的

563
01:32:37,490 --> 01:32:39,950
你一定要走嗎？
是的

564
01:32:42,240 --> 01:32:45,670
如果今天...
不，不會的

565
01:32:46,910 --> 01:32:49,130
我收到留言

566
01:32:50,460 --> 01:32:53,000
我要回家

567
01:32:53,000 --> 01:32:56,130
我得在星期五，中午之前趕到

568
01:32:56,130 --> 01:32:58,680
約翰
你知道發生在你身上的事嗎？

569
01:33:03,300 --> 01:33:05,730
我必須回去

570
01:34:29,930 --> 01:34:32,150
嘿，是我

571
01:34:33,480 --> 01:34:35,480
康妮？
是的

572
01:34:35,480 --> 01:34:39,530
我想我們可以談10到15分鐘

573
01:34:45,360 --> 01:34:48,670
抱歉，我能打回給你嗎？
不，不行

574
01:34:49,530 --> 01:34:52,370
我訂了給你的機票
什麼？

575
01:34:52,370 --> 01:34:55,630
從杜勒斯到俄亥俄州的哥倫布
1點45分

576
01:34:57,670 --> 01:35:02,050
我打算讓你去查爾斯頓
但是已經全部訂滿了

577
01:35:02,050 --> 01:35:04,630
所以你現在去還可以趕上

578
01:35:04,630 --> 01:35:06,640
不行

579
01:35:09,260 --> 01:35:11,890
今天是聖誕夜，約翰

580
01:35:11,890 --> 01:35:14,150
你不應該孤單一人

581
01:35:18,520 --> 01:35:19,770
我不行

582
01:35:19,770 --> 01:35:21,990
可以，你可以的

583
01:35:23,690 --> 01:35:25,450
你知道

584
01:35:26,200 --> 01:35:29,030
以前瑪麗生病的時候

585
01:35:29,030 --> 01:35:31,280
我不停的想

586
01:35:31,280 --> 01:35:33,460
這不是真的

587
01:35:34,290 --> 01:35:36,620
我可以阻止

588
01:35:36,620 --> 01:35:39,300
我知道我可以
我可以阻止的

589
01:35:40,000 --> 01:35:42,760
誰也阻止不了，約翰

590
01:35:43,550 --> 01:35:45,760
聽我說

591
01:35:46,550 --> 01:35:50,390
飛機會墜毀
會發生地震

592
01:35:50,390 --> 01:35:52,810
你所認識和愛著的人都會死掉

593
01:35:52,810 --> 01:35:59,820
不管你聽到了什麼
你都無能為力

595
01:36:01,770 --> 01:36:04,620
我等這一天已經兩年了

596
01:36:05,400 --> 01:36:09,610
他告訴我，她會打電話給我
他說瑪麗會打電話給我

597
01:36:09,610 --> 01:36:11,120
他說謊

598
01:36:13,030 --> 01:36:16,290
不管打電話的聲音多像她

599
01:36:16,290 --> 01:36:18,710
都不可能會是她

600
01:36:19,500 --> 01:36:22,170
我不知道我們死後會怎麼樣

601
01:36:22,170 --> 01:36:24,880
但是我敢保證
不管現在瑪麗在哪裡

602
01:36:24,880 --> 01:36:27,770
她不可能在因德裡歌德附近

603
01:36:29,760 --> 01:36:31,980
如果是她呢？

604
01:36:37,060 --> 01:36:39,280
她死了，約翰

605
01:36:41,270 --> 01:36:45,530
唯一重要的事情就是
你想如何去懷念她？

606
01:36:49,990 --> 01:36:51,660
我很懷念她

607
01:36:51,660 --> 01:36:54,450
我知道，你肯定很懷念她

608
01:36:54,450 --> 01:36:56,710
可是，約翰，你聽我說

609
01:36:57,540 --> 01:37:00,620
你可以在這懷念她
就像在那裡一樣

610
01:37:00,620 --> 01:37:04,260
比你在那裡
孤零零一個人要好一點

611
01:37:06,300 --> 01:37:09,100
這是沒有辦法的

612
