﻿1
00:00:25,544 --> 00:00:31,044
SNIPER 6:射手GHOST

2
00:01:32,162 --> 00:01:36,064
BLACK SITE JSOC无人机使用ESP中心，土耳其

3
00:01:52,703 --> 00:01:54,073
是我们的？

4
00:01:54,173 --> 00:01:57,007
现在的目标，到位，先生。这是70/30。

5
00:01:57,107 --> 00:01:58,642
小组到位了没有？

6
00:01:58,742 --> 00:02:00,077
收到。

7
00:02:00,177 --> 00:02:02,679
这是优先级4级的目标。

8
00:02:02,779 --> 00:02:05,111
识别正常

9
00:02:35,045 --> 00:02:38,242
- 小组准备状态。 - 是的先生。他们准备好了。

10
00:03:02,539 --> 00:03:03,539
出去

11
00:03:10,747 --> 00:03:12,476
这是宙斯

12
00:03:13,850 --> 00:03:15,719
人质下了船。

13
00:03:15,819 --> 00:03:17,081
准备开枪。

14
00:03:25,762 --> 00:03:29,766
看目标指示。目前尚不清楚能不能开火，等待。

15
00:03:29,866 --> 00:03:32,202
我再说一遍，目前尚不清楚能不能开火

16
00:03:32,302 --> 00:03:35,100
收到，宙斯。Rampage就位。

17
00:03:35,539 --> 00:03:38,975
你好，空军。我的猎鹰狙击手那边怎么样？

18
00:03:39,075 --> 00:03:41,044
你是说你的“特聘部队”，先生？

19
00:03:41,144 --> 00:03:42,443
托您的福......

20
00:03:42,543 --> 00:03:44,857
我们每星期射击2000发...

21
00:03:44,881 --> 00:03:47,975
接这个任务之前的四个月期间。

22
00:03:48,585 --> 00:03:51,179
我们是来工作的，像你一样，白痴。

23
00:03:51,755 --> 00:03:54,391
那么，为什么你不搞你自己呢，塞万提斯？

24
00:03:54,491 --> 00:03:55,958
不，谢谢你，chair force。

25
00:03:56,326 --> 00:03:58,128
猎鹰就位，宙斯。

26
00:03:58,228 --> 00:04:00,788
望风中。

27
00:04:01,198 --> 00:04:02,927
感谢你一起搭伙， air force。

28
00:04:03,800 --> 00:04:06,291
应该的。Suicide，报告状态。

29
00:04:07,204 --> 00:04:09,729
Suicide就位，正通过瞄准镜观察中。

30
00:04:11,374 --> 00:04:15,278
看那个苍白的马。这是一个很坏的预兆。

31
00:04:15,378 --> 00:04:17,647
这看起来像一个真正该死的杀人表演。

32
00:04:17,747 --> 00:04:19,806
Pegasus外围等待。

33
00:05:05,295 --> 00:05:06,922
刽子手。

34
00:05:08,565 --> 00:05:10,829
Bandolero在视野内。

35
00:05:14,137 --> 00:05:15,604
string bean在。

36
00:05:19,242 --> 00:05:25,078
这些美国人的死是美国的罪行的结果。

37
00:05:25,382 --> 00:05:27,145
血债血偿。

38
00:05:27,717 --> 00:05:29,480
人质都是美国人，先生。

39
00:05:29,886 --> 00:05:32,650
告诉行动小组，他们可以进行。

40
00:05:34,391 --> 00:05:37,986
宙斯，这是命令。很明显你们可以执行。

41
00:05:38,395 --> 00:05:42,957
很明显。我再说一遍:可以执行。

42
00:05:47,170 --> 00:05:49,229
Rampage，你先射击。

43
00:05:49,773 --> 00:05:52,241
请自己判断。

44
00:06:03,253 --> 00:06:05,050
目标中有孩子。

45
00:06:09,926 --> 00:06:11,325
不会吧。

46
00:06:11,761 --> 00:06:13,422
男孩会首先动手。

47
00:06:14,965 --> 00:06:17,525
Rampage，干掉那个混账。

48
00:06:23,139 --> 00:06:25,073
Rampage，你先射击！

49
00:06:31,247 --> 00:06:32,680
射击。

50
00:06:41,257 --> 00:06:43,760
我没有看见。再次重复，猎鹰观察就位中。

51
00:06:43,860 --> 00:06:45,555
请求越位射击。

52
00:06:51,334 --> 00:06:53,737
Rampage,
射击！

53
00:06:53,837 --> 00:06:55,168
提起刀。

54
00:06:56,840 --> 00:06:58,241
我说我把它捡起来！

55
00:06:58,341 --> 00:07:00,172
<i> 收到没有,</i>
<i> rampage?</i>

56
00:07:01,745 --> 00:07:02,803
射击。

57
00:07:04,748 --> 00:07:06,238
<i> Suicide,</i>
<i> 该你了.</i>

58
00:07:16,926 --> 00:07:18,228
一个人质死了，先生。

59
00:07:18,328 --> 00:07:20,626
- 天马在哪里？ - 2分钟。

60
00:07:28,571 --> 00:07:29,571
快送过来。

61
00:07:35,728 --> 00:07:36,729
我们支援。

62
00:07:36,829 --> 00:07:40,806
识别多个目标。等待转机。

63
00:08:52,722 --> 00:08:53,722
射击。

64
00:09:11,474 --> 00:09:13,101
- 请告诉我距离。 - 一千米。

65
00:09:19,048 --> 00:09:20,072
等待

66
00:09:47,644 --> 00:09:50,204
准备目标。装配导弹。

67
00:09:54,584 --> 00:09:55,812
目标锁定。

68
00:09:57,120 --> 00:09:59,850
- 发射导弹。 - 收到。

69
00:10:02,025 --> 00:10:03,424
导弹出去了。

70
00:10:29,652 --> 00:10:30,778
目标摧毁。

71
00:10:33,289 --> 00:10:34,551
把他们带回来。

72
00:10:58,748 --> 00:11:01,417
儿科医生科罗拉多斯普林斯。

73
00:11:01,517 --> 00:11:04,748
它以前未在十年看过医生村庄提供医疗服务。

74
00:11:05,755 --> 00:11:08,485
这架直升机是在这里。可以跑下来。

75
00:11:09,225 --> 00:11:12,058
麻袋，我可以跟你说话？

76
00:11:18,301 --> 00:11:19,301
Dudaste。

77
00:11:20,236 --> 00:11:21,760
你失去了镇静。

78
00:11:23,706 --> 00:11:24,826
你想谈谈吗？

79
00:11:27,210 --> 00:11:28,575
我给你的下一次。

80
00:11:29,579 --> 00:11:31,376
我们的业务没有“下一次”。

81
00:11:32,215 --> 00:11:34,080
我们只有一次。

82
00:11:34,751 --> 00:11:36,378
你有机会做的很好。

83
00:11:37,320 --> 00:11:38,378
你明白吗？

84
00:11:40,390 --> 00:11:41,584
是。

85
00:11:51,100 --> 00:11:57,039
伊斯坦布尔，土耳其

86
00:12:26,669 --> 00:12:27,669
来吧！

87
00:12:30,773 --> 00:12:31,933
人。

88
00:12:35,745 --> 00:12:38,043
- 如果！ - 没关系。

89
00:12:43,953 --> 00:12:46,478
- 伊斯坦布尔。 - 走出该死的垃圾！

90
00:12:47,090 --> 00:12:48,580
我认为伊拉克是一个垃圾坑。

91
00:12:49,125 --> 00:12:52,683
叙利亚。阿富汗。这是相同的地狱坑疯狂的白痴...

92
00:12:52,783 --> 00:12:55,064
谁相信，有一个良好的时间是斩首。

93
00:12:55,164 --> 00:12:56,729
无名氏。我们能否避免？

94
00:12:57,500 --> 00:13:01,004
嘿，红色，你能告诉你的男朋友放松冥想？

95
00:13:01,104 --> 00:13:04,301
前男友。痴迷过的那个故事。

96
00:13:05,875 --> 00:13:09,868
嘿，不要把它和我在一起，初中，只是因为你失败了。

97
00:13:18,588 --> 00:13:20,723
你毁了良好的氛围。你要干什么？

98
00:13:20,823 --> 00:13:22,191
什么？

99
00:13:22,291 --> 00:13:23,860
Jódete索拉，椅子力。

100
00:13:23,960 --> 00:13:26,396
难道我们自己周围垃圾，给对方打？

101
00:13:26,496 --> 00:13:27,793
战斗让我兴奋。

102
00:13:38,975 --> 00:13:41,239
不要让这事影响你，兄弟。

103
00:13:44,380 --> 00:13:48,214
我又被称为“小三”和罗哈斯将是一个观察者。

104
00:13:49,152 --> 00:13:52,178
Aungst是无害的，男人。忽略了她。

105
00:13:55,825 --> 00:13:57,850
什么一直困扰着你，兄弟？

106
00:14:00,930 --> 00:14:03,091
然而，她是对的。 Aungst。

107
00:14:04,367 --> 00:14:07,570
我失败了，当我把那个该死的小子在望。

108
00:14:07,670 --> 00:14:08,694
是。

109
00:14:09,372 --> 00:14:10,532
Y'

110
00:14:12,208 --> 00:14:15,609
如果我继续这样做，我也不会做半途而废。

111
00:14:16,979 --> 00:14:18,947
您同意，你搞错了，伙计。

112
00:14:19,515 --> 00:14:21,107
我是一个婴儿。

113
00:14:23,753 --> 00:14:25,015
我很好。

114
00:14:25,788 --> 00:14:27,949
保险？如果你需要我，兄弟我就在附近。

115
00:14:28,391 --> 00:14:31,360
是啊，男人，给我一分钟。

116
00:14:33,162 --> 00:14:34,288
明确。

117
00:16:23,406 --> 00:16:24,896
你跟着我从远方。

118
00:16:25,474 --> 00:16:27,203
更好的做好，我的印象。

119
00:16:28,678 --> 00:16:30,236
无压力。

120
00:16:40,623 --> 00:16:42,682
那么是什么把你带到伊斯坦布尔？

121
00:16:44,327 --> 00:16:47,091
真？所以，你开始？

122
00:16:49,899 --> 00:16:51,526
对不起。只是 ...

