1
00:00:08,470 --> 00:00:09,730
Oof...

2
00:00:13,680 --> 00:00:15,410
Here we go...

3
00:00:24,950 --> 00:00:25,350
Mio Akiyama Fan Club

4
00:00:25,350 --> 00:00:27,220
Mio Akiyama Fan Club
Hey, this is...

5
00:00:30,290 --> 00:00:32,690
Dear Sokabe-senpai.

6
00:00:33,030 --> 00:00:35,830
The weather has finally turned warm.
How have you been?

7
00:00:36,370 --> 00:00:40,700
I'm writing to you today because there is
something that I wish to tell you about.

8
00:00:49,410 --> 00:00:53,780
Uh-oh! We can't stop, We won't stop!
Noon, night, and morning, singing so loud!

9
00:00:53,780 --> 00:00:57,590
All together (Chance Chance),
let's make (Jump Jump) a wish

10
00:00:57,590 --> 00:01:00,020
(Fun Fun) and tell each other
(Shout Shout) how we feel!

11
00:01:00,020 --> 00:01:03,480
If we blow it, think it's just
rehearsal and take it all over again!

12
00:01:11,700 --> 00:01:14,500
The microcosm called the heart
that's inside everybody

13
00:01:15,570 --> 00:01:18,400
Is chock full of joy, anger,
sadness, humor, and love.

14
00:01:19,240 --> 00:01:22,180
We're busy being down and excited

15
00:01:23,210 --> 00:01:27,510
Let's turn our chaotic routine into a song
and spill our guts to each other

16
00:01:27,620 --> 00:01:31,210
Even in class, subconsciously
studying musicianship

17
00:01:31,520 --> 00:01:34,360
Air instruments are okay, the mood of the room
is important, the rhythm comes naturally

18
00:01:34,360 --> 00:01:37,030
Freely enjoy the beat and mind getting through

19
00:01:37,030 --> 00:01:38,430
Those who have the most fun, win!

20
00:01:38,430 --> 00:01:40,560
Sorry! We can't let it go, We won't let it go!

21
00:01:40,560 --> 00:01:42,730
Vertically, horizontally,
diagonally Swinging Around

22
00:01:42,730 --> 00:01:46,300
Maniac. We're just putting out the
sounds we love, Girls Go Maniac

23
00:01:46,300 --> 00:01:52,370
We wanna live trying out that groove and
this reverb, our breathing always in sync

24
00:01:52,370 --> 00:01:54,240
(Chase Chase) Let's dream
(Break Break) of tomorrow

25
00:01:54,240 --> 00:01:56,580
(Faith Faith) and aggressively
(Shake Shake) reach our crescendo.

26
00:01:56,580 --> 00:02:00,210
Once you get a taste of it,
you never forget it, the limelight!

27
00:02:16,900 --> 00:02:20,100
Mio-chan? What's wrong?
You seem really fidgety.

28
00:02:20,240 --> 00:02:23,970
I've had this weird feeling all morning
that I'm being watched.

29
00:02:24,110 --> 00:02:25,970
It's because you're so popular.

30
00:02:26,110 --> 00:02:30,370
No, it's not that.
It's like someone's staring at me.

31
00:02:30,650 --> 00:02:33,840
Staaaaare...

32
00:02:34,180 --> 00:02:35,810
Don't do that!

33
00:02:36,350 --> 00:02:38,080
Are you sure you're not
just being self-conscious?

34
00:02:38,150 --> 00:02:39,590
I'm serious!

35
00:02:39,660 --> 00:02:43,150
I can feel someone's eyes
on my back this very second!

36
00:02:44,290 --> 00:02:45,820
Guess who!

37
00:02:46,700 --> 00:02:48,250
Huh?

38
00:02:48,630 --> 00:02:50,830
Sawa-chan...

39
00:02:52,100 --> 00:02:56,970
#7: Tea Party!

40
00:02:59,340 --> 00:03:02,310
You feel like someone's watching you, huh?

41
00:03:02,680 --> 00:03:05,410
Personally, everybody's eyes
are always on me!

42
00:03:05,510 --> 00:03:07,640
Because your book has
a really nice COVER, anyway.

43
00:03:07,720 --> 00:03:09,180
What do you mean, "cover"?!

44
00:03:09,320 --> 00:03:12,410
Maybe you're the culprit who's been tailing Mio.

45
00:03:12,520 --> 00:03:15,510
As if! If it was me, I wouldn't
stop at just watching!

46
00:03:15,660 --> 00:03:17,490
Good point!

47
00:03:17,730 --> 00:03:20,490
I've got it! The culprit is Ton-chan!

48
00:03:21,400 --> 00:03:26,330
See? You're scared of Ton-chan,
so you try to avoid him.

49
00:03:27,240 --> 00:03:29,830
So Ton-chan glomped onto your back!

50
00:03:29,970 --> 00:03:31,370
Get it off! Get it off! Get it off!

51
00:03:31,540 --> 00:03:34,340
It's no use... These people
aren't going to help me.

52
00:03:34,480 --> 00:03:37,500
Come on, I think you should show
a little more concern here!

53
00:03:37,650 --> 00:03:40,140
She might be the target of a stalker!

54
00:03:40,250 --> 00:03:41,550
Azusa!

55
00:03:41,680 --> 00:03:44,650
Ah, now I see. I've solved the mystery.

