1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
fitbbs chengse

2
00:00:24,815 --> 00:00:27,511
在1855年…

3
00:00:27,718 --> 00:00:31,848
英国和法国在克里米亚
跟俄罗斯帝国打仗

4
00:00:32,056 --> 00:00:35,150
英国军队以金块作为军饷

5
00:00:35,693 --> 00:00:39,151
两万五千镑的金块每个月一次…

6
00:00:39,363 --> 00:00:41,160
被装载在哈布伦敦银行的…

7
00:00:41,365 --> 00:00:44,994
保险箱里

8
00:00:45,202 --> 00:00:48,865
然后再由可靠的警卫
将这些金块…

9
00:00:49,873 --> 00:00:53,832
在无固定的时间和路线下
护送到火车站

10
00:00:54,111 --> 00:00:55,408
到火车站时…

11
00:00:55,613 --> 00:00:59,413
再将金块放进火车的载货车厢中

12
00:00:59,617 --> 00:01:03,280
火车开往海岸后再前往克里米亚

13
00:01:03,621 --> 00:01:08,251
保险箱会被放进
有著特别门锁的保险柜里

14
00:01:08,459 --> 00:01:11,917
保险柜是由
四分之三英寸厚的精钢制成

15
00:01:12,162 --> 00:01:16,030
每个保险柜重550磅

16
00:01:16,233 --> 00:01:18,463
每扇保险柜的门有两道锁

17
00:01:18,902 --> 00:01:23,032
需要两把钥匙来打开
总共需要四把钥匙

18
00:01:25,276 --> 00:01:29,303
为了安全起见
每把钥匙都被不同的人保管

19
00:01:30,080 --> 00:01:32,742
两把钥匙委托给火车站长来保管

20
00:01:32,950 --> 00:01:35,350
他将钥匙锁在他的办公室里

21
00:01:35,552 --> 00:01:39,352
第三把钥匙由艾格传特来保管

22
00:01:39,556 --> 00:01:42,286
他是哈布伦敦银行的主席

23
00:01:42,493 --> 00:01:45,894
第四把钥匙交给了亨利佛勒

24
00:01:46,096 --> 00:01:49,122
他是哈布伦敦银行的经理

25
00:01:49,366 --> 00:01:52,494
一个地方收藏了如此多的金块

26
00:01:52,703 --> 00:01:56,537
自然引起了英国罪犯们的注意

27
00:01:56,740 --> 00:01:59,436
但在1855年之前…

28
00:01:59,643 --> 00:02:03,340
还未发生过
行驶中的火车被抢劫的事件

29
00:04:30,394 --> 00:04:32,021
他死了吗？

30
00:04:43,240 --> 00:04:46,141
抢劫？我不认为这是抢劫

31
00:04:46,343 --> 00:04:49,904
一个贫穷小子单独行动
不会有机会成功的

32
00:04:50,113 --> 00:04:53,514
没错
身为哈布伦敦银行的经理…

33
00:04:53,717 --> 00:04:56,743
我可以告诉你们
这件事根本不重要

34
00:04:56,954 --> 00:04:59,149
我们不必太在意

35
00:04:59,356 --> 00:05:02,223
我想我这么说没人会反对的

36
00:05:02,559 --> 00:05:04,083
那个罪犯死了吗？

37
00:05:04,294 --> 00:05:07,593
没错
警卫将他从高速的火车上丢出去

38
00:05:07,798 --> 00:05:09,925
他立刻死亡，可怜的傢伙

39
00:05:10,133 --> 00:05:12,499
他的身分还没被确认吗？

40
00:05:12,903 --> 00:05:15,565
我不认为有
他从火车上摔出去后…

41
00:05:15,772 --> 00:05:18,366
早已面目全非了

42
00:05:18,575 --> 00:05:21,043
很明显他是为金块而来的

43
00:05:21,245 --> 00:05:24,146
-似乎是如此…
-这场在克里米亚的战争…

44
00:05:24,348 --> 00:05:26,475
将会使整个国家毁灭
记著我说的

45
00:05:26,683 --> 00:05:28,548
-他又来了
-北边的动荡不安…

46
00:05:28,752 --> 00:05:31,186
还有这场跟沙皇的战争

47
00:05:31,388 --> 00:05:35,154
现在有七分之一的人有投票权
你还能期待什么？

48
00:05:35,359 --> 00:05:37,759
连一些平凡老百姓也能投票

49
00:05:37,961 --> 00:05:40,088
如果女人得逞的话
她们也将会有投票权

50
00:05:41,632 --> 00:05:44,692
女人有投票权，真是的

51
00:05:45,035 --> 00:05:46,434
这宗抢劫有点有趣…

52
00:05:46,637 --> 00:05:49,162
女人都是没脑袋的

53
00:05:49,373 --> 00:05:50,670
她们太情绪化，有点荒谬

54
00:05:50,874 --> 00:05:53,434
我享受的可不是她们的脑袋

55
00:05:53,644 --> 00:05:55,407
无论多么好的女人都是很麻烦的

56
00:05:55,612 --> 00:05:58,911
别这样，亚瑟
她们还是有用处的

57
00:05:59,116 --> 00:06:01,914
爱德华就很聪明
他始终不愿意结婚

58
00:06:02,119 --> 00:06:03,677
总会有人抓得住爱德华的心

59
00:06:03,887 --> 00:06:05,718
我知道有一两个女孩看中他

60
00:06:05,923 --> 00:06:07,720
我猜没有人能抓得住爱德华的心

61
00:06:07,925 --> 00:06:11,622
只有神知道一个未婚男子
会在伦敦碰到什么

62
00:06:11,828 --> 00:06:16,128
那个在火车上的小偷
有没有机会偷到金块？

63
00:06:16,333 --> 00:06:17,960
不太可能有机会

64
00:06:18,168 --> 00:06:20,602
现在已没有不可能的事
记著我的话

65
00:06:20,804 --> 00:06:23,432
绝对不可能，那是拥有两道
特别门锁的保险柜

66
00:06:23,640 --> 00:06:27,576
四把钥匙由不同的人保管
根本不可能偷到的

67
00:06:27,778 --> 00:06:29,678
我仍然认为有可能

68
00:06:29,880 --> 00:06:31,040
我无法想像要如何办到

69
00:06:31,515 --> 00:06:33,813
小偷得拿到四把钥匙

70
00:06:34,017 --> 00:06:35,814
两把钥匙已给火车站长锁起来

71
00:06:36,019 --> 00:06:38,579
一把钥匙在我们的主席
艾格传特的手中…

72
00:06:38,789 --> 00:06:41,121
你们都知道他非常可靠

73
00:06:41,325 --> 00:06:43,725
我不知道他将钥匙藏在哪里

74
00:06:43,927 --> 00:06:47,693
但我知道
我保管的第四把钥匙在哪里

75
00:06:49,466 --> 00:06:53,197
你何时才会告诉我们
你将钥匙藏在哪里？

76
00:06:53,403 --> 00:06:55,803
我将它挂在脖子上

77
00:06:56,073 --> 00:06:57,768
我整天都戴著它

78
00:06:57,975 --> 00:06:59,374
你洗澡时也挂著吗？

79
00:06:59,576 --> 00:07:02,739
我洗澡时也一样，我从未拿下它

80
00:07:02,946 --> 00:07:03,935
很聪明

81
00:07:04,147 --> 00:07:05,546
非常聪明

82
00:07:05,749 --> 00:07:09,947
所以你们可知道
要拿到四把钥匙是不可能的

83
00:07:10,153 --> 00:07:13,486
运往克里米亚的金块
跟其他的银行存款…

84
00:07:13,690 --> 00:07:16,352
-都非常的安全
-感谢主

85
00:07:17,461 --> 00:07:20,362
你可以放心了，爱德华

86
00:07:21,531 --> 00:07:23,192
他们认为你是谁？

87
00:07:23,800 --> 00:07:25,028
他们认为我是爱德华皮尔斯

88
00:07:25,235 --> 00:07:26,896
一个精明的生意人

89
00:07:27,104 --> 00:07:28,298
一个精明的生意人…

90
00:07:28,672 --> 00:07:31,470
能够掩饰许多罪恶

91
00:07:31,675 --> 00:07:33,302
对他们来说是如此

92
00:07:34,878 --> 00:07:37,142
那你是做什么生意的？

93
00:07:38,148 --> 00:07:39,479
这点就不很清楚

94
00:07:39,683 --> 00:07:43,050
我好像是在北方的煤炭生意
赚了些钱

95
00:07:43,253 --> 00:07:45,619
-你有吗？
-我有

96
00:07:45,822 --> 00:07:47,255
我还蛮富裕的

97
00:07:47,457 --> 00:07:48,924
你是吗？

98
00:07:49,126 --> 00:07:51,117
没错，我是…

99
00:07:51,995 --> 00:07:53,758
靠自己的能力赚来的

100
00:07:54,231 --> 00:07:55,562
他们全都相信吗？

101
00:07:58,135 --> 00:08:02,367
一群精明的生意人
不会问太多问题的

102
00:08:04,508 --> 00:08:06,703
他们知道你对剧院有兴趣吗？

103
00:08:07,144 --> 00:08:09,305
一个未婚男人总得有些消遣

104
00:08:10,013 --> 00:08:11,139
真的吗？

105
00:08:11,548 --> 00:08:13,175
真的

106
00:08:15,686 --> 00:08:17,085
他们有谈到火车的事吗？

107
00:08:20,891 --> 00:08:22,552
他们说了什么？

108
00:08:23,827 --> 00:08:27,319
他们都同意不太可能成功

109
00:08:28,198 --> 00:08:29,495
很不可能

110
00:08:30,500 --> 00:08:32,092
你喜欢那样

111
00:08:45,916 --> 00:08:48,544
我看得出来你很兴奋

112
00:10:25,649 --> 00:10:27,207
你没事吧？

113
00:10:44,367 --> 00:10:45,891
干得好

114
00:10:51,208 --> 00:10:54,177
我自己也觉得如此
你看起来很不错

115
00:10:54,377 --> 00:10:55,901
我过得不错，生意如何？

116