123
00:16:52,335 --> 00:16:55,031
它已经因为我已经看到了一个美丽的女人很长一段时间。

124
00:16:57,306 --> 00:16:58,306
最好。

125
00:17:02,111 --> 00:17:04,375
商业用途。你的？

126
00:17:04,780 --> 00:17:07,180
一样。你住在哪里？

127
00:17:07,750 --> 00:17:09,513
离这里很远。

128
00:17:16,392 --> 00:17:17,882
你呢？

129
00:17:18,227 --> 00:17:23,187
我不确定。在这里，现在。下周，我不知道。

130
00:17:31,140 --> 00:17:32,334
军事？

131
00:17:33,075 --> 00:17:34,277
这是明摆着的吗？

132
00:17:34,377 --> 00:17:37,437
你在海军，无论是海军或空军。

133
00:17:38,180 --> 00:17:39,374
一个仍然存在。

134
00:17:39,815 --> 00:17:40,907
海岸警卫队？

135
00:17:53,729 --> 00:17:57,597
是的，如果我得到你邀请我到你的酒店，会没事的。

136
00:18:33,536 --> 00:18:34,730
抱歉。

137
00:18:39,842 --> 00:18:41,104
HOLA，麻袋。

138
00:18:42,144 --> 00:18:43,144
¿比德韦尔？

139
00:18:43,813 --> 00:18:46,749
食品罐头，​​桥的南侧。

140
00:18:46,849 --> 00:18:48,339
在二十分钟。

141
00:19:15,144 --> 00:19:16,338
疯狂的世界，对不对？

142
00:19:18,114 --> 00:19:20,105
你在这里做什么？

143
00:19:23,152 --> 00:19:25,521
随后，他们从叙利亚与杀了你的报酬。

144
00:19:25,621 --> 00:19:28,647
€150,000杀。

145
00:19:29,525 --> 00:19:32,294
我打电话给我的办公室，我来解决。

146
00:19:32,394 --> 00:19:33,396
Y'

147
00:19:33,496 --> 00:19:35,096
有没有别的事情可做，但会。

148
00:19:37,233 --> 00:19:38,233
叙利亚。

149
00:19:40,169 --> 00:19:42,103
一个该死的疯狂的国家，对吗？

150
00:19:43,472 --> 00:19:44,564
这都是一样的。

151
00:19:47,977 --> 00:19:49,308
你不得不问，对不对？

152
00:19:50,446 --> 00:19:51,914
米勒告诉我。

153
00:19:52,014 --> 00:19:55,074
我失败了，伙计。我毁了操作。

154
00:19:55,851 --> 00:19:58,854
米勒会降低军衔我，如果不是因为我的父亲。

155
00:19:58,954 --> 00:20:00,182
你对他的了解是什么？

156
00:20:01,090 --> 00:20:02,819
它不见了如常。

157
00:20:04,627 --> 00:20:07,289
你是一个宝贵的资源，麻袋，如果你需要更多的时间。

158
00:20:07,696 --> 00:20:08,890
我很好。

159
00:20:10,065 --> 00:20:11,692
你不能重复叙利亚。

160
00:20:12,735 --> 00:20:14,635
这只是一个孩子。

161
00:20:15,271 --> 00:20:18,001
仔细听他们告诉你，麻袋。

162
00:20:18,374 --> 00:20:21,969
我们所做的工作是不是上帝的工作。

163
00:20:22,711 --> 00:20:24,547
我们做什么，他并不想这样做。

164
00:20:24,647 --> 00:20:28,584
有圣经经文没有帮助我们晚上睡觉。

165
00:20:28,684 --> 00:20:30,743
我们是道德上站得住脚？也许不会。

166
00:20:31,220 --> 00:20:34,189
我们是否有必要吗？当然，该死！

167
00:20:37,259 --> 00:20:38,994
这就是工作。

168
00:20:39,094 --> 00:20:41,664
我们必须接受艰难的工作。

169
00:20:41,764 --> 00:20:44,790
没有天意为我们做什么，不是吗？

170
00:20:46,335 --> 00:20:47,802
犹豫。

171
00:20:50,472 --> 00:20:53,532
您必须关闭你的头感性的一面。

172
00:20:55,477 --> 00:20:58,180
你有良心。这是不坏。

173
00:20:58,280 --> 00:21:02,478
但是，不要让这种缺陷是很好的朋友。

174
00:21:04,987 --> 00:21:08,980
生命是通过观察范围后艰难。

175
00:21:10,159 --> 00:21:14,721
瞄准目标，生死，白色和黑色。

176
00:21:16,899 --> 00:21:19,026
搜索海军陆战队和海军，麻袋的成员。

177
00:21:23,305 --> 00:21:24,533
回去工作。

178
00:22:36,979 --> 00:22:39,004
市长比德韦尔，又是怎么回事？

179
00:22:39,415 --> 00:22:40,549
它是那么容易。

180
00:22:40,649 --> 00:22:42,084
其他人都醉了。

181
00:22:42,184 --> 00:22:44,353
我们工作的，先生，当我们问。

182
00:22:44,453 --> 00:22:45,588
哪里是米勒先生？

183
00:22:45,688 --> 00:22:47,756
他们不是在场上的球队。

184
00:22:47,856 --> 00:22:50,092
我假设你没有看过他们的报告。

185
00:22:50,192 --> 00:22:53,529
只是因为我们可以相信你告诉我们在这里做什么。

186
00:22:53,629 --> 00:22:56,325
海军要你保护现场。

187
00:22:56,532 --> 00:22:58,295
横贯格鲁吉亚管道。

188
00:22:58,734 --> 00:23:01,503
来自格鲁吉亚的天然气运输...

189
00:23:01,603 --> 00:23:04,974
通过黑海到东欧和超越。

190
00:23:05,074 --> 00:23:06,939
这是很领土保护。

191
00:23:07,409 --> 00:23:10,572
恕我直言，上校，我们不是平民承包商。

192
00:23:10,813 --> 00:23:13,082
安静，空军。

193
00:23:13,182 --> 00:23:16,018
他们将与海军陆战队的礼貌用语旅行。

194
00:23:16,118 --> 00:23:18,814
- 据了解？ - 可以理解。

195
00:23:19,355 --> 00:23:20,947
上校，原谅我让他等待。

196
00:23:21,357 --> 00:23:23,188
不，我是为了等我。

197
00:23:26,495 --> 00:23:27,757
然后，我们进入正题。

198
00:23:37,606 --> 00:23:39,208
我是罗宾·莱特...

199
00:23:39,308 --> 00:23:41,970
军民融合中心，操作台。

200
00:23:42,077 --> 00:23:45,547
上校谢尔盖Babayev将与格鲁吉亚武装部队的链接。

201
00:23:45,647 --> 00:23:47,876
CFC已要求组织的安全...

202
00:23:47,976 --> 00:23:49,852
的格鲁吉亚天然气管道横贯...

203
00:23:49,952 --> 00:23:53,989
其中大部分监测当地的军事和执法。

204
00:23:54,089 --> 00:23:59,094
在建筑最近的事件需要高级响应。

205
00:23:59,194 --> 00:24:03,265
在格鲁吉亚，第比利斯刚外，涉及当地叛乱分子...

206
00:24:03,365 --> 00:24:06,163
在阿富汗和伊拉克，以及激进的元素。

207
00:24:06,969 --> 00:24:10,706
由于这个原因，CFC批准带给你的团队的要求。

208
00:24:10,806 --> 00:24:12,708
什么样的，我们谈论的事件？

209
00:24:12,808 --> 00:24:16,211
狙击管理人员和工程师。

210
00:24:16,311 --> 00:24:20,008
重点基础设施炮击管在战略位置。

211
00:24:20,349 --> 00:24:22,078
是。在这附近。

212
00:24:22,217 --> 00:24:25,254
第比利斯，格鲁吉亚，南部车臣...

213
00:24:25,354 --> 00:24:27,690
北部边界亚美尼亚和土耳其。

214
00:24:27,790 --> 00:24:29,155
这是一个暴力街区。

215
00:24:29,625 --> 00:24:31,760
智能在该地区归属的攻击...

216
00:24:31,860 --> 00:24:37,628
联合国militante afgano，罗山Gazakov，别名阿布Abdollah …

217
00:24:38,367 --> 00:24:40,035
由英国SAS训练。

218
00:24:40,135 --> 00:24:41,770
生于另一个圣战。

219
00:24:41,870 --> 00:24:45,240
基利安格律恩，奥地利石油大亨，有计划的评价......

220
00:24:45,340 --> 00:24:49,411
第比利斯的后天郊外的Gazsnab泵站。

221
00:24:49,511 --> 00:24:52,581
他将与部族长老会面，解决土地纠纷。

222
00:24:52,681 --> 00:24:54,383
它的任务是观察。

223
00:24:54,483 --> 00:24:58,749
杀死敌人的狙击手与我们的空中支援。

224
00:24:59,288 --> 00:25:01,190
Gazakov同时规划这一点。

225
00:25:01,290 --> 00:25:03,050
他把自己的愤怒隐藏的很深的自...