56
00:03:44,750 --> 00:03:46,350
The culprit is...

57
00:03:47,520 --> 00:03:49,050
Is you!

58
00:03:51,890 --> 00:03:54,360
I'm sorry, I always wanted to do that!

59
00:03:54,500 --> 00:03:56,520
But the part about solving the mystery was true.

60
00:03:56,930 --> 00:04:00,300
Mio-chan, you had a yakisoba bun
for breakfast this morning, didn't you?

61
00:04:00,400 --> 00:04:02,370
Y-You're right, I did!

62
00:04:02,500 --> 00:04:06,530
I overslept this morning and didn't have
time to sit down and eat breakfast.

63
00:04:06,680 --> 00:04:09,170
And that yakisoba bun was 20% off, wasn't it?!

64
00:04:09,280 --> 00:04:11,210
H-How in the world did you know that?!

65
00:04:16,890 --> 00:04:18,320
From this. Look.

66
00:04:20,120 --> 00:04:21,520
Yakisoba Bun
20% off!

67
00:04:21,920 --> 00:04:25,420
Oh, I get it! You've been walking around
all day with that stuck to your hair!

68
00:04:25,560 --> 00:04:27,260
That's why everyone was staring at me?!

69
00:04:27,400 --> 00:04:29,690
Why are you two peeking out here?

70
00:04:32,400 --> 00:04:34,340
Nodoka, who are these two?

71
00:04:34,440 --> 00:04:35,200
I'm not...

72
00:04:35,300 --> 00:04:37,240
We're not criminals or anything!

73
00:04:37,340 --> 00:04:40,140
We're members of the
Mio-senpai Fan Club!

74
00:04:40,380 --> 00:04:41,430
Fan club?

75
00:04:42,410 --> 00:04:44,850
I came THIS close to forgetting about that...

76
00:04:45,610 --> 00:04:49,180
You didn't come here to see the sticker
in Mio-chan's hair, did you?

77
00:04:49,290 --> 00:04:51,410
Yes! We heard about it from
the other club members!

78
00:04:51,550 --> 00:04:53,990
If you're her fans, why wouldn't you
tell her about something like that?

79
00:04:54,120 --> 00:04:56,680
Well, I did say that we really
ought to tell her...

80
00:04:56,830 --> 00:05:00,520
But having something stuck in her hair
is so Mio-y and wonderful!

81
00:05:00,930 --> 00:05:01,900
You call that wonderful?

82
00:05:02,000 --> 00:05:05,020
I wondered if you had stuck it there on purpose!

83
00:05:05,170 --> 00:05:06,830
You knew about it!?!

84
00:05:07,940 --> 00:05:12,270
I'm sorry. It's because I've been so
undependable that those two fan club girls...

85
00:05:12,470 --> 00:05:13,740
Why are YOU apologizing?

86
00:05:13,840 --> 00:05:16,540
I had no idea your fan club was still around!

87
00:05:16,650 --> 00:05:20,550
Right! I thought it had disbanded
after Sokabe-senpai graduated.

88
00:05:20,720 --> 00:05:22,620
Sokabe-senpai?
Who's that?

89
00:05:22,750 --> 00:05:24,620
Oh, right, you never met her.

90
00:05:24,750 --> 00:05:28,750
She used to be the president
of the Mio-chan Fan Club.

91
00:05:28,860 --> 00:05:33,230
Oh, right... Has it been so long
since those events transpired?

92
00:05:33,360 --> 00:05:34,620
What events?

93
00:05:35,030 --> 00:05:38,830
Right, it was March, just before graduation.

94
00:05:38,970 --> 00:05:42,960
Mio was scared, thinking that she
was being watched by someone.

95
00:05:46,980 --> 00:05:51,740
I couldn't bear seeing her like that, so I advised
her to go talk to the Student Council about it.

96
00:05:52,880 --> 00:05:53,970
Wow, really?

97
00:05:54,080 --> 00:05:56,350
Dial down your imagination, okay?

98
00:05:57,150 --> 00:06:02,320
No one took me seriously, so I decided on
my own to go talk to the Student Council.

99
00:06:03,690 --> 00:06:06,090
You feel like someone is always watching you?

100
00:06:06,330 --> 00:06:08,420
I wonder if it's some sort of stalker?

101
00:06:08,530 --> 00:06:11,990
It's hard to believe that there could
be a intruder on campus, but we'd better-

102
00:06:13,200 --> 00:06:14,570
Why are you crying?

103
00:06:14,700 --> 00:06:17,830
I'm so happy that someone is
finally reacting normally!

104
00:06:17,940 --> 00:06:20,340
How are they treating her
in the Light Music Club?

105
00:06:20,910 --> 00:06:22,340
Miss Manabe, are you there?

106
00:06:23,250 --> 00:06:23,980
Senpai?

107
00:06:23,980 --> 00:06:25,280
Oh, we have a visitor?

108
00:06:25,510 --> 00:06:26,670
Is there a problem?

109
00:06:26,850 --> 00:06:28,870
I brought the handover paperwork.

110
00:06:29,390 --> 00:06:31,050
Nodoka, who's this?

111
00:06:31,220 --> 00:06:33,590
Megumi Sokabe,
Student Council President.

112
00:06:33,720 --> 00:06:36,620
Former president, actually.
Nice to meet you, Miss Akiyama.

113
00:06:36,960 --> 00:06:38,320
S-Sure.

