﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,079
now you see so many of the Hillary
现在你看到了很多希拉里

2
00:00:02,279 --> 00:00:03,639
Clinton staffers there hugging each
 克林顿在那里拥抱每个人

3
00:00:03,839 --> 00:00:05,769
other some of them are trying to see
其他一些人正在试图看到

4
00:00:05,969 --> 00:00:07,419
John Podesta in the middle of your
约翰波德斯塔在你的中间

5
00:00:07,620 --> 00:00:09,399
screen right there the campaign chairman
 在那里筛选 竞选主席

6
00:00:09,599 --> 00:00:11,859
and you see so many of the others this
 而你看到这么多其他人

7
00:00:12,058 --> 00:00:14,200
is a very very sad moment they're
 他们是一个非常非常悲伤的时刻

8
00:00:14,400 --> 00:00:16,179
applauding Hillary Clinton is about to
 为希拉里克林顿鼓掌欢呼

9
00:00:16,379 --> 00:00:18,850
walk into that ballroom and deliver her
走进舞厅然后送她

10
00:00:19,050 --> 00:00:20,530
speech together with her vice
 与她的恶习一起演讲

11
00:00:20,730 --> 00:00:23,019
presidential running mate Tim Kaine this
总统竞选伙伴蒂姆凯恩这个

12
00:00:23,219 --> 00:00:25,359
is certainly not what they anticipated
肯定不是他们的预期

13
00:00:25,559 --> 00:00:27,190
this they were not getting ready for
 他们没有做好准备

14
00:00:27,390 --> 00:00:28,870
this they were getting for a huge
 他们这是一个巨大的进步

15
00:00:29,070 --> 00:00:31,089
victory celebration last night at the
 昨晚的胜利庆祝活动

16
00:00:31,289 --> 00:00:33,518
Javits Center in New York City they even
 他们甚至 在纽约市贾维茨中心

17
00:00:33,719 --> 00:00:37,299
had ordered fireworks to to boom out and
已经订购了烟花爆发了

18
00:00:37,500 --> 00:00:39,579
and for that glass ceilings which is
并为玻璃天花板，其是

19
00:00:39,780 --> 00:00:41,678
part of the Javad Center to be cracked
 要破解的贾瓦德中心的一部分

20
00:00:41,878 --> 00:00:44,409
Hillary Clinton wanted to become the
 希拉里克林顿希望成为

21
00:00:44,609 --> 00:00:46,419
first female president of the United
 美国的第一位女总统

22
00:00:46,619 --> 00:00:49,358
States but that is not happening she has
 国家，但她没有发生这种情况

23
00:00:49,558 --> 00:00:52,659
been defeated Donald J Trump will be the
被击败唐纳德J特朗普将是

24
00:00:52,859 --> 00:00:55,268
45th President of the United States he
 他是美国第45任总统

25
00:00:55,469 --> 00:00:57,038
will be the commander-in-chief in fact
事实上他将是总司令

26
00:00:57,238 --> 00:00:59,259
we just got a statement from ash Carter
我们刚收到了卡特的声明

27
00:00:59,460 --> 00:01:01,989
the Secretary of Defense saying that he
 国防部长说他

28
00:01:02,189 --> 00:01:03,309
and everyone at the Department of
和部门的每个人

29
00:01:03,509 --> 00:01:05,980
Defense is are committed to overseeing
国防部门致力于监督

30
00:01:06,180 --> 00:01:08,829
in his words the orderly transition to
用他的话来说，有条不紊地过渡到

31
00:01:09,030 --> 00:01:11,019
the next commander-in-chief that would
 那将是下一任总司令

32
00:01:11,219 --> 00:01:13,090
be Donald Trump and starting today he is
唐纳德特朗普，今天他就是

33
00:01:13,290 --> 00:01:15,119
getting the same daily intelligence
 获得相同的日常情报

34
00:01:15,319 --> 00:01:17,528
national security intelligence briefings
 国家安全情报简报

35
00:01:17,728 --> 00:01:19,539
as the President of the United States a
作为美国总统的一个

36
00:01:19,739 --> 00:01:21,909
very sad scene over there at The New
 在新的那个非常悲伤的场景

37
00:01:22,109 --> 00:01:24,488
Yorker Hotel they're getting ready for
约克酒店他们正准备好

38
00:01:24,688 --> 00:01:27,418
Hillary Clinton glory as we await the
希拉里克林顿在我们等待时的荣耀

39
00:01:27,618 --> 00:01:30,039
Democratic nominee this is going to be a
 民主党候选人这将是一个

40
00:01:30,239 --> 00:01:31,929
difficult speech for her to get through
难以言表让她度过难关

41
00:01:32,129 --> 00:01:34,869
I think it is there's no doubt about it
 我认为这是没有疑问的

42
00:01:35,069 --> 00:01:36,519
and I think a lot of people who have
 我想很多人都有

43
00:01:36,719 --> 00:01:38,319
been with her for decades are gonna
与她几十年来，因为我的

44
00:01:38,519 --> 00:01:41,409
think this is the second of these kinds
认为这是这类中的第二种

45
00:01:41,609 --> 00:01:44,340
of speeches that she has had to give and
 她不得不给出的演讲和

46
00:01:44,540 --> 00:01:47,378
if you look at John Podesta face there
如果你看看约翰波德斯塔面对那里

47
00:01:47,578 --> 00:01:50,488
you get sort of it sort of says it all
 你有点它 像是说，这一切

48
00:01:50,688 --> 00:01:54,069
what happens in campaigns is that people
 广告系列中发生的是人

49
00:01:54,269 --> 00:01:56,939
become family when they work for you and
 当他们为你工作时成为家庭

50
00:01:57,140 --> 00:01:59,168
people who have been around Hillary
 曾经在希拉里附近的人

51
00:01:59,368 --> 00:02:03,250
Clinton for a long time feel that today
克林顿很长一段时间都觉得今天

52
00:02:03,450 --> 00:02:06,859
and I'm sure that
 而且我很确定

53
00:02:07,060 --> 00:02:10,570
that this is the most difficult speech
这是最难的演讲

54
00:02:10,770 --> 00:02:14,330
she's ever given in her life and you
 她曾经和她一起生活过

55
00:02:14,530 --> 00:02:16,100
know this is somebody and it's harder
知道这是某人而且更难

56
00:02:16,300 --> 00:02:17,890
wolf in talking to people who have lost
狼与失去的人交谈

57
00:02:18,090 --> 00:02:20,689
it's harder when you think you're going
 当你认为你要去的时候会更难

58
00:02:20,889 --> 00:02:23,180
to win Walter Mondale said to me it
赢得沃尔特蒙代尔对我说

59
00:02:23,379 --> 00:02:25,130
wasn't as difficult for me because I
 对我来说 并不困难，因为我

60
00:02:25,330 --> 00:02:27,259
kind of knew I was going to lose in
有点知道我会输的

61
00:02:27,459 --> 00:02:31,039
advance Hillary Clinton had just the
提前希拉里克林顿刚刚

62
00:02:31,239 --> 00:02:32,719
opposite I mean that happened to Mitt
对面我的意思是发生在米特身上

63
00:02:32,919 --> 00:02:34,430
Romney Mitt Romney thought he was gonna
 罗姆尼米特罗姆尼认为他会

64
00:02:34,629 --> 00:02:37,189
win and that was so difficult for him
 赢了，这对他来说太难了

65
00:02:37,389 --> 00:02:41,980
and so when it flips like a light switch
 当它像灯开关一样翻转时

66
00:02:42,180 --> 00:02:46,849
that is an adjustment they just brought
 这是他们刚刚带来的调整

67
00:02:47,049 --> 00:02:48,410
I started the text of her speech so
我开始讲她的演讲

68
00:02:48,610 --> 00:02:50,210
she'll have it on the lectern there in
她会把它放在那里的讲台上

69
00:02:50,409 --> 00:02:52,580
addition to the teleprompter it's gonna
除了讲词提示器之外，还有 它

70
00:02:52,780 --> 00:02:55,069
be a moment for Hillary Clinton you know
 对于 希拉里时刻，你知道

71
00:02:55,269 --> 00:02:57,530
I've seen her get sentimental at times
 我见过她有时会变得多愁善感

72
00:02:57,729 --> 00:02:59,300
I've seen her choked up I've seen her
我看到她窒息了，我见过她

73
00:02:59,500 --> 00:03:01,399
cry I don't know if that's gonna happen
哭我不知道那是否会发生

74
00:03:01,598 --> 00:03:03,050
this time I don't know how much
 这次我不知道多少钱

75
00:03:03,250 --> 00:03:05,330
rehearsal she has been able to do she's
 她已经能够做到她的排练

76
00:03:05,530 --> 00:03:08,330
gonna try to be strong at Donna but you
 除了你之外，我会努力在唐娜身上坚强

77
00:03:08,530 --> 00:03:11,960
know how how very very upset she and her
知道她和她有多么生气

78
00:03:12,159 --> 00:03:13,939
staff is and precisely because they
工作人员正是因为他们

79
00:03:14,139 --> 00:03:16,189
worked so hard I mean on her behalf I
工作如此努力， 我的意思是代表她

80
00:03:16,389 --> 00:03:17,300
mean look at Congressman Joe Crowley
看看国会议员乔克劳利

81
00:03:17,500 --> 00:03:19,700
there who's have been a congressman from
 谁是来自的国会议员

82
00:03:19,900 --> 00:03:21,610
New York a longtime friend and supporter
纽约是一位老朋友和支持者

83
00:03:21,810 --> 00:03:24,020
like you said John Podesta's face says
 像你说约翰波德斯塔的脸说

84
00:03:24,219 --> 00:03:24,500
it all
这一切

85
00:03:24,699 --> 00:03:29,210
I mean just that snapshot and that's you
我的意思是那个快照，就是你

86
00:03:29,409 --> 00:03:31,610
somebody who just believed in her and
一个只相信她和她的人

