1
00:00:33,000 --> 00:00:34,410
天哪布鲁斯！

2
00:00:34,800 --> 00:00:36,410
我被卡住了！

3
00:00:41,000 --> 00:00:44,969
这场比赛可能是太先进了一个年轻的男孩，布鲁斯。

4
00:00:44,970 --> 00:00:46,969
这其实很简陋，丽莎。

5
00:00:46,970 --> 00:00:48,969
所有你所要做的就是想...

6
00:00:48,970 --> 00:00:50,909
领先16移动。

7
00:00:50,910 --> 00:00:52,970
这就是全部。

8
00:00:53,750 --> 00:00:56,589
好吧，我会离开你们两个给你过去的时间。

9
00:00:56,590 --> 00:00:59,370
明天，我的父亲主持的，嗯...

10
00:00:59,730 --> 00:01:03,740
筹款聋哑失明儿童与家长。

11
00:01:04,050 --> 00:01:07,260
裁缝快到了我的衣柜。

12
00:01:09,200 --> 00:01:14,490
可怜的，可怜的孩子。命运是很刻薄他们，至少可以说。

13
00:01:15,270 --> 00:01:17,739
只要他们没事人。

14
00:01:17,740 --> 00:01:19,739
如你的父亲。

15
00:01:19,740 --> 00:01:21,740
我敢肯定，他们将永远不会失去希望。

16
00:01:22,190 --> 00:01:23,740
所以走亲爱的。

17
00:01:24,390 --> 00:01:25,740
我会看到你吃饭。

18
00:01:27,090 --> 00:01:28,090
[亲亲]

19
00:01:44,170 --> 00:01:45,920
抚心，卡森小姐！

20
00:01:46,150 --> 00:01:48,629
你们之间有什么区别...

21
00:01:48,630 --> 00:01:50,630
而布鲁斯·韦恩的...

22
00:01:51,830 --> 00:01:53,289
银行帐号...？

23
00:01:55,290 --> 00:01:56,709
没有什么区别。

24
00:01:56,710 --> 00:01:58,709
你们都赌气他...

25
00:01:58,710 --> 00:01:59,710
利息。

26
00:02:01,800 --> 00:02:03,450
[尖叫]

27
00:02:07,890 --> 00:02:10,760
布鲁斯！你听到了吗？

28
00:02:11,870 --> 00:02:13,429
是。

29
00:02:13,430 --> 00:02:16,259
并通过一天的时间来看，它可能是阿尔弗雷德...

30
00:02:16,260 --> 00:02:18,260
摸索中...哈丽特。

31
00:02:18,980 --> 00:02:20,650
圣威！

32
00:02:22,870 --> 00:02:24,829
专员戈登...

33
00:02:24,830 --> 00:02:26,319
有人...留下一个信封给你。

34
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
嗯谢谢你亲爱的。

35
00:02:35,250 --> 00:02:36,509
迷哥！

36
00:02:36,510 --> 00:02:39,720
他绑架了丽莎卡森，著名的女继承人。

37
00:02:41,210 --> 00:02:42,799
浮夸...

38
00:02:42,800 --> 00:02:47,060
世间...主人犯规的。

39
00:02:48,490 --> 00:02:51,639
你在想什么，我认为你在想什么？

40
00:02:51,640 --> 00:02:53,640
我怕我。

41
00:02:55,350 --> 00:02:57,829
骄傲的恶魔，首席！

42
00:02:57,830 --> 00:03:01,330
有，但只有一个人住，可以阻止他。

43
00:03:02,930 --> 00:03:05,579
他可能是他那面具背后谁...

44
00:03:05,580 --> 00:03:07,580
我们唯一的希望...