114
00:06:38,430 --> 00:06:41,620
I guess a member of the Light Music Club
wouldn't have heard heard of me...

115
00:06:42,030 --> 00:06:43,290
I-I'm sorry!

116
00:06:43,400 --> 00:06:45,300
That was the moment
of their first encounter!

117
00:06:45,570 --> 00:06:51,470
However, Mio had no idea what
fate held in store for them!

118
00:06:51,570 --> 00:06:53,470
Lay off the creepy narration.

119
00:06:53,580 --> 00:06:55,940
What kind of fate do you mean?

120
00:06:56,080 --> 00:06:57,670
That's where things get weird...

121
00:06:59,210 --> 00:07:02,410
Here you are. I'm afraid it's not as fancy
as the Light Music Club's tea.

122
00:07:02,550 --> 00:07:04,110
Not at all, this is fine.

123
00:07:04,290 --> 00:07:07,350
Still, a stalker... This is a rather serious matter.

124
00:07:07,960 --> 00:07:10,980
Miss Manabe, will you inform the
Disciplinary Committee of this incident?

125
00:07:11,130 --> 00:07:11,820
Of course.

126
00:07:11,930 --> 00:07:14,660
Y-You don't need to go to all that trouble!

127
00:07:14,760 --> 00:07:19,390
It's no trouble. If a student at our school is in
trouble, we want to do all we can to help.

128
00:07:19,770 --> 00:07:22,240
I wish my club president
could hear you say that...

129
00:07:22,670 --> 00:07:26,370
Still, what sort of person would
follow Mio around?

130
00:07:26,480 --> 00:07:28,770
A member of her fan club, perhaps?

131
00:07:29,310 --> 00:07:30,400
You know about that?

132
00:07:30,550 --> 00:07:32,010
Oh, dear. What's the matter?

133
00:07:32,110 --> 00:07:36,070
Nothing, it's just that you know
a lot about the Light Music Club.

134
00:07:36,220 --> 00:07:38,210
You even knew my name.

135
00:07:38,820 --> 00:07:42,120
Come to think of it, you also knew that the
Light Music Club has tea parties, didn't you?

136
00:07:42,590 --> 00:07:46,550
Um... You must have mentioned it to
me at some point, Miss Manabe!

137
00:07:46,660 --> 00:07:47,960
No, I don't think I did.

138
00:07:48,130 --> 00:07:49,290
Oh, you didn't?

139
00:07:49,430 --> 00:07:52,370
Well, the Light Music Club is rather famous.
Or infamous, as the case may be.

140
00:07:53,140 --> 00:07:55,300
Well, I should be going.

141
00:07:56,670 --> 00:07:58,400
Senpai? You dropped something.

142
00:07:59,640 --> 00:08:02,130
"Mio Akiyama Fan Club Membership Card"...

143
00:08:03,310 --> 00:08:05,280
I found this in the hall earlier!

144
00:08:05,410 --> 00:08:08,870
But your name was written on it.

145
00:08:10,650 --> 00:08:14,110
I have to say something to break the tension!

146
00:08:14,660 --> 00:08:17,090
Gosh, could you be the culprit?

147
00:08:17,160 --> 00:08:18,890
Tee-hee, as if!

148
00:08:20,060 --> 00:08:21,830
Right! I'll go with that!

149
00:08:22,360 --> 00:08:26,930
Gosh, you couldn't be the stalker
yourself, could you?

150
00:08:29,510 --> 00:08:31,170
I didn't mean to frighten you!

151
00:08:32,710 --> 00:08:34,870
I'm graduating soon, right?

152
00:08:35,380 --> 00:08:39,540
The thought of never seeing you again was...

153
00:08:39,880 --> 00:08:42,680
I couldn't help myself...

154
00:08:44,550 --> 00:08:46,020
It's okay.

155
00:08:46,890 --> 00:08:49,790
I'm flattered to hear you say that.

156
00:08:49,890 --> 00:08:51,520
And embarrassed, too...

157
00:08:51,660 --> 00:08:53,150
Miss Akiyama...

158
00:08:54,530 --> 00:08:56,120
Member #1?

159
00:08:56,230 --> 00:08:59,000
Oh, I'm also the president of the fan club.

160
00:09:01,800 --> 00:09:05,030
So the Student Council
President was the culprit?

161
00:09:05,140 --> 00:09:07,440
Her position would have made it
difficult to be open about it...

162
00:09:07,540 --> 00:09:08,870
I suppose.

163
00:09:09,210 --> 00:09:14,770
That's why we wanted to come up with
something special to do for her.

164
00:09:15,080 --> 00:09:17,380
Yeah. So then we...

165
00:09:17,520 --> 00:09:21,480
The Light Music Club asked us to come
to the auditorium... I wonder why?

166
00:09:21,590 --> 00:09:23,020
To get even with me?

167
00:09:23,160 --> 00:09:24,390
Oh, I doubt...

168
00:09:26,700 --> 00:09:28,930
Sokabe-senpai, congratulations on graduating!

169
00:09:28,930 --> 00:09:30,560
...on graduating!

170
00:09:30,970 --> 00:09:32,700
Um...

171
00:09:33,870 --> 00:09:38,830
We, Sakura High's Light Music Club, would like
to play for you to celebrate your graduation!

172
00:09:39,580 --> 00:09:41,200
We hope you enjoy it!

173
00:09:41,940 --> 00:09:43,210
This is Fuwa Fuwa Time!