87
00:03:31,810 --> 00:03:34,700
has for a long time and and to your
有很长一段时间和你的

88
00:03:34,900 --> 00:03:36,530
point Gloria and you learned this in
点凯莱，你在这里学到了这一点

89
00:03:36,729 --> 00:03:38,420
doing that amazing documentary about the
 关于这部精彩的纪录片

90
00:03:38,620 --> 00:03:42,530
losers it is about those people in the
失败者是关于那些人的

91
00:03:42,729 --> 00:03:44,270
front row Robby Mook the campaign
 前排罗比穆克的竞选活动

92
00:03:44,469 --> 00:03:46,700
manager Jake Sullivan who has been
经理Jake Sullivan一直都是

93
00:03:46,900 --> 00:03:48,500
closest to her that she clearly will
最接近她，她显然会

94
00:03:48,699 --> 00:03:51,800
feel most bad about because she let them
感到最糟糕， 因为她让他们

95
00:03:52,000 --> 00:03:54,230
down but because of the potential
但由于潜力

96
00:03:54,430 --> 00:03:57,740
historic nature of this it's all the
 这是历史性的一切

97
00:03:57,939 --> 00:03:59,300
little girls out there that she promised
 她承诺的小女孩在那里

98
00:03:59,500 --> 00:04:02,330
that she would show a woman president
 她会向女总统展示她

99
00:04:02,530 --> 00:04:04,879
too and the little boys who she would
 她和那些小男孩一样

100
00:04:05,079 --> 00:04:07,460
show that after the you know the 45th
表明你知道了45后

101
00:04:07,659 --> 00:04:08,810
president could actually be a female
总统实际上可能是一名女性

102
00:04:09,009 --> 00:04:09,770
David Gergen
 大卫格根

103
00:04:09,969 --> 00:04:12,230
I I grew that I think it's gonna be a
 我增长了，我认为这将是一个

104
00:04:12,430 --> 00:04:14,000
very very sad moment for her but I think
 对她来说非常非常伤心，但我想

105
00:04:14,199 --> 00:04:15,740
it's also important remember with him
 和他一起记住也很重要

106
00:04:15,939 --> 00:04:17,598
she has a religious faith to fall back
她有宗教信仰可以退缩

107
00:04:17,798 --> 00:04:19,819
on it's been very very stabilizing for
在它上面非常稳定

108
00:04:20,019 --> 00:04:21,800
her but she takes these blows she's one
她， 但她采取了这些打击，她是一个

109
00:04:22,000 --> 00:04:23,300
of the most resilient people you can
 你能做的最有韧性的人

110
00:04:23,500 --> 00:04:26,150
imagine she'll be very sad but inside
 想象她会很伤心，但在里面

111
00:04:26,350 --> 00:04:28,310
that faith makes a big difference for ya
 这种信仰对你来说有很大的不同

112
00:04:28,509 --> 00:04:28,790
Maeva
 Maeva酒店

113
00:04:28,990 --> 00:04:30,740
you've covered a Hillary Clinton for a
你已经涵盖了希拉里的

114
00:04:30,939 --> 00:04:33,470
long time as well and you know how
很长一段时间，你知道如何

115
00:04:33,670 --> 00:04:36,530
painful this is for her because you know
 因为你知道，这对她来说是痛苦的

116
00:04:36,730 --> 00:04:39,920
how hard that staff for two years how
这两年的工作人员有多难

117
00:04:40,120 --> 00:04:42,079
hard they have worked day and night you
很难他们日夜工作你

118
00:04:42,279 --> 00:04:43,939
see all those faces in the front row
看到前排的所有脸

119
00:04:44,139 --> 00:04:46,730
there Robbie look you saw Podesta you
 罗比看着你看到了波德斯塔

120
00:04:46,930 --> 00:04:50,210
saw Jake Sullivan you saw so many of
看到Jake Sullivan，你看到了很多

121
00:04:50,410 --> 00:04:52,639
those Jennifer Palmieri they really work
那些Jennifer Palmieri 他们真的有用

122
00:04:52,839 --> 00:04:56,090
non-stop and it's so sad I'm sure for
不停，我很有信心

123
00:04:56,290 --> 00:04:58,340
her that she feels she's let them down
她认为她让他们失望了

124
00:04:58,540 --> 00:05:01,550
yeah and I mean I just it's just it's so
 是的，我的意思是我只是它就是这样

125
00:05:01,750 --> 00:05:03,290
long coming to this moment I mean to
很久以来，我的意思是

126
00:05:03,490 --> 00:05:05,360
have to do this again is just a
必须再做一次只是一个

127
00:05:05,560 --> 00:05:07,910
remarkable thing that she's gonna have
 她将拥有的非凡的东西

128
00:05:08,110 --> 00:05:09,500
to do and I I do think that so many
 要这么做，我确实认为这么多

129
00:05:09,699 --> 00:05:11,840
people last night because the Clinton
 昨晚因为克林顿的人

130
00:05:12,040 --> 00:05:13,639
campaign was so bullish about her
竞选对她如此看好

131
00:05:13,839 --> 00:05:16,160
chances was expecting it to be this this
 机会期待这就是这个

132
00:05:16,360 --> 00:05:19,430
huge historic moment you know that would
你知道那会有巨大的历史性时刻

133
00:05:19,629 --> 00:05:21,170
be that would would go down in history
 那将是历史遗留下来的

134
00:05:21,370 --> 00:05:25,939
and to pivot so quickly to a Donald
并迅速转向唐纳德

135
00:05:26,139 --> 00:05:28,100
Trump presidency there's so many people
 特朗普总统任期那么多人

136
00:05:28,300 --> 00:05:30,110
that are feeling whiplash this morning
 今天早上感觉鞭打了

137
00:05:30,310 --> 00:05:32,150
let blasted indeed y'all go ahead done
 我们确实你们都要完成任务

138
00:05:32,350 --> 00:05:34,490
Gloria I was going to say and Ann and I
 格洛丽亚我本来想说 和 安和我

139
00:05:34,689 --> 00:05:36,110
were talking about this that that
 正在谈论这个

140
00:05:36,310 --> 00:05:39,110
Hillary Clinton now twice has sort of
希拉里克林顿现在两次了

141
00:05:39,310 --> 00:05:41,960
been the person who's run for student
是那个为学生竞选的人

142
00:05:42,160 --> 00:05:44,600
body president has done all her homework
身体总统做了她所有的功课

143
00:05:44,800 --> 00:05:48,230
put up all the posters and these two
 张贴所有的海报和这两个

144
00:05:48,430 --> 00:05:51,770
opponents came in who were stars
对手进来谁是明星

145
00:05:51,970 --> 00:05:56,650
celebrities and she lost to them and
名人，她输给了他们

146
00:05:56,850 --> 00:05:59,960
it's it's it's not because you're a
它是不是因为你是一个

147
00:06:00,160 --> 00:06:02,420
woman but it is it you know you think of
 女人，但它是你知道你想到的

148
00:06:02,620 --> 00:06:05,210
it as the the good girl who's done
 它是完成的好女孩

149
00:06:05,410 --> 00:06:07,180
everything she needed to do except
 她需要做的一切除外

150
00:06:07,379 --> 00:06:10,250
Hillary Clinton and I will say this made
 希拉里克林顿和我会说这个

151
00:06:10,449 --> 00:06:13,670
some huge mistakes here that were of her
这里有一些巨大的错误

152
00:06:13,870 --> 00:06:16,189
own doing but in the end she couldn't
自己做， 但最终她不能

153
00:06:16,389 --> 00:06:18,199
overcome her own mistakes and she got
克服了自己的错误，她得到了

154
00:06:18,399 --> 00:06:22,069
overshadowed by these two candidates
 这两位候选人黯然失色

155
00:06:22,269 --> 00:06:23,560
first Obama and then
首先是奥巴马然后

156
00:06:23,759 --> 00:06:26,439
Donald Trump whom she could just not
唐纳德特朗普，她可能不会

157
00:06:26,639 --> 00:06:29,500
compete with for different reasons john
 与之竞争的原因不尽相同约翰

158
00:06:29,699 --> 00:06:31,329
mccain just tweeted congrats the
 麦凯恩刚刚在推特祝贺了

159
00:06:31,529 --> 00:06:33,340
president elect Donald Trump as chairman
 总统当选唐纳德特朗普为董事长

160
00:06:33,540 --> 00:06:34,569
of the Armed Services Committee I'll
 我将参加军事委员会的会议

161
00:06:34,769 --> 00:06:36,579
work to confront national security
努力对抗国家安全

162
00:06:36,779 --> 00:06:38,740
challenges and support troops Nancy
 南希的挑战和支持部队

163
00:06:38,939 --> 00:06:40,240
Pelosi the Democratic leader in the
佩洛西在民主党的领导者

164
00:06:40,439 --> 00:06:42,160
House just tweeted the peaceful transfer
 House刚刚发送了和平转移的推文

165
00:06:42,360 --> 00:06:44,110
of power is the cornerstone of our
 权力是我们的基石

166
00:06:44,310 --> 00:06:46,480
democracy we have a responsibility to
 民主我们有责任

167
00:06:46,680 --> 00:06:48,670
come together Carl Bernstein you've
 卡尔伯恩斯坦，你来吧

168
00:06:48,870 --> 00:06:50,470
written the definitive biography of
写下了权威的传记

169
00:06:50,670 --> 00:06:53,050
Hillary Clinton how is she gonna handle
希拉里克林顿她将如何处理

170
00:06:53,250 --> 00:06:56,710
this very very sad moment in her in her
 在她身上 这个非常悲伤的时刻

171
00:06:56,910 --> 00:07:00,160
life well as David Gergen just said she
 就像大卫格根刚刚说的那样生活

172
00:07:00,360 --> 00:07:03,790
retreats and is so comfortable in her
撤退，在她身上很舒服

173
00:07:03,990 --> 00:07:06,040
faith she is a deeply religious person
信仰她是一个深刻的宗教人士

174
00:07:06,240 --> 00:07:08,800
carries a Bible with there underlies it
携带圣经有没有强调它