45
00:03:08,140 --> 00:03:09,580
海角十字军。

46
00:03:15,530 --> 00:03:18,170
大师韦恩的电话响起来。

47
00:03:19,850 --> 00:03:23,940
谢谢，阿尔弗雷德，...但我很忙于这个具有挑战性的游戏。

48
00:03:24,510 --> 00:03:27,920
主席先生，这是...特殊的电话。

49
00:03:39,090 --> 00:03:41,940
圣击破！

50
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
是的，局长。

51
00:03:50,281 --> 00:03:53,549
对不起，我这样做，不值得你蝙蝠侠。我们有紧急情况。

52
00:03:53,550 --> 00:03:54,819
迷哥的就散了。

53
00:03:54,820 --> 00:03:57,430
他绑架了布鲁斯·韦恩的女友。

54
00:03:58,240 --> 00:03:59,430
想必你一定是戏言。

55
00:04:00,140 --> 00:04:01,900
唉，我不是。

56
00:04:02,290 --> 00:04:03,900
我们没有时间可以浪费。

57
00:04:12,470 --> 00:04:13,660
蝙蝠极。

58
00:04:22,680 --> 00:04:25,440
我把电池的功率！涡轮加速！

59
00:05:24,160 --> 00:05:25,720
您好！

60
00:05:27,270 --> 00:05:28,759
看。

61
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
你不必抱着我俘虏。

62
00:05:31,510 --> 00:05:33,819
我的父亲是非常富裕的。

63
00:05:33,820 --> 00:05:36,329
和我的未婚夫“是布鲁斯·韦恩！

64
00:05:36,330 --> 00:05:39,840
他们会付赎金无论你的愿望。

65
00:05:48,080 --> 00:05:49,670
所以...

66
00:05:51,390 --> 00:05:55,830
那种赎金我想你的父亲无法支付。

67
00:05:59,340 --> 00:06:01,219
抚心，小姐卡森。

68
00:06:01,220 --> 00:06:04,850
当奶酪是坏的鼠标？

69
00:06:05,040 --> 00:06:09,050
当...这是一个陷阱。

70
00:06:10,430 --> 00:06:13,369
而你，卡森小姐，是奶酪。

71
00:06:13,370 --> 00:06:16,659
和蝙蝠侠...是...我...

72
00:06:16,660 --> 00:06:21,389
胖老鼠....

73
00:06:21,390 --> 00:06:25,070
[笑]

74
00:06:26,490 --> 00:06:28,990
嗯，这床看起来非常不舒服。

75
00:06:29,300 --> 00:06:31,870
难道你有什么更好的住宿？

76
00:06:32,300 --> 00:06:33,869
我会...

77
00:06:33,870 --> 00:06:36,700
非常感谢。

78
00:06:43,000 --> 00:06:50,620
也许一个更软的床垫可以协商。

79
00:06:51,390 --> 00:06:55,460
[笑]

80
00:07:04,330 --> 00:07:06,700
[笑]

81
00:07:12,570 --> 00:07:14,220
你不想要一个床垫不好？

82
00:07:51,750 --> 00:07:53,620
哦，上帝，你是大！

83
00:07:55,820 --> 00:07:57,230
布鲁斯是没有的。

84
00:08:03,380 --> 00:08:05,100
你见过这些？

85
00:09:08,130 --> 00:09:11,740
我想溜进东西多一点舒适。

86
00:09:12,680 --> 00:09:13,939
解压缩我。

87
00:09:13,940 --> 00:09:18,160
[笑声]

88
00:09:26,160 --> 00:09:28,910
这是更好的。

89
00:10:01,260 --> 00:10:04,020
这是一个肮脏的嘴。

90
00:10:09,180 --> 00:10:10,720
在我的嘴公鸡。

91
00:10:13,070 --> 00:10:14,950
我这样一个肮脏的女孩。

92
00:10:26,520 --> 00:10:28,449
还有什么地方你想要把你的公鸡？

93
00:10:28,450 --> 00:10:32,050
呵呵，迷？嗯？

94
00:10:35,500 --> 00:10:37,179
谜语我这个？

95
00:10:37,180 --> 00:10:42,089
如果是像一朵花一个猫？

96
00:10:42,090 --> 00:10:43,409
什么时候？

97
00:10:43,410 --> 00:10:44,819
当它有...

98
00:10:44,820 --> 00:10:45,959
嘴唇太...！

99
00:10:45,960 --> 00:10:48,449
[笑]

100
00:10:50,830 --> 00:10:53,480
哦！更难。

101
00:10:58,650 --> 00:11:00,559
哦，你是变态！

102
00:11:00,560 --> 00:11:03,059
哦，你是变态。

103
00:11:33,520 --> 00:11:35,609
呵呵，这是错的！

104
00:11:35,610 --> 00:11:37,610
呵呵，这是错的！

105
00:12:34,140 --> 00:12:35,710
大海。

106
00:14:45,580 --> 00:14:47,540
我要坐这一点。

107
00:15:20,670 --> 00:15:22,620
是的，坚持的猫在那里！

108
00:20:06,390 --> 00:20:10,510
哦，我...要小心...小心那个东西！

109
00:26:19,860 --> 00:26:27,860
您的时间，所有漂亮的公鸡...的样子，你都在我的屁股那个漂亮的公鸡？

110
00:26:42,920 --> 00:26:47,149
我知道这是如此之小。而你他妈的我的猫那么好。

111
00:26:52,500 --> 00:26:54,360
你...？

112
00:26:59,810 --> 00:27:02,720
哦，我的屁眼知道你的公鸡这么好。

113
00:27:08,880 --> 00:27:11,560
哦，我好紧张！

114
00:27:34,380 --> 00:27:37,160
我会得到你的精液。哦，是的。

115
00:27:57,260 --> 00:27:59,820
哦，我...哦，我...