174
00:09:43,310 --> 00:09:46,080
One! Two!
One, two, three, four!

175
00:10:03,730 --> 00:10:06,530
Senpai? Senpai?

176
00:10:07,140 --> 00:10:09,100
The song is over!

177
00:10:09,570 --> 00:10:12,870
What's the meaning of this, using the
auditorium without permission?!

178
00:10:13,640 --> 00:10:15,940
Is what my official response would be...

179
00:10:16,650 --> 00:10:20,600
Thank you, everyone.
No one's ever given me a gift like this.

180
00:10:21,480 --> 00:10:23,280
She smiled!

181
00:10:23,420 --> 00:10:24,750
To mark the occasion...

182
00:10:25,650 --> 00:10:27,090
Please autograph this!

183
00:10:27,260 --> 00:10:28,750
Please sign it "From Mio-tan"!

184
00:10:29,090 --> 00:10:32,120
My image of her as a wise elder,
shattered forever...

185
00:10:32,390 --> 00:10:34,490
Did you write it? "Mio-tan"?

186
00:10:34,930 --> 00:10:36,120
I did...

187
00:10:36,260 --> 00:10:38,630
She was ecstatic.

188
00:10:40,200 --> 00:10:42,260
A membership card with a number of 0001?

189
00:10:42,400 --> 00:10:44,100
And it's in your name, Nodoka?!

190
00:10:44,170 --> 00:10:45,640
The thing is, after you played...

191
00:10:45,770 --> 00:10:49,770
I'd like you to also take over as
fan club president, Miss Manabe.

192
00:10:49,950 --> 00:10:51,510
Thank-you-but-no!

193
00:10:51,510 --> 00:10:51,550
Nodoka Manabe
Thank-you-but-no!

194
00:10:51,550 --> 00:10:52,480
Nodoka Manabe

195
00:10:52,480 --> 00:10:56,180
Nodoka Manabe
I couldn't turn down this membership card,
so I gave in and accepted the position

196
00:10:56,180 --> 00:11:00,780
Nodoka Manabe
but I never had time for it, and never
carried out any of my duties.

197
00:11:01,320 --> 00:11:02,590
Nodoka-chan...

198
00:11:02,690 --> 00:11:05,090
That's why I came today to ask a favor of you.

199
00:11:05,360 --> 00:11:08,820
To ask if you would hold a tea party
for the members of the fan club.

200
00:11:09,560 --> 00:11:10,530
A tea party?

201
00:11:10,670 --> 00:11:15,230
Right. I could never look her in the
eye if I don't do at least this.

202
00:11:15,540 --> 00:11:18,010
You bet! We'll help you!

203
00:11:18,640 --> 00:11:21,070
You're always helping us out, so we owe you!

204
00:11:21,980 --> 00:11:24,140
Now that we've decided to help,
what sort of tea party shall we have?

205
00:11:24,280 --> 00:11:25,300
Et tu, Mugi?!

206
00:11:25,410 --> 00:11:27,850
Let's have Mio come on stage first.
Let's not rush into this, okay?

207
00:11:27,980 --> 00:11:29,780
And there has to be a cake-cutting ceremony!

208
00:11:29,950 --> 00:11:32,390
And then maybe a bouquet presentation
and a memorial album?

209
00:11:32,390 --> 00:11:33,390
What is this, a wedding reception?!
And then maybe a bouquet presentation
and a memorial album?

210
00:11:33,390 --> 00:11:34,160
What is this, a wedding reception?!
Why don't we do a Q&A period, then?

211
00:11:34,160 --> 00:11:35,650
Why don't we do a Q&A period, then?

212
00:11:35,760 --> 00:11:36,780
Great idea!

213
00:11:36,890 --> 00:11:38,220
They're not listening...

214
00:11:39,760 --> 00:11:44,100
So is it all right to take you up on your offer
and leave all the planning to you, then?

215
00:11:44,170 --> 00:11:47,160
I'll secure a venue and make the notifications.

216
00:11:47,300 --> 00:11:48,770
I'll make the posters!

217
00:11:48,870 --> 00:11:51,000
I will bring an extra-large cake!

218
00:11:51,110 --> 00:11:52,300
Mugi, you're way too into this!

219
00:11:52,410 --> 00:11:53,210
Come on, let's go all out!
This is a special occasion!

220
00:11:53,210 --> 00:11:54,840
With everyone's help, this is going to be
an amazing tea party, Sokabe-senpai.
Come on, let's go all out!
This is a special occasion!

221
00:11:54,840 --> 00:11:56,850
With everyone's help, this is going to be
an amazing tea party, Sokabe-senpai.
Yeah, you only get a few
of these in your whole life!

222
00:11:56,850 --> 00:11:58,870
With everyone's help, this is going to be
an amazing tea party, Sokabe-senpai.
What do you mean, a few?!

223
00:12:05,820 --> 00:12:06,250
Things certainly seem to be
coming together nicely.

224
00:12:06,250 --> 00:12:08,160
Mio Akiyama Fan Club
Tea Party!
Things certainly seem to be
coming together nicely.

225
00:12:08,390 --> 00:12:10,790
We're pulling out all the stops
for Mio-chan's fans!

226
00:12:10,930 --> 00:12:14,330
Mio-chan pencils! Mio-chan erasers!
Mio-chan tissues!

