1
00:00:21,991 --> 00:00:27,163
TALK TO HER

2
00:03:15,206 --> 00:03:18,501
The stage is full of wooden
chairs and tables.

3
00:03:19,544 --> 00:03:22,922
Two women come out with robes.

4
00:03:23,381 --> 00:03:26,885
Their eyes are closed.
Like two sleepwalkers.

5
00:03:27,343 --> 00:03:31,431
You get scared...They trip
on everything, poor them.

6
00:03:31,764 --> 00:03:35,268
But suddenly, a man appears.

7
00:03:35,727 --> 00:03:40,190
With a very sad face, the
saddest I have ever seen.

8
00:03:40,690 --> 00:03:44,319
He pushes tables and chairs
out of their way.

9
00:03:46,196 --> 00:03:49,240
You can't imagine how touching
it was.

10
00:03:50,700 --> 00:03:54,287
Someone was sitting next to me.
In his 40s, hundsome.

11
00:03:55,371 --> 00:03:58,666
He cried with emotion,
lots of times.

12
00:03:58,958 --> 00:04:02,837
I don't understand why...
It was very beautiful!

13
00:04:04,380 --> 00:04:06,508
I have a surprise for you!

14
00:04:14,390 --> 00:04:17,685
I have an autograph of
Rina Baus for you.

15
00:04:17,977 --> 00:04:20,438
I had to buy the photo.

16
00:04:22,815 --> 00:04:25,151
It is in english and says:

17
00:04:25,151 --> 00:04:28,530
I hope you surpass all
the obstacles...

18
00:04:28,947 --> 00:04:31,324
... and start dancing.

19
00:04:56,015 --> 00:04:58,768
-She has her period.
-It's early.

20
00:06:07,128 --> 00:06:08,880
Good evening.

21
00:06:14,761 --> 00:06:17,430
Benigno, can you
stay tonight?

22
00:06:17,764 --> 00:06:21,017
My sister can't,
and I don't have anyone else.

23
00:06:21,267 --> 00:06:24,103
Why did you come?
You should have called.

24
00:06:24,187 --> 00:06:27,732
I am not taking advantage of you.
This week you did 3 nights.

25
00:06:28,024 --> 00:06:31,819
Don't worry. A free afternoon
is enough for me.

26
00:06:32,111 --> 00:06:35,657
I have to see the house
workers. It's a mess.

27
00:06:37,450 --> 00:06:39,953
And to frame a photo.

28
00:06:39,953 --> 00:06:44,290
My condition is not improving.
The hospital will decide.

29
00:06:44,749 --> 00:06:47,752
Your husband left you
and the children.

30
00:06:48,002 --> 00:06:51,631
Just come the nights you can.
We will be ok.

31
00:06:54,300 --> 00:06:56,302
Thanks a lot.

32
00:06:57,512 --> 00:07:00,890
-You cut off the intestinal food.
-She couldn't take it.

33
00:07:01,140 --> 00:07:04,269
-We will try again tomorrow.
-Yes, go now.

34
00:07:05,562 --> 00:07:07,480
And keep the spirits up!

35
00:07:14,529 --> 00:07:19,200
Six bulls and a woman.
Wednesday at Briuega.

36
00:07:20,368 --> 00:07:23,997
Lydia P Gonzales will
fight six bulls.

37
00:07:25,790 --> 00:07:28,459
Why such a drastic decision?

38
00:07:28,585 --> 00:07:32,130
It's my job. 2 bulls, or 6.
Whatever they say.

39
00:07:32,505 --> 00:07:35,758
People say a lot of bullfighters
won't fight with you...

40
00:07:35,758 --> 00:07:37,677
...because you are a woman.

41
00:07:37,677 --> 00:07:40,305
People can say what they want.

42
00:07:40,638 --> 00:07:44,017
Too much chauvinism in bullfighting,
but there are exceptions.

43
00:07:44,434 --> 00:07:49,189
Nino Valencia was happy to share
billing with you for several months.

44
00:07:52,150 --> 00:07:55,111
Do you think he did it
to promote himself?

45
00:07:55,486 --> 00:07:57,697
And when he succeeded that,
he abandoned you?

46
00:07:57,989 --> 00:08:00,909
I told you, I don't want
to talk about this!

47
00:08:01,242 --> 00:08:04,495
But by talking about
certain problems...

48
00:08:04,495 --> 00:08:06,998
...is the first step
towards their solution.

49
00:08:06,998 --> 00:08:09,584
-Nino Valencia...
-Enough!

50
00:08:09,959 --> 00:08:13,922
My dear Lydia, let me
finish the question.

51
00:08:13,922 --> 00:08:17,133
I am not discussing this.
I told you earlier.

52
00:08:17,300 --> 00:08:21,513
You didn't say anything earlier!
It's bad what you are saying!

53
00:08:21,513 --> 00:08:24,599
They will think
it's a fixed interview.

54
00:08:24,599 --> 00:08:28,394
And I am on of the few who
dare say the truth...

55
00:08:28,603 --> 00:08:31,564
...and you should dare accept

56
00:08:31,564 --> 00:08:34,776
...that Nino Valencia
took advantage of you.

57
00:08:35,151 --> 00:08:39,656
He shared with you not only
the fame, but sex as well.

58
00:08:39,656 --> 00:08:43,076
And he left you when
time was right.

59
00:08:44,452 --> 00:08:47,497
Juan Luis, Marco here...
How are you?

60
00:08:48,081 --> 00:08:50,250
I want to ask you something.

61
00:08:50,917 --> 00:08:54,337
I would like to do an article
about Lydia Gonzales.

62
00:08:55,296 --> 00:08:57,465
Yes, I see it too...

63
00:09:00,134 --> 00:09:02,887
I would like to do something
deep.

64
00:09:04,806 --> 00:09:07,934
For the Sunday issue?
Great...

65
00:10:01,905 --> 00:10:05,783
-The woman has gone crazy!
-She dedicates it to you.

66
00:10:06,201 --> 00:10:09,871
She would let the bull injur
her, just so that you see it.

67
00:10:10,413 --> 00:10:13,374
You shouldn't have come,
especially you.

68
00:11:02,340 --> 00:11:05,301
Don't tell me anything.
I know what I am doing.

69
00:11:05,760 --> 00:11:09,681
Nino should concentrate.
He doesn't want any more worries.

70
00:11:10,056 --> 00:11:13,935
Nothing to worry about. He should
just come to pick up his stuff.

71
00:11:14,644 --> 00:11:18,106
-Or tell me where to send them.
-Send them at my place.

72
00:11:18,106 --> 00:11:22,068
He, himself, should say so.
This is nothing to do with you.

73
00:11:24,529 --> 00:11:26,906
You can leave whenever you want.

74
00:11:27,240 --> 00:11:29,993
-Good evening.
-Scotch on the rocks, please.

75
00:11:29,993 --> 00:11:33,246
-What glass do you prefer?
-A tall one.

76
00:11:37,834 --> 00:11:40,837
Can I talk to you for
a minute, please?

77
00:11:42,505 --> 00:11:45,675
Forget it. When something is
over, it's over.

78
00:11:47,218 --> 00:11:50,847
-What are you saying?
-Can I talk to you?

79
00:11:53,641 --> 00:11:57,103
If you take me to Madrid,
we can talk on the way.

80
00:11:57,103 --> 00:11:59,230
It will be my pleasure.

81
00:12:11,910 --> 00:12:15,163
-Who named you Lydia;
-My father.

82
00:12:15,413 --> 00:12:18,500
It's as if he sealed your destiny.

83
00:12:18,625 --> 00:12:22,921
He always wanted to be a bullfighter,
but stayed a banderillero.

84
00:12:23,630 --> 00:12:27,300
He is the one that was there
for me, more than anyone else.

85
00:12:27,759 --> 00:12:30,053
But he died last year.

86
00:12:31,304 --> 00:12:33,306
I am sorry.

87
00:12:33,932 --> 00:12:37,310
'El Pais' wants me to do a profile
on you for their Sunday issue.

88
00:12:37,560 --> 00:12:40,897
Do you write on bullfighting?
I don't know your name.

89
00:12:41,105 --> 00:12:44,317
To be honest,
I know nothing of it.

90
00:12:45,527 --> 00:12:49,197
But I know a lot about
desperate women.

91
00:12:49,614 --> 00:12:52,867
And who told you I am
desperate?

92
00:12:53,201 --> 00:12:56,621
-This is the impression I have.
-Bullfighting doesn't interest you.

93
00:12:56,621 --> 00:12:59,707
You are interested in my
relationship with Nino Valencia.

94
00:12:59,958 --> 00:13:03,044
Tell EI Pais to leave me alone!

95
00:13:40,790 --> 00:13:43,376
-Take me from here!
-What's going on?

96
00:13:43,459 --> 00:13:47,130
Take me from here! There is
a snake in the kitchen.

97
00:13:47,422 --> 00:13:50,466
-Give me the keys.
-The door is open.

98
00:13:50,717 --> 00:13:52,969
Calm down.
And stay there.

99
00:15:23,101 --> 00:15:25,103
My purse.

100
00:15:26,980 --> 00:15:29,399
Take me to a hotel.

101
00:15:29,774 --> 00:15:32,443
I am never coming back to
this house.

102
00:15:33,152 --> 00:15:36,781
-To which hotel?
-To Eurobuilding, lets say.

103
00:16:05,393 --> 00:16:08,605
Don't tell anyone about
the snake, please.