116
00:28:10,920 --> 00:28:14,030
哦，它的驾驶我疯了！

117
00:28:39,040 --> 00:28:40,279
它是如此美好...

118
00:28:40,280 --> 00:28:44,169
我是不是很敞开你吗？

119
00:29:16,180 --> 00:29:18,930
射精在我的公鸡！

120
00:29:57,670 --> 00:30:01,480
专员，怎么是卡森女士？

121
00:30:04,650 --> 00:30:10,239
那懦弱的益智游戏...他最好不要伤害她头上一根头发。

122
00:30:10,240 --> 00:30:12,719
我猜你和布鲁斯·韦恩是熟悉？

123
00:30:12,720 --> 00:30:17,119
是的，韦恩先生增光我与他的友谊和...

124
00:30:17,120 --> 00:30:20,029
我们已经有有意义的对话不时但是...

125
00:30:20,030 --> 00:30:22,780
请，就赎金的规定？

126
00:30:23,360 --> 00:30:25,629
好了，蝙蝠侠这里的东西...

127
00:30:25,630 --> 00:30:29,289
- 有没有赎金要求。

128
00:30:31,290 --> 00:30:32,669
史无前例！

129
00:30:32,670 --> 00:30:36,990
我想我可能知道它是什么，他的后。

130
00:30:37,960 --> 00:30:39,749
他要我们。

131
00:30:39,750 --> 00:30:41,230
要来找你。

132
00:30:41,390 --> 00:30:44,440
什么是卑鄙的，扭曲的阴谋！

133
00:30:44,870 --> 00:30:46,169
但蝙蝠侠...

134
00:30:46,170 --> 00:30:47,219
这听起来像一个陷阱！

135
00:30:47,220 --> 00:30:51,310
正是罗宾！这就是为什么我们现在有优势。

136
00:30:52,070 --> 00:30:54,299
我说我们一起玩，但...

137
00:30:54,300 --> 00:30:56,300
谨慎。

138
00:30:57,050 --> 00:31:01,410
我想我可能对迷的下落的信息。

139
00:31:01,980 --> 00:31:04,690
快速罗宾！我们一刻也不能输！

140
00:31:11,040 --> 00:31:13,039
圣臀大肌，蝙蝠侠！

141
00:31:13,040 --> 00:31:15,560
这种蝙蝠爬是肯定过不去的臀部。

142
00:31:16,000 --> 00:31:17,179
小心罗宾。

143
00:31:17,180 --> 00:31:18,629
双手放在蝙蝠绳。

144
00:31:18,630 --> 00:31:20,190
对不起蝙蝠侠。

145
00:31:21,860 --> 00:31:23,659
蝙蝠侠和罗宾！

146
00:31:23,660 --> 00:31:25,659
你们在干什么？

147
00:31:25,660 --> 00:31:28,439
刺猬神圣的蝙蝠侠！这是谁？

148
00:31:28,440 --> 00:31:31,729
罗宾这是罗恩·杰里米，毫无疑问是最难的...

149
00:31:31,730 --> 00:31:33,729
工作的人在演艺界。

150
00:31:33,730 --> 00:31:36,309
女人似乎找到他奇怪...

151
00:31:36,310 --> 00:31:37,490
不可抗拒的。

152
00:31:37,850 --> 00:31:40,209
嗨，你为什么不休息一下...

153
00:31:40,210 --> 00:31:41,929
来吧，里面有一些有趣的？

154
00:31:41,930 --> 00:31:43,919
不能由我自己处理所有这些女孩。

155
00:31:43,920 --> 00:31:46,930
我有两个免费的手中！

156
00:31:48,610 --> 00:31:50,559
很诱人，但感谢。

157
00:31:50,560 --> 00:31:53,859
我们追求正义...让我们很少改道。

158
00:31:53,860 --> 00:31:56,349
但是...用一切手段...

159
00:31:56,350 --> 00:31:58,350
继续您的业务，公民。

160
00:32:01,340 --> 00:32:03,169
天哪蝙蝠侠！

161
00:32:03,170 --> 00:32:07,000
这罗恩杰里米肯定有味道极佳的女孩。

162
00:32:07,340 --> 00:32:11,590
这种单一的语句表示对我的成年老密友第一迎面而来的推力。

163
00:32:12,630 --> 00:32:14,249
等我在屋顶上。

164
00:32:14,250 --> 00:32:16,249
我要去里面去。

165
00:32:16,250 --> 00:32:18,249
两个蒙面crimefighters...