175
00:07:09,000 --> 00:07:12,520
underlines it frequently believes in the
 强调它经常相信

176
00:07:12,720 --> 00:07:15,370
Methodist Creed of being called to
 被叫卫信条

177
00:07:15,569 --> 00:07:17,400
service and I think she believes she has
 服务，我认为她相信她有

178
00:07:17,600 --> 00:07:21,250
done service yes she's made her mistakes
完成服务是的，她犯了错误

179
00:07:21,449 --> 00:07:24,579
but also her mother's example to her her
 还有她妈妈给她的榜样

180
00:07:24,779 --> 00:07:26,680
mother once when Hillary was a little
母亲曾经希拉里有点儿

181
00:07:26,879 --> 00:07:28,780
girl and she got knocked down by by a
女孩和她被一个人撞倒了

182
00:07:28,980 --> 00:07:31,930
fellow student at school her mother said
 她妈妈说，在学校的同学

183
00:07:32,129 --> 00:07:34,270
you got to pick yourself up and she gave
你必须自己振作起来，她给了

184
00:07:34,470 --> 00:07:36,490
the example of a carpenter's level with
 木匠等级的例子

185
00:07:36,689 --> 00:07:38,710
a bubble in the middle and Hillary
 中间的气泡和希拉里

186
00:07:38,910 --> 00:07:40,660
Clinton is frequently cited that you
 克林顿经常被你引用

187
00:07:40,860 --> 00:07:43,480
pick yourself up you try to get your
振作起来，你试着去拿你的

188
00:07:43,680 --> 00:07:47,160
level to balance yourself and go forward
平衡自己和前进的水平

189
00:07:47,360 --> 00:07:50,110
and I think that's what she'll do here
 而且我认为这就是她在这里所做的

190
00:07:50,310 --> 00:07:52,560
but at the same time let's not minimize
但与此同时，我们不要尽量减少

191
00:07:52,759 --> 00:07:56,050
what this terrible up evil personally
什么这个可恶的邪恶个人

192
00:07:56,250 --> 00:07:58,329
means to her as well as what she feels
对她而言意味着她的感受

193
00:07:58,529 --> 00:08:01,660
about the country this is someone who
关于这个国家这是谁

194
00:08:01,860 --> 00:08:04,720
believes that Donald Trump was dangerous
认为唐纳德特朗普很危险

195
00:08:04,920 --> 00:08:07,120
the Donald Trump would hurt the country
 唐纳德特朗普会伤害这个国家

196
00:08:07,319 --> 00:08:11,079
that he would hurt little girls in terms
 他会伤害 方面的小女孩

197
00:08:11,279 --> 00:08:14,680
of their aspirations that black people
 他们对黑人的抱负

198
00:08:14,879 --> 00:08:17,199
brown people those who Hillary Clinton
 那些希拉里克林顿的棕色人

199
00:08:17,399 --> 00:08:20,500
has stood with and for for all her years
多年来一直和她一直站在一起

200
00:08:20,699 --> 00:08:23,350
in and out of government she has been a
 进出政府她一直是个

201
00:08:23,550 --> 00:08:25,389
champion of them and that was the big
 他们的冠军，这是伟大的

202
00:08:25,589 --> 00:08:28,660
issue in this campaign for her so the
在这场竞选活动中为她问题了

203
00:08:28,860 --> 00:08:30,490
depth of the disappointment both
 失望的深度都

204
00:08:30,689 --> 00:08:33,849
personal and political and what it means
个人和政治及其含义

205
00:08:34,049 --> 00:08:35,599
for the country is
 对于这个国家来说

206
00:08:35,799 --> 00:08:38,269
devastating but but indeed religious
毁灭性的，但确实是宗教的

207
00:08:38,469 --> 00:08:41,208
faith has been and look what she's been
信仰一直都在看她曾经的样子

208
00:08:41,408 --> 00:08:43,308
through in her life through impeachment
 通过弹劾她的生活

209
00:08:43,509 --> 00:08:45,589
through losing the presidency before
 通过以前失去总统职位

210
00:08:45,789 --> 00:08:49,279
each time she has gone back to her
 每次她已经回到 她的时间

211
00:08:49,480 --> 00:08:52,848
Methodism and the examples of doing more
 Methodism和做更多的例子

212
00:08:53,048 --> 00:08:54,738
service I'm not sure we're gonna see
服务我不确定我们会不会看到

213
00:08:54,938 --> 00:08:57,738
much public service from her in an open
 来自她的公共服务很多

214
00:08:57,938 --> 00:09:02,089
way from here on in but she also has to
从这里开始， 但她也必须这样做

215
00:09:02,289 --> 00:09:05,719
find herself in this level place in the
发现自己在这个级别的地方

216
00:09:05,919 --> 00:09:10,159
example of faith and also she is going
信仰的例子， 她也要去

217
00:09:10,360 --> 00:09:12,318
to want to see this country succeed
 想要看到这个国家成功

218
00:09:12,519 --> 00:09:14,238
under this president
 根据这位总统

219
00:09:14,438 --> 00:09:17,238
I cannot believe otherwise as difficult
 我不敢相信其他困难

220
00:09:17,438 --> 00:09:20,568
as that is for her and especially look
因为那是她的特别看

221
00:09:20,769 --> 00:09:23,209
she has been beaten by somebody who
她被一个人殴打过

222
00:09:23,409 --> 00:09:24,978
called for her to go to jail and that's
叫她去坐牢，这就是

223
00:09:25,178 --> 00:09:28,668
not even off the table yet I suspect and
 我甚至没有离开桌子，我怀疑和

224
00:09:28,869 --> 00:09:31,459
hope it will be off the table but lock
希望它会脱离桌面而是锁定

225
00:09:31,659 --> 00:09:34,248
her up became the mantra of the Trump
她成了特朗普的口头禅

226
00:09:34,448 --> 00:09:36,758
campaign so there's no there's no
运动所以没有没有

227
00:09:36,958 --> 00:09:40,308
overstating how difficult and awful this
拔高多么困难和可怕的这

228
00:09:40,509 --> 00:09:43,639
experience is for her yeah well said you
经验是为了她， 是的，你说得好

229
00:09:43,839 --> 00:09:46,279
know David Gergen you've worked for her
知道David Gergen，你为她工作过

230
00:09:46,480 --> 00:09:47,719
husband Bill Clinton when he was
丈夫比尔·克林顿时，他是

231
00:09:47,919 --> 00:09:49,789
president of the United States and as
 美国总统和美国总统

232
00:09:49,990 --> 00:09:52,639
difficult as this moment is for her it's
 这个时刻对她来说很难

233
00:09:52,839 --> 00:09:54,858
also very painful very difficult for
也非常痛苦非常困难

234
00:09:55,058 --> 00:09:57,019
former President Bill Clinton who was
 前总统比尔克林顿是谁

235
00:09:57,220 --> 00:09:59,839
out campaigning almost on a daily basis
 几乎每天都在开展竞选活动

236
00:10:00,039 --> 00:10:02,748
two three two appearances a day for his
 他每天两次出场三次

237
00:10:02,948 --> 00:10:05,118
wife yes I think Bill Clinton made a
妻子是的我认为比尔克林顿做了一个

238
00:10:05,318 --> 00:10:06,738
real turn in his life a few years ago
几年前他的生活真实转变

239
00:10:06,938 --> 00:10:08,928
and he really committed himself to
 他真的致力于

240
00:10:09,129 --> 00:10:11,178
Hillary and Chelsea and this will be a
希拉里和切尔西这将是一个

241
00:10:11,379 --> 00:10:13,248
blow for him just as it is is gonna be
对他来说就像是它一样

242
00:10:13,448 --> 00:10:17,988
for Barack Obama you see Abidine one of
对于巴拉克奥巴马，你看到阿比丁之一

243
00:10:18,188 --> 00:10:19,668
her closest aides are standing up right
她最近的助手站得很对

244
00:10:19,869 --> 00:10:22,218
there applauding and you see her friends
 有鼓掌，你看到她的朋友

245
00:10:22,418 --> 00:10:25,218
they're applauding her as well no one
他们也没有人为她鼓掌

246
00:10:25,418 --> 00:10:28,068
has been closer on the staff to Hillary
 离希拉里的工作人员越来越近了

247
00:10:28,269 --> 00:10:30,519
Clinton they're Huma Abedin the
克林顿他们是胡马阿贝丁

248
00:10:30,720 --> 00:10:33,728
estranged or wife her husband is her
疏远或妻子， 她的丈夫是她

249
00:10:33,928 --> 00:10:36,498
ex-husband or estranged husband Anthony
前夫或疏远丈夫安东尼

250
00:10:36,698 --> 00:10:38,839
Weiner the former congressman who we all
韦纳是我们所有人的前国会议员

251
00:10:39,039 --> 00:10:41,839
know generated a lot of commotion
知道产生了很多骚动

252
00:10:42,039 --> 00:10:45,219
and now let's just listen as tim kaine
现在让我们听听蒂姆凯恩

253
00:10:45,419 --> 00:10:48,379
her vice-presidential running mate he
她是副总统竞选伙伴

254
00:10:48,580 --> 00:10:50,809
goes up on the stage together with his
 和他一起上台

255
00:10:51,009 --> 00:10:52,849
wife and he's going to say a few words
妻子，他会说几句话

256
00:10:53,049 --> 00:10:57,809
to introduce Hillary Clinton
 引进希拉里·克林顿

257
00:11:11,429 --> 00:11:13,059
my wife Ann and I are so proud of
我的妻子安，我都感到非常骄傲的

258
00:11:13,259 --> 00:11:15,860
Hillary Clinton
希拉里克林顿

259
00:11:21,990 --> 00:11:24,059
I'm proud of Hillary Clinton because she
 我为希拉里克林顿感到骄傲，因为她

260
00:11:24,259 --> 00:11:27,609
has been and is a great history maker
 已经并且是一位伟大的历史制造者

261
00:11:27,809 --> 00:11:30,879
and everything she has done as a civil
 以及她作为一个民间所做的一切