00:10:56,112 --> 00:10:58,080
你刚才都看到了，不是吗？

117
00:10:58,348 --> 00:11:01,078
还是我的手法太快了
所以你看不到？

118
00:11:03,954 --> 00:11:06,252
我看到了，你有用铁线吗？

119
00:11:06,456 --> 00:11:10,017
没有，只用我的手，手法很快的

120
00:11:14,431 --> 00:11:15,489
你有想到什么工作吗？

121
00:11:16,633 --> 00:11:19,466
我可能有一两个工作

122
00:11:22,606 --> 00:11:26,167
那一两个工作
有可能是偷窃吗？

123
00:11:26,376 --> 00:11:27,400
有可能

124
00:11:27,777 --> 00:11:30,337
-很大的冒险吗？
-很冒险

125
00:11:30,847 --> 00:11:33,475
-只用手或需要钥匙？
-需要钥匙

126
00:11:33,884 --> 00:11:36,819
-需要复制还是偷窃？
-需要复制钥匙

127
00:11:37,587 --> 00:11:39,919
柏克利山那宗案子
不是你干的吧？

128
00:11:40,457 --> 00:11:42,948
柏克利山只是一宗烂工作

129
00:11:43,159 --> 00:11:47,562
烂工作？
他们成功偷到2000个金币

130
00:11:47,764 --> 00:11:48,822
还不够好

131
00:11:49,232 --> 00:11:51,257
我在考虑更大宗的生意

132
00:11:53,803 --> 00:11:56,795
需要快速地复制钥匙？

133
00:11:57,507 --> 00:12:00,908
那么算我一份
我的身手是最快的

134
00:12:01,111 --> 00:12:02,100
我听说过了

135
00:12:02,312 --> 00:12:03,836
现在该怎么做？

136
00:12:04,314 --> 00:12:06,407
我们先去查看一个假正直的绅士

137
00:12:09,052 --> 00:12:10,110
晚安

138
00:12:10,320 --> 00:12:12,288
艾格传特先生…

139
00:12:12,489 --> 00:12:16,323
是哈布伦敦银行的主席

140
00:12:16,526 --> 00:12:18,721
日常的工作都很固定

141
00:12:18,995 --> 00:12:22,226
每天都在傍晚七点钟

142
00:12:22,432 --> 00:12:24,127
准时离开银行

143
00:12:29,205 --> 00:12:31,765
（哈布伦敦银行）

144
00:12:35,412 --> 00:12:37,505
（贝尔格瑞佛广场）

145
00:12:40,550 --> 00:12:44,577
传特先生住在
贝尔格瑞佛广场七号

146
00:12:44,788 --> 00:12:49,589
那是一栋有23间房的宅第
还不包括仆人的住处

147
00:12:49,793 --> 00:12:51,784
他的第二任妻子艾蜜莉

148
00:12:51,995 --> 00:12:53,860
比他年轻30岁

149
00:12:54,064 --> 00:12:56,123
他跟前妻生的未嫁人的女儿…

150
00:12:56,333 --> 00:12:59,325
帮她将家务管理得一丝不苟

151
00:13:04,374 --> 00:13:06,865
他们总共雇用了十个仆人

152
00:13:07,077 --> 00:13:09,068
一位马车夫、一位园丁
一位看门员…

153
00:13:09,279 --> 00:13:12,442
一位执事、一位厨师
跟两个整理楼上的女佣

154
00:13:12,649 --> 00:13:15,618
所有的仆人都对工作很满意
而且都不能被收买

155
00:13:16,853 --> 00:13:18,286
-狗呢？
-有两只

156
00:13:18,488 --> 00:13:20,456
他每天带他们散步两次

157
00:13:21,024 --> 00:13:23,822
在早上七点时
还有晚上八点十五分

158
00:13:24,894 --> 00:13:26,987
-几个小孩？
-五个

159
00:13:27,197 --> 00:13:28,926
有三个住在家里
最小的男孩只有四岁

160
00:13:29,132 --> 00:13:33,159
他有梦游的倾向
常会引起一阵骚动

161
00:13:45,148 --> 00:13:49,585
如果不知道钥匙在哪里
就没必要潜进房子里

162
00:13:50,286 --> 00:13:52,584
知道钥匙在哪里的人
就是传特先生

163
00:13:55,392 --> 00:13:56,689
真的吗？

164
00:14:00,597 --> 00:14:02,258
他一定有弱点

165
00:14:02,465 --> 00:14:05,195
赌博？喝酒？女人？

166
00:14:14,644 --> 00:14:16,009
不要…

167
00:14:24,888 --> 00:14:28,051
没有绅士是这么清高的

168
00:15:01,024 --> 00:15:02,651
他喜欢捕鼠的赌博游戏

169
00:15:02,859 --> 00:15:04,850
没错

170
00:15:21,811 --> 00:15:24,974
各位，我们提供的都是最好的…

171
00:15:25,715 --> 00:15:30,584
在田野出生长大的老鼠

172
00:15:30,787 --> 00:15:35,156
谁想要试试看？
各位，谁想要试试看？

173
00:15:35,358 --> 00:15:37,918
我赌我的爱狗能抓到15只老鼠

174
00:15:38,361 --> 00:15:40,989
替传特先生的爱狗称称重量

175
00:15:41,197 --> 00:15:43,757
传特先生真是位热爱运动的绅士

176
00:15:44,434 --> 00:15:48,165
各位，请让传特先生的爱狗进入

177
00:15:49,272 --> 00:15:50,261
14磅

178
00:15:50,707 --> 00:15:54,666
传特先生的爱狗重14磅

179
00:15:54,878 --> 00:15:58,211
而且他要求试15只老鼠

180
00:15:58,414 --> 00:16:01,042
-三分钟可以完成吗？
-可以

181
00:16:01,684 --> 00:16:03,379
各位，时间是三分钟

182
00:16:03,586 --> 00:16:06,885
如果你觉得它办得到的话
就下注吧

183
00:16:07,690 --> 00:16:09,123
给他15只老鼠

184
00:16:12,495 --> 00:16:16,192
有赢必有输

185
00:16:29,712 --> 00:16:30,974
准备好了吗？

186
00:16:31,948 --> 00:16:32,846
准备好了

187
00:16:35,418 --> 00:16:37,648
开始

188
00:17:02,812 --> 00:17:04,677
好狗

189
00:17:17,860 --> 00:17:19,555
三分钟时间到

190
00:17:19,762 --> 00:17:22,356
三分钟时间到，把狗抓出来

191
00:17:22,565 --> 00:17:25,295
把狗抓出来，谢谢

192
00:17:25,501 --> 00:17:27,935
有输必有赢

193
00:17:28,137 --> 00:17:29,297
各位，请付清你的赌注

194
00:17:29,505 --> 00:17:31,097
下一位是谁？来吧

195
00:17:31,307 --> 00:17:34,640
有人要玩玩吗？

196
00:17:34,844 --> 00:17:36,971
有输必有赢

197
00:17:37,714 --> 00:17:40,410
谁想要再试试…

198
00:17:40,617 --> 00:17:43,552
最好的乡村老鼠？

199
00:17:50,260 --> 00:17:51,727
我可以坐下吗？

200
00:17:52,662 --> 00:17:54,095
可以

201
00:18:05,675 --> 00:18:08,803
它今晚的状态不佳，速度不够快

202
00:18:09,178 --> 00:18:11,271
但它表现很不错了

203
00:18:11,748 --> 00:18:13,409
它会再试一次的

204
00:18:13,683 --> 00:18:18,017
我下次还会在它身上下赌注的

205
00:18:18,221 --> 00:18:19,984
你有输很多吗？

206
00:18:20,290 --> 00:18:21,484
十块金币，不多

207
00:18:22,325 --> 00:18:24,088
十块金币

208
00:18:25,662 --> 00:18:28,358
我很高兴你这么看得开

209
00:18:29,299 --> 00:18:33,326
我很崇拜能将爱狗训练有素的人

210
00:18:33,536 --> 00:18:37,939
如果我不用常常出国做生意
我也应该养一只

211
00:18:38,141 --> 00:18:40,939
每次我一出国
我太太就会照顾这些动物

212
00:18:42,812 --> 00:18:45,804
我恐怕这几年来…

213
00:18:46,015 --> 00:18:47,949
我太投入我的事业了

214
00:18:48,584 --> 00:18:50,552
我从未结过婚

215
00:18:51,821 --> 00:18:53,652
当然我也很想结婚

216
00:18:54,057 --> 00:18:55,581
当然

217
00:18:57,694 --> 00:19:01,221
能遇到适合的女孩是很困难的事

218
00:19:11,708 --> 00:19:13,676
你们想造什么东西？

219
00:19:13,876 --> 00:19:17,334
我们想造一个水车
应该会很不错

220
00:19:17,780 --> 00:19:23,013
特别是铁锈色的水车
你同意吗？

221
00:19:23,553 --> 00:19:27,114
我们花了很多钱来造这个水车

222
00:19:27,323 --> 00:19:30,053
它是用生锈的金属做成的

223
00:19:30,259 --> 00:19:32,921
这些工匠的手艺都很精巧

224
00:19:33,129 --> 00:19:35,757
当然我们还得等那些野草长高

225
00:19:35,965 --> 00:19:38,525
整个景色才算完成

226
00:19:39,068 --> 00:19:41,002
我相信这个废墟一定会很漂亮

227
00:19:41,804 --> 00:19:43,795
伊莉莎白在哪儿？

228
00:19:44,006 --> 00:19:46,873
我在这里渡过许多愉快的时光

229
00:19:47,076 --> 00:19:51,877
看著那些工匠将螺丝钉钻进洞里

230
00:19:52,348 --> 00:19:53,576
技巧真好

231
00:19:55,351 --> 00:19:56,784
他们把它们紧紧地
扭紧在一起，是吗？

232
00:19:57,120 --> 00:20:01,614