166
00:32:18,250 --> 00:32:20,250
走进一家迪斯科舞厅可以...

167
00:32:21,200 --> 00:32:24,260
绘制一些不必要的注意。

168
00:33:03,360 --> 00:33:06,760
哦，我的上帝，这是蝙蝠侠！

169
00:33:08,890 --> 00:33:11,590
大量西柚汁吧。 Yessir。

170
00:33:14,370 --> 00:33:16,290
您是否在寻找一个朋友？

171
00:33:20,040 --> 00:33:21,319
我相信...

172
00:33:21,320 --> 00:33:23,320
你可以这么说。

173
00:33:23,870 --> 00:33:26,549
我有一个问题。

174
00:33:26,550 --> 00:33:30,510
是怎么样的一个讨价还价争执的故事？

175
00:33:31,640 --> 00:33:34,950
很好。这是因为...

176
00:33:35,940 --> 00:33:39,149
它需要两个人才能做到这一点。

177
00:33:39,150 --> 00:33:41,149
嗯...

178
00:33:41,150 --> 00:33:43,150
你喜欢优美的音乐？

179
00:33:44,400 --> 00:33:45,970
好吗？

180
00:33:50,190 --> 00:33:52,439
你叫什么名字？

181
00:33:52,440 --> 00:33:54,440
莫莉。

182
00:33:55,490 --> 00:33:56,949
在这里，你去蝙蝠侠。

183
00:33:56,950 --> 00:33:58,950
鲜榨的。

184
00:34:00,530 --> 00:34:02,280
谢谢。

185
00:34:07,010 --> 00:34:08,929
你...

186
00:34:08,930 --> 00:34:10,449
引诱我。

187
00:34:10,450 --> 00:34:13,060
我接受你的邀请去跳舞。

188
00:34:34,050 --> 00:34:37,009
你摇一漂亮的意思斗篷，蝙蝠侠。

189
00:34:37,010 --> 00:34:39,010
这...这是什么。

190
00:34:39,970 --> 00:34:44,580
这是...

191
00:34:51,060 --> 00:34:53,779
尖刺...！

192
00:34:53,780 --> 00:34:57,069
这是正确的，蝙蝠侠，你的饮料中加。

193
00:34:57,070 --> 00:35:02,839
药物东莨菪碱将会使你失去所有的意志力。

194
00:35:02,840 --> 00:35:04,989
而有趣的是...

195
00:35:04,990 --> 00:35:11,840
你会跟着我回到那里的迷有一个继承人。

196
00:35:17,620 --> 00:35:19,769
丽莎...