262
00:11:31,080 --> 00:11:32,620
rights lawyer and first lady of Arkansas
权利律师和阿肯色州的第一夫人

263
00:11:32,820 --> 00:11:34,599
and first lady of this country and
 和这个国家的第一夫人

264
00:11:34,799 --> 00:11:37,679
senator and Secretary of State she has
 她有参议员和国务卿

265
00:11:37,879 --> 00:11:40,779
made history in a nation that is good at
 在一个擅长的国家创造了历史

266
00:11:40,980 --> 00:11:42,698
so many things but that has made it
这么多东西，但已经成功了

267
00:11:42,899 --> 00:11:45,459
uniquely difficult for a woman to be
 对女人来说是独一无二的

268
00:11:45,659 --> 00:11:47,919
elected to federal office she became the
 她当选联邦办公室

269
00:11:48,120 --> 00:11:52,000
first major party nominee as a woman to
 作为女性的第一个主要党派提名人

270
00:11:52,200 --> 00:11:53,979
be President and last night won the
是总统，昨晚赢了

271
00:11:54,179 --> 00:11:57,979
popular vote of Americans
普遍的美国人投票

272
00:12:15,360 --> 00:12:18,049
that is an amazing accomplishment
这是一项了不起的成就

273
00:12:18,250 --> 00:12:21,570
it is an amazed
这是一个惊奇

274
00:12:21,759 --> 00:12:23,779
I'm proud of Hillary Clinton because in
我为希拉里克林顿感到自豪，因为在

275
00:12:23,980 --> 00:12:25,370
the words of Langston Hughes she's held
 她所担任的兰斯顿休斯的话

276
00:12:25,570 --> 00:12:29,870
fast to dreams she wasn't inspired at a
你的梦想，她 不是在启发

277
00:12:30,070 --> 00:12:33,379
young age to an epiphany that if
年轻的时候，顿悟如果

278
00:12:33,580 --> 00:12:35,209
families and children do well that's the
家庭和孩子做好这就是

279
00:12:35,409 --> 00:12:37,519
best barometer for whether a society
 是一个社会的最佳晴雨表

280
00:12:37,720 --> 00:12:39,709
does well and in everything she's done
 她所做的一切都做得很好

281
00:12:39,909 --> 00:12:42,289
she's focused on that she we know she
她专注于她了解她

282
00:12:42,490 --> 00:12:43,879
would have made history as a president
会成为总统的历史

283
00:12:44,080 --> 00:12:45,709
in one sense but we never have had a
从某种意义上说，我们从来没有过

284
00:12:45,909 --> 00:12:48,459
president who's made their whole career
总统谁做了他们的整个职业生涯

285
00:12:48,659 --> 00:12:50,929
about the empowerment of families and
关于家庭和家庭的赋权

286
00:12:51,129 --> 00:12:52,879
children and I was as excited about that
 孩子们和我一样兴奋

287
00:12:53,080 --> 00:12:56,149
in the Oval Office as I was excited to
 在椭圆形办公室，我很兴奋

288
00:12:56,350 --> 00:12:58,129
have my friend Hillary there and make
让我的朋友希拉里在那里做

289
00:12:58,330 --> 00:13:00,529
history as the first woman president I'm
 我是 历史上第一位女总统

290
00:13:00,730 --> 00:13:02,299
excited and proud of Hillary because she
 因为她而对希拉里感到兴奋和自豪

291
00:13:02,500 --> 00:13:04,629
has built such a wonderful team
建立了这么棒的团队

292
00:13:04,830 --> 00:13:08,220
there is a
有一个

293
00:13:13,049 --> 00:13:17,289
there there's a beautiful and kind of
那里有一个美丽而善良的

294
00:13:17,490 --> 00:13:18,549
comical parable in the New Testament
新约中的滑稽比喻

295
00:13:18,750 --> 00:13:21,429
about a vineyard owner who hires people
 关于一个雇用人的葡萄园老板

296
00:13:21,629 --> 00:13:22,779
to work and says and I'm gonna pay you
 工作和说，我要付钱给你

297
00:13:22,980 --> 00:13:25,240
this for a full day then he hires people
这一整天然后他雇了人

298
00:13:25,440 --> 00:13:27,129
at noon I'm gonna pay the same thing for
 中午我要为此付出同样的代价

299
00:13:27,330 --> 00:13:28,689
the half day then he hires people one
半天然后他雇了一个人

300
00:13:28,889 --> 00:13:30,639
hours before I'm gonna pay you the same
几个小时之后我会付给你同样的钱

301
00:13:30,839 --> 00:13:31,990
and those who started early and they
那些早起的人和他们

302
00:13:32,190 --> 00:13:34,479
said hold on you know we don't like this
坚持你知道我们不喜欢这个

303
00:13:34,679 --> 00:13:35,889
that you're treating everybody who came
你在对待所有来的人

304
00:13:36,089 --> 00:13:37,899
late just as well as you're treating us
迟到就像你在对待我们一样

305
00:13:38,100 --> 00:13:39,159
I'm gonna tell you something here's what
我要告诉你一些事情

306
00:13:39,360 --> 00:13:41,349
I've come to know so well about Hilary
我已经认识到这么好约希拉里

307
00:13:41,549 --> 00:13:43,269
the team that she has assembled over the
她已经装配在球队

308
00:13:43,470 --> 00:13:46,689
years of people that are so deeply loyal
多年的人如此忠诚

309
00:13:46,889 --> 00:13:49,839
to her because she's so deeply loyal to
她是因为她如此忠诚于她

310
00:13:50,039 --> 00:13:51,669
them is inspiring but I've seen that
他们鼓舞人心，但我已经看到了

311
00:13:51,870 --> 00:13:54,549
same degree of loyalty and compassion
同样程度的忠诚和同情

312
00:13:54,750 --> 00:13:57,159
and sensitivity extended to the most
和灵敏度扩展到最多

313
00:13:57,360 --> 00:13:58,959
recent folks who have joined the team
最近加入团队的人

314
00:13:59,159 --> 00:14:00,939
the the folks who came to the vineyard
 那些来到葡萄园的人们

315
00:14:01,139 --> 00:14:03,609
with just one hour to go her loyalty and
只需一个小时即可实现忠诚度

316
00:14:03,809 --> 00:14:06,519
compassion of Hillary and Bill to people
 希拉里和比尔对人民的同情

317
00:14:06,720 --> 00:14:08,289
if if you're with you you're with you
如果你和你在一起，你就和你在一起

318
00:14:08,490 --> 00:14:11,198
and that is just something so remarkable
这就是非常了不起的事情

319
00:14:11,399 --> 00:14:12,909
and finally I'm proud of Hillary because
 最后我为希拉里感到骄傲，因为

320
00:14:13,110 --> 00:14:21,019
she loves this country nobody nobody
她爱这个国家没有人

321
00:14:25,330 --> 00:14:27,919
nobody nobody had to wonder about
没有人没人怀疑有关

322
00:14:28,120 --> 00:14:29,779
Hillary Clinton whether she would accept
希拉里克林顿是否愿意接受

323
00:14:29,980 --> 00:14:31,549
an outcome of an election in our
 我们选举的结果

324
00:14:31,750 --> 00:14:33,409
beautiful democracy nobody had to ask
美丽的民主没有人不得不问

325
00:14:33,610 --> 00:14:37,189
that question nobody had to doubt it she
那个问题没有人怀疑她

326
00:14:37,389 --> 00:14:38,959
knows our country for what it is she
知道我们的国家，因为这是她什么

327
00:14:39,159 --> 00:14:42,349
knows the system that we have and in its
 知道我们已经和在其系统

328
00:14:42,549 --> 00:14:44,659
warts and blemishes she's deeply in love
疣和瑕疵她深深地爱着

329
00:14:44,860 --> 00:14:47,179
with it and accepts it she's been in
 有它并接受它，她一直在

330
00:14:47,379 --> 00:14:49,009
battles before where if it didn't go her
 如果它不去她那里之前的战斗

331
00:14:49,210 --> 00:14:50,899
way she accepted it but then woke up the
她接受了它然后醒来的方式

332
00:14:51,100 --> 00:14:53,029
next day and battled again for the
 第二天，再次争夺的

333
00:14:53,230 --> 00:14:55,279
dreams that she's held fast to and that
梦想着她坚持不懈

334
00:14:55,480 --> 00:14:56,899
love of country is something that I
 对国家的热爱是我的事

335
00:14:57,100 --> 00:15:00,589
think is is obvious to everybody obvious
 对每个人都很明显是很明显的

336
00:15:00,789 --> 00:15:02,809
to everyone I want to thank Hillary
 对每个人我要感谢希拉里

337
00:15:03,009 --> 00:15:04,490
Clinton for asking Anna Knight to join
克林顿要求安娜奈特加入

338
00:15:04,690 --> 00:15:08,659
this wild right.we about a week before
这个狂野的权利。我们大约一周前

339
00:15:08,860 --> 00:15:10,959
she asked if I would be a running mate
 她问我是不是一个竞选伙伴

340
00:15:11,159 --> 00:15:13,609
and and I went up to Westchester and we
 然后我去了威彻斯特和我们

341
00:15:13,809 --> 00:15:16,129
sat down with Hillary and Bill and with
与希拉里和比尔一起坐下来

342
00:15:16,330 --> 00:15:18,289
Chelsea and Mark and with Charlotte and
切尔西和马克以及夏洛特和

343
00:15:18,490 --> 00:15:21,069
Aiden for about three hours of
 艾登 约三小时

344
00:15:21,269 --> 00:15:23,509
conversation to try to determine whether
谈话试图确定是否

345
00:15:23,710 --> 00:15:25,879
we would be the right people to be on
我们将合适的人放在

346
00:15:26,080 --> 00:15:28,399
the ticket and when we got in the car to
 票 ，当我们坐进车里，以

347
00:15:28,600 --> 00:15:29,629
head back to the airport after the
头回后的机场

348
00:15:29,830 --> 00:15:31,009
three-hour discussion I said to Anne
 三个小时的讨论我对安妮说