226
00:25:03,125 --> 00:25:06,462
同时责成谁想杀他一样的人。

227
00:25:06,562 --> 00:25:08,163
这家伙是不是在开玩笑。

228
00:25:08,263 --> 00:25:09,958
我们将提供无人驾驶空中支援。

229
00:25:10,499 --> 00:25:12,201
- 无人机？ - 如果。

230
00:25:12,301 --> 00:25:14,496
在MQ-1捕食者将在天空我们的眼睛。

231
00:25:14,970 --> 00:25:16,038
神之锤。

232
00:25:16,138 --> 00:25:19,835
我将负责从这里土耳其我的办公室JCOC的操作。

233
00:25:20,843 --> 00:25:24,244
这是我的止损。我会看。

234
00:25:35,591 --> 00:25:37,459
- 塞万提斯！ - 先生？

235
00:25:37,559 --> 00:25:39,652
- 把头发剪。 - 是的先生。

236
00:25:42,764 --> 00:25:44,163
照顾你的背部​​。

237
00:25:46,602 --> 00:25:48,570
我会看到你在未来的。

238
00:25:55,611 --> 00:25:57,238
海军陆战队和海军，麻袋的成员。

239
00:26:05,154 --> 00:26:08,851
无名氏。别往心里放？

240
00:26:09,558 --> 00:26:13,324
这本来是更好，如果你已经具体谈谈在这里您的业务。

241
00:26:13,896 --> 00:26:15,557
同样可以说你。

242
00:26:16,165 --> 00:26:17,699
我们后来聊什么？

243
00:26:17,799 --> 00:26:19,824
我会看到你在格鲁吉亚。

244
00:26:36,185 --> 00:26:39,916
第比利斯，格鲁吉亚泵站GAZSNAB

245
00:27:11,486 --> 00:27:12,544
三支球队。

246
00:27:13,589 --> 00:27:16,058
你认为他们能保护这个幅员辽阔？

247
00:27:16,158 --> 00:27:17,750
不要担心我的电脑。

248
00:27:18,360 --> 00:27:21,523
- 怎么你的空中支援？ - 整个操作运行。

249
00:27:21,897 --> 00:27:24,525
太聪明用于检测敌人的朋友吗？

250
00:27:24,866 --> 00:27:27,528
足够聪明来检测什么的。

251
00:27:32,975 --> 00:27:34,643
唉，人，听着。

252
00:27:34,743 --> 00:27:36,311
我要三大鳄空气...

253
00:27:36,411 --> 00:27:40,349
基利安格律恩遵守所有的到位时间。

254
00:27:40,449 --> 00:27:41,650
修正它。

255
00:27:41,750 --> 00:27:44,878
复制。格律恩将在现场的90分钟。

256
00:27:47,723 --> 00:27:50,214
同意。听！

257
00:27:51,627 --> 00:27:55,222
下面是包中的短名单。

258
00:27:55,797 --> 00:27:59,255
基利安格律恩，奥地利石油大亨。

259
00:27:59,701 --> 00:28:01,069
他是一个谁保证？

260
00:28:01,169 --> 00:28:04,070
即东欧并不需要俄罗斯天然气的乌克兰。

261
00:28:04,806 --> 00:28:08,708
它是谁必须被杀死，使最重要的参数的主题。

262
00:28:10,312 --> 00:28:12,974
与黑水承包商旅行...

263
00:28:13,448 --> 00:28:17,509
在一个高度武装和装甲护航。

264
00:28:19,554 --> 00:28:21,290
今晚下午7​​:00 ...

265
00:28:21,390 --> 00:28:25,053
他将与部落长老见面，获得土地的权利。

266
00:28:25,727 --> 00:28:27,696
我们必须花了两个小时。

267
00:28:27,796 --> 00:28:31,533
很好理解。这是一个很好的和丰富的课题，我们不能让死去。

268
00:28:31,633 --> 00:28:33,191
Mordamos灰尘。

269
00:28:49,685 --> 00:28:53,314
从树木该行看到。我可以从这里闻到他们。

270
00:29:00,662 --> 00:29:03,893
横冲直撞，蓝色部分。全清这里，没有任何变动。

271
00:29:09,171 --> 00:29:11,071
隼，白部门。

272
00:29:15,744 --> 00:29:17,234
自杀，佛得角部门。

273
00:29:25,754 --> 00:29:27,415
大篷车一公里。

274
00:29:43,305 --> 00:29:45,967
自杀说话。该软件包来在我身后。

275
00:30:01,390 --> 00:30:03,992
我眼前一片漆黑。真。

276
00:30:04,092 --> 00:30:05,286
一直在看。

277
00:30:13,168 --> 00:30:15,966
在十字线的目标没有指标。晴清楚。

278
00:30:19,941 --> 00:30:21,710
我觉得我看到的东西。

279
00:30:21,810 --> 00:30:25,541
什么？会发生什么呢？有人告诉我。

280
00:31:05,554 --> 00:31:06,588
他们给罗哈斯。

281
00:31:06,688 --> 00:31:08,256
再次，他们给罗哈斯。

282
00:31:08,356 --> 00:31:11,360
联系方式不详的位置。猎鹰，跟我说话。

283
00:31:11,460 --> 00:31:14,629
这到底是怎么回事那里？猎鹰，告诉我一些东西。

284
00:31:14,729 --> 00:31:17,254
这个镜头来自我的权利。

285
00:31:25,140 --> 00:31:26,675
我找一个他妈的目标。

286
00:31:26,775 --> 00:31:30,145
我眼前一片漆黑，人。真。到底在哪儿是什么人？

287
00:31:30,245 --> 00:31:32,213
哪里是我的无人机？

288
00:31:34,783 --> 00:31:38,253
女士们，先生们，我们有在交火的海军陆战队员。

289
00:31:38,353 --> 00:31:39,718
让我们来帮助。

290
00:31:40,188 --> 00:31:42,383
- 寻找我的目标。 - 复制。

291
00:31:51,800 --> 00:31:54,703
热信号未注册。位置，可能人质。

292
00:31:54,803 --> 00:31:57,305
- 这可能是一个卫星回声。 - 确认。

293
00:31:57,405 --> 00:31:59,373
调整到右侧20度。

294
00:32:06,515 --> 00:32:08,107
我给了他一颗。一个堕落的人。

295
00:32:10,485 --> 00:32:13,283
仔细一看，先生。放大到500％。

296
00:32:19,127 --> 00:32:21,095
- 那是什么？ - 武装导弹。

297
00:32:22,197 --> 00:32:23,289
目的达到了。

298
00:32:23,798 --> 00:32:24,822
Lánzalo。

299
00:32:27,369 --> 00:32:28,836
导弹发射

300
00:32:44,486 --> 00:32:45,953
目标摧毁。

301
00:32:47,622 --> 00:32:48,850
对你有好处。

302
00:33:24,392 --> 00:33:26,451
横冲直撞，你是什么状态？

303
00:33:32,434 --> 00:33:35,460
上帝，奥里利亚。无名氏。

304
00:33:40,075 --> 00:33:42,407
横冲直撞，你是什么状态？

305
00:34:26,921 --> 00:34:29,685
如果没有确认，我们假设Gazakov还活着。

306
00:34:32,861 --> 00:34:35,063
一射出盖。是...

307
00:34:35,163 --> 00:34:38,064
14.5毫米反坦克射击。

308
00:34:40,635 --> 00:34:42,034
我们离开的东西。

309
00:35:00,555 --> 00:35:01,988
射击是不可能的。

310
00:35:02,457 --> 00:35:04,288
如何发现我们的地狱？

311
00:35:04,626 --> 00:35:06,321
您拍摄窝点罗哈斯？

312
00:35:07,929 --> 00:35:09,760
- 麦恩斯？ - 没人好。

313
00:35:12,300 --> 00:35:14,393
而没有格鲁吉亚的损失，上校。

314
00:35:14,903 --> 00:35:16,461
Cuídese，方特。

315
00:35:17,639 --> 00:35:20,475
罗哈斯任何人都可以建立一个更好的藏身之地。

316
00:35:20,575 --> 00:35:22,440
那一枪是不可能的。

317
00:35:22,811 --> 00:35:24,802
正是你想说什么？

318
00:35:25,146 --> 00:35:27,649
我不要尝试。我说。

319
00:35:27,749 --> 00:35:30,619
你或者你的团队给我们的坐标Gazakov。

320
00:35:30,719 --> 00:35:31,879
退役。

321
00:35:33,354 --> 00:35:36,687
该单位的纪律极不希望的，市长。

322
00:35:37,225 --> 00:35:38,749
这是我的工作，上校。

323
00:35:39,327 --> 00:35:40,604
也许不记得两人死亡...

324
00:35:40,628 --> 00:35:42,464
一个马林和一名美国飞行员。

325
00:35:42,564 --> 00:35:45,266
我不记得？难道你忘了你在说谁？

326
00:35:45,366 --> 00:35:47,357
美国人？哭，如果他们都死了！

327
00:35:47,669 --> 00:35:48,795
该死的！你杀了她！

328
00:35:51,106 --> 00:35:52,403
¡退役！

329
00:35:53,475 --> 00:35:57,377
我讨厌这个该死的谈话和不可接受的行为。

330
00:35:57,746 --> 00:36:00,340
荣誉，勇气，奉献。

331
00:36:01,249 --> 00:36:04,047
您。是海军陆战队员。法案本身。

332
00:36:15,196 --> 00:36:21,032
大高加索山海拔4000米

333
00:36:38,253 --> 00:36:39,954
欢迎到帕米尔 - 阿莱。

334
00:36:40,054 --> 00:36:43,625
你一定是做了非常坏的给你送到这里，兄弟。

335
00:36:43,725 --> 00:36:47,991
跨部门的格鲁吉亚，据官方指定Gasoducto安静的区域。

336
00:36:49,063 --> 00:36:50,865
谢谢，我想。

337
00:36:50,965 --> 00:36:53,935
你有更好的住房废话？

338
00:36:54,035 --> 00:36:55,637
我们几乎3700公里。

339
00:36:55,737 --> 00:36:58,173
老兄，你需要一个更好的大衣。

340
00:36:58,273 --> 00:37:00,275
所以，当这不再是俄罗斯？

341
00:37:00,375 --> 00:37:03,208
1991年，我出生的时候。

342
00:37:03,745 --> 00:37:05,013
你在这里究竟在做什么？

343
00:37:05,113 --> 00:37:08,733
一世？我很熟练。但现在，我是你的新的观察员。

344
00:37:09,970 --> 00:37:11,970
我们拭目以待。

345
00:37:59,367 --> 00:38:02,604
不会说英语。他们是非常传统的。

346
00:38:02,704 --> 00:38:05,507
比任何人都更了解这些山脉。天然气管道支付...