227
00:12:14,430 --> 00:12:17,730
Mio-chan chocolates! Mio-chan bottle openers!
Mio-chan chopsticks!

228
00:12:17,870 --> 00:12:19,360
And the Mio-chan back scratchers!

229
00:12:19,500 --> 00:12:21,130
Don't make weird stuff like that!

230
00:12:21,270 --> 00:12:23,200
All I did was put a Mio-chan sticker on it!

231
00:12:23,340 --> 00:12:25,200
It's simple, but isn't it cute?

232
00:12:25,940 --> 00:12:27,810
Would anyone even WANT one?

233
00:12:28,910 --> 00:12:30,900
Ui even made cookies.

234
00:12:31,050 --> 00:12:33,110
They're Mio-chan cookies!

235
00:12:34,080 --> 00:12:37,920
Ritsu-senpai, don't even think
about charging admission.

236
00:12:38,050 --> 00:12:40,490
Hey, don't make me sound like
I'm some kind of miser!

237
00:12:41,460 --> 00:12:42,750
Come in!

238
00:12:42,890 --> 00:12:45,450
Excuse us! We have a special delivery!

239
00:12:45,890 --> 00:12:47,190
You do?!

240
00:12:47,300 --> 00:12:49,200
Please help yourselves.

241
00:12:50,100 --> 00:12:50,770
Here.

242
00:12:50,770 --> 00:12:51,930
Thanks!
Here.

243
00:12:52,530 --> 00:12:53,930
Wow, it's yakisoba buns!

244
00:12:54,270 --> 00:12:55,360
And there's tea, too!

245
00:12:55,470 --> 00:12:56,300
Mind if I eat now?

246
00:12:56,300 --> 00:12:57,290
That was fast!

247
00:12:57,810 --> 00:12:58,800
Thank you.

248
00:13:00,410 --> 00:13:02,210
We're all looking forward to the tea party!

249
00:13:02,310 --> 00:13:03,970
Sorry we bothered you!

250
00:13:05,280 --> 00:13:06,840
Thanks!

251
00:13:07,080 --> 00:13:08,110
They're so cute!

252
00:13:08,250 --> 00:13:10,880
I'm glad that everyone seems
to be looking forward to it.

253
00:13:10,990 --> 00:13:13,650
Is Sokabe-senpai going to come?

254
00:13:14,260 --> 00:13:15,690
About that...

255
00:13:16,630 --> 00:13:18,060
She can't come?

256
00:13:18,160 --> 00:13:22,560
I wrote her a letter, but she says that
her college club has a trip that day.

257
00:13:23,330 --> 00:13:25,560
So there's not much point, is there?

258
00:13:25,670 --> 00:13:27,290
Can we change the date?

259
00:13:27,440 --> 00:13:31,740
She said that since we've already
announced it, we shouldn't reschedule.

260
00:13:32,270 --> 00:13:33,370
No way...

261
00:13:33,480 --> 00:13:38,110
She said that her dream is to keep the
fan club going and get everyone excited

262
00:13:38,610 --> 00:13:44,020
so if the current fan club members had
fun at the party, that was enough for her.

263
00:13:44,620 --> 00:13:46,610
What a mature thing to say...

264
00:13:47,020 --> 00:13:48,750
She is in college, after all.

265
00:13:49,020 --> 00:13:52,930
Hm, so when she graduated, she also
moved on from being a Mio fan, huh?

266
00:13:53,030 --> 00:13:57,830
That's not true! I bet she just had
conflicting plans and couldn't make it!

267
00:13:57,970 --> 00:14:02,270
Yes, maybe she just didn't want us
to go to any trouble on her account.

268
00:14:02,270 --> 00:14:03,340
For Mio-senpai
Yes, maybe she just didn't want us
to go to any trouble on her account.

269
00:14:03,340 --> 00:14:04,170
For Mio-senpai
When I... When I graduate,
will I become as mature as her?

270
00:14:04,170 --> 00:14:08,840
When I... When I graduate,
will I become as mature as her?

271
00:14:09,510 --> 00:14:14,970
Just then, images of the happy days Mio spent
with her friends flashed before her eyes...

272
00:14:15,120 --> 00:14:17,580
I said to cut out the narration!

273
00:14:18,220 --> 00:14:23,180
In that case, let's go ahead
with the date as scheduled.

274
00:14:24,560 --> 00:14:26,530
Here, this is the day's program.

275
00:14:27,030 --> 00:14:29,660
Ritchan, you and Yui-chan will
act as the hosts, all right?

276
00:14:29,760 --> 00:14:31,130
Aye, aye!

277
00:14:31,230 --> 00:14:32,330
As for the venue, we've gotten approval
to decorate the Music Room.

278
00:14:32,330 --> 00:14:36,300
It's not in the program, but maybe I should
do something special for them, too.
As for the venue, we've gotten approval
to decorate the Music Room.

279
00:14:36,300 --> 00:14:37,860
It's not in the program, but maybe I should
do something special for them, too.
But don't go overboard.

280
00:14:38,440 --> 00:14:40,770
Let's keep it simple and informal.

281
00:14:41,240 --> 00:14:42,310
Okay, let's run through the program to...

282
00:14:42,310 --> 00:14:43,780
Yum...
Okay, let's run through the program to...

283
00:14:45,410 --> 00:14:52,380
Thank you for coming here today for the
inaugural Mio Akiyama Fan Club Tea Party!