不，通常是用长螺丝紧紧地栓住

233
00:20:01,824 --> 00:20:06,124
对，用长螺丝紧紧地栓住

234
00:20:07,230 --> 00:20:09,095
我刚从美国回来…

235
00:20:09,298 --> 00:20:12,495
看到了很多突出的建设

236
00:20:13,202 --> 00:20:15,966
看到那么多突出的建设
感觉很兴奋

237
00:20:16,172 --> 00:20:18,902
只要是品质不受影响就好

238
00:20:20,042 --> 00:20:22,738
最重要的是能紧密地结合

239
00:20:24,080 --> 00:20:27,106
现在都非常罕见了

240
00:20:28,785 --> 00:20:31,049
当然得依靠工匠的手艺

241
00:20:32,755 --> 00:20:35,986
而且他也要有适当的工具

242
00:20:36,726 --> 00:20:38,387
我最亲爱的女儿

243
00:20:38,861 --> 00:20:43,662
皮尔斯先生
让我为你介绍我女儿伊莉莎白

244
00:20:44,300 --> 00:20:46,996
传特小姐，你让我感到很惊喜

245
00:20:48,137 --> 00:20:50,628
我不知道你是在称赞我还是笑我

246
00:20:50,840 --> 00:20:53,308
我当然是在称赞你

247
00:20:53,509 --> 00:20:56,637
-你想试试这个吗？
-谢谢你

248
00:20:59,482 --> 00:21:02,918
伊莉莎白，我们正谈到水车的事

249
00:21:03,119 --> 00:21:07,579
-完成后一定会非常漂亮
-我无法忍受他们这么做

250
00:21:08,791 --> 00:21:11,225
他们除掉了许多漂亮的花朵

251
00:21:11,427 --> 00:21:14,726
-你很喜欢花朵吗？
-还要喝多点茶吗？

252
00:21:14,997 --> 00:21:18,763
我监督花园里的所有花草

253
00:21:18,968 --> 00:21:20,936
剩下的那些花草

254
00:21:21,137 --> 00:21:25,164
-我特别喜欢樱草花
-是的

255
00:21:25,374 --> 00:21:27,501
你想不想过去看看？

256
00:21:28,244 --> 00:21:31,805
我非常乐意，失陪一下？

257
00:21:32,615 --> 00:21:36,381
男人很少会对花草有兴趣

258
00:21:40,490 --> 00:21:42,856
我不认为他适合伊莉莎白

259
00:21:43,059 --> 00:21:46,551
-他看起来很不错
-他有太多缺点了

260
00:21:46,963 --> 00:21:51,024
我们也有一些喇叭水仙
刚刚才被送来的

261
00:21:51,300 --> 00:21:55,293
能欣赏到这么美丽的事物
真让人高兴

262
00:21:55,505 --> 00:21:58,030
-你同意吗？
-我也是这么认为

263
00:21:58,241 --> 00:22:01,608
你是否有好运气去…

264
00:22:07,049 --> 00:22:09,540
他很有个人的魅力

265
00:22:09,752 --> 00:22:12,653
你根本不在乎她嫁给谁
是吗？

266
00:22:14,824 --> 00:22:16,257
她真的很平凡吗？

267
00:22:17,660 --> 00:22:19,252
她是的

268
00:22:20,263 --> 00:22:21,821
你认为她很令人厌烦吗？

269
00:22:22,031 --> 00:22:23,999
非常令人厌烦

270
00:22:25,735 --> 00:22:27,327
她的发型怎样？

271
00:22:27,537 --> 00:22:29,061
不怎么样

272
00:22:30,273 --> 00:22:32,707
我说真的，我没注意到

273
00:22:34,844 --> 00:22:36,368
你好像很忙

274
00:22:36,679 --> 00:22:38,704
我是个很无情的追求者

275
00:22:39,015 --> 00:22:42,212
而且她还未告诉我我想知道的事

276
00:22:43,819 --> 00:22:45,650
你在哪里学会骑马？

277
00:22:46,522 --> 00:22:48,251
女士不应该问绅士这种问题

278
00:22:48,457 --> 00:22:50,357
我说真的

279
00:22:50,660 --> 00:22:51,957
法国

280
00:22:52,929 --> 00:22:54,794
在法国的一间庄园里

281
00:22:55,464 --> 00:22:57,056
不是在美国？

282
00:22:57,433 --> 00:22:59,196
我从未去过美国

283
00:23:03,272 --> 00:23:05,570
你何时去法国的？

284
00:23:05,775 --> 00:23:07,640
很久之前了

285
00:23:10,212 --> 00:23:12,043
你有对谁说过实话吗？

286
00:23:13,316 --> 00:23:14,578
实话？

287
00:23:16,285 --> 00:23:17,650
实话

288
00:23:19,655 --> 00:23:20,849
没有

289
00:24:08,838 --> 00:24:11,136
我很担心他

290
00:24:11,807 --> 00:24:13,934
他今天早上非常紧张

291
00:24:14,143 --> 00:24:15,440
是吗？

292
00:24:15,745 --> 00:24:19,442
每次要运送金块时
我父亲就会很紧张

293
00:24:19,649 --> 00:24:22,117
那几天他就会变得很不同

294
00:24:22,318 --> 00:24:24,786
他背负著很大的责任

295
00:24:24,987 --> 00:24:28,218
他表现得很奇怪

296
00:24:29,625 --> 00:24:32,219
他非常反对在入夜之前…

297
00:24:32,428 --> 00:24:35,488
喝任何有酒精的饮料

298
00:24:35,698 --> 00:24:37,825
-非常聪明
-但是…

299
00:24:38,034 --> 00:24:42,164
我怀疑他打破了自己的规定

300
00:24:42,371 --> 00:24:46,535
每次运送的早上
他都会独自下去酒窖

301
00:24:46,742 --> 00:24:49,006
他不会让仆人帮他提灯

302
00:24:49,211 --> 00:24:51,702
他坚持独自下去

303
00:24:51,914 --> 00:24:54,474
或许他是在检查酒窖里的酒

304
00:24:54,684 --> 00:24:57,380
不是的，他都让我继母…

305
00:24:57,586 --> 00:24:59,884
处理酒窖的事情

306
00:25:00,389 --> 00:25:02,254
每个男人都会有些怪癖

307
00:25:02,458 --> 00:25:04,050
我猜是吧

308
00:25:05,628 --> 00:25:07,926
那你的怪癖是什么？

309
00:25:08,364 --> 00:25:10,764
我的怪癖？我一点也没有

310
00:25:11,233 --> 00:25:13,258
有一个吧

311
00:25:14,103 --> 00:25:17,937
我疯狂地爱上了一个可爱的少女

312
00:25:18,808 --> 00:25:20,366
哎哟

313
00:25:20,976 --> 00:25:24,537
你可真直接

314
00:25:25,347 --> 00:25:30,284
我可能会怀疑你有什么企图

315
00:25:31,153 --> 00:25:32,950
没有任何企图，宝贝

316
00:25:33,956 --> 00:25:35,184
亲爱的爱德华

317
00:25:35,958 --> 00:25:38,119
我真的很高兴

318
00:25:38,961 --> 00:25:40,952
我也很高兴

319
00:25:42,198 --> 00:25:44,393
他将钥匙藏在酒窖里

320
00:26:39,088 --> 00:26:41,852
晚安，女士，请问有什么事吗？

321
00:26:42,057 --> 00:26:44,287
请问这里是杰佛斯先生的家吗？

322
00:26:44,493 --> 00:26:46,461
不是的，杰佛斯先生的家…

323
00:27:30,906 --> 00:27:32,840
谢谢你，你人真好

324
00:28:31,300 --> 00:28:33,427
只是风声罢了

325
00:28:54,890 --> 00:28:56,755
你认为钥匙会在哪里？

326
00:29:01,697 --> 00:29:03,096
闭嘴

327
00:29:04,633 --> 00:29:05,861
对不起

328
00:29:41,170 --> 00:29:43,968
约翰，你能不能去酒窖看看？

329
00:29:44,173 --> 00:29:45,731
好的

330
00:30:02,291 --> 00:30:05,658
-约翰？你在哪里？
-主人，我在楼下

331
00:30:05,861 --> 00:30:08,489
你这时候在那里做什么？

332
00:30:08,697 --> 00:30:10,562
女主人说她听到一些怪声

333
00:30:10,766 --> 00:30:13,701
她总是感觉听到一些怪声

334
00:30:13,902 --> 00:30:17,338
快上来，我要你帮我找烟斗

335
00:30:17,506 --> 00:30:21,237
-又不知到哪里去了
-好的，主人

336
00:30:23,178 --> 00:30:27,239
好险，我的心吓得差点跳出来

337
00:30:28,083 --> 00:30:29,641
拿好手电筒

338
00:30:30,786 --> 00:30:31,844
这个

339
00:30:32,521 --> 00:30:34,955
这个不是，看到这些灰尘吗？

340
00:30:35,157 --> 00:30:37,489
已经很多年没人碰过了

341
00:30:37,860 --> 00:30:40,590
不过它的样子很奇怪
我从未看过这种钥匙

342
00:30:40,796 --> 00:30:43,697
钥匙虽然小，但是手工很细致

343
00:30:43,932 --> 00:30:46,867
有可能是女士用的钥匙

344
00:30:47,069 --> 00:30:48,593
手电筒呢？

345
00:30:50,139 --> 00:30:52,266
找不到钥匙也不是我的过失
对不对？

346
00:30:52,474 --> 00:30:55,034
这可是你的主意，不是吗？

347
00:30:56,145 --> 00:30:57,134
这里

348
00:30:57,346 --> 00:30:59,041
这就是保险柜的钥匙了

349
00:30:59,248 --> 00:31:01,341
尽快复制钥匙吧

350
00:31:02,451 --> 00:31:03,975
拿好手电筒

351