104
00:16:09,480 --> 00:16:12,108
Only my family knows.

105
00:16:12,233 --> 00:16:15,486
I always respect other
people's phobias.

106
00:16:15,820 --> 00:16:19,949
After what you have done, how
can I say no to to the profile?

107
00:16:20,742 --> 00:16:24,662
Think about it again. I will
call tomorrow, tell me then.

108
00:16:25,497 --> 00:16:27,749
Thanks for everything.

109
00:16:50,021 --> 00:16:53,775
Do you want me to stay? I can
sleep in the sofa.

110
00:16:53,983 --> 00:16:57,153
No, I need to get used to
being alone.

111
00:17:38,069 --> 00:17:39,946
Do you wash her?

112
00:17:40,238 --> 00:17:42,115
What do you think?

113
00:17:42,782 --> 00:17:45,451
-How was the night?
-normal.

114
00:17:45,827 --> 00:17:49,372
-Give it to me. I will do it.
-I am going now.

115
00:17:49,581 --> 00:17:51,875
-Good bye.
-Bye, Matilde.

116
00:17:55,253 --> 00:17:57,213
It's so hot!

117
00:17:57,672 --> 00:18:01,217
-Lets cut her hair.
-short, it's more practical.

118
00:18:02,177 --> 00:18:05,180
We will leave it as it was
when she came here...

119
00:18:05,471 --> 00:18:08,349
...so that she is not surprised
when she wakes up.

120
00:18:08,349 --> 00:18:11,352
After 4 years, it will be great.

121
00:18:11,436 --> 00:18:13,938
I believe in miracles.
So should you.

122
00:18:13,938 --> 00:18:16,900
-Why me?
-Because you need them.

123
00:18:17,150 --> 00:18:21,196
One might happen to you,
and you will not know.

124
00:18:21,905 --> 00:18:23,948
So hot!

125
00:18:24,199 --> 00:18:26,284
I took something from the
drugstore...

126
00:18:26,284 --> 00:18:29,287
...to help stop the perspiration
stains on my uniform.

127
00:18:29,662 --> 00:18:33,124
My armpits are ok,
but look at my face.

128
00:18:33,124 --> 00:18:35,460
-What's it called?
-Perspirex.

129
00:18:43,885 --> 00:18:46,346
It's Marco...
Remember me?

130
00:18:47,138 --> 00:18:49,557
-How are you?
-Naked.

131
00:18:54,812 --> 00:18:57,690
I need to buy some clothes.
That's all I've got.

132
00:18:58,149 --> 00:19:00,610
I can bring you some
from your place.

133
00:19:00,985 --> 00:19:04,072
I don't want anything from there.
Maybe another time.

134
00:19:04,405 --> 00:19:06,533
-Where are we going?
-To Sybilla.

135
00:19:06,741 --> 00:19:09,244
-You think I am crazy.
-Why?

136
00:19:09,494 --> 00:19:12,956
-Because I don't want to go home.
-No, I understand.

137
00:19:13,414 --> 00:19:17,502
When I separated, I couldn't
sleep in the same bed...

138
00:19:17,877 --> 00:19:20,922
I was sleeping in the sofa,
in the living room.

139
00:19:21,130 --> 00:19:25,301
For a week. Until I finally
bought a new bed.

140
00:19:25,718 --> 00:19:27,846
So, you are separated.

141
00:19:28,596 --> 00:19:30,473
I am alone.

142
00:19:31,391 --> 00:19:35,019
AFTER A FEW MONTHS

143
00:19:52,203 --> 00:19:54,873
Marco, we should
talk afterwards.

144
00:19:55,206 --> 00:19:58,668
-We've been talking for an hour.
-You have, not me.

145
00:19:59,669 --> 00:20:01,588
Indeed.

146
00:20:29,157 --> 00:20:33,536
Did you read about the nuns
that got raped by the misionaries?

147
00:20:35,163 --> 00:20:38,917
Priests, themselves!
It's horrible!

148
00:20:39,417 --> 00:20:42,295
Yeah, they've gone bad too!
Where are we heading to?

149
00:20:42,295 --> 00:20:44,797
First they raped the locals.

150
00:20:45,215 --> 00:20:48,510
Then, due to AIDS, they started
raping nuns.

151
00:20:49,385 --> 00:20:52,055
And I admired them so much!

152
00:20:52,388 --> 00:20:55,058
Not all of them are rapists,
for sure.

153
00:20:55,350 --> 00:20:58,102
No, some of them are
pedophiles.

154
00:20:58,436 --> 00:21:02,106
-What's that? Everyone loves fucking.
-Antonio, you are an animal!

155
00:21:03,900 --> 00:21:06,861
-How do the bulls look?
-Good, but fat.

156
00:21:07,320 --> 00:21:10,448
-How much do you think?
-Over 500 kilos.

157
00:21:11,199 --> 00:21:14,911
I am going to the bar. And don't
forget, we are eating home.

158
00:21:15,203 --> 00:21:18,498
If the kids don't see their aunt,
there'll be hell to pay.

159
00:24:30,940 --> 00:24:33,610
Don't cry, my love.

160
00:24:43,119 --> 00:24:45,997
-How is it?
-Very bad.

161
00:24:45,997 --> 00:24:47,790
It tore her apart.

162
00:24:47,874 --> 00:24:50,418
The father will be happy now!

163
00:24:50,418 --> 00:24:54,589
'Not the little one!', we kept
telling him, my mother and I.

164
00:24:57,050 --> 00:24:59,844
And yet, she became like him.

165
00:24:59,844 --> 00:25:02,055
Don't be upset.

166
00:25:03,014 --> 00:25:05,099
What time is it?

167
00:25:05,350 --> 00:25:07,435
It has been four hours.

168
00:25:08,770 --> 00:25:11,606
AFTER THREE WEEKS

169
00:25:12,941 --> 00:25:15,026
Are you going to Cordoba?

170
00:25:15,026 --> 00:25:18,655
Yes...I would like to stay,
but I can't.

171
00:25:18,780 --> 00:25:22,200
We can't do anything extra.

172
00:25:22,325 --> 00:25:24,702
The bar's been closed for 20 days.

173
00:25:24,702 --> 00:25:28,164
The kids are with the neigbhour,
and I've neglected the other one.

174
00:25:28,456 --> 00:25:31,835
If something happens, can
you be here in 2 hours?

175
00:25:32,293 --> 00:25:36,256
-Rest assured for that.
-We have to have faith.

176
00:25:38,341 --> 00:25:40,969
I light some candles...

177
00:25:40,969 --> 00:25:43,888
...but I find it very
difficult to have faith.

178
00:25:44,556 --> 00:25:47,684
When can we put her medals
back on her?

179
00:25:48,685 --> 00:25:50,562
Not yet.

180
00:25:50,562 --> 00:25:54,691
With all these...
wounds, the tracheotomy...

181
00:25:57,610 --> 00:25:59,779
She never took them off.

182
00:26:13,459 --> 00:26:15,461
I will get a vase.

183
00:26:34,480 --> 00:26:37,609
I have to go to the US
for three months.

184
00:26:38,067 --> 00:26:41,154
It is very important,
says my agent.

185
00:26:41,487 --> 00:26:45,366
And yet...the way things
stand here...

186
00:26:48,161 --> 00:26:50,580
...I don't want to go.

187
00:27:03,259 --> 00:27:06,304
Can you get out for
a moment, please?

188
00:27:15,438 --> 00:27:18,441
No smoking here.

189
00:27:20,902 --> 00:27:23,112
Did she talk to you that day?

190
00:27:24,864 --> 00:27:28,201
-Or rather, I talked.
-And what did you say?

191
00:27:29,536 --> 00:27:31,579
Things that concern me.

192
00:27:32,372 --> 00:27:35,250
Did she tell you anything
about me?

193
00:27:35,250 --> 00:27:39,212
Honestly, Lydia hadn't talked
about you for a long time.

194
00:27:40,046 --> 00:27:44,384
-It's my fault for what happened.
-No, it's my fault.

195
00:31:41,621 --> 00:31:44,624
Caetano made me
freak out.

196
00:31:47,877 --> 00:31:51,381
Marco, I've always wanted
to ask you something.

197
00:31:51,631 --> 00:31:55,301
Why did you cry that night,
after you killed the snake?

198
00:31:57,053 --> 00:31:59,430
It brought me lots of memories.

199
00:32:01,140 --> 00:32:04,602
Years ago, I had to
kill another snake.

200
00:32:04,978 --> 00:32:07,063
We were in Africa.

201
00:32:07,522 --> 00:32:10,525
She had the same phobia as you.

202
00:32:10,525 --> 00:32:15,530
She was waiting outside the tent,
terrified, defenseless...

203
00:32:16,865 --> 00:32:19,117
...and totally naked...

204
00:32:20,743 --> 00:32:24,038
...because she had seen the snake,
while we were asleep.

205
00:32:24,414 --> 00:32:27,542
Was it the same one who made
you sleep in the living room?

206
00:32:29,878 --> 00:32:32,255
I hate that woman.

207
00:32:32,672 --> 00:32:36,217
-I haven't seen her for years.
-Even worse.

208
00:32:36,217 --> 00:32:39,179
What can I do to make you
forget her?

209
00:32:39,387 --> 00:32:41,764
Exactly what you are doing now.

210
00:33:11,336 --> 00:33:15,089
You were sound asleep. We didn't
want to wake you up.

211
00:33:16,966 --> 00:33:20,553
-Is Dr Vega here?
-He is in his office.