349
00:15:31,210 --> 00:15:32,839
honey I don't know whether we're gonna
亲爱的，我不知道我们会不会

350
00:15:33,039 --> 00:15:34,159
be in this ticket or not but I do know
是否在这张票，但我知道

351
00:15:34,360 --> 00:15:35,959
this we're gonna remember that three
 我们要记住那三个

352
00:15:36,159 --> 00:15:38,029
hours for the rest for the rest of our
 我们其他人休息的时间

353
00:15:38,230 --> 00:15:41,389
life and now we will remember 105 days
生活，现在我们将记住105天

354
00:15:41,590 --> 00:15:43,370
that we've had with this fantastic
我们用这个太棒了

355
00:15:43,570 --> 00:15:45,019
couple of public servants and all of you
几个公务员和你们所有人

356
00:15:45,220 --> 00:15:48,259
for the rest of our life I'll just say
 在我们的余生中，我只想说

357
00:15:48,460 --> 00:15:50,659
this Hillary nine no well the wisdom in
 此希拉里9没有很好的智慧

358
00:15:50,860 --> 00:15:53,029
the words of William Faulkner
威廉福克纳的话

359
00:15:53,230 --> 00:15:55,129
he said they killed us but they ain't
 他说他们杀了我们但他们不是

360
00:15:55,330 --> 00:15:58,688
whipped us yet they killed us
鞭打我们他们杀了我们

361
00:15:58,889 --> 00:16:02,649
they killed us but they ain't whooping
他们杀了我们，但他们并不是蠢货

362
00:16:02,850 --> 00:16:03,779
yes
是

363
00:16:03,980 --> 00:16:06,269
because
因为

364
00:16:06,470 --> 00:16:08,019
because
因为

365
00:16:08,220 --> 00:16:11,269
because we know
因为我们知道

366
00:16:11,730 --> 00:16:15,719
we know that the work remains
我们知道这项工作仍然存在

367
00:16:15,919 --> 00:16:21,748
we know that the dreams of empowering
我们知道授权的梦想

368
00:16:21,948 --> 00:16:24,209
families and children remain and in that
家庭和孩子仍然存在

369
00:16:24,409 --> 00:16:26,818
work that important work that we have to
做我们必须做的重要工作

370
00:16:27,019 --> 00:16:29,938
do as a nation it is so comforting even
做一个国家， 它甚至是如此令人欣慰

371
00:16:30,139 --> 00:16:32,698
at a tough time to know that Hillary
在艰难的时刻知道希拉里

372
00:16:32,899 --> 00:16:34,858
Clinton is somebody until her very last
克林顿直到最后才成为一个人

373
00:16:35,058 --> 00:16:37,589
breath is going to be battling for the
 呼吸将为此而战

374
00:16:37,789 --> 00:16:39,418
values that make this nation great and
 使这个国家伟大的价值观

375
00:16:39,619 --> 00:16:41,128
the values that we care so deeply about
 我们关心如此之深约值

376
00:16:41,328 --> 00:16:43,738
so now please join me in welcoming
所以现在请和我一起欢迎

377
00:16:43,938 --> 00:16:47,469
Secretary Hillary right
 国务卿希拉里权

378
00:17:14,890 --> 00:17:17,670
thank you
谢谢

379
00:17:21,829 --> 00:17:24,730
thank you all
谢谢你们

380
00:17:26,920 --> 00:17:29,459
thank you
谢谢

381
00:17:29,890 --> 00:17:30,849
Thanks
 谢谢

382
00:17:31,049 --> 00:17:33,799
very much
非常

383
00:17:42,650 --> 00:17:47,110
thank you thank you so much
谢谢，非常感谢你

384
00:17:55,930 --> 00:17:59,019
thank you my friends thank you thank you
 谢谢你的朋友谢谢谢谢

385
00:17:59,220 --> 00:18:04,589
thank you so very much for being here
 非常感谢你来到这里

386
00:18:06,150 --> 00:18:09,470
last night I congratulated Donald Trump
 昨晚我祝贺唐纳德特朗普

387
00:18:09,670 --> 00:18:11,569
and offered to work with him on behalf
并愿意代表他一起工作

388
00:18:11,769 --> 00:18:15,289
of our country I hope that he will be a
 我们国家 的希望，他将是一个

389
00:18:15,490 --> 00:18:19,059
successful president for all Americans
 所有美国人的成功总统

390
00:18:19,259 --> 00:18:22,490
this is not the outcome we wanted or we
 这不是我们想要 的结果 或者我们

391
00:18:22,690 --> 00:18:26,210
worked so hard for and I'm sorry that we
辛辛苦苦，我很抱歉，我们

392
00:18:26,410 --> 00:18:29,000
did not win this election for the values
没有赢得这次选举的价值观

393
00:18:29,200 --> 00:18:31,639
we share and the vision we hold for our
我们分享和我们为我们的愿景

394
00:18:31,839 --> 00:18:36,769
country but I feel I feel pride and
国家，但我觉得我感到骄傲和

395
00:18:36,970 --> 00:18:39,950
gratitude for this wonderful campaign
 感谢这个美好的运动

396
00:18:40,150 --> 00:18:43,639
that we built together this vast diverse
 我们一起建造了这个庞大的多样化

397
00:18:43,839 --> 00:18:48,950
creative unruly energized campaign you
创造性的不屈不挠的活动让你

398
00:18:49,150 --> 00:18:51,980
represent the best of America and being
代表了美国的最佳和存在

399
00:18:52,180 --> 00:18:53,539
your candidate has been one of the
你的候选人一直是一个

400
00:18:53,740 --> 00:18:57,180
greatest honors of my life
 我生命中最伟大的荣誉

401
00:19:07,609 --> 00:19:11,909
I I know how disappointed you feel
我知道你有多失望

402
00:19:12,109 --> 00:19:16,619
because I feel it too and so do tens of
因为我也觉得它也是如此

403
00:19:16,819 --> 00:19:19,108
millions of Americans who invested their
投资他们的数百万美国人

404
00:19:19,308 --> 00:19:22,740
hopes and dreams in this effort this is
希望和梦想在这方面的努力，这是

405
00:19:22,940 --> 00:19:26,000
painful and it will be for a long time
痛苦，这将是很长一段时间

406
00:19:26,200 --> 00:19:29,059
but I want you to remember this our
 但我希望你能记住这一点

407
00:19:29,259 --> 00:19:32,579
campaign was never about one person or
 运动从来不是一个人或

408
00:19:32,779 --> 00:19:36,029
even one election it was about the
 甚至一次选举就是关于

409
00:19:36,230 --> 00:19:38,579
country we love and about building an
我们热爱的国家和建设的国家

410
00:19:38,779 --> 00:19:42,059
America that's hopeful inclusive and
美国有希望包容和

411
00:19:42,259 --> 00:19:46,019
big-hearted we have seen that our nation
 我们已经看到了我们的国家

412
00:19:46,220 --> 00:19:49,129
is more deeply divided than we thought
 比我们想象的更加分歧

413
00:19:49,329 --> 00:19:52,619
but I still believe in America and I
 但我仍然相信美国和我

414
00:19:52,819 --> 00:19:56,729
always will and if you do then we must
 永远都会，如果你这样做，我们必须

415
00:19:56,929 --> 00:19:59,399
accept this result and then look to the
 接受这个结果，然后看看

416
00:19:59,599 --> 00:20:02,579
future Donald Trump is going to be our
 未来唐纳德特朗普 将 是我们的

417
00:20:02,779 --> 00:20:06,089
president we owe him an open mind and
 总统我们欠他一个开放的心态

418
00:20:06,289 --> 00:20:09,450
the chance to lead our constitutional
有机会领导我们的宪法

419
00:20:09,650 --> 00:20:12,569
democracy enshrines the peaceful
民主体现了和平

420
00:20:12,769 --> 00:20:15,690
transfer of power and we don't just
 权力转移我们不仅仅是

421
00:20:15,890 --> 00:20:19,169
respect that we cherish it it also
尊重我们也珍惜它

422
00:20:19,369 --> 00:20:22,460
enshrines other things the rule of law
将其他事物奉为法治

423
00:20:22,660 --> 00:20:25,740
the principle that we are all equal in
 我们都是平等的原则

424
00:20:25,940 --> 00:20:28,799
rights and dignity freedom of worship
权利和尊严崇拜自由

425
00:20:29,000 --> 00:20:32,569
and expression we respect and cherish
 表达我们尊重和珍惜

426
00:20:32,769 --> 00:20:38,769
these values too and we must defend them
 这些价值观也是我们必须捍卫它们的

427
00:20:49,230 --> 00:20:53,649
and and let me add our constitutional
并且让我加上我们的宪法

428
00:20:53,849 --> 00:20:57,068
democracy demands our participation not
 民主要求我们不参与

429
00:20:57,269 --> 00:21:00,149
just every four years but all the time
只是每四年一次， 但所有的时间

430
00:21:00,349 --> 00:21:03,879
so let's do all we can to keep advancing
 所以，我们尽我们所能继续前进

431
00:21:04,079 --> 00:21:07,769
the causes and values we all hold dear
 我们都珍视的原因和价值观

432
00:21:07,970 --> 00:21:10,659
making our economy work for everyone not
 让我们的经济不为每个人服务

433
00:21:10,859 --> 00:21:13,479
just those at the top protecting our
 只是那些保护我们的人

434
00:21:13,679 --> 00:21:16,328
country and protecting our planet and
国家和保护我们的星球和

435
00:21:16,528 --> 00:21:19,029
breaking down all the barriers that hold
打破所有 持有 的障碍

436
00:21:19,230 --> 00:21:21,759
any American back from achieving their
 任何美国人从实现他们的回归

437
00:21:21,960 --> 00:21:24,818
dreams we've spent a year and a half
 梦想我们花了一年半的时间