347
00:38:05,607 --> 00:38:08,201
最好让那个混蛋远离我。

348
00:38:08,943 --> 00:38:11,309
我们热忱欢迎回家，兄弟。

349
00:38:43,444 --> 00:38:45,571
是我们的救星美国？

350
00:38:53,187 --> 00:38:55,815
警长布兰登贝克特轮胎，先生。

351
00:39:03,331 --> 00:39:06,634
如果我们这样保持下去，男人会很快耗尽。

352
00:39:06,734 --> 00:39:08,224
那么我们就只有你和我。

353
00:39:14,142 --> 00:39:16,235
准备一些行动？

354
00:39:18,046 --> 00:39:19,206
是。

355
00:39:20,715 --> 00:39:21,841
好。

356
00:39:49,310 --> 00:39:52,837
这家伙袭击了格鲁吉亚上校。

357
00:39:53,815 --> 00:39:55,476
不服从。

358
00:39:56,651 --> 00:39:59,518
这是你的报告中说的话。

359
00:40:02,690 --> 00:40:03,714
为什么？

360
00:40:04,926 --> 00:40:07,451
我觉得他，或者更低级别的人，是一个叛徒...

361
00:40:08,963 --> 00:40:11,363
提供秘密信息的叛乱分子。

362
00:40:12,166 --> 00:40:13,394
你相信吗。

363
00:40:14,168 --> 00:40:17,103
团队敌方狙击手放在我们的准确位置。

364
00:40:17,538 --> 00:40:19,199
这是一个容易的目标。

365
00:40:19,941 --> 00:40:23,968
我失去了一些朋友。不是格鲁吉亚受害者。

366
00:40:24,512 --> 00:40:27,777
什么你以后比一个人要大得多。

367
00:40:28,683 --> 00:40:30,514
还有更多的股份。

368
00:40:30,952 --> 00:40:36,447
我建议提高指控之前收集更多的证据。

369
00:40:36,824 --> 00:40:39,694
这是一个有点很难做到1600多公里。

370
00:40:39,794 --> 00:40:40,818
是。

371
00:40:41,362 --> 00:40:45,423
这是解决与大嘴巴问题的旧苏联的方式。

372
00:40:48,669 --> 00:40:52,366
叛乱狙击手可能说出真相。

373
00:40:54,342 --> 00:40:55,343
对。

374
00:40:55,443 --> 00:40:56,910
真。

375
00:40:57,545 --> 00:40:59,775
你怎么说:“从原始源”？

376
00:41:00,448 --> 00:41:03,474
所以我只要求Gazakov？

377
00:41:04,519 --> 00:41:06,749
有价值的东西...

378
00:41:08,022 --> 00:41:10,217
换来的真理提供。

379
00:41:20,334 --> 00:41:23,792
- 太快了你，布兰登？ - 我很好。

380
00:41:24,238 --> 00:41:28,231
也许下一次，你会如果你攻击一个上级军官三思而后行。

381
00:41:29,510 --> 00:41:32,502
山的顶部是好“淡定”，是吗？

382
00:41:33,381 --> 00:41:35,984
- 那么，我们去了？ - 当监听站。

383
00:41:36,084 --> 00:41:38,219
花费高度敏感的信息...

384
00:41:38,319 --> 00:41:40,399
如大小和敌军的动静......

385
00:41:40,443 --> 00:41:42,056
协调监督。

386
00:41:42,156 --> 00:41:46,058
如果你不经常巡逻，盗贼车臣采取一切。

387
00:42:09,717 --> 00:42:10,911
¡白痴！

388
00:42:11,686 --> 00:42:16,851
难道你不知道，一切都被加密，防黑客？

389
00:42:17,391 --> 00:42:19,552
- 你会怎么做？ - 我就开枪。

390
00:42:21,229 --> 00:42:24,392
- “拍他们”？ - 是的，美国人。你拍他们。

391
00:42:24,999 --> 00:42:26,591
但他们只是小偷。

392
00:42:27,335 --> 00:42:30,133
车臣盗贼是不完全一样的。

393
00:42:31,439 --> 00:42:33,100
你有什么建议，我们怎么办？

394
00:42:33,608 --> 00:42:34,768
Arrestarlos。

395
00:42:37,345 --> 00:42:42,749
逮捕，约翰·麦克莱恩，是的，在虎胆龙威？

396
00:42:43,251 --> 00:42:44,582
类似的东西。

397
00:42:45,386 --> 00:42:49,720
好了，我们展示它是如何更正确。民主。

398
00:42:55,029 --> 00:42:56,963
给我你的步枪。

399
00:43:00,368 --> 00:43:03,132
你也是。来吧。

400
00:43:08,109 --> 00:43:10,669
¡yippee的文耶，德伊霍普田！

401
00:43:36,871 --> 00:43:38,805
高！在那里！

402
00:43:55,723 --> 00:43:58,157
帮我。请。

403
00:44:02,129 --> 00:44:03,255
不要做！

404
00:45:01,088 --> 00:45:03,079
欢迎来到远东。

405
00:45:21,776 --> 00:45:26,736
你的父亲，托马斯·贝克特，很熟悉。

406
00:45:28,015 --> 00:45:31,610
在不同的时期，另一场战争。

407
00:45:34,021 --> 00:45:36,285
当时我们的对手......

408
00:45:38,526 --> 00:45:41,552
面对火线狙击。

409
00:45:47,835 --> 00:45:49,302
南美洲。

410
00:45:50,571 --> 00:45:54,063
不知怎的，我们避免互相残杀。

411
00:45:57,244 --> 00:46:00,941
对于我在尼加拉瓜的丛林中英勇努力...

412
00:46:01,615 --> 00:46:06,314
我与在第一次车臣战争三趟奖励。

413
00:46:06,721 --> 00:46:08,518
你想试试你的勇气？

414
00:46:09,090 --> 00:46:11,081
选择与车臣的战争。

415
00:46:13,260 --> 00:46:14,750
车臣前...

416
00:46:15,896 --> 00:46:17,261
我曾是...

417
00:46:19,100 --> 00:46:21,091
一个士兵像任何其他。

418
00:46:22,169 --> 00:46:26,902
这一切都改变了它在1995年12月25日。

419
00:46:28,042 --> 00:46:30,738
它是圣诞节在我们的日历。是。

420
00:46:39,854 --> 00:46:45,554
我们单位被分配到支持边境印古什部队。

421
00:46:46,160 --> 00:46:50,231
许多义务兵冷清，人加入了叛军。

422
00:46:50,331 --> 00:46:52,595
这是不可能检测到敌人的朋友。

423
00:46:52,933 --> 00:46:57,233
队内停在似乎安全的城市建筑。

424
00:46:57,838 --> 00:46:59,305
我的立场正式成立。

425
00:47:01,675 --> 00:47:04,803
这是我的观察，尤里，谁看到他第一次，当然。

426
00:47:05,212 --> 00:47:06,577
“安德烈，”他说。

427
00:47:08,883 --> 00:47:12,546
“孩子他的外衣下进行充电的东西。”

428
00:47:14,288 --> 00:47:16,756
我看着从我的视线孩子。

429
00:47:18,726 --> 00:47:20,523
他只有10岁。

430
00:47:21,929 --> 00:47:25,990
是不是一片面包，她穿着他的外套里面？

431
00:47:26,734 --> 00:47:27,734
没有。

432
00:47:28,335 --> 00:47:29,632
这是一个炸弹...

433
00:47:31,138 --> 00:47:33,766
做了迫击炮弹。

434
00:47:37,211 --> 00:47:39,372
我的人性告诉我:

435
00:47:40,614 --> 00:47:43,310
“一个小男孩发现了一个炸弹......

436
00:48:02,503 --> 00:48:05,165
我只是想给战士。 “

437
00:48:08,175 --> 00:48:09,574
狙击手怀疑。

438
00:48:14,048 --> 00:48:18,185
但仅一次。

439
00:48:18,285 --> 00:48:20,721
高加索山脉的冬天。想象一下，可能的假期。

440
00:48:20,821 --> 00:48:22,123
那么，如果它的任何安慰，温度约38°C。

441
00:48:22,223 --> 00:48:23,924
在阴影。

442
00:48:24,024 --> 00:48:27,495
考虑我伤心欲绝。

443
00:48:27,595 --> 00:48:29,363
顺便说一句，这个问题消灭在上面，显然不是Gazakov。

444
00:48:29,463 --> 00:48:30,564
消息人士说，这是他的弟弟。

445
00:48:30,664 --> 00:48:34,301
你确定？

446
00:48:34,401 --> 00:48:36,562
是的，他们有他们的遗体。顺便说一句，我们今晚部署，麻袋。

447
00:48:36,871 --> 00:48:38,372
我们遵循管道海滩。

448
00:48:38,472 --> 00:48:40,702
我们将侦察区域...