00:31:04,620 --> 00:31:06,110
混蛋

352
00:31:20,369 --> 00:31:23,099
-很漂亮，是不是？
-非常好

353
00:32:07,783 --> 00:32:09,683
这个条款是什么意思？

354
00:32:09,885 --> 00:32:12,217
谁管它？那个女的如何？

355
00:32:13,021 --> 00:32:14,386
穿粉红色衣服那个？

356
00:32:14,790 --> 00:32:18,317
我很想跟她做些交易

357
00:32:18,660 --> 00:32:21,322
交易有可能很快就会完成

358
00:32:22,431 --> 00:32:24,422
我猜我不会的

359
00:32:24,633 --> 00:32:27,500
而且她是贝辛顿爵士的女人

360
00:32:27,703 --> 00:32:30,763
她一定很习惯快的交易

361
00:32:30,973 --> 00:32:33,237
我们真是很贱，是不是？

362
00:32:37,346 --> 00:32:39,280
但是看看那个，我的天

363
00:32:46,755 --> 00:32:48,586
请问你们有我的存款簿吗？

364
00:32:48,790 --> 00:32:51,054
她就是我心中的女神

365
00:32:51,260 --> 00:32:54,024
那种床上的女神

366
00:32:54,329 --> 00:32:57,230
她非常好，时间长短都不是问题

367
00:32:59,001 --> 00:32:59,990
你认识她吗？

368
00:33:01,069 --> 00:33:04,561
你这个自私鬼把她藏在哪里？

369
00:33:05,874 --> 00:33:07,569
她很漂亮

370
00:33:08,110 --> 00:33:11,136
以外国女人来说，她非常漂亮

371
00:33:12,748 --> 00:33:14,875
我想她不太适合你

372
00:33:15,083 --> 00:33:17,643
不适合我？她非常适合我

373
00:33:17,853 --> 00:33:19,821
你能帮我介绍…

374
00:33:22,491 --> 00:33:24,288
你能帮我介绍吗？

375
00:33:25,861 --> 00:33:28,386
不是在这里，你今晚有空吗？

376
00:33:29,298 --> 00:33:31,698
我…我已经买了今晚剧院的票

377
00:33:32,467 --> 00:33:36,028
别这样，我们不是朋友吗？

378
00:33:39,608 --> 00:33:41,542
我们是好朋友，亨利

379
00:33:42,110 --> 00:33:43,634
很好的朋友

380
00:33:56,625 --> 00:34:00,288
-这是计划之一，是不是？
-没错，这是计划之一

381
00:34:01,663 --> 00:34:03,688
这就是你的意思？

382
00:34:04,466 --> 00:34:06,093
这是个工作，不是吗？

383
00:34:06,868 --> 00:34:11,202
我猜你期望我跟那个
又肥又讨厌的傢伙上床

384
00:34:11,440 --> 00:34:14,273
我猜你期望我这么做

385
00:34:14,910 --> 00:34:16,844
那完全在于你自己，不是吗？

386
00:34:17,779 --> 00:34:19,679
去你的

387
00:35:11,366 --> 00:35:14,301
太好了，她在这里，对吗？

388
00:35:14,503 --> 00:35:16,095
是的，她在这里

389
00:35:16,338 --> 00:35:18,101
晚安

390
00:35:18,674 --> 00:35:20,904
请问你们需要什么服务？

391
00:35:22,311 --> 00:35:25,906
我朋友想见露西安娜小姐

392
00:35:27,883 --> 00:35:28,872
露西安娜小姐

393
00:35:30,152 --> 00:35:31,813
露西安娜小姐

394
00:35:32,587 --> 00:35:35,351
她的价钱不低

395
00:35:36,058 --> 00:35:37,889
没关系

396
00:35:39,394 --> 00:35:40,793
请到这边来

397
00:35:54,843 --> 00:35:57,175
你走上楼去

398
00:35:58,347 --> 00:36:00,679
然后进入右手边第一道门

399
00:36:00,882 --> 00:36:03,009
露西安娜小姐很快就会见你

400
00:36:03,218 --> 00:36:05,743
-心里有没有感到很愉快
-有

401
00:36:35,050 --> 00:36:36,711
请问你贵姓？

402
00:36:36,918 --> 00:36:38,112
琼斯

403
00:36:40,055 --> 00:36:44,082
我很高兴认识你

404
00:36:44,426 --> 00:36:45,859
我也是

405
00:36:46,061 --> 00:36:47,153
你很紧张吗？

406
00:36:47,362 --> 00:36:51,799
没有，我只是认为
我们应该先熟悉对方一下

407
00:36:52,000 --> 00:36:55,265
你不需要紧张的

408
00:36:55,470 --> 00:36:57,233
我会好好照顾…

409
00:36:57,439 --> 00:37:00,806
你的每样小东西

410
00:37:01,276 --> 00:37:04,768
和每样大东西

411
00:37:12,554 --> 00:37:16,285
你好强壮

412
00:37:16,725 --> 00:37:20,627
是的，我年轻时常运动

413
00:37:20,829 --> 00:37:23,491
但你现在仍很年轻

414
00:37:23,932 --> 00:37:26,162
也很强壮

415
00:37:26,368 --> 00:37:29,804
-你要脱掉这个？
-不是更好吗？

416
00:37:30,005 --> 00:37:33,702
让我们肉体相见

417
00:37:34,342 --> 00:37:36,970
感受到彼此的体温

418
00:37:37,312 --> 00:37:39,143
这是法国的作风，是吗？

419
00:37:41,550 --> 00:37:42,539
这是什么？

420
00:37:42,751 --> 00:37:44,275
是钥匙，我恐怕…

421
00:37:44,486 --> 00:37:48,616
我们之间绝不能有任何东西

422
00:37:48,824 --> 00:37:50,348
好的

423
00:37:58,033 --> 00:38:00,558
-请你坐到这边来
-哪里？

424
00:38:00,769 --> 00:38:02,760
坐到床上来

425
00:38:02,971 --> 00:38:04,302
床上

426
00:38:09,811 --> 00:38:12,780
多兴奋，你…

427
00:38:14,349 --> 00:38:16,180
该怎么说？

428
00:38:16,852 --> 00:38:19,116
你点燃了我的欲火

429
00:38:20,288 --> 00:38:22,882
你自己不用脱衣服吗？

430
00:38:25,494 --> 00:38:28,054
我自己…当然要

431
00:38:28,263 --> 00:38:30,788
等一等

432
00:38:34,002 --> 00:38:35,970
-等一等
-请脱快点

433
00:38:36,171 --> 00:38:38,366
我会的

434
00:38:50,685 --> 00:38:53,711
我的天，警察来了

435
00:38:53,922 --> 00:38:55,753
警察来了，多讨厌

436
00:39:11,106 --> 00:39:14,269
-快点，亨利
-我来了

437
00:39:16,978 --> 00:39:19,344
-警察在哪里？
-在楼下

438
00:39:19,781 --> 00:39:21,942
-那我的名誉可能会被毁了
-安静点

439
00:39:22,150 --> 00:39:23,708
我知道后门

440
00:40:21,076 --> 00:40:23,840
你找的任务可真难

441
00:40:24,045 --> 00:40:25,376
你说你的身手最敏捷

442
00:40:25,580 --> 00:40:28,140
我是最好的但这实在太困难了

443
00:40:28,350 --> 00:40:31,581
我已经观察三天了
一点破绽也没有

444
00:40:32,320 --> 00:40:33,844
你要先避过那些警察…

445
00:40:34,055 --> 00:40:36,649
然后在众目暌暌下走上阶梯

446
00:40:36,858 --> 00:40:39,383
再进入玻璃门，大家都能看到你

447
00:40:39,594 --> 00:40:42,688
这太愚蠢了，简直是自投罗网

448
00:40:43,798 --> 00:40:45,595
上面有什么东西是你想要的？

449
00:40:45,800 --> 00:40:49,031
绿色壁橱里的两把钥匙

450
00:40:52,474 --> 00:40:54,567
那些是什么钥匙？

451
00:40:55,744 --> 00:40:59,111
刚好是我想要的钥匙

452
00:41:02,017 --> 00:41:03,814
我们不是好拍档吗？

453
00:41:04,719 --> 00:41:08,382
如果你想说你不完全信任我…

454
00:41:08,590 --> 00:41:10,421
我一点都不信任你

455
00:41:11,459 --> 00:41:12,619
很好

456
00:41:13,762 --> 00:41:17,698
我们已欺骗了银行家
现在又在火车站

457
00:41:18,299 --> 00:41:21,200
火车站有什么？只有火车…

458
00:41:22,671 --> 00:41:25,003
我的天，你想抢劫克里米亚的…

459
00:41:25,206 --> 00:41:28,437
你疯了，抢劫移动中的火车
那是办不到的

460
00:41:28,643 --> 00:41:30,042
-为什么不可能？
-因为…

461
00:41:30,245 --> 00:41:32,236
以前从未有人成功过？

462
00:41:32,947 --> 00:41:34,380
运送到克里米亚的金块…

463
00:41:34,582 --> 00:41:37,449
我的天，总共是两万五千镑

464
00:41:37,652 --> 00:41:40,177
每次都运送两万五千镑

465
00:41:40,388 --> 00:41:42,447
-我的天…
-你准备好进去偷钥匙没？

466
00:41:42,824 --> 00:41:46,157
我？当然，你安排的人在哪？

467
00:41:47,128 --> 00:41:47,958
在那里

468
00:41:51,166 --> 00:41:52,656
他是你的儿子

469
00:41:53,501 --> 00:41:55,264
我没有儿子

470
00:41:55,470 --> 00:41:57,870
露易莎说他是你的儿子

471