212
00:34:00,927 --> 00:34:04,013
Rosa, close the door.
There's a draft.

213
00:34:04,764 --> 00:34:07,892
-She opened her eyes.
-That gives me the creeps!

214
00:34:08,142 --> 00:34:11,187
-And when she yawns?
-I shit myself!

215
00:34:13,022 --> 00:34:16,150
Good morning, doctor.
I want to talk to you.

216
00:34:16,734 --> 00:34:18,987
How are you? Did you sleep well?

217
00:34:19,904 --> 00:34:21,531
I will buy you coffee.

218
00:34:23,158 --> 00:34:26,411
How long for might Lydia
stay like that?

219
00:34:26,661 --> 00:34:30,331
Months... years...
maybe for the rest of her life...

220
00:34:31,291 --> 00:34:33,626
There is no hope?

221
00:34:35,044 --> 00:34:38,464
As a doctor, I have to say
no... However...

222
00:34:38,756 --> 00:34:40,758
RESUSCITATION

223
00:34:41,134 --> 00:34:44,470
Meryl Moon wakes up after
15 years in a coma.

224
00:34:44,804 --> 00:34:47,932
She went into a coma during
childbirth.

225
00:34:47,932 --> 00:34:52,228
Meryl was a PVS, persistent
vegetative state, like Lydia, for life.

226
00:34:53,021 --> 00:34:56,191
Her recovery contradicts
everything I am about to say.

227
00:34:56,191 --> 00:34:58,151
That is, that there is hope.

228
00:34:58,526 --> 00:35:00,904
I insist. Scientifically, no.

229
00:35:00,904 --> 00:35:04,073
But if you want to have faith,
OK.

230
00:35:04,365 --> 00:35:07,660
Is she opening her eyes?
Or I imagine this?

231
00:35:07,660 --> 00:35:12,123
She does, but that doesn't mean
she is aware of anything.

232
00:35:12,582 --> 00:35:16,503
Her brain cell has been
completely destroyed.

233
00:35:17,003 --> 00:35:21,633
However, it can control
the automatic functions...

234
00:35:22,008 --> 00:35:26,387
such as breathing, sleeping,
waking up and intestinal functions.

235
00:35:26,387 --> 00:35:29,182
She opens her eyes,
but mechanically.

236
00:35:29,182 --> 00:35:32,477
Her brain is dead. She has
no ideas and feelings.

237
00:35:46,783 --> 00:35:49,202
Come in, please.

238
00:36:00,463 --> 00:36:03,466
-My name is Benigno.
-Marco Zuloaga

239
00:36:03,633 --> 00:36:05,718
This is Alicia.

240
00:36:10,473 --> 00:36:12,892
Was it your first night here?

241
00:36:12,892 --> 00:36:15,854
The first one is the worst.
Then you get used to it.

242
00:36:15,854 --> 00:36:17,897
Why these boots?

243
00:36:17,897 --> 00:36:21,276
They prevent her feet from
twisting or falling.

244
00:36:21,734 --> 00:36:25,822
-They look like 'Ibiza' boots.
-I've never been to Ibiza.

245
00:36:26,197 --> 00:36:29,492
-I know you.
-From my books?

246
00:36:30,994 --> 00:36:35,039
It was in Cafe Muller...
We happened to be sitting together.

247
00:36:37,375 --> 00:36:41,337
And at some stage,
you started crying.

248
00:36:43,715 --> 00:36:47,844
I told you about him.
He cried watching "Café Muller".

249
00:36:49,429 --> 00:36:51,431
I have to go.

250
00:36:52,682 --> 00:36:55,810
That fast?
We barely talked.

251
00:36:56,019 --> 00:36:59,022
-Maybe another time.
-Will you come in the afternoon?

252
00:36:59,397 --> 00:37:02,901
Come to see us. I am always here,
even during the night.

253
00:37:03,276 --> 00:37:06,279
I am a 'veteran' here.
If you need something...

254
00:37:29,552 --> 00:37:33,431
-Should I call Dr Vega;
-Carry on with what you are doing.

255
00:37:46,653 --> 00:37:50,782
The other day, while browsing
my notes...

256
00:37:51,741 --> 00:37:56,496
...I found some
from your visit.

257
00:37:56,996 --> 00:38:01,292
I wrote a topic to be discussed
during the second visit...

258
00:38:01,584 --> 00:38:03,920
...that never took place.

259
00:38:04,212 --> 00:38:07,674
-What about?
-Your sexual orientation.

260
00:38:09,551 --> 00:38:13,888
-My sexual orientation?
-yes, your sexuality.

261
00:38:14,472 --> 00:38:18,142
Whether you like men or women.

262
00:38:20,228 --> 00:38:24,190
During your visit, you said
you were still a virgin.

263
00:38:24,566 --> 00:38:28,361
Answering your question
somehow...

264
00:38:30,238 --> 00:38:33,867
... I think I look for men,
mostly.

265
00:38:35,243 --> 00:38:39,289
-Is this why you came to see me?
-I can't remember now.

266
00:38:40,582 --> 00:38:44,544
I guess that's it...
But I am very well now.

267
00:38:44,669 --> 00:38:46,671
Do you have a partner?

268
00:38:46,921 --> 00:38:52,218
More or less. I am not alone
anymore. I don't have a problem.

269
00:38:52,886 --> 00:38:55,763
I hope you were not offended
by my question.

270
00:39:01,394 --> 00:39:03,479
Was her father here?

271
00:39:04,564 --> 00:39:06,900
He asked me if I am a fag.

272
00:39:07,483 --> 00:39:10,570
He used an american expression,
more subtle.

273
00:39:10,653 --> 00:39:13,698
-What is my orientation?
-And what did you say?

274
00:39:13,698 --> 00:39:16,284
-That I like men.
-Really?

275
00:39:16,826 --> 00:39:19,329
No, you fool. I lied.

276
00:39:19,621 --> 00:39:22,916
How can he dare ask whether
I like men or women?

277
00:39:23,166 --> 00:39:26,169
-What does he care?
-I am glad I found out.

278
00:39:26,503 --> 00:39:31,257
Did he ask the head nurseor you
if you like bestiality or coprophagy?

279
00:39:31,591 --> 00:39:35,220
No, you are right. They don't
ask such things.

280
00:39:42,602 --> 00:39:47,148
I might go on a trip, and I won't
be able to come and see you.

281
00:39:47,941 --> 00:39:51,694
But, in Geneva, they've
offered me a creation...

282
00:39:51,694 --> 00:39:54,781
...a chorography
that thrills me.

283
00:39:54,781 --> 00:39:58,451
An old idea for a ballet.
I call it 'Trenches'.

284
00:39:58,576 --> 00:40:01,621
It is about the first
world war.

285
00:40:01,913 --> 00:40:04,499
I will need a lot of dancers...

286
00:40:04,582 --> 00:40:08,503
...because in the war there
are a lot of soldiers.

287
00:40:08,837 --> 00:40:13,341
But everyone dances in Geneva.
It is great.

288
00:40:13,758 --> 00:40:18,263
I want female dancers too, because
the soldier when dying...

289
00:40:18,263 --> 00:40:22,100
...lets his soul
get out of his body...

290
00:40:22,392 --> 00:40:26,062
...the ghost of which
will be a female dancer.

291
00:40:26,729 --> 00:40:30,108
With a white classic skirt
like 'Giselle'...

292
00:40:30,108 --> 00:40:33,862
...but with red stains of blood.

293
00:40:33,862 --> 00:40:35,280
Very good!

294
00:40:35,280 --> 00:40:37,323
Alicia loved it.

295
00:40:37,323 --> 00:40:41,369
It's good because life emerges
out of death.

296
00:40:42,078 --> 00:40:45,290
the female emerges from
the male.

297
00:40:45,790 --> 00:40:48,585
And from the earthly emerges the...

298
00:40:51,796 --> 00:40:54,382
The beach?

299
00:40:56,050 --> 00:40:58,845
And from the earthly emerges the...

300
00:40:59,345 --> 00:41:01,347
The water?

301
00:41:02,182 --> 00:41:04,058
The ethereal.

302
00:41:04,684 --> 00:41:08,229
The ethereal...
the impreceptible, the ghost.

303
00:41:09,105 --> 00:41:13,151
I have the music. It is from
Kristof Penderesky.

304
00:41:13,735 --> 00:41:17,405
It was written for the victims
of Hiroshima, but it's OK.

305
00:41:17,655 --> 00:41:20,617
Of course. Alicia remembers
it perfectly well.

306
00:41:20,950 --> 00:41:25,121
It's music for the battle.
It's wild and beastly.

307
00:41:25,413 --> 00:41:29,125
And regarding the music during deaths
I have a masterpiece...

308
00:41:29,125 --> 00:41:32,587
...which you will listen to,
right now.

309
00:41:34,881 --> 00:41:37,383
It will drive you crazy.

310
00:41:43,681 --> 00:41:46,059
Alicia, my dear.

311
00:41:46,476 --> 00:41:48,937
Good bye, my dear.

312
00:41:57,278 --> 00:42:00,949
Good bye, Katerina.
And you look beautiful.

313
00:42:01,074 --> 00:42:04,327
-You should go ahead with 'Trenches'.
-I will.

314
00:42:18,341 --> 00:42:21,678
Look...We will place you
next to the window.

315
00:42:22,971 --> 00:42:26,349
You will be able to see your
friends dancing.

316
00:42:31,813 --> 00:42:33,857
I love this room.