284
00:14:52,920 --> 00:14:57,620
We will be acting your masters
of ceremonies! I'm Ritsu Tainaka!

285
00:14:57,730 --> 00:14:59,350
And I'm Yui Hirasawa!

286
00:14:59,460 --> 00:15:01,990
Have a great time, everybody!

287
00:15:03,370 --> 00:15:05,770
We are gathered here together today
to join together these two families...
What a great turnout!

288
00:15:05,770 --> 00:15:07,040
We are gathered here together today
to join together these two families...
I think I see some familiar faces out there, too.

289
00:15:07,040 --> 00:15:08,840
Hey, that's for a wedding ceremony!
I think I see some familiar faces out there, too.

290
00:15:08,840 --> 00:15:09,100
Hey, that's for a wedding ceremony!

291
00:15:09,100 --> 00:15:10,810
Oops, sorry!
Miss Sasaki was a member?

292
00:15:10,810 --> 00:15:15,070
Anyway, life is a journey
that is full of ups and downs...

293
00:15:15,210 --> 00:15:17,200
Ritchan, that's a wedding toast, too!

294
00:15:17,280 --> 00:15:21,550
So, let's leave our skit at that and get the
Mio Akiyama Fan Club tea party underway!

295
00:15:21,720 --> 00:15:23,620
Here comes our guest of honor!

296
00:15:23,790 --> 00:15:26,910
Mio Akiyama!

297
00:15:33,190 --> 00:15:34,560
Mio-chan looks so cool!

298
00:15:34,700 --> 00:15:36,560
But her uniform's so boring!

299
00:15:36,700 --> 00:15:38,600
Not to worry! We've got some
costume changes coming!

300
00:15:38,730 --> 00:15:40,060
No, we don't!

301
00:15:42,940 --> 00:15:45,270
Thank you for taking time out of
your busy schedules today to...

302
00:15:45,870 --> 00:15:47,810
She bit her tongue!

303
00:15:47,810 --> 00:15:49,340
But that's cute, too!

304
00:15:49,340 --> 00:15:50,870
They're eating it up...

305
00:15:50,980 --> 00:15:53,170
...join us here today!

306
00:15:55,480 --> 00:15:58,450
To join us... for a bite.

307
00:15:59,220 --> 00:16:02,350
Wow, Ritchan, she's a bigger hit
than our skit was.

308
00:16:02,460 --> 00:16:03,620
Seriously?

309
00:16:03,760 --> 00:16:08,020
And on that note, let's cut the speeches short
and get right to the cake cutting!

310
00:16:09,500 --> 00:16:13,020
Go on, Mio-chan! This is your
first act as a couple!

311
00:16:13,130 --> 00:16:13,870
Act with who?!

312
00:16:13,870 --> 00:16:15,560
Azu-nyan's gonna help!
Act with who?!

313
00:16:22,010 --> 00:16:25,100
And now, the cake and tea
service will begin!

314
00:16:25,480 --> 00:16:30,210
And your candles will be
personally lit by Mio Akiyama!

315
00:16:30,850 --> 00:16:33,120
Senpai, we're ready for you over here!

316
00:16:33,320 --> 00:16:34,580
Over here, too!

317
00:16:36,160 --> 00:16:39,130
And now, we'd like to move
on to our special event!

318
00:16:39,460 --> 00:16:43,090
We call it 100 Questions With Mio Akiyama!

319
00:16:43,830 --> 00:16:49,270
Oh, each time a question is answered,
please extinguish one candle on your table.

320
00:16:49,400 --> 00:16:53,310
Okay, time for the first question!
What's the scariest story you ever heard?!

321
00:16:53,840 --> 00:16:54,870
What kind of question is that?!

322
00:16:55,010 --> 00:16:58,000
Next question! What's the
second scariest story?!

323
00:16:58,180 --> 00:17:00,980
Third question! What's the
third scariest story?!

324
00:17:01,150 --> 00:17:02,710
Cut it out!

325
00:17:02,850 --> 00:17:04,940
The next, next, next, next question!
What's the fourth scariest story?!

326
00:17:05,050 --> 00:17:06,650
They're playing One Hundred Tales of Terror?

327
00:17:08,060 --> 00:17:09,490
Hang in there!

328
00:17:09,620 --> 00:17:11,060
You can do it!

329
00:17:11,060 --> 00:17:11,990
Mio-sen...

330
00:17:12,160 --> 00:17:13,500
Let's open the floor to the audience!

331
00:17:13,500 --> 00:17:14,800
Who has a question?!

332
00:17:14,800 --> 00:17:15,990
Here!
Me!

333
00:17:16,100 --> 00:17:18,430
When you take a bath,
what do you wash first?

334
00:17:18,530 --> 00:17:20,500
T-The shower head...

335
00:17:20,600 --> 00:17:21,590
She washes the bath?!

336
00:17:21,700 --> 00:17:23,930
When you have grilled octopus,
do you start with the head?

337
00:17:24,040 --> 00:17:25,230
The branchial mantle...

338
00:17:25,370 --> 00:17:26,810
Where's that?!

339
00:17:27,380 --> 00:17:30,370
And now, let's move on to the
next portion of our program!

340
00:17:30,450 --> 00:17:36,180
Let's have a look back at the first half of
Mio's life with the following slideshow!

341
00:17:36,320 --> 00:17:38,310
My life is half over at 17?