438
00:21:25,019 --> 00:21:27,369
bringing together millions of people
汇集了数百万人

439
00:21:27,569 --> 00:21:30,789
from every corner of our country to say
 从我们国家的每个角落说

440
00:21:30,990 --> 00:21:33,608
with one voice that we believe that the
用同一个声音，我们认为，

441
00:21:33,808 --> 00:21:35,889
American Dream is big enough for
 美国梦足够大了

442
00:21:36,089 --> 00:21:38,919
everyone for people of all races and
每个人都适合所有种族和人民

443
00:21:39,119 --> 00:21:42,459
religions for men and women for
 宗教对男女

444
00:21:42,659 --> 00:21:45,639
immigrants for LGBT people and people
 LGBT 人群和人民的移民

445
00:21:45,839 --> 00:21:50,599
with disabilities for everyone
 每个人都有残疾人士

446
00:22:01,619 --> 00:22:05,230
so now our responsibility as citizens is
所以现在我们作为公民的责任是

447
00:22:05,430 --> 00:22:09,309
to keep doing our part to build that
继续尽我们的努力来建立它

448
00:22:09,509 --> 00:22:13,180
better stronger fairer America we seek
 我们寻求的更美好， 更公平的美国

449
00:22:13,380 --> 00:22:17,349
and I know you will I am so grateful to
我知道你会我很感激

450
00:22:17,549 --> 00:22:20,430
stand with all of you I want to thank
 与所有的你站在我要 感谢

451
00:22:20,630 --> 00:22:25,730
Tim Kaine and Anne Holton for being
 蒂姆凯恩和安妮霍尔顿的存在

452
00:22:33,460 --> 00:22:35,899
it has been a joy getting to know them
 了解它们一直很愉快

453
00:22:36,099 --> 00:22:38,419
better and it gives me great hope and
更好，它给了我很大的希望和

454
00:22:38,619 --> 00:22:42,440
comfort to know that Tim will remain on
很高兴知道蒂姆会留下来

455
00:22:42,640 --> 00:22:44,289
the frontlines of our democracy
 我们民主的前沿

456
00:22:44,490 --> 00:22:48,690
representing Virginia in the south
 代表南方的弗吉尼亚州

457
00:22:55,058 --> 00:22:59,149
to Barack and Michelle Obama our country
 我们国家的巴拉克和米歇尔奥巴马

458
00:22:59,349 --> 00:23:04,199
owes you an enormous debt of gratitude
欠你一大笔感激之情

459
00:23:20,160 --> 00:23:25,680
we we thank you for your graceful
我们感谢你的优雅

460
00:23:25,880 --> 00:23:29,769
determined leadership that has meant so
 坚定的领导，这意味着

461
00:23:29,970 --> 00:23:33,250
much to so many Americans and people
这么多美国人和人民

462
00:23:33,450 --> 00:23:37,950
across the world and to bill and Chelsea
 在世界各地和比尔和切尔西

463
00:23:38,150 --> 00:23:42,339
mark Charlotte Aiden our brothers and
 马克夏洛特艾登我们的兄弟

464
00:23:42,539 --> 00:23:45,759
our entire family my love for you means
我们整个家庭 对你的 爱 意味着

465
00:23:45,960 --> 00:23:49,480
more than I can ever Express you criss
 比我更 都不能表达你的纵横交错

466
00:23:49,680 --> 00:23:52,750
crossed this country on our behalf and
 代表我们越过这个国家

467
00:23:52,950 --> 00:23:55,389
lifted me up when I needed it most
我最需要的时候把我抬起来

468
00:23:55,589 --> 00:23:57,879
even four months old Aiden who had
 有四个月大的艾登曾经

469
00:23:58,079 --> 00:24:01,329
traveled with his mom I will always be
 与他妈妈一起旅行我会永远

470
00:24:01,529 --> 00:24:06,299
grateful to the creative talented
感谢创意才华横溢

471
00:24:06,500 --> 00:24:09,700
dedicated men and women at our
 我们的专职男女

472
00:24:09,900 --> 00:24:12,220
headquarters in Brooklyn and across our
总部设在布鲁克林和我们的

473
00:24:12,420 --> 00:24:15,050
country
国家

474
00:24:26,759 --> 00:24:28,928
you poured your hearts into this
你把心投入了这个

475
00:24:29,128 --> 00:24:31,148
campaign for some of you who are
 运动对于一些你们谁

476
00:24:31,348 --> 00:24:35,348
veterans it was a campaign after you had
退伍军人这是你之后的竞选活动

477
00:24:35,548 --> 00:24:37,688
done other campaigns some of you it was
 做了其他一些活动，你是

478
00:24:37,888 --> 00:24:40,209
your first campaign I want each of you
 我想要你们每个人的第一个活动

479
00:24:40,409 --> 00:24:43,719
to know that you were the best campaign
 要知道你是最好的竞选活动

480
00:24:43,919 --> 00:24:47,048
anybody could have ever expected or
任何人都可以期待或

481
00:24:47,249 --> 00:24:49,519
wanted
通缉

482
00:24:54,539 --> 00:24:57,598
and to the millions of volunteers
以及数以百万计的志愿者

483
00:24:57,798 --> 00:25:00,969
community leaders activists and union
 社区领袖活动家和工会

484
00:25:01,169 --> 00:25:03,759
organizers who knocked on doors talked
敲门的组织者说话

485
00:25:03,960 --> 00:25:07,119
to neighbors posted on Facebook even in
 甚至在Facebook上发布的Facebook上的邻居

486
00:25:07,319 --> 00:25:11,348
secret private Facebook sites
秘密私人Facebook网站

487
00:25:11,548 --> 00:25:16,419
I want everybody coming out from behind
我希望每个人都从后面出来

488
00:25:16,619 --> 00:25:18,819
that and make sure your voices are heard
那， 并确保你的声音被听到

489
00:25:19,019 --> 00:25:22,400
going forward
往前走

490
00:25:28,130 --> 00:25:31,409
to everyone who sent in contributions as
给所有发送捐款的人

491
00:25:31,609 --> 00:25:33,779
small as five dollars and kept us going
 小五美元让我们继续前进

492
00:25:33,980 --> 00:25:36,930
thank you thank you from all of us and
 感谢您从我们所有的人，感谢您

493
00:25:37,130 --> 00:25:40,680
to the young people in particular I hope
 我希望特别是对年轻人

494
00:25:40,880 --> 00:25:44,269
you will hear this I have as Tim said
 蒂姆说，你会听到我的声音

495
00:25:44,470 --> 00:25:48,299
spent my entire adult life fighting for
 花了我整个成年生活为之奋斗

496
00:25:48,500 --> 00:25:49,289
what I believe in
我相信

497
00:25:49,490 --> 00:25:52,789
I've had successes and I've had setbacks
我已经取得了成功，我遇到了挫折

498
00:25:52,990 --> 00:25:57,149
sometimes really painful ones many of
 有时真的很痛苦

499
00:25:57,349 --> 00:25:59,399
you are at the beginning of your
你在开始时你的

500
00:25:59,599 --> 00:26:02,099
professional public and political
专业的公共和政治

501
00:26:02,299 --> 00:26:05,460
careers you will have successes and
职业生涯你将获得成功

502
00:26:05,660 --> 00:26:10,250
setbacks to this loss hurts but please
 对这种损失的挫折伤害但请

503
00:26:10,450 --> 00:26:14,009
never stop believing that fighting for
 从不停止相信为之奋斗

504
00:26:14,210 --> 00:26:18,370
what's right is worth it
什么是对的，值得的

505
00:26:41,880 --> 00:26:44,360
is worthless
 没有价值

506
00:26:45,410 --> 00:26:47,119
and so
所以

507
00:26:47,319 --> 00:26:49,940
we need we need you to keep up these
我们需要你们跟上这些

508
00:26:50,140 --> 00:26:52,549
fights now and for the rest of your
现在和你的其他人打架

509
00:26:52,750 --> 00:26:55,909
lives and to all the women and
 生活和所有的女人和女人

510
00:26:56,109 --> 00:26:59,419
especially the young women who put their
尤其是谁把女青年自己

511
00:26:59,619 --> 00:27:03,259
faith in this campaign and in me I want
相信这场运动，我想要的

512
00:27:03,460 --> 00:27:05,539
you to know that nothing has made me
 你知道没有什么能让我受益

513
00:27:05,740 --> 00:27:10,049
prouder than to be your champion
自豪，而不是你的冠军

514
00:27:21,990 --> 00:27:24,200
now
现在

515
00:27:28,659 --> 00:27:32,088
I I know I know we have still not
 我知道我知道我们还没有

516
00:27:32,288 --> 00:27:35,148
shattered that highest and hardest glass
 打破了最高和最硬的玻璃

517
00:27:35,348 --> 00:27:38,538
ceiling but someday someone will and
 天花板，但总有一天会有人和

518
00:27:38,739 --> 00:27:40,608
hopefully sooner than we might think
希望比我们想象的更早

519
00:27:40,808 --> 00:27:43,739
right now
 马上

520
00:27:54,089 --> 00:27:56,500
and to all the little girls who are
和所有的小女孩是谁

521
00:27:56,700 --> 00:28:01,029
watching this never doubt that you are
看着这个从不怀疑你是谁

522
00:28:01,230 --> 00:28:04,960
valuable and powerful and deserving of
有价值的， 有力的，值得的

523
00:28:05,160 --> 00:28:07,750
every chance and opportunity in the
 每一次机会和机会

524
00:28:07,950 --> 00:28:10,710
world to pursue and achieve your own
 追求和实现自己的世界

525
00:28:10,910 --> 00:28:13,910
dreams
梦

526
00:28:21,529 --> 00:28:26,339
finally I am so grateful for our country
最后， 我非常感谢我们的国家

527
00:28:26,539 --> 00:28:30,269
and for all it has given to me I count
和所有它给了我，我算

528
00:28:30,470 --> 00:28:33,899
my blessings every single day that I am
我每天都祝福我