317
00:42:34,941 --> 00:42:37,110
I will order everything.

318
00:42:42,907 --> 00:42:45,869
Come in and shut the door...

319
00:42:51,624 --> 00:42:54,294
How are you?...Shit down.

320
00:42:54,794 --> 00:42:57,297
Alicia, look who's here.

321
00:42:57,297 --> 00:43:00,133
We're just getting some air,
reading magazines...

322
00:43:02,010 --> 00:43:05,096
Who was the lady that just left?

323
00:43:05,096 --> 00:43:07,807
Katerina, Alicia's teacher.

324
00:43:08,850 --> 00:43:11,311
Dancing teacher.

325
00:43:11,853 --> 00:43:13,813
Nice character, Katerina.

326
00:43:13,938 --> 00:43:17,317
She has a dancing school somewhere
here. Alicia was her student.

327
00:43:17,567 --> 00:43:20,653
And Katerina loves her like
her daughter.

328
00:43:28,536 --> 00:43:31,414
FOUR YEARS AGO

329
00:44:03,154 --> 00:44:06,366
Benigno, You are by the window
for half an hour.

330
00:44:06,533 --> 00:44:08,493
I am coming, mum.

331
00:44:55,540 --> 00:44:57,667
What's the matter? Are you
following me?

332
00:45:01,838 --> 00:45:05,800
This is yours, I think.
It must have dropped you.

333
00:45:08,344 --> 00:45:11,556
is everything there?...
I didn't touch anything...

334
00:45:13,349 --> 00:45:16,060
-Where are you going?
-Home.

335
00:45:16,060 --> 00:45:19,439
Can I accompany you?
I have nothing else to do.

336
00:45:19,439 --> 00:45:23,526
-Yes, but I am going home.
-Of course...It will do me good.

337
00:45:23,776 --> 00:45:27,530
Dancing is my life.
I love dancing shows.

338
00:45:27,530 --> 00:45:30,074
-Do you like dancing?
-Yes, of course

339
00:45:30,074 --> 00:45:32,410
But I don't follow it.

340
00:45:32,410 --> 00:45:35,038
What else do you do,
besides dancing?

341
00:45:35,038 --> 00:45:38,833
I travel and watch old movies.

342
00:45:39,167 --> 00:45:43,004
Silent Cinema is attractive
to me, in particular.

343
00:45:44,756 --> 00:45:47,634
-Where do you go when you go out?
-I don't.

344
00:45:47,717 --> 00:45:49,802
You should go out.

345
00:45:49,802 --> 00:45:53,097
I was taking care of my mother,
but she passed away 2 months ago.

346
00:45:53,348 --> 00:45:56,893
I am sorry. Mine died too,
years ago though.

347
00:45:58,269 --> 00:46:01,856
Here we are...
Thanks for the wallet.

348
00:46:29,092 --> 00:46:32,387
Dr Roncero, psychiatrist.
7th left.

349
00:46:35,807 --> 00:46:37,475
Twenty three.

350
00:46:39,352 --> 00:46:42,981
I was waiting for her by the window,
but that day she didn't come.

351
00:46:43,731 --> 00:46:47,694
But I knew her address and that
her father was a psychiatrist.

352
00:46:55,493 --> 00:46:57,829
Dr Roncero's office.

353
00:46:58,538 --> 00:47:01,499
I would like to make an
appointment.

354
00:47:02,041 --> 00:47:05,461
-Is it tomorrow at 5 OK?
-Isn't earlier possible?

355
00:47:05,753 --> 00:47:07,964
No, tomorrow at 5.

356
00:47:08,256 --> 00:47:10,133
Your name?

357
00:47:26,608 --> 00:47:30,403
-What do you want?
-I have an appointment at 5.

358
00:47:39,162 --> 00:47:41,664
Come in. Don't stand there.

359
00:47:47,921 --> 00:47:51,549
Benigno Martin?...
I need some proof.

360
00:47:53,426 --> 00:47:57,597
I just wanted to see Alicia,
but I was there, in a psychiatrist.

361
00:47:57,931 --> 00:48:00,850
I decided to tell him I missed
my mother.

362
00:48:03,311 --> 00:48:06,439
I started when I was little.

363
00:48:06,773 --> 00:48:11,110
And all those 15 years
you took care of your mother?

364
00:48:12,070 --> 00:48:16,491
I was always next to her...
I was studying to be a nurse.

365
00:48:16,866 --> 00:48:20,161
I was only going out to the
classes.

366
00:48:20,245 --> 00:48:24,415
I was also studying aesthetics,
make-up and hairdressing.

367
00:48:24,415 --> 00:48:26,876
But those by post.

368
00:48:27,126 --> 00:48:30,755
So you did those on your mother?

369
00:48:31,130 --> 00:48:34,634
Of course, and I cut her hair,
dyed it, did her nails.

370
00:48:34,634 --> 00:48:37,720
And I scrubbed her down well,
front and back.

371
00:48:38,096 --> 00:48:41,182
My mother wasn't disabled, or mad.

372
00:48:41,349 --> 00:48:43,810
She was only a bit lazy.

373
00:48:44,769 --> 00:48:48,565
She was a beautiful woman
and I didn't want to let herself go.

374
00:48:49,149 --> 00:48:52,610
-What did your father say?
-Nothing. What could he?

375
00:48:52,861 --> 00:48:55,738
-Is he dead?
-God, no.

376
00:48:56,114 --> 00:49:00,785
He is in Sweden, I guess.
I haven't heard of him for years.

377
00:49:01,119 --> 00:49:03,580
Doesn't he come to see you?

378
00:49:04,581 --> 00:49:08,918
He has his own family there,
after he left my mother.

379
00:49:11,421 --> 00:49:14,048
We are not in touch.

380
00:49:14,340 --> 00:49:17,385
Why did you come to see me,
Benigno?

381
00:49:18,595 --> 00:49:21,639
-What's your problem?
-Me? Nothing.

382
00:49:21,639 --> 00:49:25,810
You must have since you came
to see a psychiatrist.

383
00:49:28,354 --> 00:49:30,940
Loneliness, I guess.

384
00:49:33,568 --> 00:49:36,779
Did you have a sexual
relationship with a woman?

385
00:49:38,573 --> 00:49:41,451
-With a man?
-No, neither.

386
00:49:43,703 --> 00:49:46,539
I will see you in a week.

387
00:49:46,831 --> 00:49:49,876
-Am I not well doctor?
-That's not it...

388
00:49:49,876 --> 00:49:53,922
However, your adolescence was
kind of special.

389
00:49:53,922 --> 00:49:57,509
-It wasn't special.
-It was. Very special.

390
00:49:58,843 --> 00:50:01,721
And we must analyse it in depth.

391
00:50:01,721 --> 00:50:03,848
Yes, lets analyse it.

392
00:50:08,561 --> 00:50:11,689
-Should I come in a week?
-Very well.

393
00:50:12,398 --> 00:50:14,484
I am glad.

394
00:51:43,198 --> 00:51:46,910
-What are you doing here?
-I was just going. Don't be angry.

395
00:51:47,410 --> 00:51:51,456
I just wanted to see you...
But I am harmless.

396
00:52:07,805 --> 00:52:11,434
Dr Roncero's office...
Hi, Lola...

397
00:52:11,809 --> 00:52:15,647
I just had a shit of
huge dimensions.

398
00:53:01,860 --> 00:53:04,487
Can you be in charge?

399
00:53:20,086 --> 00:53:24,090
Alicia never came back. I
didn't want to scare her again.

400
00:53:24,424 --> 00:53:28,052
After a week I went to her
place, to see her father.

401
00:53:28,970 --> 00:53:31,639
It was raining during that
whole week.

402
00:53:37,896 --> 00:53:40,857
Next time I saw her was here.

403
00:53:40,857 --> 00:53:42,567
What happened to her?

404
00:53:42,650 --> 00:53:45,695
A car accident,
during a rainy day.

405
00:53:47,030 --> 00:53:51,034
Her father didn't want her to
be alone, not even for a moment.

406
00:53:51,117 --> 00:53:53,620
He asked for the best nurses.

407
00:53:53,786 --> 00:53:58,416
And I have a good reputation here...
So they suggested me...

408
00:53:58,791 --> 00:54:03,713
And when he saw me, he remembered
me, and hesitated for a moment.

409
00:54:04,130 --> 00:54:07,675
But in the end, he took
Matilde and me, exclusively.

410
00:54:07,967 --> 00:54:11,721
And this was four years ago...
And here we are now...

411
00:54:11,971 --> 00:54:13,640
Right, Alicia?

412
00:54:18,019 --> 00:54:21,356
I started going to the ballet,
when I had a day-off.

413
00:54:21,356 --> 00:54:24,943
And to the film library to watch
silent movies.

414
00:54:25,109 --> 00:54:28,446
German, american, italian
films, everything.

415
00:54:28,738 --> 00:54:31,741
And afterwards I would tell her
about all that she had seen.

416
00:54:32,909 --> 00:54:36,371
The four most complete years
of my life.

417
00:54:36,371 --> 00:54:38,581
I take care of Alicia...

418
00:54:38,581 --> 00:54:42,335
I do what she would, except
the trips, of course.

419
00:54:42,544 --> 00:54:45,547
With me and Lydia
it's the opposite.

420
00:54:47,549 --> 00:54:49,884
I can't touch her.

421
00:54:52,220 --> 00:54:55,098
I don't recognize her body.

422
00:54:55,223 --> 00:54:59,143
Neither can I help the nurses
turn her around.