342
00:17:43,760 --> 00:17:45,950
Mio Akiyama,
This Was Your Life

343
00:17:50,230 --> 00:17:51,990
She was so cute!

344
00:17:52,100 --> 00:17:54,400
Look at how much she's grown!

345
00:17:54,540 --> 00:17:56,800
She's so cute I'm gonna burst!

346
00:17:57,140 --> 00:18:00,900
Is it just me, or are these slides
more about you than Mio-senpai?

347
00:18:01,040 --> 00:18:03,740
Duh! That's because I got these
from my own photo album!

348
00:18:08,350 --> 00:18:10,210
Entrance
Ceremony

349
00:18:27,870 --> 00:18:31,900
Sadly, the end of the tea party is now upon us.

350
00:18:32,240 --> 00:18:35,730
As the grand finale, we of After-school
Tea Time would like to play...

351
00:18:35,880 --> 00:18:37,140
Wait!

352
00:18:39,550 --> 00:18:43,180
Um, there's something that
I'd like you all to hear.

353
00:18:43,550 --> 00:18:49,750
I knew I wouldn't be able to express my feelings
clearly, so I put them into lyrics instead.

354
00:18:50,630 --> 00:18:51,850
A big surprise!

355
00:18:56,500 --> 00:18:58,400
Heart-throbbing Sugar...

356
00:18:58,770 --> 00:19:01,430
I make a caramel sauce
for you, my beloved.

357
00:19:01,670 --> 00:19:03,800
Granulated sugar and brown sugar.

358
00:19:04,140 --> 00:19:06,730
Maple, honey, and wasanbon sugar.

359
00:19:06,840 --> 00:19:08,900
I make a caramel sauce for you, my beloved.

360
00:19:09,340 --> 00:19:11,570
My heart is also caramel sauce.

361
00:19:11,680 --> 00:19:13,270
Even if it gets a little burnt,

362
00:19:13,410 --> 00:19:16,180
your tender heat will
make it taste delicious!

363
00:19:21,860 --> 00:19:25,790
Figures, not even Mio's fans can make
heads or tails out of her lyrics.

364
00:19:27,100 --> 00:19:29,290
And now, it's time for our performance!

365
00:19:29,460 --> 00:19:31,130
A new song by After-school Tea Time!

366
00:19:31,300 --> 00:19:32,570
Pure Pure Heart!

367
00:19:32,570 --> 00:19:33,630
Shoo, shoo, shoo!
Pure Pure Heart!

368
00:19:55,520 --> 00:19:58,660
My head is full of emotions

369
00:19:58,660 --> 00:20:01,800
And I'm kinda worried they'll spill out

370
00:20:01,800 --> 00:20:05,890
I'll plug it up with headphones for now

371
00:20:06,030 --> 00:20:08,000
Don't stop the music!

372
00:20:08,000 --> 00:20:10,970
I'd say I wanna get what I want

373
00:20:10,970 --> 00:20:14,210
I'd say I wanna do what I want to do

374
00:20:14,210 --> 00:20:18,170
But there are some words that I can't say

375
00:20:18,510 --> 00:20:20,280
Can't stop my heartbeat!

376
00:20:20,280 --> 00:20:23,220
A chance comes like a bolt from the blue!

377
00:20:23,220 --> 00:20:26,020
We happen to take the same road home

378
00:20:26,090 --> 00:20:29,420
Wow! The balloon in my heart inflates

379
00:20:29,420 --> 00:20:32,560
My feet suddenly start floating in the air

380
00:20:32,560 --> 00:20:35,860
Catching an updraft

381
00:20:35,860 --> 00:20:39,530
Fly away, take me to where you are!

382
00:20:39,530 --> 00:20:42,100
My pure, pure heart

383
00:20:42,100 --> 00:20:48,180
If you accept it, I won't be afraid of anything

384
00:20:48,180 --> 00:20:53,550
When my feelings rise up out of the atmosphere

385
00:20:53,550 --> 00:20:59,220
You're suddenly gone, on the
other side of the street

386
00:20:59,220 --> 00:21:02,950
I Don't Mind

387
00:21:04,630 --> 00:21:07,360
Okay, everybody say cheese!

388
00:21:07,760 --> 00:21:10,230
Look over here next, please!

389
00:21:11,030 --> 00:21:12,900
And now over here, please!

390
00:21:13,430 --> 00:21:13,870
The song studded with words of love

391
00:21:13,870 --> 00:21:15,700
You're all crowded in too close to Mio!
The song studded with words of love

392
00:21:15,700 --> 00:21:16,200
The song studded with words of love

393
00:21:16,200 --> 00:21:16,700
I wish Sokabe-senpai could see
how excited everyone is.
The song studded with words of love

394
00:21:16,700 --> 00:21:19,610
I wish Sokabe-senpai could see
how excited everyone is.
Is pure and sweet

395
00:21:19,610 --> 00:21:19,710
Is pure and sweet

396
00:21:19,710 --> 00:21:21,080
I'll walk along, humming for no special reason

397
00:21:21,080 --> 00:21:22,010
Oh, hey!
I'll walk along, humming for no special reason

398
00:21:22,010 --> 00:21:23,440
I'll walk along, humming for no special reason

399
00:21:23,440 --> 00:21:23,980
What are you going to do with that?
I'll walk along, humming for no special reason

400
00:21:23,980 --> 00:21:25,280
What are you going to do with that?
Don't stop the music!