00:41:58,073 --> 00:41:59,165
露易莎

472
00:41:59,507 --> 00:42:01,839
她不会知道的，不是吗？
真的是他吗？

473
00:42:02,043 --> 00:42:03,442
他不是我儿子

474
00:42:03,645 --> 00:42:06,045
我儿子没那么丑

475
00:42:07,582 --> 00:42:09,243
你给他什么好处？

476
00:42:09,451 --> 00:42:10,748
一块金币

477
00:42:12,220 --> 00:42:14,154
如果他真是我儿子
他值得赚到一块金币

478
00:42:22,964 --> 00:42:24,488
我们准备好了吗？

479
00:42:40,048 --> 00:42:42,346
我被抢劫了

480
00:42:42,550 --> 00:42:44,848
抓住小偷，抓住那个男孩

481
00:42:45,520 --> 00:42:46,646
抓住他

482
00:42:49,090 --> 00:42:49,920
警察

483
00:42:50,291 --> 00:42:51,849
抓住那个男孩

484
00:42:52,293 --> 00:42:54,318
警察快抓住那个男孩

485
00:42:54,529 --> 00:42:55,655
抓住他

486
00:42:55,864 --> 00:42:58,059
抓住小偷，抓住他

487
00:42:58,266 --> 00:42:59,096
我抓到了

488
00:42:59,467 --> 00:43:02,334
抓住小偷，抓住他

489
00:43:02,804 --> 00:43:03,930
抓住他…

490
00:43:10,545 --> 00:43:12,672
-抓住那个男孩，他是个小偷
-发生了什么事？

491
00:43:15,016 --> 00:43:16,574
对不起

492
00:43:19,154 --> 00:43:20,587
走开

493
00:43:27,462 --> 00:43:29,521
你没事吧？

494
00:43:35,503 --> 00:43:37,403
快到桌下去抓他

495
00:43:39,941 --> 00:43:41,568
走开

496
00:43:42,811 --> 00:43:45,746
对不起，你没事吧？

497
00:43:52,754 --> 00:43:55,848
抓到你了，把钱拿来

498
00:44:04,766 --> 00:44:06,290
做得好

499
00:44:06,901 --> 00:44:08,630
谢谢你们

500
00:44:08,837 --> 00:44:11,772
可恶的小偷，他们到处都是

501
00:44:20,615 --> 00:44:24,381
-你有复制钥匙了吗？
-一点也没有

502
00:44:24,586 --> 00:44:26,486
我无法打开壁橱的锁

503
00:44:27,088 --> 00:44:29,921
-白天不行
-我已说过不可能

504
00:44:30,425 --> 00:44:32,791
-晚上如何？
-晚上

505
00:44:35,597 --> 00:44:37,963
我已在这里观察三天了

506
00:44:38,166 --> 00:44:41,795
整晚都有人在楼上守卫

507
00:44:48,076 --> 00:44:50,704
他跟巡逻的警官说话…

508
00:44:50,912 --> 00:44:53,142
但他未曾离开他的岗位

509
00:44:57,852 --> 00:44:59,479
在午夜两点时…

510
00:45:00,088 --> 00:45:01,817
他会喝一点啤酒

511
00:45:24,345 --> 00:45:26,040
到两点半时…

512
00:45:26,247 --> 00:45:29,045
他就会去上厕所

513
00:45:29,250 --> 00:45:31,081
那时我开始计时

514
00:45:33,855 --> 00:45:37,552
我清楚计算他离开到回来的时间

515
00:45:50,505 --> 00:45:52,939
三个晚上的时间都相同

516
00:45:53,141 --> 00:45:55,166
他是个很有规律的人

517
00:46:06,988 --> 00:46:09,479
75秒

518
00:46:09,857 --> 00:46:11,552
这太困难了

519
00:46:11,759 --> 00:46:16,196
你说你是全国身手最敏捷的小偷

520
00:46:16,397 --> 00:46:18,627
-这是一个很好的挑战
-挑战？

521
00:46:18,833 --> 00:46:21,495
75秒要拿到两把钥匙？

522
00:46:21,703 --> 00:46:23,364
完全不可能

523
00:46:23,771 --> 00:46:26,968
如果有人从屋顶上爬进去
再从里面帮你开门呢？

524
00:46:27,408 --> 00:46:29,603
谁能从屋顶上爬进去？

525
00:46:29,944 --> 00:46:31,343
已经没有更好的人选了

526
00:46:31,546 --> 00:46:33,446
克林威利是最棒的但他还在坐牢

527
00:46:33,648 --> 00:46:35,707
-他在哪里坐牢？
-纽盖特监狱

528
00:46:35,917 --> 00:46:37,942
他不可能从那里逃狱的

529
00:46:43,358 --> 00:46:45,485
只有威利能攀爬上去

530
00:46:46,461 --> 00:46:48,224
可惜他在纽盖特监狱

531
00:47:40,148 --> 00:47:43,481
别碰我，我要离开了

532
00:47:55,363 --> 00:47:58,526
亲爱的，想渡过一段好时光吗？

533
00:47:58,733 --> 00:48:00,394
你会很满意的

534
00:48:27,628 --> 00:48:29,721
有什么事吗？

535
00:48:30,364 --> 00:48:32,161
你需要我帮你服务吗？

536
00:48:32,366 --> 00:48:35,335
你认识绰号蛇人的克林威利吗？

537
00:48:35,536 --> 00:48:37,902
是的，他现在在纽盖特监狱

538
00:48:38,106 --> 00:48:39,471
你有去看他吗？

539
00:48:39,707 --> 00:48:41,641
我一直都有

540
00:48:41,876 --> 00:48:43,673
我以他姐姐的身分去看他

541
00:48:44,979 --> 00:48:47,277
如果你再去看他时
帮我带个口信给他

542
00:48:48,616 --> 00:48:50,208
什么口信？

543
00:48:50,751 --> 00:48:52,912
叫他在下次吊刑时逃狱

544
00:48:53,121 --> 00:48:55,612
没有人能从纽盖特监狱逃狱

545
00:48:55,923 --> 00:48:58,915
叫他一定要办到
否则他就不是克林威利

546
00:48:59,727 --> 00:49:03,163
叫他去初次遇见
约翰席恩斯的地方

547
00:49:09,070 --> 00:49:11,095
你就是约翰席恩斯吗？

548
00:49:19,046 --> 00:49:20,911
这么快就做完了

549
00:49:36,831 --> 00:49:40,733
我的天，我想我要死了…

550
00:49:41,269 --> 00:49:45,069
我的天，我想我要死了…

551
00:49:50,378 --> 00:49:52,369
今天是个吊刑的好日子

552
00:49:53,414 --> 00:49:55,473
你真的认为他办得到？

553
00:49:57,451 --> 00:49:59,681
-绷带都带来了吗？
-都在这里

554
00:49:59,887 --> 00:50:01,946
-药呢？
-你要求的都带了

555
00:50:02,156 --> 00:50:04,249
-你要吃些鸡肉吗？
-不要

556
00:50:04,458 --> 00:50:07,985
威利是最厉害的攀爬者
但他无法从这里逃出去的

557
00:50:08,196 --> 00:50:11,688
亲爱的弟兄
不论这个世界是否憎恨你

558
00:50:11,899 --> 00:50:14,561
我们知道我们已经从死里重生

559
00:50:14,769 --> 00:50:16,669
因为我们热爱生命

560
00:50:16,871 --> 00:50:19,601
不热爱生命的人都逗留在死亡里

561
00:50:19,807 --> 00:50:22,537
仇恨弟兄的人就是犯了杀人罪

562
00:50:22,743 --> 00:50:27,442
犯了杀人罪的人就不得永生

563
00:50:27,648 --> 00:50:31,175
这些全都是上帝的慈爱

564
00:51:24,772 --> 00:51:26,535
我的天

565
00:51:26,741 --> 00:51:28,800
我想我要死了…

566
00:51:33,347 --> 00:51:35,975
他们说威利连玻璃墙都能攀爬

567
00:51:36,183 --> 00:51:38,913
只要有人能做到
威利一定能做到

568
00:52:34,375 --> 00:52:38,175
我的天，我想我要死了

569
00:52:46,620 --> 00:52:48,212
他在哪里？

570
00:54:18,546 --> 00:54:21,379
我的老天爷，威利的情况很不好

571
00:54:21,849 --> 00:54:23,146
这里

572
00:54:23,851 --> 00:54:24,977
坐下

573
00:54:33,761 --> 00:54:35,319
打开壁橱

574
00:54:36,096 --> 00:54:38,656
-关壁橱
-关壁橱

575
00:54:38,866 --> 00:54:40,094
门…

576
00:54:41,001 --> 00:54:42,434
阶梯

577
00:54:45,840 --> 00:54:46,864
完成

578
00:54:47,441 --> 00:54:48,465
时间呢？

579
00:54:49,143 --> 00:54:50,371
81秒

580
00:54:52,613 --> 00:54:54,012
比上次好多了

581
00:54:54,215 --> 00:54:58,083
只快两秒
你还未打破75秒的时间

582
00:54:58,285 --> 00:54:59,309
已经好多了

583
00:55:00,721 --> 00:55:02,416
但还不够好

584
00:55:04,358 --> 00:55:05,791
我们待会儿再试一次

585
00:55:06,994 --> 00:55:08,518
你去哪里？

586
00:55:09,663 --> 00:55:11,290
你太累了

587
00:55:12,166 --> 00:55:13,793
我不累

588
00:55:25,412 --> 00:55:26,436
开始

589
00:55:27,781 --> 00:55:28,975
阶梯

590
00:55:31,418 --> 00:55:33,409
门，打开壁橱

591
00:55:33,821 --> 00:55:35,345
“身手最敏捷的小偷”