197
00:35:19,770 --> 00:35:21,769
是啊，丽莎卡森。

198
00:35:21,770 --> 00:35:26,710
她甚至不是那个漂亮的反正。我不知道是什么的布鲁斯·韦恩看到她。

199
00:35:27,940 --> 00:35:32,179
我...必须...抗拒。

200
00:35:32,180 --> 00:35:34,799
你无法抗拒的蝙蝠侠。

201
00:35:34,800 --> 00:35:39,099
你的意志力已经一去不复返了。你只会听命。

202
00:35:39,100 --> 00:35:43,250
而事实上，我要好好陪陪你在你走之前。

203
00:39:50,710 --> 00:39:51,990
你喜欢吗？

204
00:40:29,400 --> 00:40:35,650
我都流口水了你的公鸡。你喜欢吗？

205
00:41:28,180 --> 00:41:30,720
粘，舌头在那里。

206
00:42:22,760 --> 00:42:26,160
我敢打赌，他乞求这个猫。

207
00:42:49,080 --> 00:42:51,629
你想让它如此糟糕。看看你。

208
00:42:51,630 --> 00:42:54,650
看看你。

209
00:42:57,860 --> 00:43:00,659
还有一英寸，你会在这个猫。

210
00:43:00,660 --> 00:43:06,910
你要我坐在它不要你。

211
00:43:25,380 --> 00:43:29,509
这就是你想要的吗？我坐在那公鸡？

212
00:44:26,930 --> 00:44:31,719
崇拜我的大屁股。

213
00:44:31,720 --> 00:44:35,330
把你的手一切都结束吧。

214
00:44:36,460 --> 00:44:38,380
打我屁股。

215
00:44:51,210 --> 00:44:54,950
吻我...操我。

216
00:45:55,180 --> 00:45:57,830
我想尝尝吧！我想尝尝。

217
00:47:17,260 --> 00:47:22,110
哦，你想放的公鸡在我的湿猫？

218
00:47:26,020 --> 00:47:29,720
这猫是如此多汁！

219
00:47:37,190 --> 00:47:38,850
他妈的我这样的。

220
00:47:40,260 --> 00:47:41,489
他妈的我！

221
00:48:03,470 --> 00:48:06,210
哦，坚持回。把它贴在后面的猫！

222
00:48:22,090 --> 00:48:25,320
哦，是的！我要暨！

223
00:48:26,260 --> 00:48:28,350
哦，他妈的我！

224
00:48:58,060 --> 00:48:59,370
来回。

225
00:49:00,950 --> 00:49:02,540
你喜欢吗？是啊。

226
00:49:10,450 --> 00:49:12,739
你喜欢当那个猫乱搞你回来，不是吗？

227
00:49:12,740 --> 00:49:17,129
你想让我把那公鸡你，一笔一划？

228
00:49:25,700 --> 00:49:29,579
保持你的公鸡在那里。

229
00:56:55,060 --> 00:56:58,550
哦，不，不，不。你会在我的嘴里暨。

230
00:56:59,850 --> 00:57:02,750
吹在我的嘴里你的蝙蝠的权利。

231
00:58:17,270 --> 00:58:20,110
现在，让我们去。我必须找到你的愚蠢的女继承人。

232
00:58:25,000 --> 00:58:27,159
专员！蝙蝠侠不见了！

233
00:58:27,160 --> 00:58:28,859
什么？蝙蝠侠不见了？

234
00:58:28,860 --> 00:58:31,729
没错！我怕他被绑架了迷。

235
00:58:31,730 --> 00:58:35,320
对不起芭芭拉。我们在这里有一个紧急情况。呵呵。

236
00:58:36,570 --> 00:58:39,619
别担心，爸爸。我明白了。爱你。

237
00:58:39,620 --> 00:58:41,620
也爱你，亲爱的。

238
00:58:45,990 --> 00:58:48,249
一个念头令我。

239
00:58:48,250 --> 00:58:50,249
实在太可怕...

240
00:58:50,250 --> 00:58:53,960
我几乎不敢给它的话语。

241
00:58:54,940 --> 00:58:57,890
难道这是蝙蝠侠的结束？

242
00:59:09,360 --> 00:59:12,840
神圣的蜕变！

243
00:59:14,060 --> 00:59:17,149
前一分钟她是纯巴巴拉Gordon...

244
00:59:17,150 --> 00:59:19,149
图书馆员...

245
00:59:19,150 --> 00:59:20,580
而接下来...

246
00:59:22,890 --> 00:59:24,909
貌似你们可以使用一些帮助。

247
00:59:24,910 --> 00:59:25,910
蝙蝠女！

248
00:59:25,920 --> 00:59:30,179
为天堂的缘故，蝙蝠女，我们可以使用所有的帮助，我们可以得到现在。

249
00:59:30,180 --> 00:59:32,329
专员，我相信我有一个想法。

250
00:59:32,330 --> 00:59:35,609
你想赶上一个罪犯，要问的最佳人选是...

251
00:59:35,610 --> 00:59:36,799
另一犯罪...！

252
00:59:36,800 --> 00:59:39,819
这是正确的，罗宾！我想我知道在哪里可以找到一个。

253
00:59:39,820 --> 00:59:41,820
跟我来！

254
00:59:47,980 --> 00:59:54,310
我用我的蝙蝠扫描仪精确定位小丑的可能的藏身之处。

255
00:59:55,000 --> 00:59:56,799
有个声音告诉我...

256
00:59:56,800 --> 00:59:59,249
他知道在哪儿能找到...迷哥。

257
00:59:59,250 --> 01:00:01,249
圣自由落体，蝙蝠女。

258
01:00:01,250 --> 01:00:02,440
我给你。

259
01:00:02,910 --> 01:00:08,199
是，在你的口袋里的电池还是你只是高兴地救我？

260
01:00:08,200 --> 01:00:13,019
I... I...确保有双手在棒。

261
01:00:13,020 --> 01:00:15,839
绳子！绳子！

262
01:00:18,240 --> 01:00:20,239
迷哥将很快到达。

263
01:00:20,240 --> 01:00:22,239
随着蒙面傻瓜。

264
01:00:22,240 --> 01:00:24,240
和愚蠢的女继承人。

265
01:00:41,900 --> 01:00:44,889
我会干掉蝙蝠侠和罗宾的好！

266
01:00:44,890 --> 01:00:46,890
神圣的阴谋！

267
01:00:49,560 --> 01:00:52,540
[笑]

268
01:00:55,390 --> 01:00:57,030
小丑！

269
01:00:58,210 --> 01:00:59,769
王！

270
01:00:59,770 --> 01:01:02,740
所有的超级罪犯。的

271
01:01:04,400 --> 01:01:07,630
[笑]

272
01:01:08,190 --> 01:01:11,049
高谭市第一，我觉得！

273
01:01:11,050 --> 01:01:13,050
然后...