449
00:48:41,075 --> 00:48:42,510
以确保没有重复这里发生了什么。

450
00:48:42,610 --> 00:48:45,146
东西Babayev？

451
00:48:45,246 --> 00:48:46,736
不，我们详细检查。没有历史。

452
00:48:46,847 --> 00:48:48,644
只是通过测试，麻袋。

453
00:49:31,091 --> 00:49:32,217
保持你的头，我身边看到你。

454
00:49:32,826 --> 00:49:34,586
不错。

455
00:49:34,628 --> 00:49:37,290
是会到来的时候，每天的美国人...

456
00:49:37,665 --> 00:49:39,963
他们可以击败冬季运动的俄国人。

457
00:49:40,768 --> 00:49:41,928
1980年，冰球。

458
00:49:42,670 --> 00:49:45,070
幸运的行程。

459
00:49:45,172 --> 00:49:48,576
2014年，索契。

460
00:49:48,676 --> 00:49:51,611
半圆形匝道妇女。黄金和铜牌为EE。 UU。

461
00:49:57,251 --> 00:50:00,354
半圆形？别开玩笑。

462
00:50:00,454 --> 00:50:04,288
因此，如何俄罗斯军官与第3特种部队警卫旅...？

463
00:50:04,925 --> 00:50:08,656
它结束了欧亚石油组成的财团工作的安全性？

464
00:50:09,463 --> 00:50:12,132
你有任何想法，为什么这些人付出了私人承包商？

465
00:50:12,232 --> 00:50:15,336
当你的海豹突击队工作黑水...

466
00:50:15,436 --> 00:50:18,200
俄罗斯特种部队，必须争取利润。

467
00:50:19,239 --> 00:50:20,729
重新开始。过比较正常的生活。

468
00:50:21,508 --> 00:50:25,467
这个是正常的？

469
00:50:30,751 --> 00:50:33,219
相较于我们在哪儿？是的，美国的，这是正常的。

470
00:50:36,991 --> 00:50:38,822
没有家庭，没有孩子。

471
00:50:39,560 --> 00:50:42,120
很少选择这个目的地...

472
00:50:42,220 --> 00:50:44,395
但先死，还是之后的第二...

473
00:50:45,366 --> 00:50:46,697
我们成为狙击手。

474
00:50:47,501 --> 00:50:49,401
我们必须遵守。

475
00:50:50,838 --> 00:50:52,829
毫无疑问。

476
00:50:58,679 --> 00:51:00,408
人类的所有痕迹都将丢失。

477
00:51:47,461 --> 00:51:51,625
漂亮，对吧？

478
00:51:52,966 --> 00:51:54,991
上校，看的踪迹。有运动。他们来了，上校。

479
00:51:55,669 --> 00:51:58,832
一个小时，也许更少。

480
00:51:59,440 --> 00:52:01,775
车臣人来了。许多车臣人。

481
00:52:01,875 --> 00:52:04,445
我会喜欢看到什么？

482
00:52:04,545 --> 00:52:06,570
会让我的兄弟......

483
00:52:20,994 --> 00:52:23,360
他怎么会杀了你。

484
00:52:24,398 --> 00:52:25,422
我先杀死你。

485
00:52:35,375 --> 00:52:40,005
振作起来！

486
00:52:51,492 --> 00:52:53,926
Saajid！还有一种，那里的石头后面。

487
00:52:54,261 --> 00:52:55,956
我发誓，我想我喜欢这个。

488
00:52:56,663 --> 00:52:57,663
还有一天你死。

489
00:53:02,169 --> 00:53:03,830
找一个藏身之处。

490
00:53:06,774 --> 00:53:08,401
格杀勿论！

491
00:53:49,716 --> 00:53:53,487
以东坡。

492
00:53:53,587 --> 00:53:55,418
到底在哪儿是什么人？他们应该来很久以前。

493
00:53:56,190 --> 00:53:59,860
这就是他们要你怎么想。

494
00:53:59,960 --> 00:54:01,518
只是他们做他们被教导。我们想提出。

495
00:54:02,262 --> 00:54:05,060
工作中。

496
00:54:24,418 --> 00:54:25,858
放轻松。而且他们会来。

497
00:54:28,455 --> 00:54:31,925
找我的狙击手，Saajid。

498
00:54:32,025 --> 00:54:33,549
我的左边，一些在雪地上移动。你看？

499
00:54:40,000 --> 00:54:44,266
我什么也看不见，兄弟。

500
00:56:40,253 --> 00:56:42,915
杀一个人，他吓得1000。准备好一个点球。

501
00:57:09,616 --> 00:57:10,856
我向我的俄国朋友！

502
00:59:06,133 --> 00:59:09,369
火箭格拉纳达！

503
00:59:09,469 --> 00:59:11,027
不......我来帮忙。

504
01:01:11,725 --> 01:01:14,193
我把我的武器。

505
01:01:15,862 --> 01:01:20,196
当Saajid选择取代我们？

506
01:01:20,600 --> 01:01:22,192
上个月？昨天？十分钟前？没关系。

507
01:01:28,208 --> 01:01:29,208
他死了，因为他做到了。

508
01:01:29,976 --> 01:01:34,106
什么？

509
01:01:48,128 --> 01:01:51,256
¿你拍摄这部懦弱的叛徒之前怀疑过？

510
01:01:52,399 --> 01:01:53,559
- 你在这里做什么？ - 眼睛在天空中。

511
01:01:56,102 --> 01:01:57,467
我们做完了。

512
01:01:58,305 --> 01:02:02,105
学过的知识。

513
01:02:02,676 --> 01:02:04,473
就拿他那里乘直升机。把他带回现场。

514
01:02:14,421 --> 01:02:20,421
明白了，上校。
ESTE DE BATUMI, GEORGIA
516
BASE DE OP。乔治亚娜-EE。 UU

515
01:02:24,664 --> 01:02:27,300
您的联系是我们的业务基地。

516
01:02:27,400 --> 01:02:31,504
它会带你到非常Gazakov。

517
01:02:31,604 --> 01:02:34,074
你有一百个机会，你提供你所寻求的信息。

518
01:02:34,174 --> 01:02:38,873
不管发生什么事，你有36小时 -

519
01:02:39,979 --> 01:02:41,139
正式通知你超频的巴统 - Gazsnab站。

520
01:02:45,819 --> 01:02:47,286
好猎手。

521
01:02:48,288 --> 01:02:49,482
我正在寻找一个Mothershed。

522
01:02:51,024 --> 01:02:52,719
你发现了它。

523
01:02:54,627 --> 01:02:56,229
佐托夫送我。他说，你能...

524
01:02:56,329 --> 01:02:58,431
帮助，是的。

525
01:02:58,531 --> 01:03:01,334
佐托夫告诉我关于你的一切。

526
01:03:01,434 --> 01:03:04,771
你是个牛仔​​，展望Gazakov。

527
01:03:04,871 --> 01:03:06,429
是的。佐托夫说你能带我一起去。

528
01:03:07,307 --> 01:03:08,934
这是自杀。

529
01:03:11,010 --> 01:03:12,944
你可以做不做？

530
01:03:14,447 --> 01:03:15,539
比方说，我可以帮你找到他。

531
01:03:16,483 --> 01:03:20,317
然后什么？

532
01:03:21,988 --> 01:03:26,550
- 你会让谁是你的来源？ - 这是一个开始。

533
01:03:27,026 --> 01:03:29,062
什么生意。我compenso。他的哥哥是一个观察者。

534
01:03:29,162 --> 01:03:33,099
是。我立马成碎片。

535
01:03:33,199 --> 01:03:35,268
他不会由他的兄弟的遗体Gazakov什么？

536
01:03:35,368 --> 01:03:39,205
Decapitarte，换了一块。

537
01:03:39,305 --> 01:03:40,840
我渴望能够承担这种风险。男人的男人，是值得出手。

538
01:03:40,940 --> 01:03:42,532
不，不值得。

539
01:03:43,309 --> 01:03:45,436
这是你的意见。

540
01:03:46,179 --> 01:03:49,273
我得到报酬，有聪明。

541
01:03:54,387 --> 01:03:56,690
你可以放在一起的作品对我来说，还是不？我想去曙光。

542
01:03:56,790 --> 01:03:58,018
所以最好不要浪费时间。

543
01:04:00,894 --> 01:04:02,486
这是什么？

544
01:04:03,930 --> 01:04:06,865
和平提供您要求。

545
01:04:07,901 --> 01:04:09,235
当我跟佐托夫，我知道这将如何结束这一切。

546
01:04:09,335 --> 01:04:13,169
难道仅仅是这样吗？

547
01:04:16,443 --> 01:04:17,569
是的，地狱火导弹后，他打他。

548
01:04:18,178 --> 01:04:20,146
同意。

549
01:04:57,150 --> 01:05:00,053
我们离开在黎明。

550
01:05:00,153 --> 01:05:01,518
什么是正式与管道的工作啊？

551
01:05:02,255 --> 01:05:03,620
你听到了吗？

552
01:05:04,457 --> 01:05:06,982
我听不见。

553
01:05:07,894 --> 01:05:11,022
人事无人机Dpreddor之一。

554
01:05:21,207 --> 01:05:23,573
之前，我们在一个香烟盒到底说的“奶酪”。

555
01:05:27,380 --> 01:05:29,439
我们有许多热迹象。

556
01:05:31,284 --> 01:05:34,014
递给我上校。我有事。

557
01:05:34,420 --> 01:05:38,379
- 正式，我是一个地质学家。 - 地质学家？

558
01:05:38,725 --> 01:05:43,355
天然气和石油使这个世界，我的朋友。

559
01:05:43,997 --> 01:05:46,864
横贯格鲁吉亚管道是地缘政治游戏最大的城市。

560
01:05:47,534 --> 01:05:50,662
主要的玩家参与。

561
01:05:51,104 --> 01:05:53,231
你，我，Gazakov ...