592
00:55:35,756 --> 00:55:36,882
闭嘴

593
00:55:37,091 --> 00:55:38,820
-时间？
-31秒

594
00:55:39,026 --> 00:55:40,459
关壁橱

595
00:55:41,228 --> 00:55:42,422
门

596
00:55:43,063 --> 00:55:44,394
阶梯

597
00:55:46,834 --> 00:55:48,165
时间？

598
00:55:48,969 --> 00:55:50,664
74秒

599
00:55:54,041 --> 00:55:55,338
74秒？

600
00:55:55,776 --> 00:55:57,334
74秒

601
00:56:03,050 --> 00:56:05,143
我就知道我办得到

602
00:59:45,227 --> 00:59:46,216
该死

603
00:59:57,339 --> 00:59:59,830
-杰克？
-是的

604
01:00:00,042 --> 01:00:01,771
没事吧？

605
01:00:03,412 --> 01:00:05,107
你有赌拳赛吗？

606
01:00:32,741 --> 01:00:33,639
再见

607
01:00:33,842 --> 01:00:35,309
再见

608
01:01:08,210 --> 01:01:10,007
记得是75秒

609
01:01:21,490 --> 01:01:22,388
就是现在

610
01:01:36,104 --> 01:01:39,267
13秒、14秒…

611
01:01:40,108 --> 01:01:43,839
15秒、16秒…

612
01:01:44,246 --> 01:01:46,146
17秒…

613
01:01:46,348 --> 01:01:48,782
18秒、19秒…

614
01:01:48,984 --> 01:01:51,384
-这么多钥匙
-20秒…

615
01:01:51,586 --> 01:01:53,918
21秒、22秒…

616
01:01:54,122 --> 01:01:55,054
找不到那两把钥匙

617
01:01:55,590 --> 01:01:59,026
23秒、24秒…

618
01:01:59,428 --> 01:02:01,191
-25秒…
-可恶

619
01:02:01,396 --> 01:02:03,057
26秒…

620
01:02:03,498 --> 01:02:06,023
27秒、28秒…

621
01:02:07,102 --> 01:02:10,094
29秒、30秒…

622
01:02:10,505 --> 01:02:13,872
31秒、32秒…

623
01:02:14,576 --> 01:02:18,012
33秒、34秒…

624
01:02:18,780 --> 01:02:22,375
35秒、36秒…

625
01:02:22,985 --> 01:02:27,012
-37秒…
-38秒…

626
01:02:27,356 --> 01:02:29,017
39秒…

627
01:02:29,791 --> 01:02:31,258
40秒…

628
01:02:31,626 --> 01:02:35,027
41秒、42秒…

629
01:02:35,697 --> 01:02:37,096
43秒…

630
01:02:37,933 --> 01:02:41,835
44秒、45秒…

631
01:02:42,104 --> 01:02:45,904
-46秒…
-47秒…

632
01:02:46,441 --> 01:02:49,968
48秒、49秒…

633
01:02:50,712 --> 01:02:53,840
50秒、51秒…

634
01:02:54,383 --> 01:02:55,941
52秒…

635
01:02:56,585 --> 01:02:57,882
53秒…

636
01:02:58,587 --> 01:03:02,023
54秒、55秒…

637
01:03:02,657 --> 01:03:05,649
56秒、57秒…

638
01:03:06,528 --> 01:03:10,259
58秒、59秒…

639
01:03:10,632 --> 01:03:11,963
60秒…

640
01:03:12,567 --> 01:03:14,057
-61秒…
-可恶

641
01:03:14,536 --> 01:03:17,937
62秒、63秒…

642
01:03:18,607 --> 01:03:21,633
64秒、65秒…

643
01:03:22,477 --> 01:03:25,969
66秒、67秒…

644
01:03:26,381 --> 01:03:29,748
68秒、69秒…

645
01:03:30,118 --> 01:03:31,107
70秒…

646
01:03:31,953 --> 01:03:33,284
71秒…

647
01:03:33,488 --> 01:03:36,821
72秒、73秒…

648
01:03:37,025 --> 01:03:40,791
74秒、75秒

649
01:03:55,243 --> 01:03:57,643
我记得我们初次见面时

650
01:03:58,146 --> 01:04:01,980
那时候我表演得很差劲

651
01:04:02,751 --> 01:04:04,241
我走进我的更衣室

652
01:04:04,453 --> 01:04:07,980
看见你送来很美丽的花朵

653
01:04:08,190 --> 01:04:10,090
然后你就走进来

654
01:04:10,759 --> 01:04:12,192
花？

655
01:04:12,394 --> 01:04:15,124
有一打那么多，很漂亮的花

656
01:04:15,330 --> 01:04:18,356
我没送你花，一定是别人送的

657
01:04:18,567 --> 01:04:21,434
我一走进去你就向我致谢

658
01:04:21,636 --> 01:04:23,627
你在捉弄我

659
01:04:23,839 --> 01:04:26,467
送花多浪费钱

660
01:04:28,710 --> 01:04:29,642
你没送我花？

661
01:04:29,845 --> 01:04:31,176
没有

662
01:04:36,351 --> 01:04:37,943
真的？

663
01:04:42,657 --> 01:04:44,147
真的？

664
01:04:45,794 --> 01:04:49,525
我花了很多钱买的
我从墓园抢来的

665
01:04:52,934 --> 01:04:55,425
你只会想到钱

666
01:04:56,705 --> 01:04:59,139
每个人都会想到钱

667
01:05:23,965 --> 01:05:26,593
-别转身
-席恩斯先生吗？

668
01:05:26,801 --> 01:05:28,666
没错，你独自一人来？

669
01:05:28,870 --> 01:05:31,100
是的，我照你的指示做

670
01:05:31,306 --> 01:05:33,035
火车上的一切都跟平常一样吗？

671
01:05:33,241 --> 01:05:34,435
都一样

672
01:05:34,643 --> 01:05:37,134
-那就是明天了
-什么明天？

673
01:05:37,345 --> 01:05:40,212
跟你无关
这里有一百块金币给你

674
01:05:40,415 --> 01:05:43,816
你往别的地方看
然后闭上嘴巴，可以吗？

675
01:05:44,019 --> 01:05:45,247
可以

676
01:05:45,453 --> 01:05:48,547
你可以走了，别向后看

677
01:06:04,372 --> 01:06:09,173
把它放在角落，距离我越远越好

678
01:06:15,584 --> 01:06:18,178
抱歉，这里不允许任何人上车

679
01:06:18,386 --> 01:06:22,482
我得待在它身边，它很名贵的

680
01:06:25,827 --> 01:06:28,318
如果我不在它身边
它会不高兴的

681
01:06:28,530 --> 01:06:30,657
随便你吧

682
01:06:42,410 --> 01:06:44,674
我在意的不是旅行

683
01:06:51,086 --> 01:06:54,317
-你是说就是你？
-没错

684
01:06:57,425 --> 01:06:59,188
你在哪里复制到这些钥匙？

685
01:06:59,394 --> 01:07:01,555
他们将四把钥匙放在不同的地方

686
01:07:01,763 --> 01:07:04,163
-是吗？
-是的

687
01:07:04,366 --> 01:07:05,958
你如何办到的？

688
01:07:08,169 --> 01:07:09,966
我们有很棒的技能

689
01:07:35,730 --> 01:07:37,925
金块将在一星期后再次运送

690
01:07:38,133 --> 01:07:40,499
我们在这次下手

691
01:07:40,702 --> 01:07:44,069
伊格尔会用这些铅条去换金块

692
01:07:44,272 --> 01:07:46,638
然后在隆姆尼
把装了金块的袋子丢到车外

693
01:07:46,841 --> 01:07:50,834
巴洛会在那里拿到袋子
再驾马车到福克斯顿

694
01:07:51,546 --> 01:07:52,672
我们会在哪里？

695
01:07:52,881 --> 01:07:56,146
我们会在头等车箱享受旅程

696
01:07:57,485 --> 01:07:59,385
跟著呢？

697
01:07:59,587 --> 01:08:01,817
我们按照计划把金块平分

698
01:08:02,223 --> 01:08:03,713
接下来呢？

699
01:08:04,526 --> 01:08:05,891
接下来？

700
01:08:06,094 --> 01:08:07,857
没错，接下来呢？

701
01:08:13,568 --> 01:08:16,059
我跟你一起到巴黎去

702
01:08:26,648 --> 01:08:30,744
你真的很聪明
我们只是坐著，让他们去偷金块

703
01:08:30,952 --> 01:08:33,546
他们得努力工作赚取金块

704
01:08:34,622 --> 01:08:36,613
似乎一切都很顺利

705
01:08:38,159 --> 01:08:40,354
除非有意外发生

706
01:08:41,296 --> 01:08:42,729
会有什么意外？

707
01:08:43,031 --> 01:08:47,900
“亲爱的席恩斯先生
身为你谦卑的仆役…”

708
01:08:48,737 --> 01:08:51,831
“本人诚意邀请阁下”

709
01:08:53,308 --> 01:08:57,802
“到辛顿汉的水晶宫会面”

710
01:08:58,646 --> 01:09:00,136
“商讨有关…”

711
01:09:02,350 --> 01:09:03,942
“商讨有关…”

712
01:09:05,387 --> 01:09:08,914
“商讨有关彼此…”

713
01:09:09,124 --> 01:09:11,058
“合作的事宜”

714
01:09:11,259 --> 01:09:15,992
“克林威利敬启”