529
00:28:34,099 --> 00:28:36,980
an American and I still believe as
美国人，我仍然相信如

530
00:28:37,180 --> 00:28:41,309
deeply as I ever have that if we stand
 如果我们站起来的话就像我一样

531
00:28:41,509 --> 00:28:44,369
together and work together with respect
 一起并尊重地共同努力

532
00:28:44,569 --> 00:28:46,829
for our differences strength in our
因为我们的差异在我们的力量

533
00:28:47,029 --> 00:28:50,430
convictions and love for this nation our
我们的信念和对这个国家的爱

534
00:28:50,630 --> 00:28:55,660
best days are still ahead of us
最好的日子仍然领先于我们

535
00:29:03,990 --> 00:29:07,450
because you know you know I believe we
因为你知道你知道我相信我们

536
00:29:07,650 --> 00:29:09,849
are stronger together and we will go
 我们会更强大，我们会去

537
00:29:10,049 --> 00:29:13,839
forward together and you should never
 一起前进，你永远不应该

538
00:29:14,039 --> 00:29:17,859
ever regret fighting for that you know
永远为你所知道的战斗而后悔

539
00:29:18,059 --> 00:29:21,669
scripture tells us let us not grow weary
经文告诉我们让我们不要厌倦

540
00:29:21,869 --> 00:29:24,759
in doing good for in due season we shall
 我们将在适当的季节做好事

541
00:29:24,960 --> 00:29:27,369
reap if we do not lose heart
如果我们不失去信心就收获

542
00:29:27,569 --> 00:29:30,220
so my friends let us have faith in each
所以我的朋友让我们对每个人都有信心

543
00:29:30,420 --> 00:29:33,399
other let us not grow weary let us not
其他让我们不要厌倦让我们不要

544
00:29:33,599 --> 00:29:36,460
lose heart for there are more seasons to
 因为有更多的季节而失去了心

545
00:29:36,660 --> 00:29:40,259
come and there is more work to do I am
来我 还有更多工作要做

546
00:29:40,460 --> 00:29:43,210
incredibly honored and grateful to have
令人难以置信的荣幸和感激有

547
00:29:43,410 --> 00:29:46,539
had this chance to represent all of you
有机会代表 你们所有人

548
00:29:46,740 --> 00:29:49,419
in this consequential election may God
在这种相应的选举中可能是上帝

549
00:29:49,619 --> 00:29:51,129
bless you and may God bless the United
祝福你， 愿上帝保佑美联航

550
00:29:51,329 --> 00:29:54,799
States of America
 合众国

551
00:30:25,660 --> 00:30:28,979
Hilary Clinton very very emotional
 希拉里克林顿非常情绪化

552
00:30:29,179 --> 00:30:31,769
speech you saw her holding back choking
演讲你看到她忍住窒息

553
00:30:31,970 --> 00:30:35,759
back those tears she is well known as
回她是著名 的眼泪

554
00:30:35,960 --> 00:30:39,029
being very very emotional on these kinds
 在这些方面 非常情绪化

555
00:30:39,230 --> 00:30:41,369
of moments clearly a sad moment for her
 对她来说，时刻显然是一个悲伤的时刻

556
00:30:41,569 --> 00:30:43,589
she congratulated Donald Trump as she
她祝贺唐纳德特朗普一样

557
00:30:43,789 --> 00:30:46,680
said she was also she said I know Donald
说她也是她说我认识唐纳德

558
00:30:46,880 --> 00:30:48,629
Trump is going to be our president and
 特朗普 将是我们的总统和

559
00:30:48,829 --> 00:30:51,180
she totally respects a peaceful transfer
她完全尊重和平转移

560
00:30:51,380 --> 00:30:53,720
of power and she added this loss hurts
 权力和她补充说这种损失伤害

561
00:30:53,920 --> 00:30:56,339
but never stopped believing that fight
 但从未停止相信这场斗争

562
00:30:56,539 --> 00:30:58,619
for what's right is worth it
什么是对的，值得的

563
00:30:58,819 --> 00:31:01,769
Gloria you saw Hillary Hillary Clinton
格洛丽亚你见过希拉里希拉里克林顿

564
00:31:01,970 --> 00:31:04,259
deliver a very emotional powerful speech
发表非常情绪激动的演讲

565
00:31:04,460 --> 00:31:07,289
clearly it's not something she wanted to
 很明显，这不是她想要的

566
00:31:07,490 --> 00:31:10,740
say it isn't and she said it was painful
说它不是，她说这很痛苦

567
00:31:10,940 --> 00:31:12,719
and will be for a long time and there is
并会持续很长一段时间，有

568
00:31:12,919 --> 00:31:13,829
a point that
一个点，

569
00:31:14,029 --> 00:31:16,348
Danah and I were discussing along with
 达娜和我一起讨论

570
00:31:16,548 --> 00:31:18,960
Rachel smoke and our DC digital editor
 雷切尔吸烟和我们的DC数字编辑器

571
00:31:19,160 --> 00:31:21,569
which is she came out at the top of this
这是她出现在这个顶部

572
00:31:21,769 --> 00:31:25,639
speech and said I'm sorry period and
讲话说对不起周期，

573
00:31:25,839 --> 00:31:28,680
that's what women do they apologize
这就是女人们为此道歉的事情

574
00:31:28,880 --> 00:31:33,930
right away and say I'm sorry and people
 马上说我很抱歉和人

575
00:31:34,130 --> 00:31:36,149
who lose presidential elections often do
失去总统选举的人经常这样做

576
00:31:36,349 --> 00:31:38,819
apologize I'm not sure they say it at
道歉我不确定他们是这么说的

577
00:31:39,019 --> 00:31:41,369
the very top of their speech which is
 他们演讲的最高层是

578
00:31:41,569 --> 00:31:44,159
what Hillary Clinton did today and feels
希拉里克林顿今天所做的和感受

579
00:31:44,359 --> 00:31:46,740
the pain of all the people who worked
 所有工作的人的痛苦

580
00:31:46,940 --> 00:31:48,990
for her with her who wanted her to
 因为她想要她的她

581
00:31:49,190 --> 00:31:51,779
become the first woman president and who
 成为第一位女总统和谁

582
00:31:51,980 --> 00:31:53,759
had been with her for many many years
 曾与她很多年

583
00:31:53,960 --> 00:31:56,309
and so we all thought it was kind of
 所以我们都认为它有点像

584
00:31:56,509 --> 00:31:57,930
striking that she came out and said that
罢工说她出来说了

585
00:31:58,130 --> 00:32:00,719
right out of the box it's often at these
 开箱即用它往往是在这些

586
00:32:00,919 --> 00:32:04,049
moments that you see the Hillary Clinton
 你看到希拉里克林顿的那一刻

587
00:32:04,250 --> 00:32:07,200
that people yearned to see and that the
 人们渴望看到和那个

588
00:32:07,400 --> 00:32:09,240
people closest to her and you spend time
最接近她的人，你花时间

589
00:32:09,440 --> 00:32:11,089
with her of course in private David
 她当然是私人大卫

590
00:32:11,289 --> 00:32:14,430
working with the Clinton White House say
与克林顿白宫合作说

591
00:32:14,630 --> 00:32:16,259
that is there that it is somebody who
这是有，这是人谁

592
00:32:16,460 --> 00:32:18,680
emotes that it is somebody who is
表示有人是谁

593
00:32:18,880 --> 00:32:21,990
empathetic and sympathetic and that came
同情和同情，来了

594
00:32:22,190 --> 00:32:25,049
through in spades saying this is painful
通过黑桃说这是痛苦的

595
00:32:25,250 --> 00:32:27,659
and it will be for a long time she said
 她说 ，这将是很长一段时间

596
00:32:27,859 --> 00:32:31,619
what she was feeling and as we suspected
 她感觉当我们怀疑

597
00:32:31,819 --> 00:32:34,259
beforehand not just about herself but
事先不仅仅是关于自己，而是

598
00:32:34,460 --> 00:32:35,669
about all the people that she clearly
 关于她清楚的所有人

599
00:32:35,869 --> 00:32:38,369
didn't think that she let down to your
 没想到她放下了你的意思

600
00:32:38,569 --> 00:32:39,149
point about saying
关于说的点

601
00:32:39,349 --> 00:32:42,539
I'm sorry I also thought it was it was
对不起， 我也以为就是这样

602
00:32:42,740 --> 00:32:45,029
very important that she talked about the
 非常重要，她谈到了

603
00:32:45,230 --> 00:32:46,979
peaceful transition of power and that
和平的权力转移

604
00:32:47,179 --> 00:32:48,899
Donald Trump is going to be our
 唐纳德特朗普将成为我们的

605
00:32:49,099 --> 00:32:50,700
president in his in his work in her
 总统在他的工作中

606
00:32:50,900 --> 00:32:53,338
words and you have to keep an open mind
言语，你必须保持开放的心态

607
00:32:53,538 --> 00:32:56,039
to that but then not letting go of the
 那个，但后来没有放过

608
00:32:56,240 --> 00:32:58,108
fact that she wanted to make clear to
事实上，她想明确地告诉

609
00:32:58,308 --> 00:33:00,750
her supporters that she's gonna try to
她的支持者，她会尝试

610
00:33:00,950 --> 00:33:02,399
hold his feet to the fire on some of the
 他的脚搁在一些火上

611
00:33:02,599 --> 00:33:04,440
things that she ran against him on with
 她与他对抗的事情

612
00:33:04,640 --> 00:33:07,348
regard to how she views the way he
关于她如何 看待他的方式

613
00:33:07,548 --> 00:33:09,000
treats people you see you see her you
对待你看到你看到她的人

614
00:33:09,200 --> 00:33:11,700
see her meeting with the staff their
看到她与员工见面了

615
00:33:11,900 --> 00:33:14,669
family she's going one by one down that
 一家人，她一个接一个地走下去

616
00:33:14,869 --> 00:33:17,579
aisle over there in the first row this
 这第一排就在那边过道

617
00:33:17,779 --> 00:33:19,440
is a very very emotional moment for her
 对她来说是一个非常激动人心的时刻