274
01:01:15,740 --> 01:01:16,949
世界！

275
01:01:16,950 --> 01:01:18,950
[笑]

276
01:01:21,520 --> 01:01:24,619
遏制你的舌头，有趣的人。

277
01:01:24,620 --> 01:01:28,250
你和我...我们有一个协议

278
01:01:29,540 --> 01:01:31,719
但当然。

279
01:01:31,720 --> 01:01:34,250
我的猫科动物的朋友。

280
01:01:35,870 --> 01:01:38,480
你可以有你的方式与动态两人。

281
01:01:39,460 --> 01:01:41,829
就在我消灭他们...[笑]

282
01:01:50,510 --> 01:01:54,040
我们正在等待着翅膀的斗篷的十字军。

283
01:01:54,890 --> 01:01:57,589
也许我们可以热身一下。

284
01:01:57,590 --> 01:02:00,509
呃...请小丑！

285
01:02:00,510 --> 01:02:03,629
单纯的思想扰乱了我！

286
01:02:03,630 --> 01:02:05,629
除了...

287
01:02:05,630 --> 01:02:10,560
我对他们的视图无限魔王的计划...

288
01:02:11,920 --> 01:02:15,889
很好。有它自己的方式。

289
01:02:15,890 --> 01:02:19,680
还有就是对皮肤的猫的方法不止一种。

290
01:02:20,280 --> 01:02:21,680
女人...

291
01:02:22,550 --> 01:02:23,950
现在出去！

292
01:02:24,700 --> 01:02:29,110
我需要的总决赛前的放松！ [笑邪恶]

293
01:02:35,970 --> 01:02:38,259
你想按摩，小丑？

294
01:02:38,260 --> 01:02:41,030
怎么样全身擦下来？

295
01:02:41,440 --> 01:02:46,039
这两种想法听起来砸，实际上可以。

296
01:02:57,650 --> 01:03:00,600
哦，是的！

297
01:03:02,880 --> 01:03:04,580
什么鬼东西！

298
01:03:07,090 --> 01:03:08,399
覆盖你的眼睛，蝙蝠女！

299
01:03:08,400 --> 01:03:10,399
这款眼镜是不是一个淑女。

300
01:03:10,400 --> 01:03:13,950
别傻了，知更鸟，它的热！

301
01:03:38,630 --> 01:03:43,229
让我成为你个人的摇摆舞。是的，没错，让我看看！

302
01:03:43,230 --> 01:03:47,010
漂亮，漂亮。

303
01:04:06,390 --> 01:04:09,050
要吸你的家伙好。

304
01:04:13,190 --> 01:04:16,230
她吮吸它真正的好！

305
01:04:23,370 --> 01:04:27,020
让我尝了公鸡！

306
01:05:12,090 --> 01:05:14,210
哦，小丑！

307
01:05:53,740 --> 01:05:55,870
我知道你喜欢什么。

308
01:05:58,510 --> 01:06:01,100
你使我的阴户这么湿！

309
01:07:50,860 --> 01:07:53,130
TAST自己就可以了。

310
01:08:22,450 --> 01:08:25,420
你要骑那家伙？哦，是的

311
01:08:53,830 --> 01:08:56,580
它在你的阴户感觉很好吗？

312
01:08:56,900 --> 01:08:58,380
它是如此之大！

313
01:09:04,510 --> 01:09:06,740
我喜欢看你他妈的！

314
01:10:25,690 --> 01:10:28,040
她是这样一个肮脏的女孩！

315
01:10:30,030 --> 01:10:31,259
更多公鸡的吗？

316
01:10:31,260 --> 01:10:32,570
是的，海公鸡请。

317
01:10:35,550 --> 01:10:38,990
更多公鸡对我来说。

318
01:11:16,740 --> 01:11:18,700
推回我内心。

319
01:12:16,370 --> 01:12:18,540
哦，他妈的我！

320
01:12:28,630 --> 01:12:32,470
哦，我的天啊，把它在我的小娘们。

321
01:13:19,080 --> 01:13:22,249
这是我的阴户里这么深！

322
01:13:22,250 --> 01:13:24,600
它是这样一个很好的观点！

323
01:13:27,260 --> 01:13:29,219
你喜欢在这个小婊子孔是？

324
01:13:29,220 --> 01:13:31,220
是啊。

325
01:13:38,350 --> 01:13:40,620
你的公鸡感觉真好！

326
01:14:54,110 --> 01:14:57,440
哦，来吧，我他妈的小丑。

327
01:16:31,100 --> 01:16:32,610
下来在这里，我来在你们的脸上。

328
01:16:39,710 --> 01:16:43,579
现在还记得，记得...