423
00:54:59,853 --> 00:55:02,897
And I feel I am lousy.

424
00:55:02,897 --> 00:55:05,859
Talk to her. Tell her that.

425
00:55:05,859 --> 00:55:08,153
I would like to,
but she can't hear me.

426
00:55:08,403 --> 00:55:10,989
How are you so certain
about this?

427
00:55:11,072 --> 00:55:14,200
Her brain is dead, Benigno.

428
00:55:14,576 --> 00:55:18,413
The woman's mind is a mystery,
especially in such sickness.

429
00:55:18,830 --> 00:55:22,625
You must look after the woman,
talk to her...

430
00:55:22,709 --> 00:55:26,629
...don't foget that she's alive
and that you love her.

431
00:55:26,629 --> 00:55:30,758
This is the only therapy.
I know from experience.

432
00:55:32,302 --> 00:55:35,221
And what do you know
about women?

433
00:55:35,722 --> 00:55:39,559
Benigno, what do you know
about women?

434
00:55:43,855 --> 00:55:46,941
What do you know about women?

435
00:55:46,941 --> 00:55:51,488
A lot. 20 years next to one,
4 with another.

436
00:55:53,406 --> 00:55:57,410
I like the bullfighter's boyfriend.
He has style.

437
00:55:57,410 --> 00:56:00,371
How do you know? You saw him?

438
00:56:00,371 --> 00:56:04,459
Of course not, but I can tell
from his face.

439
00:56:04,876 --> 00:56:07,795
And his bulging trousers.

440
00:56:10,632 --> 00:56:13,259
He is a good friend of
Benigno, right;

441
00:56:15,053 --> 00:56:19,641
-Is he gay too?
-No way. What are you saying now?

442
00:56:19,933 --> 00:56:23,853
-Is Benigno, you think?
-Rumours say so!

443
00:56:24,103 --> 00:56:27,315
-You are wrong.
-Dr Vega told me so as well.

444
00:56:27,315 --> 00:56:31,110
-And where did he find out?
-From Alicia's father.

445
00:56:31,110 --> 00:56:34,405
I don't like the intimacy
he has with the patient...

446
00:56:34,405 --> 00:56:38,034
...but Vega told me not to
worry, becayse he is gay.

447
00:56:38,743 --> 00:56:42,455
I am going and I'll let you
carry on talking crap about him.

448
00:56:46,459 --> 00:56:50,129
-She likes Benigno.
-She is not with her senses.

449
00:56:56,135 --> 00:56:59,097
I have the day off.
I am going to the film library.

450
00:56:59,097 --> 00:57:02,183
-Are you coming?
-I will see my publisher tonight.

451
00:57:02,183 --> 00:57:05,061
I have to go back to work soon.

452
00:57:05,854 --> 00:57:08,606
This woman is not well.

453
00:57:09,774 --> 00:57:14,154
You know what I mean.
Her skin is dry.

454
00:57:14,821 --> 00:57:17,574
lets see... Here...

455
00:57:21,161 --> 00:57:24,664
-Did you talk to her?
-No, and don't insist.

456
00:57:29,794 --> 00:57:33,590
Hi, Lydia. You must be
patient with him.

457
00:57:37,051 --> 00:57:39,012
Have a good time at work.

458
00:57:52,901 --> 00:57:55,361
'Shrinked lover'.

459
00:58:07,457 --> 00:58:11,419
Rosa has the flu.
I hope you didn't get it from her.

460
00:58:14,339 --> 00:58:18,051
I am glad you feel well,
but I will massage you...

461
00:58:18,051 --> 00:58:21,095
...and I will rub you with
a rosemary lotion.

462
00:58:43,993 --> 00:58:46,996
No, nothing is happening to me.

463
00:58:48,706 --> 00:58:53,461
Last night I saw a movie that
shook me a lot.

464
00:58:55,922 --> 00:58:58,925
It was the love story...

465
00:58:58,925 --> 00:59:03,263
...of Alfredo, a nice young
guy, but a bit fat...

466
00:59:04,097 --> 00:59:07,767
...kai Amparo's friend
who is a scientist.

467
00:59:08,476 --> 00:59:11,563
Amparo prepares a new
experimental diet...

468
00:59:11,896 --> 00:59:14,858
...that will revolutionize
the food industry.

469
00:59:16,234 --> 00:59:18,736
What egoism! You only
think of yourself!

470
00:59:45,013 --> 00:59:46,598
I found it!

471
00:59:53,938 --> 00:59:58,067
It might be dangerous. I never
gave it to a human before.

472
01:00:06,201 --> 01:00:08,620
You still think I act
with selfishness?

473
01:00:39,818 --> 01:00:42,070
It has done miracles for you!

474
01:00:53,456 --> 01:00:57,001
Don't worry, my love!
I will find the antidote!

475
01:01:04,843 --> 01:01:06,886
Time was passing by...

476
01:01:06,886 --> 01:01:09,848
...but Amparo couldn't find
the antidote...

477
01:01:10,181 --> 01:01:13,560
...and poor Alfredo,
day by day, shrank in misery.

478
01:01:18,148 --> 01:01:20,608
I will always love you.

479
01:01:21,818 --> 01:01:24,362
So that Amparo doesn't suffer...

480
01:01:24,362 --> 01:01:28,074
...Alfredo leaves and goes
to find his mother.

481
01:01:28,199 --> 01:01:31,369
He hadn't seen her for 10 years,
beacause he was lousy.

482
01:01:31,828 --> 01:01:35,456
He hadn't told Ambaro
where his mother lived.

483
01:01:35,707 --> 01:01:39,127
Lots of things going on
in this movie.

484
01:01:39,544 --> 01:01:42,297
But the most important
thing is...

485
01:01:42,964 --> 01:01:47,218
...after years full of
regrets and studies...

486
01:01:48,386 --> 01:01:52,640
...Amparo finds the address
of his mother.

487
01:01:54,726 --> 01:01:57,270
And goes there.

488
01:02:41,606 --> 01:02:44,734
Hotel Iukali.
Room 15.

489
01:03:11,427 --> 01:03:14,722
-Sleep, my darling.
-And what if I be a burden by mistake?

490
01:05:40,201 --> 01:05:42,495
And Alfredo...

491
01:05:44,914 --> 01:05:47,750
...stays inside her...

492
01:05:50,461 --> 01:05:52,797
...for ever.

493
01:06:13,151 --> 01:06:17,197
AFTER ONE MONTH

494
01:06:18,239 --> 01:06:22,243
Come on, put your hands
correctly ... This way...

495
01:06:27,790 --> 01:06:30,919
It's quite cool...
It's great...

496
01:06:31,336 --> 01:06:34,297
It's nice here by
the balcony, right?

497
01:06:34,547 --> 01:06:37,634
Lydia likes to sit by
the balcony as well.

498
01:06:38,384 --> 01:06:40,929
Did you hear that? She likes
it a lot.

499
01:06:41,596 --> 01:06:45,725
Look at them... It's as if
they are talking about us.

500
01:06:47,811 --> 01:06:50,104
What do you think they say?

501
01:06:50,855 --> 01:06:53,399
They have no shame.

502
01:06:53,399 --> 01:06:56,778
Women talk about everything
with each other.

503
01:06:58,029 --> 01:07:01,991
Lydia would tell her she has
completed two months sick.

504
01:07:37,443 --> 01:07:39,779
Benjamin and Angela...

505
01:07:39,779 --> 01:07:43,867
...will you bond in marriage,
with your own will?

506
01:07:46,995 --> 01:07:50,623
Join your hands together...

507
01:07:50,999 --> 01:07:55,128
...and declare your wish
in front of God.

508
01:07:59,340 --> 01:08:02,343
I, Angela,
take you, Benjamin...

509
01:08:02,844 --> 01:08:05,972
...to be my lawful husband...

510
01:08:06,347 --> 01:08:09,976
I will love you
in happiness and in sickness...

511
01:08:10,477 --> 01:08:14,564
...so long as we shall both live.

512
01:08:15,815 --> 01:08:18,985
The Lord that joined you in love...

513
01:08:19,277 --> 01:08:23,490
...let him accept your declaration
of love today.

514
01:08:23,865 --> 01:08:27,535
May your love last eternally.

515
01:08:28,119 --> 01:08:31,372
What are you doing here? We
were gonna meet at the hotel.

516
01:08:31,456 --> 01:08:35,460
I changed my mind.
I've always liked weddings.

517
01:08:35,752 --> 01:08:39,047
Weren't you gonna see
your sister before the game?

518
01:08:39,297 --> 01:08:42,258
I called her.
She will come to the hotel.

519
01:08:42,258 --> 01:08:45,428
I promised her we will eat at
the restaurant tonight.

520
01:08:45,428 --> 01:08:47,347
As you wish.

521
01:08:52,101 --> 01:08:55,855
-Nice ceremony, right?
-Excellent.

522
01:08:58,942 --> 01:09:02,946
-I didn't expect her so young.
-You don't trust me right?

523
01:09:03,863 --> 01:09:07,242
We can't have another day
passing by without talking.

524
01:09:07,617 --> 01:09:11,704
Don't worry. Finish with Angela,
I have proof.

525
01:09:12,288 --> 01:09:16,167
For example, at the ceremony
I didn't cry, you did.

526
01:09:16,167 --> 01:09:19,003
-Right.
-And you shouldn't have.

527
01:09:19,170 --> 01:09:21,214
Don't you believe me?