562
01:06:02,181 --> 01:06:03,580
我们甚至不能马前卒。

563
01:06:04,350 --> 01:06:05,544
我们正在接近。

564
01:06:05,952 --> 01:06:08,386
你怎么知道的？

565
01:06:09,088 --> 01:06:10,749
我们一直在关注一个小时前。

566
01:06:11,691 --> 01:06:14,216
那么我们怎么办？

567
01:06:18,631 --> 01:06:19,689
我们正在等待挺身而出。

568
01:06:20,199 --> 01:06:23,436
你有什么？

569
01:06:23,536 --> 01:06:26,164
潜在的人质，可能的高净值个人。

570
01:06:50,597 --> 01:06:51,757
- 你确定？ - 我无法证实，先生。

571
01:06:59,305 --> 01:07:00,305
他们来了。

572
01:07:00,873 --> 01:07:02,204
把你的手。

573
01:07:02,942 --> 01:07:04,410
我不会放弃我的枪。

574
01:07:04,510 --> 01:07:06,478
然后你会死。

575
01:07:08,915 --> 01:07:09,916
给我的香烟盒，并在这里等候。

576
01:07:10,016 --> 01:07:11,176
你好。

577
01:07:11,751 --> 01:07:14,151
平安与你同在。

578
01:07:16,389 --> 01:07:18,424
我们把沙希德Niazof的遗体。

579
01:07:18,524 --> 01:07:21,425
他是他哥哥的遗体感激。

580
01:07:23,129 --> 01:07:24,926
现在，你可以把他埋了伊斯兰教之下。

581
01:07:28,868 --> 01:07:30,130
上校，我想你应该看到这一点。

582
01:07:30,637 --> 01:07:32,104
我看到了什么？

583
01:07:33,039 --> 01:07:35,658
目标字体。

584
01:07:35,682 --> 01:07:38,945
面部识别是不可能的，先生。他们被屏蔽？

585
01:07:39,045 --> 01:07:41,343
但我们的人告诉我们，有Gazakov的土地。

586
01:07:42,482 --> 01:07:47,784
我怎么知道这是不是他的羊群牧人？

587
01:07:53,760 --> 01:07:57,719
我最后一次检查，牧羊人并不需要的武器，先生。

588
01:08:00,433 --> 01:08:02,901
他说，神的旨意无法逃脱的无人机攻击。

589
01:08:09,876 --> 01:08:11,444
问她是谁给了他的狙击手的位置。

590
01:08:11,544 --> 01:08:15,982
他说，这是来自上帝的礼物。

591
01:08:16,082 --> 01:08:17,276
他不是谁杀的不忠，但神的人。

592
01:08:18,117 --> 01:08:19,277
谎言。

593
01:08:23,456 --> 01:08:25,253
布兰登，当心。

594
01:08:26,192 --> 01:08:27,716
他的天赋神给了它。

595
01:08:43,843 --> 01:08:48,075
这是一种侮辱。

596
01:08:49,182 --> 01:08:52,117
我不撒谎。

597
01:08:52,952 --> 01:08:54,180
- 无人机武装？ - 全副武装。

598
01:08:54,620 --> 01:08:57,350
当然。

599
01:08:58,791 --> 01:09:01,419
原谅。他不想成为不敬。

600
01:09:02,295 --> 01:09:03,819
我们将赢得这场战争。

601
01:09:04,997 --> 01:09:08,455
也许不是在我的一生......

602
01:09:09,969 --> 01:09:11,436
但我的孩子和孙子住。

603
01:09:14,173 --> 01:09:17,939
我们将获胜。

604
01:09:22,582 --> 01:09:25,118
现在，走开。我就杀了新的一天。

605
01:09:25,218 --> 01:09:26,419
在他没有办法让这些镜头没有坐标。

606
01:09:26,519 --> 01:09:28,282
问他怎么得到了它。

607
01:09:30,356 --> 01:09:31,596
- 布兰登，就够了。 - 问她。

608
01:09:31,657 --> 01:09:33,648
如果没有精确的坐标...

609
01:09:34,060 --> 01:09:35,755
我不能有暗杀狙击。

610
01:09:38,431 --> 01:09:40,399
谁给你的信息？

611
01:09:46,038 --> 01:09:47,665
他寻求正义喜欢你。

612
01:09:48,875 --> 01:09:49,875
忘了自己，美国人。

613
01:10:43,429 --> 01:10:47,195
Sácalo。

614
01:10:51,771 --> 01:10:55,908
第比利斯，格鲁吉亚泵站GAZSNAB

615
01:10:56,008 --> 01:10:58,169
我希望有人告诉我这死棋...

616
01:10:58,911 --> 01:11:01,175
然后，我可以说“没有办法”。

617
01:11:03,616 --> 01:11:06,744
直到我到了那里，我不知道哪些人可以信任。

618
01:11:07,486 --> 01:11:09,010
¿ŸTE sentaste CON Gazakov？

619
01:11:10,122 --> 01:11:12,125
我们没有真正坐下。

620
01:11:12,225 --> 01:11:14,560
好了，你学到了什么？

621
01:11:14,660 --> 01:11:16,855
¿德Gazakov？纳达。

622
01:11:17,430 --> 01:11:19,432
他只是认为他的步枪神引导他的手。

623
01:11:19,532 --> 01:11:23,102
但我注意到一些有趣的事情。

624
01:11:23,202 --> 01:11:24,567
它的一个成员随身携带他的背部包裹的笔记本电脑。

625
01:11:25,371 --> 01:11:28,135
他从来没有停止过她。

626
01:11:28,941 --> 01:11:32,011
- 一台电脑？ - 通过卫星链路。

627
01:11:32,111 --> 01:11:38,017
这是一个好战的一个非常严重的硬件，你不觉得吗？

628
01:11:38,117 --> 01:11:41,254
你认为Gazakov设置单元的位置与我们的无人机...？

629
01:11:41,354 --> 01:11:46,382
你一直在使用，可以从亚马逊购买的设备？

630
01:11:47,326 --> 01:11:48,427
不，我们相信，在复制的实时网络无人驾驶飞机。

631
01:11:48,527 --> 01:11:51,360
不可能。

632
01:11:54,834 --> 01:11:55,834
不可能的，是的，但不是不可能。

633
01:11:56,335 --> 01:11:57,597
罗宾说。

634
01:11:59,038 --> 01:12:00,038
是的先生。

635
01:12:03,542 --> 01:12:04,702
他就在这里。

636
01:12:10,483 --> 01:12:12,348
是给你的。

637
01:12:15,621 --> 01:12:16,781
在排队等候，贝克特。

638
01:12:17,189 --> 01:12:19,521
宙斯说。

639
01:12:20,293 --> 01:12:22,995
- 我们是安全的吗？ - 是的先生。

640
01:12:23,095 --> 01:12:24,430
有谁想告诉我，到底是怎么回事？

641
01:12:24,530 --> 01:12:27,166
我不明白，先生。

642
01:12:27,266 --> 01:12:30,803
好了，警长贝克特离开了保留......