329
01:16:43,580 --> 01:16:46,500
我要你，当你把负载微笑。

330
01:16:47,870 --> 01:16:50,980
我们总是这样！

331
01:17:17,930 --> 01:17:19,790
它的味道不错。

332
01:17:29,100 --> 01:17:31,310
圣popshot！

333
01:17:31,880 --> 01:17:35,519
迷哥蝙蝠侠带来更好的很快，还是...还是什么？

334
01:17:35,520 --> 01:17:38,670
你一定要告诉我，为什么他们叫你神童？

335
01:17:39,650 --> 01:17:41,129
啧啧蝙蝠女！

336
01:17:41,130 --> 01:17:43,130
当你这样说的话？

337
01:18:44,240 --> 01:18:46,430
哦，我的上帝，罗宾！

338
01:28:03,940 --> 01:28:06,269
我来了！我来了！

339
01:28:06,270 --> 01:28:09,980
我想让自己暨！

340
01:28:37,040 --> 01:28:39,820
把它给我！

341
01:29:10,960 --> 01:29:12,719
非常令人印象深刻，男孩奇迹！

342
01:29:12,720 --> 01:29:14,719
看起来你让鸟放在笼子。

343
01:29:14,720 --> 01:29:16,490
抓住他！

344
01:30:02,190 --> 01:30:03,969
谁更好地完成你的计划是什么？...

345
01:30:03,970 --> 01:30:05,969
比...拼图的王子？

346
01:30:05,970 --> 01:30:08,020
难题之王...

347
01:30:08,590 --> 01:30:11,209
伯爵...

348
01:30:13,690 --> 01:30:18,349
它只是一个时间问题...之前我信赖的搭档数字出...

349
01:30:18,350 --> 01:30:20,109
你...卑鄙的计划！

350
01:30:20,110 --> 01:30:22,590
并配为我解了围。

351
01:30:25,720 --> 01:30:28,090
哦，真的吧！

352
01:30:29,910 --> 01:30:34,619
啧啧啧...啧...而另一个...

353
01:30:34,620 --> 01:30:35,859
蝙蝠侠。

354
01:30:35,860 --> 01:30:39,360
你巫婆！

355
01:30:41,120 --> 01:30:44,519
什么？与所有的烦恼...

356
01:30:44,520 --> 01:30:47,069
还没有学会礼貌？

357
01:30:47,070 --> 01:30:52,599
一个真正的绅士会亲吻一个女人的爪子。

358
01:30:52,600 --> 01:30:54,869
你也不是什么淑女。

359
01:30:54,870 --> 01:30:56,439
事实上，你...

360
01:30:56,440 --> 01:30:58,439
蝙蝠侠！

361
01:30:58,440 --> 01:31:01,799
我不能忍受一个男人没有繁殖。

362
01:31:01,800 --> 01:31:03,800
够了孩子们的游戏！

363
01:31:04,140 --> 01:31:07,390
这一次...这个笑话就是你！

364
01:31:07,880 --> 01:31:10,230
愚蠢的犯罪的斗士。

365
01:31:11,560 --> 01:31:12,569
[笑]

366
01:31:12,570 --> 01:31:15,570
什么deviltry你到这个时候，小丑？

367
01:31:15,800 --> 01:31:19,870
从我很搞笑的射线枪之一ZAP...

368
01:31:21,160 --> 01:31:24,229
你没事...人均...！

369
01:31:24,230 --> 01:31:26,130
曾经存在过的...！停止活动！

370
01:31:29,480 --> 01:31:31,239
你不会得逞的那么容易！

371
01:31:31,240 --> 01:31:33,169
轻松。

372
01:31:33,170 --> 01:31:36,219
轻松。良好的语法是必不可少的，罗宾。

373
01:31:36,220 --> 01:31:37,979
谢谢，蝙蝠侠。

374
01:31:37,980 --> 01:31:38,999
非常欢迎你。

375
01:31:39,000 --> 01:31:40,490
等待一秒钟，小丑！

376
01:31:40,980 --> 01:31:44,070
那不是计划！

377
01:31:44,560 --> 01:31:46,400
然后计划...