528
01:09:21,464 --> 01:09:25,635
I needed 10 years to get over
it. I finally made it.

529
01:09:27,804 --> 01:09:30,807
Lydia, trust me,
it's over.

530
01:09:31,516 --> 01:09:33,977
I travelled with Angela.

531
01:09:33,977 --> 01:09:37,522
The excuse was to write
a travel guide.

532
01:09:37,856 --> 01:09:42,193
In reality, I wanted her
out of Madrid and drugs.

533
01:09:42,610 --> 01:09:46,823
Madrid is hell. Our relationship
functioned outside it.

534
01:09:47,615 --> 01:09:51,202
After five trips,
I brought her to her parents...

535
01:09:51,202 --> 01:09:55,290
...who kept her away
from drugs and from me.

536
01:09:55,874 --> 01:09:57,959
Did you still love her?

537
01:09:59,502 --> 01:10:03,506
I cried not being able to share
things with her.

538
01:10:04,507 --> 01:10:08,469
It's terrible to leave
a person you love so much.

539
01:10:09,179 --> 01:10:11,347
What a sad story!

540
01:10:11,973 --> 01:10:15,435
Love is a sad thing when
it ends...

541
01:10:15,435 --> 01:10:17,896
...as the song says.

542
01:10:18,229 --> 01:10:20,899
Marco, we need to talk afterwards.

543
01:10:21,149 --> 01:10:25,028
-We've been talking for an hour.
-You have, not me.

544
01:10:25,778 --> 01:10:27,739
You're right.

545
01:10:53,181 --> 01:10:56,351
My leg needs two months of therapy,
said the doctor.

546
01:10:56,684 --> 01:10:59,687
But you know what? I am glad
that bull hit me.

547
01:11:00,063 --> 01:11:03,316
Now I can stay with you until
you wake up.

548
01:11:03,316 --> 01:11:05,777
No one will take me away from you.

549
01:11:07,403 --> 01:11:10,657
We got back together,
a month ago...

550
01:11:11,950 --> 01:11:15,787
Lydia would tell you at the
wedding. She didn't in the end.

551
01:11:18,498 --> 01:11:21,209
It was you she cried for.

552
01:11:23,419 --> 01:11:27,799
She called me to tell me
she cried for me.

553
01:11:29,175 --> 01:11:31,928
Last time we spoke.

554
01:11:31,928 --> 01:11:35,306
Now that I don't fight
due to injury...

555
01:11:35,431 --> 01:11:38,476
...I would like to stay
near her during the night.

556
01:11:38,476 --> 01:11:40,770
Like at your place.

557
01:12:17,056 --> 01:12:19,434
I am alone again.

558
01:12:23,563 --> 01:12:26,065
You were looking at her breasts.

559
01:12:26,065 --> 01:12:29,152
Difficult to avoid it.
They grow by the day.

560
01:12:29,486 --> 01:12:33,948
Benigno, I am thinking of taking
a trip... I have to work.

561
01:12:34,407 --> 01:12:36,451
And Lydia?

562
01:12:36,951 --> 01:12:39,370
She doesn't need me anymore.

563
01:12:41,289 --> 01:12:43,291
Did you break up?

564
01:12:44,209 --> 01:12:47,128
You can call it that way.

565
01:12:47,128 --> 01:12:51,090
I expected this, Marco.
Don't ask why, I just did.

566
01:12:52,592 --> 01:12:57,096
There was something in your
relationship that didn't function right.

567
01:12:57,430 --> 01:12:59,474
When are you going?

568
01:12:59,474 --> 01:13:02,352
Soon, but I'll see you before
I go.

569
01:13:02,644 --> 01:13:04,979
I am so sorry you are going.

570
01:13:09,776 --> 01:13:12,737
I am leaving, Benigno.
I'll see you soon.

571
01:13:14,989 --> 01:13:18,535
She didn't have her period yet?

572
01:13:19,994 --> 01:13:23,957
I am looking at the month's report.
She should have had it.

573
01:13:25,291 --> 01:13:27,627
Yes, it's a bit late.

574
01:13:39,389 --> 01:13:43,268
Two weeks. That's a lot.
Are you sure she had it last month?

575
01:13:43,935 --> 01:13:48,022
I personally dealt with it.
It was when you had the flu.

576
01:13:49,190 --> 01:13:51,484
She seems a bit swollen.

577
01:13:51,901 --> 01:13:54,320
They often have abnormalities.

578
01:13:54,320 --> 01:13:57,615
For example, Lydia
doesn't have a period anymore.

579
01:13:58,074 --> 01:14:01,661
Anyway, we should tell Dr Vega.

580
01:14:19,512 --> 01:14:23,099
I brought some of my guides
for Alicia and you.

581
01:14:24,809 --> 01:14:27,103
I said goodbye to Lydia.

582
01:14:28,646 --> 01:14:32,859
I went to see Alicia, but they
didn't let me enter the room.

583
01:14:34,777 --> 01:14:36,905
Is there something wrong?

584
01:14:37,322 --> 01:14:40,283
No. Just some infection
that Alicia got.

585
01:14:40,492 --> 01:14:43,453
Can you drive me home?
I am done with work.

586
01:14:43,453 --> 01:14:46,539
-It's not serious, I hope.
-I don't know.

587
01:14:46,539 --> 01:14:50,418
They do some medical exams,
but they haven't told me anything.

588
01:14:51,461 --> 01:14:54,464
Brazil...

589
01:14:54,464 --> 01:14:56,716
...Turkey, Cuba.

590
01:14:57,550 --> 01:15:00,637
-I will read them to Alicia.
-They are guides.

591
01:15:01,095 --> 01:15:03,932
Yours. They must be good.

592
01:15:03,932 --> 01:15:06,434
-Are you travelling alone?
-Yes.

593
01:15:06,726 --> 01:15:09,771
I would like to talk to you
about this before you go.

594
01:15:10,063 --> 01:15:13,233
-About what?
-loneliness.

595
01:15:13,399 --> 01:15:15,693
I want to get married.

596
01:15:18,196 --> 01:15:21,241
-Alicia, of course!
-Benigno, you are nuts!

597
01:15:21,241 --> 01:15:24,285
We will get along better than
most couples.

598
01:15:24,285 --> 01:15:27,497
-Why shouldn't I marry her?
-Because she is in a coma!

599
01:15:29,207 --> 01:15:32,752
Because she can't say 'yes'
in the church!

600
01:15:33,169 --> 01:15:36,714
Because, she is virtually dead!

601
01:15:36,714 --> 01:15:38,550
Get in the car!

602
01:15:38,550 --> 01:15:41,010
-What are you talking about?
-Get in the car!

603
01:15:47,016 --> 01:15:50,436
Your relationship with Alicia
is a crazy monologue!

604
01:15:50,728 --> 01:15:54,232
We often talk to PVS,
but we don't marry them.

605
01:15:54,816 --> 01:15:58,653
Incredible what you are saying.
I had a different opinion of you.

606
01:15:58,903 --> 01:16:02,448
Don't say or think about it
ever again!

607
01:16:02,991 --> 01:16:07,579
Promise!...If you say that to
anyone else, you will be in trouble!

608
01:16:09,664 --> 01:16:12,625
If that calms you down,
then I promise.

609
01:16:12,876 --> 01:16:15,920
-Regardless of how much you like her...
-You like her too, right?

610
01:16:15,920 --> 01:16:18,006
Of course I like her.

611
01:16:18,548 --> 01:16:22,260
-She likes you too.
-She is virtually dead!

612
01:16:22,260 --> 01:16:26,139
She has no feelings about me,
you, or herself!

613
01:16:26,139 --> 01:16:28,641
Understand that!

614
01:16:33,646 --> 01:16:37,442
Our patient Alicia Roncero
was raped and is pregnant.

615
01:16:37,442 --> 01:16:40,737
Before I tell her father
I want you to tell me...

616
01:16:40,737 --> 01:16:43,781
...which bastard did it!

617
01:16:43,781 --> 01:16:46,117
Everyone is upset.

618
01:16:46,117 --> 01:16:49,829
You are responsible. Alicia
was on your floor.

619
01:16:50,079 --> 01:16:53,249
Then allow me to explain the
situation.

620
01:16:53,833 --> 01:16:56,044
Rosa, please.

621
01:16:57,212 --> 01:17:00,965
Alicia's period stopped
two months ago.

622
01:17:01,341 --> 01:17:05,303
I thought it was one month
initially, but I was wrong.

623
01:17:05,512 --> 01:17:08,556
It wasn't in last month's report.

624
01:17:08,765 --> 01:17:11,768
It says it was dealt with normally.

625
01:17:12,018 --> 01:17:15,188
I was down with flu
during that week.

626
01:17:16,147 --> 01:17:19,108
You wrote that.
Right, Benigno?

627
01:17:19,359 --> 01:17:22,403
-It is your typewriting.
-Yes, it was me.

628
01:17:22,612 --> 01:17:25,448
Why did you lie?

629
01:17:25,949 --> 01:17:28,409
I didn't want it to become a problem.

630
01:17:28,409 --> 01:17:31,830
On other occasions, the patients'
periods have also stopped.

631
01:17:33,081 --> 01:17:37,043
How come no one noticed?
Where is the night person?

632
01:17:37,252 --> 01:17:40,421
She can't come today.
She phoned.

633
01:17:40,505 --> 01:17:42,674
Didn't see notice anything strange?

634
01:17:42,674 --> 01:17:46,928
She has problems at home.
A lot of nights she doesn't come.