01:37:12,640 --> 01:37:15,180
做你想做的

613
01:37:15,180 --> 01:37:17,400
我會理解的

614
01:37:18,560 --> 01:37:21,860
但是這裡
我們六點聚餐

615
01:37:22,770 --> 01:37:25,320
8點開禮物

616
01:37:27,280 --> 01:37:29,540
希望能夠見到你

617
01:37:31,700 --> 01:37:33,410
好嗎？

618
01:37:38,160 --> 01:37:39,920
再見，約翰

619
01:39:58,590 --> 01:40:03,400
WJMP，時間是5點51分
聖誕夜很寒冷

620
01:40:36,210 --> 01:40:38,270
拜託

621
01:41:03,570 --> 01:41:08,200
你知道那裡發生什麼事嗎？
交通號誌出了問題

622
01:41:08,200 --> 01:41:09,960
該死

623
01:41:51,580 --> 01:41:55,510
俄亥俄河上的悲劇

624
01:42:07,560 --> 01:42:09,730
天啊

625
01:42:53,020 --> 01:42:55,860
離開橋面
每個人都離開橋面

626
01:43:00,860 --> 01:43:03,700
快走
每個人都從車裡出來，快走

627
01:43:05,070 --> 01:43:07,370
C.J.
快

628
01:43:07,370 --> 01:43:09,700
你得離開，關掉引擎

629
01:43:09,700 --> 01:43:12,170
什麼？馬上離開橋面

630
01:43:41,860 --> 01:43:45,200
下車
我們走

631
01:43:58,500 --> 01:44:02,010
快走
離開橋面

632
01:44:03,840 --> 01:44:05,760
哦，天啊

633
01:44:13,510 --> 01:44:15,110
快走

634
01:44:19,440 --> 01:44:22,030
下車
離開橋面

635
01:44:23,320 --> 01:44:25,370
快

636
01:44:33,080 --> 01:44:34,710
出來

637
01:44:42,630 --> 01:44:44,760
快出來

638
01:45:00,100 --> 01:45:01,450
出來

639
01:45:04,440 --> 01:45:07,200
快出來

640
01:45:07,780 --> 01:45:10,500
全體注意，這裡是64

641
01:45:21,370 --> 01:45:23,510
快出來

642
01:45:32,720 --> 01:45:34,690
銀橋訊號33

643
01:46:02,620 --> 01:46:04,840
羅斯，你收到了嗎？

644
01:46:07,500 --> 01:46:11,140
銀橋訊號33

645
01:48:42,700 --> 01:48:45,000
醒醒

646
01:48:51,920 --> 01:48:54,470
我們走

647
01:50:39,780 --> 01:50:41,990
你在這裡

648
01:50:43,110 --> 01:50:45,530
我不知道
我是不是在作夢

649
01:50:45,530 --> 01:50:47,960
你打電話給我後
我離開了華盛頓

650
01:50:50,040 --> 01:50:52,090
你打電話給我，是嗎？

651
01:50:54,670 --> 01:50:56,180
是的

652
01:50:57,080 --> 01:50:59,180
是的，我打了

653
01:51:04,300 --> 01:51:07,020
很糟嗎？
很糟

654
01:51:08,350 --> 01:51:11,400
但我以為會更糟

655
01:51:13,640 --> 01:51:16,690
他們做了調查嗎？

656
01:51:16,690 --> 01:51:18,570
36

657
01:51:20,480 --> 01:51:23,240
好像36人

658
01:51:24,070 --> 01:51:25,450
天啊

659
01:51:35,870 --> 01:51:37,590
36？

660
01:51:40,460 --> 01:51:42,180
36？

661
01:51:49,680 --> 01:51:52,270
醒醒，37號

662
01:53:02,210 --> 01:53:07,470
銀橋倒塌的主要原因還沒確定

663
01:53:09,720 --> 01:53:16,480
儘管目擊事件，在世界上繼續發生
天蛾人再也沒有出現在歡樂鎮