378
01:31:46,730 --> 01:31:48,400
是一个笑话！

379
01:31:52,810 --> 01:31:55,319
等待！等待！等待！

380
01:31:55,320 --> 01:31:58,389
丰富的淑女...应该把罚款赎金。

381
01:31:58,390 --> 01:32:01,399
她会带来很多的钱！

382
01:32:01,400 --> 01:32:03,669
谁在乎几块钱？

383
01:32:03,670 --> 01:32:08,949
当你终于可以摆脱蒙面威胁！

384
01:32:14,840 --> 01:32:19,100
等待！杀了他第一个！

385
01:32:20,730 --> 01:32:23,190
我一直很讨厌那个小笨蛋！

386
01:32:26,150 --> 01:32:32,760
蝙蝠侠，你的嘴唇是那么性感，当你生气。

387
01:32:33,720 --> 01:32:37,570
你的眼睛与潇洒的面具之下。

388
01:32:40,660 --> 01:32:43,870
只要记住，你欠我的那些我们。

389
01:32:45,280 --> 01:32:46,740
抚心...

390
01:33:02,940 --> 01:33:04,640
神圣的玻璃下巴，蝙蝠侠！

391
01:33:06,760 --> 01:33:09,809
你可以把这些邪恶的罪犯绳之以法，蝙蝠女。

392
01:33:09,810 --> 01:33:14,130
我们将亲自处理我们的猫felinous。

393
01:33:19,100 --> 01:33:22,369
谢谢，蝙蝠侠。你是个了不起的人！

394
01:33:22,370 --> 01:33:24,369
哦，那是什么。什么都没有。

395
01:33:24,370 --> 01:33:27,279
事实上，我听到你的未婚夫“...

396
01:33:27,280 --> 01:33:30,719
先生...韦恩，是相当了不起的人本身？

397
01:33:30,720 --> 01:33:32,719
他是一个非凡的人。

398
01:33:32,720 --> 01:33:35,300
你们两个有很多相似的特质。

399
01:33:35,710 --> 01:33:38,410
谢谢。谢谢。

400
01:33:44,000 --> 01:33:45,609
现在轮到你了，猫女。

401
01:33:45,610 --> 01:33:51,139
我们作为法律正式deputized人员的职责就是把你身陷囹圄。不过...

402
01:33:51,140 --> 01:33:56,050
你的姿态展示...有一些很好的留在你的道德品质。

403
01:33:56,500 --> 01:33:58,629
但我们的确亏欠她，知更鸟。

404
01:33:58,630 --> 01:34:01,199
她并挽救我们的生命。

405
01:34:01,200 --> 01:34:04,169
我们要手下留情，但是...

406
01:34:04,170 --> 01:34:07,770
在不影响我们的道德原则。

407
01:34:08,550 --> 01:34:12,030
神圣的困境，蝙蝠侠！什么是我们该怎么办？

408
01:34:13,560 --> 01:34:18,470
我觉得我有purrfect解决方案！

409
01:34:24,200 --> 01:34:27,149
我们必须把功劳是由于。

410
01:34:27,150 --> 01:34:31,670
她可能是邪恶的，但她是相当有吸引力。

411
01:34:32,180 --> 01:34:34,649
圣三人行，蝙蝠侠？

412
01:34:34,650 --> 01:34:35,700
的确如此。

413
01:49:48,360 --> 01:49:52,910
“是啊，我想去死！

414
01:56:36,080 --> 01:56:39,800
是的，我想要！我想要那个暨蝙蝠！

415
01:57:32,600 --> 01:57:39,700
你漂亮的硬公鸡暨在我的脏，小猫的脸。

416
01:57:41,240 --> 01:57:45,349
这是非常，非常讨人喜欢，猫女侠，但...

417
01:57:45,350 --> 01:57:46,640
?...是时候去。

418
01:57:47,030 --> 01:57:49,029
当然，蝙蝠侠，但是...

419
01:57:49,030 --> 01:57:50,959
...给我一分钟梳洗。

420
01:57:50,960 --> 01:57:56,319
你不会希望监狱监狱长看到我所有的覆盖在你的蝙蝠射精你会吗？

421
01:57:56,320 --> 01:58:00,549
罗宾，她有一个点，但做及时。

422
01:58:00,550 --> 01:58:03,930
当然。

423
01:58:05,540 --> 01:58:08,279
嗯，你知道他们在说什么...

424
01:58:08,280 --> 01:58:10,279
猫有九条命。

425
01:58:10,280 --> 01:58:13,190
嗯，我希望蝙蝠有至少2>

426
01:58:18,960 --> 01:58:21,990
可这是它动态二重奏！

427
01:58:23,520 --> 01:58:26,100
欲知答案折腾！

428
01:58:27,740 --> 01:58:30,439
千万不要错过下一集！