643
01:12:30,903 --> 01:12:32,080
并有一个未经授权或Gazakov会议惩罚。

644
01:12:32,104 --> 01:12:33,606
我第一次听到它。

645
01:12:33,706 --> 01:12:34,807
因此，它管理自己的人，少校？

646
01:12:34,907 --> 01:12:38,468
不，先生。它不喜欢这样。

647
01:12:38,911 --> 01:12:43,015
警长贝克特出手，将你肯定让他出了场？

648
01:12:43,115 --> 01:12:44,350
只要你说一句话，这样我就可以把它放在埃及一张桌子。

649
01:12:44,450 --> 01:12:45,818
不，先生。

650
01:12:45,918 --> 01:12:47,920
您已接近极限，儿子。

651
01:12:48,020 --> 01:12:50,523
我只能护住长回来。

652
01:12:50,623 --> 01:12:52,124
不知怎的，看到传输监视无人机。

653
01:12:52,224 --> 01:12:55,194
这不可能。

654
01:12:55,294 --> 01:12:58,598
他们没有智力或网络硬件复制的无人机。

655
01:12:58,698 --> 01:13:00,723
凭证进入系统都在黑市上获得的。

656
01:13:00,833 --> 01:13:04,270
没有什么是数字是绝对安全的。

657
01:13:04,370 --> 01:13:05,564
你有什么建议甚至成为一种感觉。

658
01:13:06,238 --> 01:13:08,875
听我说。

659
01:13:08,975 --> 01:13:10,910
完成任务，我会情报。

660
01:13:11,010 --> 01:13:14,814
我不想谈论这个。

661
01:13:14,914 --> 01:13:15,915
而你，市长，管理你的团队，而不是相反。

662
01:13:16,015 --> 01:13:19,285
是的先生。

663
01:13:19,385 --> 01:13:22,479
警长贝克特，我需要它早在黑海与您的计算机。

664
01:13:22,955 --> 01:13:26,592
我们有另一个操作基利安天使格律恩。

665
01:13:26,692 --> 01:13:27,894
现在，我不希望这成为另一个该死的表演和以前一样。

666
01:13:27,994 --> 01:13:30,363
你听到了，少校？

667
01:13:30,463 --> 01:13:35,162
是的先生。该死的表演，最后一次。

668
01:13:45,444 --> 01:13:50,016
好吧。我指望你。现在回去工作。

669
01:13:50,116 --> 01:13:56,116
Jsoc01:关于鬼射手有何回应？

670
01:13:56,622 --> 01:13:58,991
Slatcfc02:CFC证实，该数据是安全的，不存在违约行为。

671
01:13:59,091 --> 01:14:03,221
Jsoc01:那检查两次。

672
01:14:31,390 --> 01:14:37,390
天使是关键任务。我们需要确定。

673
01:14:47,139 --> 01:14:49,607
泵站GAZSNAB BATUMI，GEORGIA

674
01:14:50,376 --> 01:14:51,978
你好。欢迎回到聚会。

675
01:14:52,078 --> 01:14:54,981
我还以为你离开了我们，兄弟。

676
01:14:55,081 --> 01:14:56,700
我愣了一会儿。哪里巴恩斯和Aungst？

677
01:14:56,800 --> 01:14:58,751
无线电沉默上午9:00

678
01:14:58,851 --> 01:15:00,119
下一步计划在下午14:00回顾

679
01:15:00,219 --> 01:15:03,279
山川沟壑，伙计。

680
01:15:34,987 --> 01:15:36,122
我们必须找到他们。它们被用于打靶。

681
01:15:36,222 --> 01:15:38,169
宙斯，我什么都没有。

682
01:15:38,269 --> 01:15:40,393
情报说Gazakov在这里。

683
01:15:40,493 --> 01:15:44,486
我们来这里是为了支持长距离。

684
01:15:59,712 --> 01:16:02,192
让他做他的事，自杀。该队伍是90秒。

685
01:16:02,381 --> 01:16:05,217
在树林狙击手南部，确认坐标。

686
01:16:05,317 --> 01:16:07,420
一个人在顶部北部。

687
01:16:07,520 --> 01:16:09,249
南树丛，对不对？

688
01:16:13,993 --> 01:16:17,759
是的，上帝的旨意。

689
01:16:21,300 --> 01:16:24,895
格鲁吉亚军队，在你的左边土路。

690
01:16:31,076 --> 01:16:34,480
取出狙击手。

691
01:16:34,580 --> 01:16:36,946
镜头被解雇。 contáctense部队。凡到底是射手？

692
01:16:44,690 --> 01:16:45,748
- 我找不到他。 - 该死！我也不。

693
01:17:16,855 --> 01:17:19,756
我找的目标。

694
01:17:26,799 --> 01:17:28,323
团队狙击，500米的权利。

695
01:17:30,903 --> 01:17:32,700
这个镜头来自我的直接正面。

696
01:17:50,589 --> 01:17:51,790
白宫二楼的窗口。

697
01:17:51,890 --> 01:17:53,221
我们有一个受害者！

698
01:18:01,634 --> 01:18:03,568
到达2800米。

699
01:18:04,737 --> 01:18:05,795
- 该死。 - 我们必须向前，市长！

700
01:18:09,275 --> 01:18:10,606
我和你在一起。

701
01:18:14,613 --> 01:18:15,875
- 你很好。 - 宙斯！

702
01:18:19,485 --> 01:18:20,819
回来！

703
01:18:20,919 --> 01:18:21,954
脱下你的背心。

704
01:18:22,054 --> 01:18:23,783
什么？

705
01:18:27,459 --> 01:18:29,154
我们的GPS受到干扰。

706
01:18:29,728 --> 01:18:32,526
跟我在一起。请。

707
01:18:37,636 --> 01:18:38,728
自杀，说宙斯。脱下你的背心。 GPS的干扰。

708
01:18:42,775 --> 01:18:45,039
Desplacémonos！

709
01:18:47,646 --> 01:18:49,375
让我们这里现在出！

710
01:19:12,905 --> 01:19:14,372
留在我身边，Aungst。来吧。

711
01:19:29,154 --> 01:19:30,815
她已经失去了很多血！

712
01:19:38,097 --> 01:19:39,621
明确。

713
01:19:39,765 --> 01:19:41,166
童话，快！

714
01:19:41,266 --> 01:19:45,134
我们如何，主要？

715
01:19:57,049 --> 01:19:58,073
因为我们采取了背心和GPS更好。他几乎救了我们的性命。

716
01:19:59,017 --> 01:20:00,445
我们什么得到什么？

717
01:20:00,545 --> 01:20:02,187
这是一个埋伏，先生。

718
01:20:02,287 --> 01:20:04,915
绝对干扰我们的网络。

719
01:20:05,858 --> 01:20:08,622
足以与无人驾驶飞机，布兰登。

720
01:20:10,028 --> 01:20:11,689
我说，他们可以看到我们可以看到。

721
01:20:12,264 --> 01:20:14,494
这是你的问题，市长。

722
01:20:15,367 --> 01:20:17,164
不，我们的问题，罗宾。

723
01:20:17,703 --> 01:20:20,213
上校是很好的朋友。

724
01:20:20,313 --> 01:20:24,976
我无法想象快乐阅读报告...

725
01:20:37,923 --> 01:20:39,550
我会送布鲁塞尔，就在我的国家氟氯化碳的操作。

726
01:20:41,160 --> 01:20:42,252
注意在甲板上。

727
01:20:44,897 --> 01:20:46,398
而他们。

728
01:20:46,498 --> 01:20:49,201
到底发生了什么了吗？

729
01:20:49,301 --> 01:20:52,071
我们被交通广播不能保证警告...

730
01:20:52,171 --> 01:20:56,403
Gazakov谁在这里村西躲。

731
01:20:57,476 --> 01:21:02,675
我们得到了，我们是。这是一个陷阱。

732
01:21:03,282 --> 01:21:05,684
他们有我们的立场。全球定位系统被完全干涉。

733
01:21:05,784 --> 01:21:08,344
他被枪杀顶端试点Aungst。

734
01:21:09,288 --> 01:21:13,987
她是在飞往德国为治愈。

735
01:21:16,929 --> 01:21:20,763
也许这个故事是真实的麻袋无人机。

736
01:21:21,500 --> 01:21:22,933
我有我的订单，也先生们，没有太多的时间。

737
01:21:24,470 --> 01:21:28,031
我会检查。

738
01:21:28,674 --> 01:21:31,074
莱斯并回击努力。

739
01:21:31,677 --> 01:21:32,837
关闭GPS，是清楚了吗？

740
01:21:33,812 --> 01:21:35,109
是的先生。

741
01:21:50,896 --> 01:21:54,161
继续，海军陆战队员。

742
01:21:54,766 --> 01:21:57,236
基利安格律恩在这里观察操作天使在行动。

743
01:21:57,336 --> 01:22:01,534
Gazakov和摧毁他们的力量......

744
01:22:02,474 --> 01:22:06,114
他们继续科布莱蒂和南乔治亚操作。

745
01:22:06,214 --> 01:22:08,811
这些地区已经看到ISIS增加攻击...

746
01:22:11,917 --> 01:22:13,646
在非政府组织工作人员和平民。

747
01:22:14,286 --> 01:22:16,688
正如你将看到你的包...

748
01:22:16,788 --> 01:22:18,666
这是一种常见的卫星照片...

749
01:22:18,690 --> 01:22:19,930
这表明Gazakov科布莱蒂附近...

750
01:22:19,958 --> 01:22:22,795
科布莱蒂压缩站

751
01:22:22,895 --> 01:22:25,420
准备明天在这里进攻，本赛季...

752
01:22:26,098 --> 01:22:31,331
销毁并杀死所有工作人员。

753
01:22:31,670 --> 01:22:35,407
我们估计，40和50之间的敌方战机在科布莱蒂现在。

754
01:22:35,507 --> 01:22:38,911
他们知道天使的到来在这里，这是更多的激励来攻击。

755
01:22:39,011 --> 01:22:41,880
如你所知，Gazakov之流是坏的。

756
01:22:41,980 --> 01:22:44,026
他们不硬，软目标区分...

757
01:22:44,050 --> 01:22:46,610
它们是已知的攻击会议的地方...

758
01:22:49,121 --> 01:22:50,315
餐馆，旅游景点。

759
01:22:51,456 --> 01:22:52,591
天哪！

760
01:22:52,691 --> 01:22:56,061
建议？

761
01:22:56,161 --> 01:22:59,494
撤离所有非必要人员在科布莱蒂的办公室。

762
01:23:07,105 --> 01:23:09,708
截获叛乱分子才可以到达那里。

763
01:23:09,808 --> 01:23:13,245
多少额外的部队可以把地面上的呢？

764
01:23:13,345 --> 01:23:16,872
由于时间的原因，不是很多。但是你可以增加无人机的数量。

765
01:23:17,516 --> 01:23:20,713
两个以上单位空气中的黄昏加倍的火力。

766
01:23:23,689 --> 01:23:25,624
在科布莱蒂拦截才到达那里。

767
01:23:25,724 --> 01:23:27,419
你真的认为这是一个好主意吗？

768
01:23:29,027 --> 01:23:31,964
我认为这是唯一的想法。

769
01:23:32,064 --> 01:23:34,366
如果贝克特是什么权利？如果在我们的系统？

770
01:23:34,466 --> 01:23:35,694
如果他们能看到我们所看到的？

771
01:23:36,501 --> 01:23:38,526
他们不是在我们的系统。

772
01:23:39,471 --> 01:23:43,275
而你是100％肯定吗？

773
01:23:43,375 --> 01:23:46,538
80％宁可超过100％安全肯定迟到了。

774
01:23:50,115 --> 01:23:53,085
明白了，少校。我们为什么不使用GPS。

775
01:23:53,185 --> 01:23:55,220
同意。在这里，我们知道我们的角色。我们不喜欢。

776
01:23:55,320 --> 01:23:57,322
我们做这些任务，我们做的。

777
01:23:57,422 --> 01:23:59,224
你与这样一个问题，不会透露。

778
01:23:59,324 --> 01:24:00,926
而网络团队？难道我们出来的网络？

779
01:24:01,026 --> 01:24:04,723
他们建议修改。

780
01:24:07,566 --> 01:24:10,160
如果他们没有这样做，拿出你的GPS。我们退休凌晨3:00

781
01:24:10,736 --> 01:24:12,271
什么是叛乱运动科布莱蒂的证据？

782
01:24:12,371 --> 01:24:14,606
无人机。

783
01:24:14,706 --> 01:24:17,402
而关于科布莱蒂什么？

784
01:24:18,143 --> 01:24:19,711
Gazsnab总部。容易的目标。

785
01:24:19,811 --> 01:24:21,914
那么，什么是巴统？

786
01:24:22,014 --> 01:24:23,749
你知道什么是巴统，麻袋。因为我们在那里。

787
01:24:23,849 --> 01:24:26,900
他们攻击的早晨。

788
01:24:27,000 --> 01:24:29,321
究竟。刚才我们离开泵站...