715
01:09:17,365 --> 01:09:19,026
应该可以了

716
01:09:21,102 --> 01:09:23,366
威利

717
01:09:23,872 --> 01:09:26,238
到底这个席恩斯想做什么？

718
01:09:26,441 --> 01:09:28,375
我不能告诉你的

719
01:09:28,576 --> 01:09:32,478
你在偷钱包之前就应该想到这点

720
01:09:32,847 --> 01:09:35,247
我不想再坐牢了

721
01:09:35,450 --> 01:09:38,248
那就坦白告诉我们

722
01:09:38,453 --> 01:09:40,717
我已经说我不知道了

723
01:09:40,922 --> 01:09:44,824
我只知道他是个大盗
他想偷很大量的东西

724
01:09:45,026 --> 01:09:47,051
那封信会让你抓到他的

725
01:09:52,867 --> 01:09:54,391
到时才知道

726
01:09:55,003 --> 01:09:57,437
他们会杀了我的

727
01:09:58,006 --> 01:10:00,907
那你就不会再跑掉了

728
01:10:04,245 --> 01:10:07,408
我们会调查一下
这个神秘的席恩斯先生

729
01:10:07,682 --> 01:10:11,618
（辛顿汉水晶宫
六月二日，园艺会）

730
01:10:50,425 --> 01:10:52,450
别转过来，威利

731
01:10:58,266 --> 01:10:59,631
有什么事？

732
01:10:59,834 --> 01:11:02,268
我需要钱，席恩斯先生

733
01:11:03,137 --> 01:11:04,502
你已经拿到工资

734
01:11:04,706 --> 01:11:06,571
我需要多一些钱

735
01:11:08,209 --> 01:11:10,074
威利，你又到外边偷东西？

736
01:11:10,278 --> 01:11:11,870
没有

737
01:11:12,080 --> 01:11:14,981
-警察是不是抓到你了？
-没有，我可以发誓

738
01:11:20,455 --> 01:11:24,050
-威利，如果你出卖我…
-我发誓我没有说谎

739
01:11:24,259 --> 01:11:26,227
我只需要一两百块

740
01:11:26,427 --> 01:11:28,759
一拿到钱我就会离开

741
01:11:30,398 --> 01:11:32,798
你口袋里有一百块

742
01:11:34,202 --> 01:11:38,036
你流了很多汗，如果你出卖我…

743
01:11:38,239 --> 01:11:42,107
-我一定会杀了你
-不是我，我可以发誓

744
01:11:48,249 --> 01:11:50,080
有三个警察

745
01:12:10,572 --> 01:12:13,234
爱德华皮尔斯

746
01:12:13,808 --> 01:12:17,005
爱德华，我们在想你最近如何

747
01:12:17,478 --> 01:12:19,446
我结婚了

748
01:12:20,148 --> 01:12:21,945
我有事先走了

749
01:12:26,220 --> 01:12:28,916
你看他是不是惹上麻烦了？

750
01:12:29,123 --> 01:12:30,750
我可不感到惊訝

751
01:12:30,959 --> 01:12:33,393
他是个大老粗

752
01:12:33,595 --> 01:12:36,063
他一点也不好

753
01:16:04,806 --> 01:16:08,139
-那个蛇人已经死了？
-是的

754
01:16:08,342 --> 01:16:11,869
而席恩斯就消失得无影无踪？

755
01:16:12,079 --> 01:16:14,104
-是的，长官
-我们完全不知道他是谁

756
01:16:14,315 --> 01:16:17,216
也不知道他想做什么

757
01:16:17,418 --> 01:16:18,749
没有这么差

758
01:16:18,953 --> 01:16:22,081
我们至少知道他安排克林威利…

759
01:16:22,290 --> 01:16:24,451
从纽盖特监狱逃狱出来

760
01:16:24,659 --> 01:16:26,354
那是个很周详的计划

761
01:16:26,561 --> 01:16:28,085
一个我们不知道的计划

762
01:16:28,296 --> 01:16:30,662
我们知道席恩斯是个保险箱大盗

763
01:16:30,865 --> 01:16:32,332
他一定是想偷保险箱里的东西

764
01:16:32,533 --> 01:16:37,470
而且威利潜入站长的办公室里

765
01:16:39,907 --> 01:16:41,101
这让我联想…

766
01:16:41,309 --> 01:16:44,710
他是否计划偷克里米亚的金块？

767
01:16:44,912 --> 01:16:48,245
抢劫移动中的火车？

768
01:16:48,449 --> 01:16:50,417
谁会想得到这种事？

769
01:16:50,618 --> 01:16:53,018
下次的金块将在明天早上运送

770
01:16:53,221 --> 01:16:56,850
我已经警告所有人员特别注意

771
01:16:57,058 --> 01:17:00,152
-这是什么？
-预防措施

772
01:17:00,361 --> 01:17:03,592
我今晚会先去福克斯顿

773
01:17:03,798 --> 01:17:06,596
明天我将在海岸边…

774
01:17:06,801 --> 01:17:09,895
-等待金块运送的到达
-你考虑得很周到

775
01:17:10,104 --> 01:17:11,503
谢谢

776
01:17:11,706 --> 01:17:15,369
我们已经重新安排保全措施

777
01:17:15,576 --> 01:17:18,374
换了新的锁、新的守卫…

778
01:17:18,579 --> 01:17:22,606
以免他们真的够胆想偷金块

779
01:17:22,817 --> 01:17:24,808
你真的非常有远见

780
01:17:25,019 --> 01:17:28,648
你的小心谨慎让我非常赞赏

781
01:17:47,942 --> 01:17:50,433
一切都改变了

782
01:17:50,645 --> 01:17:52,169
所有事都改变了

783
01:17:52,380 --> 01:17:54,746
除了守卫之外

784
01:17:54,949 --> 01:17:56,746
没有人能待在运货车箱

785
01:17:56,951 --> 01:17:59,385
月台上也换了新的守卫

786
01:17:59,587 --> 01:18:02,647
每件大行李都必须打开检查

787
01:18:02,857 --> 01:18:05,621
如果这对你来说还不算糟的话…

788
01:18:05,826 --> 01:18:08,260
他们在车箱门外也装了锁

789
01:18:08,462 --> 01:18:09,895
他们将会锁上车门

790
01:18:10,097 --> 01:18:13,589
只有到达福克斯顿才会将门打开

791
01:18:14,702 --> 01:18:18,229
一切预防措施
都是为了避免金块被偷

792
01:18:19,340 --> 01:18:22,332
可恶的门锁，根本无法进入车箱

793
01:18:22,543 --> 01:18:25,512
就算我有办法进入车箱

794
01:18:25,713 --> 01:18:29,410
我也会被锁在里面
一直到达福克斯顿为止

795
01:18:29,617 --> 01:18:31,676
你认为这一切是谁策划的？

796
01:18:31,886 --> 01:18:35,049
当然是警察

797
01:18:35,256 --> 01:18:37,383
两个在月台的守卫…

798
01:18:37,591 --> 01:18:42,051
谈论著席恩斯先生
如何计划抢劫金块

799
01:18:42,263 --> 01:18:45,255
他们都认为你的计划太疯狂了

800
01:18:45,466 --> 01:18:46,831
但是也很赞赏你的勇敢

801
01:18:47,034 --> 01:18:51,027
他们在每个月台都安排了警察

802
01:18:51,839 --> 01:18:54,774
事情演变成这样

803
01:18:57,144 --> 01:18:58,702
情况对我们很不利

804
01:18:58,913 --> 01:19:01,438
因为有守卫巡逻
我根本无法进入车箱内

805
01:19:01,649 --> 01:19:04,117
就算我能进入，也无法拿到金块

806
01:19:04,318 --> 01:19:07,048
他们已从外面上了锁

807
01:19:07,254 --> 01:19:09,950
所以要那四把钥匙做什么？

808
01:19:10,157 --> 01:19:11,886
又有什么用处？

809
01:19:12,093 --> 01:19:14,118
一点用处也没有

810
01:19:14,328 --> 01:19:18,264
我们的心血全都白费了
事情已经无法挽救

811
01:19:18,466 --> 01:19:22,300
他们已查到你了
爱德华席恩斯皮尔斯先生

812
01:19:22,503 --> 01:19:24,528
这是你预想不到的事

813
01:19:24,739 --> 01:19:26,934
你有什么话可说吗？

814
01:19:32,847 --> 01:19:34,940
帮我找一只死猫

815
01:20:07,114 --> 01:20:09,241
小姐，别哭了

816
01:20:09,450 --> 01:20:12,180
先生，求求你帮帮我

817
01:20:12,386 --> 01:20:15,514
-那个男人非常无情
-什么男人？

818
01:20:16,057 --> 01:20:18,287
那边那个守卫

819
01:20:18,492 --> 01:20:22,588
他不让我哥哥的棺木放进车箱

820
01:20:23,364 --> 01:20:26,822
他说一定要打开棺木

821
01:20:27,535 --> 01:20:30,470
多残忍的傢伙

822
01:20:30,671 --> 01:20:33,071
我们会让你哥哥的棺木放进车箱

823
01:20:36,310 --> 01:20:38,938
不需要打开棺木

824
01:20:44,518 --> 01:20:48,215
我注意到上面有个铃铛

825
01:20:48,422 --> 01:20:49,889
是的

826
01:20:50,357 --> 01:20:51,847
我哥哥…

827
01:20:52,059 --> 01:20:56,223
他总是很害怕被活埋
这是为了安全起见

828
01:20:57,932 --> 01:20:59,524
想得非常周到

829
01:20:59,733 --> 01:21:02,327
别再哭了，一切都会没事的

830
01:21:03,904 --> 01:21:04,928
谢谢你

831
01:21:06,240 --> 01:21:09,004
我还得完成我的任务

832
01:21:13,781 --> 01:21:17,444
-你怎么能这么残忍…
-我只是将规矩告诉她

833
01:21:17,651 --> 01:21:19,448
所有大件行李都必须打开

834
01:21:19,653 --> 01:21:21,120
我知道

835
01:21:22,189 --> 01:21:23,656
你有闻到吗？

836
01:21:24,191 --> 01:21:26,989
我想这件事可以例外

837
01:21:27,194 --> 01:21:29,128
随便你

838
01:21:29,563 --> 01:21:31,793
-舅舅
-外甥

839
01:21:31,999 --> 01:21:33,296
今天必须小心行事

840
01:21:33,501 --> 01:21:36,698
将所有的行李打开
不能有任何例外

841
01:21:36,904 --> 01:21:38,428
是的，舅舅

842
01:21:40,241 --> 01:21:42,232
什么东西这么臭？

843
01:21:47,114 --> 01:21:50,242
-也在今早的火车行李单上？
-是的

844
01:21:53,187 --> 01:21:56,623
-记得将它打开
-但是，舅舅…

845
01:21:58,292 --> 01:22:00,192
忍受不了臭味？

846
01:22:01,228 --> 01:22:03,662
你还真脆弱

847
01:22:04,532 --> 01:22:07,626
好吧，我自己来
规定一定要打开

848
01:22:13,407 --> 01:22:14,533
我亲爱的哥哥

849
01:22:14,742 --> 01:22:17,176
亲爱的理查还活著

850
01:22:17,378 --> 01:22:19,369
他还活著…

851
01:22:19,647 --> 01:22:20,671
快一点

852
01:22:20,881 --> 01:22:23,816
感谢主，他还活著

853
01:22:24,018 --> 01:22:26,077
他还活著，快点

854
01:22:26,287 --> 01:22:29,848
我就知道不是霍乱

855
01:22:30,057 --> 01:22:31,422
霍乱

856
01:22:31,959 --> 01:22:35,292
真是个蒙古大夫
我就知道，快点

857
01:22:35,496 --> 01:22:37,726
我为了听到铃声已经等了五天

858
01:22:37,932 --> 01:22:41,993
-你说霍乱？已过了五天？
-理查…

859
01:22:47,074 --> 01:22:48,371
不好了

860
01:23:02,990 --> 01:23:06,892
为什么会是这样？我听到了铃声

861
01:23:07,094 --> 01:23:09,392
你没听到吗？

862
01:23:09,597 --> 01:23:13,931
我听到了铃声

863
01:23:14,134 --> 01:23:18,503
小姐，不是的
只是风吹地动

864
01:23:18,706 --> 01:23:20,298
我很抱歉

865
01:23:20,507 --> 01:23:22,372
但我听到了

866
01:23:22,576 --> 01:23:24,703
将棺木抬起来

867
01:23:25,613 --> 01:23:27,274
抬起来