635
01:17:47,137 --> 01:17:49,681
And who replaces her?

636
01:17:53,184 --> 01:17:56,271
I will tell Roncero
that his daughter...

637
01:17:56,604 --> 01:17:59,399
...is day and night with
a nutter?

638
01:17:59,482 --> 01:18:01,693
Lets calm down for a bit.

639
01:18:03,278 --> 01:18:08,366
Benigno, do you realise you
are the prime suspect?

640
01:18:09,200 --> 01:18:12,287
Why did you hide the first delay?

641
01:18:12,287 --> 01:18:16,499
What explanation do you have?
Would you ever harm Alicia?

642
01:18:16,708 --> 01:18:18,626
Definitely not!

643
01:18:24,007 --> 01:18:26,759
Last night I was
at the parkin lot...

644
01:18:26,759 --> 01:18:30,597
...and overheard a discussion
between Benigno and Marco.

645
01:18:30,680 --> 01:18:34,058
Benigno said he wanted to
marry Alicia.

646
01:18:34,434 --> 01:18:38,271
Marco tried to change his mind,
but in vain.

647
01:18:41,024 --> 01:18:43,401
Lots of couples, he said...

648
01:18:43,401 --> 01:18:46,738
...don'r get along
as well as him and Alicia.

649
01:18:48,823 --> 01:18:52,327
AFTER EIGHT MONTHS

650
01:19:08,051 --> 01:19:11,971
It was Lydia Gonzales' funeral
yesterday, at Almudena.

651
01:19:13,139 --> 01:19:18,353
The thirty-year old bullfighter
was in a coma since...

652
01:19:21,397 --> 01:19:24,317
Can I speak with
Benigno Martin?

653
01:19:24,317 --> 01:19:26,402
He doesn't work here anymore.

654
01:19:27,487 --> 01:19:29,697
-Are you sure?
-Positive.

655
01:19:30,073 --> 01:19:32,575
-And sister Rosa Lazaga;
-Who are you?

656
01:19:32,575 --> 01:19:35,119
-Marco Zuloaga.
-I will put you through.

657
01:19:39,457 --> 01:19:42,418
-Who is it?
-Marco Zuloaga.

658
01:19:43,294 --> 01:19:46,339
I am calling from Jordan.
I found out about Lydia.

659
01:19:46,339 --> 01:19:48,758
I am sorry, Marco.

660
01:19:49,384 --> 01:19:51,761
You should have called me.

661
01:19:53,179 --> 01:19:55,557
We had a lot of problems here.

662
01:19:55,807 --> 01:19:58,935
What happened? Benigno isn't
there anymore, I was told.

663
01:19:59,352 --> 01:20:02,397
Benigno is in jail.

664
01:20:05,233 --> 01:20:08,862
He is accused of raping Alicia.

665
01:20:11,322 --> 01:20:14,367
Help him. He has no one
the poor guy.

666
01:20:14,367 --> 01:20:16,411
Did you go see him?

667
01:20:16,411 --> 01:20:19,205
After what he did, I can't.

668
01:20:19,455 --> 01:20:22,584
However he does need help,
and you are his friend.

669
01:20:22,792 --> 01:20:26,171
-What prison is he in?
-In Zegovia.

670
01:21:15,011 --> 01:21:17,514
Wait for me here.

671
01:21:32,320 --> 01:21:35,698
-I want to see a prisoner.
-In the visting section.

672
01:21:35,698 --> 01:21:38,117
Through this door,on the left.

673
01:21:48,962 --> 01:21:51,965
I want prisoner Benigno Martin.

674
01:21:51,965 --> 01:21:54,968
It isn't a visting day,
but I will see whether...

675
01:21:54,968 --> 01:21:57,095
I am sorry, I can't hear you.

676
01:21:58,221 --> 01:22:00,598
It isn't a visiting day.

677
01:22:00,598 --> 01:22:04,394
And the lodger didn't ask
for a visit.

678
01:22:04,894 --> 01:22:07,981
He doesn't know I am in Madrid.
I came today.

679
01:22:08,398 --> 01:22:11,651
-Are you a relative?
-A friend.

680
01:22:11,776 --> 01:22:15,446
-Marco Zuloaga is my name.
-Can I see your I.D.?

681
01:22:18,199 --> 01:22:21,995
-Can I call him?
-He will call you.

682
01:22:22,287 --> 01:22:25,748
I have changed number. Can you
give him the new one?

683
01:22:34,674 --> 01:22:36,718
And remember.

684
01:22:36,718 --> 01:22:40,013
Visiting days are Saturday
and Sunday.

685
01:22:40,305 --> 01:22:44,100
But the lodger should ask for
the visit.

686
01:22:44,392 --> 01:22:47,520
If he doesn't want to see you,
there is nothing we can do.

687
01:22:49,022 --> 01:22:52,942
And something else. We don't
have prisoners here...

688
01:22:53,943 --> 01:22:58,239
We don't have prisoners here,
we have lodgers.

689
01:23:33,691 --> 01:23:35,944
Marco, is that you?

690
01:23:36,861 --> 01:23:41,032
I am glad to hear your voice.
I asked your visit on Saturday.

691
01:23:43,409 --> 01:23:45,620
-Where are you?
-Outside the clinique.

692
01:23:47,705 --> 01:23:51,626
Dr Vega told me everything.
How could you do it?

693
01:23:52,293 --> 01:23:55,380
Did you come back to Spain
to get on my back?

694
01:23:56,673 --> 01:23:59,634
Do you need anything?
What should I bring you on Saturday?

695
01:23:59,717 --> 01:24:03,221
I need information.
What do you know about Alicia?

696
01:24:03,221 --> 01:24:05,473
They wouldn't say anything
from the clinique.

697
01:24:05,807 --> 01:24:07,934
She is in a different one.
They don't know where.

698
01:24:08,059 --> 01:24:10,812
-I don't believe this.
-Neither do I.

699
01:24:10,812 --> 01:24:13,606
But I am not surpised they
won't tell us.

700
01:24:13,898 --> 01:24:17,318
-Are you still my friend?
-Of course. Since I am here.

701
01:24:17,527 --> 01:24:19,737
Then find out about Alicia.

702
01:24:20,113 --> 01:24:23,408
Whether she's alive, whether she gave
birth, whether the baby is alive...

703
01:24:23,616 --> 01:24:27,328
I need to know, Marco...
You understand, right?

704
01:24:29,706 --> 01:24:34,169
I will try to...
Talk to you on Saturday...

705
01:24:36,171 --> 01:24:39,674
-Did you find out anything?
-I will. Be patient.

706
01:24:40,008 --> 01:24:45,138
I was, until the day she would
give birth. One month ago.

707
01:24:45,805 --> 01:24:48,057
You must wait.

708
01:24:54,022 --> 01:24:58,234
-What do you do during the day here?
-I work in the recovery room.

709
01:24:58,943 --> 01:25:03,448
It's a new prison, few people.
It's quiet in here.

710
01:25:03,990 --> 01:25:07,368
-It doesn't look like a prison from outside.
-The problem is elsewhere!

711
01:25:07,785 --> 01:25:10,663
That I don't see Alicia.

712
01:25:11,372 --> 01:25:15,335
The doctor ki o Dr Roncero
say I am a psychopath.

713
01:25:18,630 --> 01:25:22,467
This is good for the trail, they say,
but I don't care about the trial.

714
01:25:22,842 --> 01:25:26,721
I need to see Alicia,
to find out how everything went.

715
01:25:27,347 --> 01:25:31,434
If this goes on, I don't
know what I am capable of doing!

716
01:25:31,643 --> 01:25:33,812
I am a psychopath, they say?
Then I will act like one!

717
01:25:33,812 --> 01:25:35,772
Don't say that, Benigno!

718
01:25:36,898 --> 01:25:41,110
And find me another lawyer.
The one I have despises me.

719
01:25:43,613 --> 01:25:47,659
I will rent my place so that
I can pay him.

720
01:25:48,076 --> 01:25:51,120
I will rent it.
I am currently homeless.

721
01:25:51,120 --> 01:25:54,415
Great. I am glad you will be
my tenant.

722
01:25:55,166 --> 01:25:59,087
I was thinking about you a lot,
especially during the nights.

723
01:25:59,838 --> 01:26:03,216
-Why during the nights?
-Because I study during the nights.

724
01:26:03,424 --> 01:26:06,094
I read all your guides.

725
01:26:06,261 --> 01:26:09,848
Like travelling with you
next to me...

726
01:26:09,848 --> 01:26:12,225
...telling me things.

727
01:26:12,517 --> 01:26:15,562
I liked Avan's the most.

728
01:26:15,812 --> 01:26:18,022
I became one with those people...

729
01:26:18,106 --> 01:26:21,151
...that have nothing
and invent everything.

730
01:26:22,110 --> 01:26:25,280
And you describing
the Cuban girl...

731
01:26:25,280 --> 01:26:28,199
...in front of her window
by the sea...

732
01:26:28,199 --> 01:26:30,243
...waiting in vain...

733
01:26:30,702 --> 01:26:33,788
...for something that will
never happen.

734
01:26:34,414 --> 01:26:37,375
I was thinking that woman is me.

735
01:26:55,351 --> 01:26:58,521
Good morning. I am Benigno's
friend.

736
01:26:59,022 --> 01:27:01,774
You are Marco, the Argentinian?

737
01:27:02,108 --> 01:27:06,738
Benigno called me.
Will you take his appartment?