789
01:24:29,421 --> 01:24:33,187
为全面转移到黑海。

790
01:24:34,393 --> 01:24:37,796
如果攻击，管道900公里都将丢失。

791
01:24:37,896 --> 01:24:39,731
同意。但起义运动看到了自己的眼睛。

792
01:24:39,831 --> 01:24:41,924
科布莱蒂目标。

793
01:24:42,024 --> 01:24:44,097
但如何坐标传送？

794
01:24:45,570 --> 01:24:48,440
让我猜猜，网络无人机。

795
01:24:48,540 --> 01:24:50,375
你能给我敌人的狙击小组的位置？

796
01:24:50,475 --> 01:24:53,145
由上帝的伟大，是的。

797
01:24:53,245 --> 01:24:54,245
没有GPS数据了，但被视为离开Gazsnab。

798
01:24:54,813 --> 01:24:58,750
GPS追踪系统

799
01:24:58,850 --> 01:25:02,581
所以不要他们相信，我们在科布莱蒂见过面吗？

800
01:25:05,223 --> 01:25:08,300
是的，它似乎。传递虚假信息很容易。

801
01:25:08,400 --> 01:25:11,524
格鲁吉亚部队撑起来杀敌，但还有...

802
01:25:12,064 --> 01:25:15,261
基利安格律恩站和抽水容易受到攻击。

803
01:25:15,901 --> 01:25:17,069
这是一个混乱的，先生的行动。今天明天。

804
01:25:17,169 --> 01:25:19,433
调用上校。

805
01:25:21,173 --> 01:25:22,504
我们失去了我们的链接，使得15次点击，先生。

806
01:25:24,309 --> 01:25:25,811
然后，改变方向。

807
01:25:25,911 --> 01:25:27,344
改变方向。

808
01:26:29,608 --> 01:26:31,700
你最好是正确的。

809
01:26:31,800 --> 01:26:33,942
如果信息不仅GPS？

810
01:26:35,213 --> 01:26:37,749
如果我们能看到什么是我们可以看到？

811
01:26:37,849 --> 01:26:40,511
我不知道该说什么，上校。我们的员工检查。

812
01:26:42,788 --> 01:26:45,484
如果他们得到的信息是从另一个来源。

813
01:26:45,957 --> 01:26:47,793
它太安静。什么是错的。

814
01:26:47,893 --> 01:26:52,193
我觉得它在我的骨头。

815
01:26:57,402 --> 01:27:00,047
我不骨头完全信任。我相信，零和的。

816
01:27:00,071 --> 01:27:02,274
没有敌人的狙击队和支持部队的指示。

817
01:27:02,374 --> 01:27:06,504
我们的红外热能信号被抑制。

818
01:27:15,887 --> 01:27:19,323
将消息发送给其他人。格律恩必须生擒。

819
01:27:32,370 --> 01:27:33,860
这场比赛是一个二进制文件。这是积极的智力。

820
01:27:38,844 --> 01:27:39,902
- 我的天啊！ - 这是什么？

821
01:27:45,984 --> 01:27:48,919
你很好？

822
01:27:51,990 --> 01:27:53,924
麻袋贝克特​​是正确的。他们Sacaron无人机信​​息网！

823
01:27:56,494 --> 01:27:58,394
获得增援。

824
01:28:09,641 --> 01:28:11,476
让他离开这里吧！

825
01:28:11,576 --> 01:28:14,679
CFC命令，讲罗宾·斯莱特...

826
01:28:14,779 --> 01:28:18,374
识别码0-2-9-Niner-8-0-9。

827
01:28:25,657 --> 01:28:29,327
他们攻击我们。同样，他们攻击我们。

828
01:28:29,427 --> 01:28:31,793
无人机取消了巴统，格鲁吉亚的航班。

829
01:28:32,430 --> 01:28:35,700
CFC取消飞机。

830
01:28:35,800 --> 01:28:38,436
授权无人机登陆舰以供日后查看。

831
01:28:38,536 --> 01:28:41,004
¿“进一步的测试”？现在登陆。

832
01:29:02,160 --> 01:29:04,651
他们从网络中提取数据，谁知道还有什么。

833
01:29:20,645 --> 01:29:23,739
公园的任何地方。现在寻找藏身处。

834
01:29:32,424 --> 01:29:33,789
真的，伙计们？谁切断睾丸第一？

835
01:29:37,996 --> 01:29:39,064
我需要的弹药。

836
01:29:39,164 --> 01:29:41,533
宙斯，说狂暴。

837
01:29:41,633 --> 01:29:44,035
随着看看我们得到的目标，走出。

838
01:29:44,135 --> 01:29:46,865
我不记得给准许进入，横冲直撞。

839
01:29:52,610 --> 01:29:53,730
- 我的错。 - 现在杀死那些混蛋。

840
01:30:20,672 --> 01:30:22,474
狙击手。寻找他们。

841
01:30:22,574 --> 01:30:24,599
自杀，你有没有取得联系？

842
01:30:26,411 --> 01:30:27,708
自杀手与魔鬼，发生先生。

843
01:30:32,150 --> 01:30:34,015
好吧，我ármenlo，男孩。

844
01:30:39,758 --> 01:30:43,387
团队轰炸，在我的左边。

845
01:30:48,967 --> 01:30:50,434
授权批准，斯莱特女士。现在清除他的船...

846
01:30:50,702 --> 01:30:52,226
我们已经失去了我们的红外线。

847
01:30:52,570 --> 01:30:55,801
继续寻找。

848
01:30:58,943 --> 01:31:00,069
查找Gazakov。在这儿。我能感觉到。

849
01:31:04,849 --> 01:31:06,817
不，下来！

850
01:31:09,504 --> 01:31:10,504
在你面前，兄弟。在我的右边。

851
01:31:10,604 --> 01:31:12,283
不是他。

852
01:31:24,736 --> 01:31:25,964
谁在乎？放下该死的无印良品。

853
01:31:38,316 --> 01:31:40,614
你在哪？

854
01:32:01,172 --> 01:32:02,332
我们有一只兔子，兄弟。 Gazakov起来。

855
01:32:07,612 --> 01:32:09,581
该死！

856
01:32:09,681 --> 01:32:11,080
该死！

857
01:32:11,616 --> 01:32:15,074
你还好吗，朋友？

858
01:33:14,078 --> 01:33:15,636
是的，有外观和杀死垃圾桶。

859
01:33:16,614 --> 01:33:20,516
横冲直撞，你是什么状态？

860
01:33:24,355 --> 01:33:26,289
横冲直撞会谈。低人质。我需要一个医生！

861
01:33:37,035 --> 01:33:38,345
您应该看到其他人。

862
01:33:38,369 --> 01:33:39,609
- 干得好，儿子。 - 感谢我的上帝。

863
01:33:47,946 --> 01:33:53,009
布兰登，我想和你谈谈。

864
01:33:54,185 --> 01:33:58,383
前一段时间，我跟你父亲这仅仅是一个杀人犯。

865
01:34:00,024 --> 01:34:01,889
我错了。他的勇气和胆量。

866
01:34:03,428 --> 01:34:04,986
你是你的父亲，粗麻布的好儿子。

867
01:34:13,771 --> 01:34:14,897
我会看到你在未来的。

868
01:35:01,119 --> 01:35:03,781
再见。

869
01:35:04,455 --> 01:35:07,322
这是很好的回来，男孩。我很想念你。

870
01:35:09,093 --> 01:35:11,061
一队是我愿意看到的。

871
01:35:11,663 --> 01:35:13,824
他消失在那里，上校。

872
01:35:15,033 --> 01:35:17,797
你知道是怎么回事。我有事情要做。

873
01:35:19,370 --> 01:35:21,065
但我很想去，说:“干得好”。

874
01:35:22,273 --> 01:35:25,208
这意味着很多，如果它来自于你，先生。

875
01:35:25,643 --> 01:35:27,445
不过，我想我应该告诉你，把我。

876
01:35:27,545 --> 01:35:29,706
我以为他已经退休。

877
01:35:30,181 --> 01:35:33,952
我会退休，否则。

878
01:35:34,052 --> 01:35:36,111
我将使用CFC，而是直接野外作业。

879
01:35:38,456 --> 01:35:40,686
在我更仔细地观察。

880
01:35:49,033 --> 01:35:50,933
我带人来见你。

881
01:36:06,284 --> 01:36:07,546
上校，取一把椅子。

882
01:36:08,886 --> 01:36:10,183
你是对的。

883
01:36:12,190 --> 01:36:13,657
我错了。

884
01:36:18,262 --> 01:36:19,593
只是在做自己的工作。

885
01:36:20,531 --> 01:36:22,897
难道我请你喝一杯？

886
01:36:34,654 --> 01:36:40,654
是啊，我很愿意。