868
01:23:27,982 --> 01:23:30,610
搬好…

869
01:23:30,818 --> 01:23:32,115
请往旁边站

870
01:23:33,520 --> 01:23:34,680
小心

871
01:23:35,990 --> 01:23:37,389
很好

872
01:23:38,092 --> 01:23:39,821
这边，放在右手边

873
01:23:40,594 --> 01:23:41,891
你没事吧？

874
01:23:42,096 --> 01:23:44,189
你脸上比较有血色了

875
01:23:44,398 --> 01:23:47,060
我感觉好多了，谢谢

876
01:23:47,268 --> 01:23:49,099
-再见
-再见，小姐

877
01:23:49,303 --> 01:23:51,703
你可好，我要被锁在里面

878
01:23:51,905 --> 01:23:54,305
当然最好是你不是我

879
01:23:56,977 --> 01:23:58,945
一股恶臭

880
01:24:51,332 --> 01:24:54,062
-你办得到吗？
-应该可以

881
01:24:54,268 --> 01:24:56,065
要到后面是很长的一段路

882
01:24:56,270 --> 01:24:58,135
有五节车箱
每节车箱有30英尺长

883
01:24:58,339 --> 01:25:00,637
总共有150英尺长

884
01:25:00,841 --> 01:25:02,274
我会想办法的

885
01:25:02,476 --> 01:25:04,376
你不会发生意外吧？

886
01:25:04,578 --> 01:25:06,512
我希望不会

887
01:25:06,780 --> 01:25:07,974
爱德华

888
01:25:08,349 --> 01:25:09,941
爱德华皮尔斯
亲爱的朋友

889
01:25:10,451 --> 01:25:12,180
可恶，是亨利佛勒

890
01:25:12,386 --> 01:25:14,752
他不能跟我们同一个车厢

891
01:25:14,955 --> 01:25:17,253
亨利，多么惊喜在这儿遇见你

892
01:25:17,458 --> 01:25:19,983
-你也要坐这班火车吗？
-是的

893
01:25:20,594 --> 01:25:23,119
我也是

894
01:25:25,733 --> 01:25:30,102
这位是布瑞琪罗森小姐
这是亨利佛勒先生

895
01:25:30,337 --> 01:25:34,137
罗森小姐是来陪伴她已故的哥哥

896
01:25:34,341 --> 01:25:38,573
但是根据新规定
她无法待在守卫的车厢

897
01:25:38,779 --> 01:25:42,146
所以她在寻找一个旅客车厢

898
01:25:43,717 --> 01:25:45,275
我的车厢有空位

899
01:25:47,554 --> 01:25:50,785
亨利，你人真好

900
01:25:52,559 --> 01:25:54,322
你不跟我们坐在一起吧？

901
01:25:55,429 --> 01:25:59,058
事实上，我有其他的安排

902
01:26:01,435 --> 01:26:02,959
原来如此

903
01:26:03,837 --> 01:26:06,431
-你确定吗？
-是的

904
01:26:07,574 --> 01:26:09,565
你们先上车吧

905
01:26:15,015 --> 01:26:17,950
罗森小姐，你会受到很好的照顾

906
01:26:18,318 --> 01:26:21,344
-你人真好
-哪里

907
01:27:16,810 --> 01:27:19,677
快把门打开…

908
01:27:19,880 --> 01:27:22,110
可恶，快把门打开

909
01:27:23,750 --> 01:27:25,081
你还活著吗？

910
01:27:25,285 --> 01:27:27,810
我当然还活著

911
01:27:28,021 --> 01:27:30,012
-感谢主，他还活著
-快打开

912
01:27:30,224 --> 01:27:32,385
快点，我没时间了

913
01:27:35,128 --> 01:27:36,595
快将门抬起来

914
01:27:37,998 --> 01:27:39,932
我的天

915
01:27:41,134 --> 01:27:43,967
恶臭味

916
01:27:44,171 --> 01:27:46,071
我有要事要办

917
01:27:50,310 --> 01:27:54,007
你有很多男性朋友吗？

918
01:27:54,648 --> 01:27:57,276
很多

919
01:27:57,518 --> 01:27:59,543
绅士们都对我很友善

920
01:27:59,753 --> 01:28:02,847
-我妈妈说我容易令人心碎
-没错

921
01:28:03,056 --> 01:28:05,684
我妈妈自己也是如此

922
01:28:05,893 --> 01:28:08,384
她有许多仰慕者

923
01:28:08,896 --> 01:28:10,761
许多仰慕者

924
01:28:11,265 --> 01:28:14,098
而且他们都会送纪念品

925
01:28:14,301 --> 01:28:17,600
我妈妈说如果一个男人爱你…

926
01:28:17,804 --> 01:28:19,431
他就会送你一些纪念品

927
01:28:19,640 --> 01:28:21,130
没错

928
01:28:22,342 --> 01:28:26,870
如果你允许的话
我很乐意送些纪念品给你

929
01:28:29,182 --> 01:28:32,583
-你可真直接
-我是很认真的

930
01:28:32,786 --> 01:28:34,014
在火车上？

931
01:28:34,488 --> 01:28:35,853
为什么不行？

932
01:28:36,056 --> 01:28:39,924
你没听过“高速俱乐部”吗？

933
01:28:40,127 --> 01:28:43,722
我听说那对血液循环很有益

934
01:28:58,045 --> 01:28:59,945
车箱门外已上锁了

935
01:29:00,147 --> 01:29:01,045
有人会处理这个问题的

936
01:29:01,248 --> 01:29:03,739
-如何处理？
-你待会儿就会看到

937
01:29:03,951 --> 01:29:07,785
我朋友在雷希尔和阿士福特之间
会从车顶上过来

938
01:29:07,988 --> 01:29:11,116
雷希尔和阿士福特之间？
那是火车跑得最快的时候

939
01:29:11,325 --> 01:29:12,952
那又如何？

940
01:29:13,994 --> 01:29:15,962
他如何能避开那些桥？

941
01:29:16,163 --> 01:29:17,755
你的朋友真是疯了

942
01:35:00,674 --> 01:35:02,904
-这是怎么一回事？
-拉住绳子

943
01:35:07,180 --> 01:35:09,444
-他现在已在车顶上了吗？
-是的

944
01:35:09,649 --> 01:35:11,810
他真幸运还活著

945
01:35:12,018 --> 01:35:14,509
拉住，好了

946
01:35:23,363 --> 01:35:24,990
现在慢慢放松

947
01:35:25,899 --> 01:35:27,059
放松

948
01:36:03,103 --> 01:36:05,094
我总觉得…

949
01:36:06,373 --> 01:36:07,931
你看起来很面熟

950
01:36:08,141 --> 01:36:10,109
你确定我们未曾见过面？

951
01:36:10,310 --> 01:36:12,107
没有

952
01:36:14,881 --> 01:36:16,405
你妈妈是做什么的？

953
01:36:16,950 --> 01:36:18,247
我妈妈？

954
01:36:19,552 --> 01:36:21,816
她是个裁缝师

955
01:36:23,223 --> 01:36:24,520
非常好的工作

956
01:36:26,226 --> 01:36:30,720
我妈妈帮艾芙谢恩女士做衣服

957
01:36:33,867 --> 01:36:36,199
我跟艾芙谢恩女士很熟

958
01:37:15,475 --> 01:37:17,136
-都准备好了吗？
-都好了

959
01:37:17,343 --> 01:37:18,640
很好

960
01:37:18,845 --> 01:37:20,642
我们只剩不到一分钟

961
01:37:30,490 --> 01:37:32,219
我的天，你看起来可笑极了

962
01:37:33,359 --> 01:37:34,690
我看起来可笑极了？

963
01:37:35,361 --> 01:37:37,454
你灰头土脸的

964
01:37:41,034 --> 01:37:44,265
都是因为煤烟
我没带替换的衣服

965
01:37:44,838 --> 01:37:49,537
真是太聪明了，到达福克斯顿时
你要穿什么出来？

966
01:37:53,379 --> 01:37:54,641
不要

967
01:37:54,848 --> 01:37:56,941
不要

968
01:37:57,150 --> 01:37:58,139
太过分了

969
01:37:58,351 --> 01:38:02,720
你把我的脸擦成绿色
又要我跟只死臭猫躺在棺材里

970
01:38:02,922 --> 01:38:05,288
现在你又要我脱光衣服？不要

971
01:38:05,492 --> 01:38:07,392
-闭嘴
-太过分了

972
01:38:07,594 --> 01:38:09,221
快点

973
01:38:28,481 --> 01:38:31,416
他会走河边的小路
跟我们在福克斯顿会合

974
01:38:41,861 --> 01:38:43,158
拉住绳子

975
01:38:43,363 --> 01:38:46,127
我们很快将会经过阿士福特
往下拉

976
01:38:50,937 --> 01:38:52,996
我们快经过阿士福特

977
01:41:06,873 --> 01:41:08,465
最好将我盖起来

978
01:41:09,509 --> 01:41:11,170
祝你有个好梦

979
01:41:11,377 --> 01:41:13,242
那是不可能的

980
01:41:31,164 --> 01:41:34,224
我妈妈告诉我要小心那些绅士

981
01:41:34,434 --> 01:41:36,629
他们诡计多端的

982
01:41:36,836 --> 01:41:40,932
曾有一个仰慕者
要我去他的房间…

983
01:41:41,140 --> 01:41:44,109
他的房间都是皮鞭之类的东西

984
01:41:44,310 --> 01:41:45,709
皮鞭

985
01:41:46,346 --> 01:41:48,246
你能想像吗？

986
01:41:50,316 --> 01:41:55,253
-我妈妈告诉我…
-亲爱的…

987
01:41:56,856 --> 01:42:00,292
-多可怕的男人
-亲爱的…

988
01:42:00,693 --> 01:42:02,285
你把我当成什么样的女人？

989
01:42:41,200 --> 01:42:44,260
（福克斯顿火车站）

990
01:43:05,358 --> 01:43:06,689
不可理喻的女人

991
01:43:28,281 --> 01:43:31,648
抢劫，多棒的主意

992
01:44:54,367 --> 01:44:56,198
逮捕那个男人

993
01:45:26,566 --> 01:45:30,195
法院感谢你为我们清楚地解释

994
01:45:30,403 --> 01:45:32,598
你偷取金块的方法

995
01:45:33,105 --> 01:45:36,700
我很乐意帮助你们
因为警察好像不太明白

996
01:45:36,909 --> 01:45:40,640
请不要再揶揄他们

997
01:45:40,846 --> 01:45:43,337
你的被捕就证明了他们的效率

998
01:45:44,116 --> 01:45:46,949
你是个很不平凡的人

999
01:45:47,153 --> 01:45:49,644
皮尔斯先生，我想直接地问你

1000
01:45:50,289 --> 01:45:54,020
当你犯下这些罪行时

1001
01:45:54,226 --> 01:45:56,717
在任何时刻，你从未感觉到…

1002
01:45:56,929 --> 01:45:59,989
或认知到这是个错误的行为

1003
01:46:00,199 --> 01:46:02,565
了解到这是非法的

1004
01:46:02,768 --> 01:46:06,169
或是担忧道德上的问题？

1005
01:46:07,206 --> 01:46:09,197
我不明白你的问题

1006
01:46:09,408 --> 01:46:10,841
很明显的是你没有

1007
01:46:11,677 --> 01:46:12,837
法官大人

1008
01:46:13,045 --> 01:46:15,775
根据法律的精神…

1009
01:46:15,982 --> 01:46:18,041
人类制定了法律

1010
01:46:18,384 --> 01:46:22,218
在两千年以来的文明社会

1011
01:46:22,421 --> 01:46:27,324
大家为了共同利益
同意遵守这些法律

1012
01:46:27,793 --> 01:46:31,320
而法律的规范使得文明社会…

1013
01:46:31,530 --> 01:46:36,263
不致沉沦于野蛮脏脏的行为

1014
01:46:36,736 --> 01:46:39,830
关于动机上的问题
我们想问你

1015
01:46:40,039 --> 01:46:44,567
你为什么要构想和犯下…

1016
01:46:44,777 --> 01:46:48,338
这个卑鄙可耻的罪行？

1017
01:46:53,419 --> 01:46:55,512
我想要那笔钱

1018
01:47:06,332 --> 01:47:08,892
他会为此坐20年的牢

1019
01:47:56,449 --> 01:47:58,644
你还在等什么？

1020
01:50:30,402 --> 01:50:34,702
（这部电影是为了纪念
杰佛瑞安斯沃司）

1021
01:50:34,907 --> 01:50:38,172
（他的朋友都很想念他）