618
00:33:19,640 --> 00:33:21,719
you can see as she as she confronts all
你可以看到她面对的一切

619
00:33:21,919 --> 00:33:23,789
these people who work tirelessly over
这些不知疲倦地工作的人

620
00:33:23,990 --> 00:33:25,619
these past couple years to make her the
过去几年这些让她成为了她

621
00:33:25,819 --> 00:33:27,088
first female president of the United
 美国第一位女总统

622
00:33:27,288 --> 00:33:30,000
States and and now there there's a sad
 国家和现在那里有一个悲伤

623
00:33:30,200 --> 00:33:32,369
moment a deeply sad moment there David
那一刻是大卫的悲伤时刻

624
00:33:32,569 --> 00:33:32,729
Gergen
 格根

625
00:33:32,929 --> 00:33:34,319
how did you emerge what did you think of
你是怎么想出来的？ 

626
00:33:34,519 --> 00:33:36,389
her remarks I thought was a remarkably
她认为她的言论非常明显

627
00:33:36,589 --> 00:33:41,039
good speech it was inspiring but it was
 好的演讲令人鼓舞，但确实如此

628
00:33:41,240 --> 00:33:44,519
also very connective I can't remember a
也很结实我记不清了

629
00:33:44,720 --> 00:33:46,680
speech that she's given in recent years
她近年来的演讲

630
00:33:46,880 --> 00:33:49,588
which seemed to relate so well to you
这似乎与你有很好的联系

631
00:33:49,788 --> 00:33:52,108
she opened up hoping herself up in ways
她打开了希望自己的方式

632
00:33:52,308 --> 00:33:54,119
we don't see her and you could see the
我们没有看到她，你可以看到她

633
00:33:54,319 --> 00:33:56,729
pain it was so apparent the pain she's
疼痛是如此明显的痛苦

634
00:33:56,929 --> 00:33:58,319
going through and you could just imagine
经历，你可以想象

635
00:33:58,519 --> 00:34:00,088
how many tears have flowed since last
 自上次以来流了多少眼泪

636
00:34:00,288 --> 00:34:02,098
night I mean there was there I thought
晚上我的意思是那里有我想的

637
00:34:02,298 --> 00:34:03,990
all of that worked really well the other
 所有这些工作非常出色其他

638
00:34:04,190 --> 00:34:06,629
thing was though I even as she was
虽然我就像她一样

639
00:34:06,829 --> 00:34:08,490
classy and gracious about saying we're
 说我们是优雅和亲切的

640
00:34:08,690 --> 00:34:10,439
going to unite behind the president she
 她会在总统后面团结起来

641
00:34:10,639 --> 00:34:11,969
made it very clear that the fight goes
很明显，这场战斗已经开始了

642
00:34:12,168 --> 00:34:15,360
on the struggle goes on he mentioned
 他提到的斗争正在进行中

643
00:34:15,559 --> 00:34:17,250
issues but the align to Tim Kaine had
问题，但与蒂姆凯恩的一致

644
00:34:17,449 --> 00:34:19,769
from Faulkner they killed us but they
 他们从福克纳那里杀了我们

645
00:34:19,969 --> 00:34:22,050
ain't left us yet that was very much the
 还没有离开我们那是非常的

646
00:34:22,250 --> 00:34:24,289
spirit of her speech they've rested
 她演讲的精神让他们休息了

647
00:34:24,489 --> 00:34:27,570
talked about you know people being equal
 谈到你知道人们平等

648
00:34:27,769 --> 00:34:31,169
in rights and dignity talking about the
 谈论权利和尊严

649
00:34:31,369 --> 00:34:33,150
importance of immigrants in this country
移民在这个国家的重要性

650
00:34:33,349 --> 00:34:35,610
even people with disabilities I mean one
 甚至残疾人我的意思是一个人

651
00:34:35,809 --> 00:34:37,289
of the most searing ads that Hillary
 希拉里最灼热的广告

652
00:34:37,489 --> 00:34:39,539
Clinton put out there was of Donald
克林顿推出唐纳德

653
00:34:39,739 --> 00:34:42,570
Trump mocking a reporter with who was
特朗普嘲笑一名记者

654
00:34:42,769 --> 00:34:47,419
disabled it was perfectly pointed
禁用它是完美的指向

655
00:34:47,619 --> 00:34:49,729
but at the same time I mean she got her
但与此同时，我的意思是她得到了她

656
00:34:49,929 --> 00:34:52,039
point across but at the same time very
点通过，但在同一时间非常

657
00:34:52,239 --> 00:34:55,490
gracious and composed Carl Bernstein you
亲切而优雅的卡尔伯恩斯坦

658
00:34:55,690 --> 00:34:57,500
wrote the biography on Hillary Clinton
希拉里克林顿的传记写道

659
00:34:57,699 --> 00:35:00,200
what did you think I thought it was a
你觉得我认为它是什么？

660
00:35:00,400 --> 00:35:02,780
remarkable moment in which we saw all
 我们看到所有人的非凡时刻

661
00:35:02,980 --> 00:35:05,298
that is good about Hillary Clinton her
这是良好希拉里她

662
00:35:05,498 --> 00:35:08,000
principles she has been an imperfect
原则她一直不完美

663
00:35:08,199 --> 00:35:11,030
messenger of great and good causes and
伟大和公益事业的使者和

664
00:35:11,230 --> 00:35:14,829
she continued to do that in that speech
她继续在那次讲话中这样做

665
00:35:15,028 --> 00:35:18,559
she also laid down a set of principles
 她还制定了一套原则

666
00:35:18,759 --> 00:35:21,440
for her adherence for people in the
 因为她坚持为人民服务

667
00:35:21,639 --> 00:35:23,690
Democratic Party as well as those who
民主党以及那些人

668
00:35:23,889 --> 00:35:26,048
believe in the same things that she does
 相信 她做的 事情

669
00:35:26,248 --> 00:35:29,119
to follow and I suspect that we're going
 跟随，我怀疑我们要去

670
00:35:29,318 --> 00:35:31,190
to hear and see something of the same
 听到并看到相同的东西

671
00:35:31,389 --> 00:35:34,399
from President Obama today because I
今天来自奥巴马总统，因为我

672
00:35:34,599 --> 00:35:36,470
think some of his speech was also
 认为他的一些演讲也是

673
00:35:36,670 --> 00:35:40,760
directed at the new president-elect that
直指新当选总统那

674
00:35:40,960 --> 00:35:43,639
Obama also will do something along these
奥巴马也将沿着这些做点什么

675
00:35:43,838 --> 00:35:46,180
lines of saying these are universal
说这些是普遍的

676
00:35:46,380 --> 00:35:49,548
principles about freedom about the
 关于对自由原则

677
00:35:49,748 --> 00:35:52,669
dignity of individuals that you must
 你必须 尊重个人的尊严

678
00:35:52,869 --> 00:35:54,769
respect as president of the United
尊重美国总统

679
00:35:54,969 --> 00:35:57,470
States and protect in one last point
国家并在最后一点保护

680
00:35:57,670 --> 00:36:00,619
here is the purple that was worn by both
这是两个人都穿的紫色

681
00:36:00,818 --> 00:36:03,048
her and former President Bill Clinton I
她和前总统比尔克林顿一世

682
00:36:03,248 --> 00:36:05,809
couldn't help but notice it it's the
忍不住注意到它就是了

683
00:36:06,009 --> 00:36:08,720
color of spirituality it's the color of
 灵性的颜色是它的颜色

684
00:36:08,920 --> 00:36:12,019
mourning it's the color of mystery I I
 哀悼它是神秘的颜色II

685
00:36:12,219 --> 00:36:14,030
can't believe it was an accident that
不敢相信这是一次意外

686
00:36:14,230 --> 00:36:15,649
both Hillary Clinton and former
 希拉里克林顿和前任

687
00:36:15,849 --> 00:36:18,169
President Bill Clinton were wearing
比尔克林顿总统穿着

688
00:36:18,369 --> 00:36:21,019
purple in this remarkable moment that
紫色在这个非凡的时刻

689
00:36:21,219 --> 00:36:24,019
was a tableau of the Clintons and the
 是克林顿和的画面的

690
00:36:24,219 --> 00:36:26,990
best of what they stand for there and
最好的是他们在那里和

691
00:36:27,190 --> 00:36:28,220
she's there you see her right now
她在那儿你现在看到她了

692
00:36:28,420 --> 00:36:30,740
hugging and kissing so many of her
 拥抱和亲吻她的很多

693
00:36:30,940 --> 00:36:33,200
supporters there right at her side as
 支持者就在她身边

694
00:36:33,400 --> 00:36:35,419
has been the case for maybe 20 years you
 你 可能已经20年了

695
00:36:35,619 --> 00:36:36,740
see her in the middle of the screen Huma
看到她在屏幕中间的呼玛

696
00:36:36,940 --> 00:36:39,230
Abedin for a long time made one of her
阿贝丁很长一段时间都成了她的一员

697
00:36:39,429 --> 00:36:41,450
closest aide she's called to a mat of a
最近的助手，她被称为一个垫子

698
00:36:41,650 --> 00:36:43,339
Dean almost like a second daughter to
 迪恩几乎就像是第二个女儿

699
00:36:43,539 --> 00:36:45,589
her Abba Dean of course in the last few
她的Abba Dean当然是在最后几个

700
00:36:45,789 --> 00:36:49,039
days of this campaign all of a sudden we
这个活动的日子突然间我们

701
00:36:49,239 --> 00:36:50,080
learned that
得知这一点

702
00:36:50,280 --> 00:36:52,870
or estranged husband was under FBI
 或疏远的丈夫受FBI管辖

703
00:36:53,070 --> 00:36:56,080
investigation for sexting with a 15 year
 对性行为的调查为15年

704
00:36:56,280 --> 00:36:59,289
old girl and emails that were discovered
 被发现的老女孩和电子邮件

705
00:36:59,489 --> 00:37:04,489
on their shared can
 在他们的共享罐头上