738
01:27:07,572 --> 01:27:11,784
It will be dirty. He wouldn't
let me in to clean it.

739
01:27:13,244 --> 01:27:17,207
-And I didn't want any money...
-It's OK, I will take care of it.

740
01:27:17,499 --> 01:27:21,127
Shall I give you the key?...
I will go look for it...

741
01:27:27,592 --> 01:27:29,594
Did you see him?

742
01:27:30,678 --> 01:27:33,431
-How is he?
-Well.

743
01:27:34,641 --> 01:27:38,561
Poor guy, he wasn't even lucky
during his imprisonment.

744
01:27:38,561 --> 01:27:40,772
No publicity!

745
01:27:40,772 --> 01:27:44,859
No TV, no reporters.
No one came here.

746
01:27:45,360 --> 01:27:48,530
They didn't condescend!
And they show such garbage!

747
01:27:48,530 --> 01:27:50,573
I would give them an interview!

748
01:27:50,824 --> 01:27:53,368
The media is shit in this country!

749
01:27:53,535 --> 01:27:55,411
You are right.

750
01:27:55,912 --> 01:27:57,956
The keys...

751
01:27:58,540 --> 01:28:02,919
Anyway...Do you know why
Benigno is in prison?

752
01:28:03,378 --> 01:28:07,465
He is very quiet. He didn't say
a word last time he came.

753
01:28:08,049 --> 01:28:11,010
-Benigno is innocent.
-Yes, I know.

754
01:28:11,261 --> 01:28:14,139
-Innocent about what?
-I don't know.

755
01:28:14,514 --> 01:28:17,642
You do, but you don't want
to tell me.

756
01:28:22,605 --> 01:28:25,984
If you need something,
you know where I am.

757
01:30:19,597 --> 01:30:23,393
I was glad you stepped in
by yourself today, without crutches.

758
01:30:25,854 --> 01:30:28,606
-How did the exercise go today?
-Very well.

759
01:30:28,606 --> 01:30:30,775
-Were you tired?
-A lot.

760
01:30:30,775 --> 01:30:34,237
It doesn't matter. We will
do some extra exercises.

761
01:30:35,488 --> 01:30:38,158
We will do some stretches.

762
01:30:38,491 --> 01:30:42,162
-But I already did 100.
-We'll do a few more.

763
01:31:17,739 --> 01:31:20,408
I have an appointment with
Mr. Sainz.

764
01:31:24,704 --> 01:31:27,540
The boy was born dead.

765
01:31:27,665 --> 01:31:30,752
Alicia recovered.
Benigno hasn't found out.

766
01:31:30,752 --> 01:31:34,005
In his condition,
he could do something crazy.

767
01:31:34,380 --> 01:31:38,092
I can't lie to him.
He is my only friend.

768
01:31:38,551 --> 01:31:42,013
I will tell him.
I have no problem.

769
01:31:42,013 --> 01:31:45,558
Alicia is still in coma and
the baby dead, I will say.

770
01:31:45,725 --> 01:31:48,561
But you don't tell him anything.

771
01:31:48,561 --> 01:31:53,149
-Can he bail out?
-Very difficult, and expensive.

772
01:32:20,677 --> 01:32:23,346
-You are wet.
-A little.

773
01:32:23,346 --> 01:32:28,017
Be careful not to catch a cold.
Drink hot milk with honey.

774
01:32:39,195 --> 01:32:42,991
Since I am here,
I like rainy days.

775
01:32:45,493 --> 01:32:48,037
DId you see the new lawyer?

776
01:32:50,790 --> 01:32:54,752
He was here...
he told me everything...

777
01:32:57,088 --> 01:33:00,717
-I will loose, right?
-Frankly, yes, you will.

778
01:33:00,717 --> 01:33:04,137
At least nothing happened to
Alicia during birth.

779
01:33:04,554 --> 01:33:08,725
It's the only thing that consoles
me and gives me hope.

780
01:33:10,435 --> 01:33:12,645
Are you ok, Benigno?

781
01:33:16,399 --> 01:33:19,861
I would like to hug you
so much, Marco.

782
01:33:21,321 --> 01:33:24,866
But I have to ask for a meeting
face to face.

783
01:33:24,866 --> 01:33:26,910
I tried.

784
01:33:28,411 --> 01:33:31,372
They asked me whether you are
my lover.

785
01:33:31,539 --> 01:33:35,543
I didn't dare say 'yes' since
that would annoy you.

786
01:33:35,793 --> 01:33:40,131
It wouldn't annoy me at all.
You can say whatever you want.

787
01:33:40,423 --> 01:33:43,927
I have hugged very few people
in my life.

788
01:34:37,021 --> 01:34:38,815
Message!

789
01:34:42,819 --> 01:34:46,573
I was very happy to see you
and say goodbye today.

790
01:34:47,407 --> 01:34:49,951
They won't let me get
out of here...

791
01:34:49,951 --> 01:34:52,871
...or they will put me
somewhere else

792
01:34:53,163 --> 01:34:55,790
I don't want to live
without Alicia...

793
01:34:55,790 --> 01:34:59,419
...without being able to hold
not one pin of hers.

794
01:35:00,044 --> 01:35:02,338
Therefore I will escape.

795
01:35:02,630 --> 01:35:06,342
I didn't tell you so that you
won't stop me.

796
01:35:06,509 --> 01:35:09,053
I hug you firmly, Marco.

797
01:35:26,154 --> 01:35:29,073
In Zegovia...
Yes, in prison...

798
01:35:48,343 --> 01:35:51,679
I urgently need to see Benigno Martin.

799
01:35:51,971 --> 01:35:54,933
It's a matter of life and death.

800
01:35:55,183 --> 01:35:58,228
The warden is waiting for you
in his office.

801
01:35:58,228 --> 01:36:00,855
Me? Where is his office?

802
01:36:01,272 --> 01:36:03,817
The guard will accompany you.

803
01:36:10,865 --> 01:36:13,451
Empty your pockets, please.

804
01:36:26,506 --> 01:36:28,842
Wait, don't run.

805
01:36:34,764 --> 01:36:36,683
In there at the end.

806
01:36:38,143 --> 01:36:41,187
Good morning. I am
Marco Zuloaga.

807
01:36:41,855 --> 01:36:45,108
Benigno Martin left this
letter for you.

808
01:36:52,323 --> 01:36:54,534
Dear Marco...

809
01:36:54,534 --> 01:36:58,496
It's still raining, and this
is a good sign.

810
01:36:59,789 --> 01:37:03,334
When Alicia had the accident,
it was raining too.

811
01:37:03,835 --> 01:37:07,505
I am writing to you a few
minutes before I escape.

812
01:37:07,505 --> 01:37:11,050
I hope, with all these,
to fall in a coma as well...

813
01:37:11,050 --> 01:37:13,219
...and to be near her.

814
01:37:13,970 --> 01:37:16,431
You are my only friend.

815
01:37:16,890 --> 01:37:20,685
I am leaving you the house
I prepared for me and her.

816
01:37:22,520 --> 01:37:26,816
Wherever they take me, come to
see me and talk to me.

817
01:37:27,400 --> 01:37:31,112
Tell me everything, without
hiding anything.

818
01:37:31,905 --> 01:37:34,115
Goodbye, my friend.

819
01:37:51,341 --> 01:37:55,094
I took these from him and these
I found at his cell.

820
01:38:03,645 --> 01:38:05,897
You must sign here.

821
01:38:14,948 --> 01:38:17,075
Benigno, it's me.

822
01:38:19,536 --> 01:38:23,873
Alicia is alive...
You woke her up.

823
01:38:27,502 --> 01:38:31,631
I got your message and ran
immediately to tell you...

824
01:38:31,881 --> 01:38:34,300
...but it was too late.

825
01:38:34,425 --> 01:38:37,887
I put a pin of Alicia
in your pocket.

826
01:38:39,848 --> 01:38:42,392
And a photo of hers.

827
01:38:43,143 --> 01:38:46,146
And a photo of your mother.

828
01:38:47,021 --> 01:38:50,275
So that they can be with you
in eternity.

829
01:40:11,940 --> 01:40:15,568
Like wild waves. The male on top,
the female below.

830
01:40:15,860 --> 01:40:17,529
I will bring some water.

831
01:40:45,640 --> 01:40:47,559
Are you ok?

832
01:40:50,395 --> 01:40:52,355
I don't know...

833
01:40:54,774 --> 01:40:57,110
I am much better now.

834
01:41:09,873 --> 01:41:12,333
Come on, lets go inside.

835
01:41:17,338 --> 01:41:19,299
You tremble.

836
01:41:20,925 --> 01:41:22,385
Why?

837
01:41:33,313 --> 01:41:35,690
-What did you tell her?
-Noting.

838
01:41:35,690 --> 01:41:37,692
I saw you talking.

839
01:41:37,692 --> 01:41:41,029
She asked if I am ok, and I
thanked her.

840
01:41:42,864 --> 01:41:47,327
You will see me around.
I live near the dancing school.

841
01:41:48,036 --> 01:41:50,872
In Benigno's place?

842
01:41:51,498 --> 01:41:54,876
-Why do you stay there?
-Benigno is dead.

843
01:41:59,923 --> 01:42:03,092
One day, we should talk.

844
01:42:03,384 --> 01:42:06,846
Yes, and it will be simpler
than you thought.

845
01:42:07,180 --> 01:42:09,140
Nothing is simple.

846
01:42:09,557 --> 01:42:12,644
I am a dancing teacher,
and nothing is simple.