401
00:21:25,280 --> 00:21:25,950
I'm going to send her a picture!
Don't stop the music!

402
00:21:25,950 --> 00:21:27,820
I'm going to send her a picture!
Melodies sweeter than cotton candy

403
00:21:27,820 --> 00:21:27,980
Melodies sweeter than cotton candy

404
00:21:27,980 --> 00:21:29,080
But I don't know her cell number.
Melodies sweeter than cotton candy

405
00:21:29,080 --> 00:21:30,250
But I don't know her cell number.
Rhythms hotter than fireworks

406
00:21:30,250 --> 00:21:30,790
Rhythms hotter than fireworks

407
00:21:30,790 --> 00:21:32,120
Look it up at the Student Council office!
Rhythms hotter than fireworks

408
00:21:32,120 --> 00:21:33,420
Look it up at the Student Council office!
I could say "I like it" for songs that I like, but

409
00:21:33,420 --> 00:21:36,460
I could say "I like it" for songs that I like, but

410
00:21:36,460 --> 00:21:38,160
Can't stop my heartbeat!

411
00:21:38,160 --> 00:21:38,590
Surprise! A sudden crisis strikes!

412
00:21:38,590 --> 00:21:40,430
I'm gonna go buy something to drink, okay?
Surprise! A sudden crisis strikes!

413
00:21:40,430 --> 00:21:41,130
Surprise! A sudden crisis strikes!

414
00:21:41,130 --> 00:21:44,000
You might have heard me humming

415
00:21:44,000 --> 00:21:47,400
No! Our eyes meet for the first time

416
00:21:47,400 --> 00:21:49,500
I'm happy, but embarrassed

417
00:21:49,500 --> 00:21:50,470
They gave me another wonderful gift.
I'm happy, but embarrassed

418
00:21:50,470 --> 00:21:52,010
They gave me another wonderful gift.
I feel like running away - what do I do?

419
00:21:52,010 --> 00:21:53,710
I feel like running away - what do I do?

420
00:21:53,710 --> 00:21:55,610
Run away! There at the side of the road

421
00:21:55,610 --> 00:21:56,940
Dear Sokabe-senpai.
Run away! There at the side of the road

422
00:21:56,940 --> 00:21:57,850
Dear Sokabe-senpai.
Is my trembling, pure, pure heart

423
00:21:57,850 --> 00:21:58,580
Is my trembling, pure, pure heart

424
00:21:58,580 --> 00:22:00,010
Please be sure to come to the next one.
Is my trembling, pure, pure heart

425
00:22:00,010 --> 00:22:01,980
Please be sure to come to the next one.
Up there in the clear, blue sky that goes on forever

426
00:22:01,980 --> 00:22:02,650
Up there in the clear, blue sky that goes on forever

427
00:22:02,650 --> 00:22:06,020
I'm sure that it will be
another terrific tea party.
Up there in the clear, blue sky that goes on forever

428
00:22:06,020 --> 00:22:06,050
Up there in the clear, blue sky that goes on forever

429
00:22:06,050 --> 00:22:08,610
Are the newborn altocumulus clouds of my feelings

430
00:22:21,840 --> 00:22:24,570
(It's deep deep) In the depths of my heart

431
00:22:24,570 --> 00:22:27,340
Inside the sanctuary where no sounds carried

432
00:22:27,340 --> 00:22:31,300
(Heat heat) a fire's been lit,
so there's no going back now

433
00:22:32,850 --> 00:22:38,490
(It's shock shock) Shocking transmission,
"Hey, let's stick together forever."

434
00:22:38,490 --> 00:22:42,320
(Rock rock) Storms of sound trigger tsunamis

435
00:22:43,960 --> 00:22:47,790
Dropped pick, broken sticks, no problem at all

436
00:22:49,460 --> 00:22:54,830
We're inside the same sound,
that's the real miracle here

437
00:22:54,970 --> 00:23:00,410
(We'll Sing) We'll sing exactly what we're feeling

438
00:23:00,410 --> 00:23:05,380
No matter how small it is,
this is the only song in the world

439
00:23:05,380 --> 00:23:11,050
We want to live life to the fullest so that
we could die today without any regrets

440
00:23:11,050 --> 00:23:13,220
Set it free, passionately

441
00:23:13,220 --> 00:23:18,660
This is our PRECIOUS Heart Beat

442
00:23:19,430 --> 00:23:21,290
Hear us sing!

443
00:23:22,130 --> 00:23:26,690
TREASURE Heart Beat Listen!

444
00:23:39,910 --> 00:23:43,320
Next Time

445
00:23:45,720 --> 00:23:48,690
This is your future that we're talking about,
so put some thought into it.

446
00:23:49,560 --> 00:23:53,790
It seems like it's so far off
that it's hard to picture it.

447
00:23:54,460 --> 00:23:56,900
Yui! You haven't decided on a school yet?

448
00:23:57,270 --> 00:23:58,730
I know what you mean!
I know what you mean!

449
00:23:58,870 --> 00:24:01,030
You do?

450
00:24:01,140 --> 00:24:04,590
For now, just put down the first
thing that comes to mind.

451
00:24:05,440 --> 00:24:05,910
The first thing that comes to mind...

452
00:24:05,910 --> 00:24:08,840
#8: Career!
The first thing that comes to mind...

453
00:24:08,840 --> 00:24:09,670
#8: Career!


