1
00:01:03,000 --> 00:01:07,767
片名：夜訪吸血鬼

2
00:03:05,500 --> 00:03:08,697
你要我述說我的一生

3
00:03:08,737 --> 00:03:11,035
我說道，我專門訪問人

4
00:03:11,072 --> 00:03:13,675
找尋活生生的題材

5
00:03:13,675 --> 00:03:16,576
在三藩市調頻台播送

6
00:03:16,611 --> 00:03:18,345
我的故事需一袋的錄音帶

7
00:03:18,346 --> 00:03:21,678
沒問題，我有

8
00:03:22,350 --> 00:03:24,614
你跟蹤我？

9
00:03:24,920 --> 00:03:27,480
算是吧

10
00:03:27,689 --> 00:03:30,123
你看來很不一樣

11
00:03:30,492 --> 00:03:32,561
你住這？

12
00:03:32,561 --> 00:03:33,926
不

13
00:03:33,962 --> 00:03:36,692
這只是個房間

14
00:03:37,933 --> 00:03:40,629
就現在開始，如何？

15
00:03:43,638 --> 00:03:45,105
你做什麼的

16
00:03:45,140 --> 00:03:47,267
我是吸血鬼

17
00:03:49,211 --> 00:03:51,645
這倒新鮮

18
00:03:52,047 --> 00:03:54,449
你是說真的

19
00:03:54,449 --> 00:03:56,280
絕對

20
00:03:56,885 --> 00:03:59,688
我在那巷裡等你

21
00:03:59,688 --> 00:04:02,384
看你在注意我

22
00:04:02,424 --> 00:04:05,325
然後你說話了

23
00:04:05,360 --> 00:04:07,726
我真走運

24
00:04:07,762 --> 00:04:10,629
或許我倆都走運

25
00:04:13,501 --> 00:04:17,464
你說你在…等我

26
00:04:17,839 --> 00:04:21,275
想幹嘛？殺我？吸我的血？

27
00:04:21,309 --> 00:04:22,833
對

28
00:04:22,877 --> 00:04:25,607
你現在不必擔心

29
00:04:27,949 --> 00:04:32,045
你真以為自己是吸血鬼？

30
00:04:32,087 --> 00:04:34,214
這樣說下去會沒完沒了

31
00:04:34,256 --> 00:04:36,850
讓我先開燈

32
00:04:36,891 --> 00:04:40,953
我以為吸血鬼怕光.  錯了

33
00:04:41,363 --> 00:04:43,524
我要讓你瞭解

34
00:04:45,734 --> 00:04:46,962
天啊

35
00:04:47,002 --> 00:04:49,061
別怕

36
00:04:49,337 --> 00:04:51,828
我只想藉這機會

37
00:04:51,873 --> 00:04:53,807
你怎麼做的？

38
00:04:53,842 --> 00:04:55,910
跟你一樣

39
00:04:55,910 --> 00:04:58,401
一連串簡單動作

40
00:04:58,446 --> 00:05:02,348
只是我動得太快讓你看不見

41
00:05:02,384 --> 00:05:04,319
我是血肉之軀

42
00:05:04,319 --> 00:05:06,219
但不是人

43
00:05:06,254 --> 00:05:10,691
我這樣已經兩百年了

44
00:05:11,092 --> 00:05:12,923
請坐

45
00:05:20,869 --> 00:05:23,667
該如何你才會放輕鬆？

46
00:05:23,705 --> 00:05:26,196
你要我話說從頭嗎？

47
00:05:26,241 --> 00:05:29,534
我出生, 我長大

48
00:05:30,245 --> 00:05:34,045
或從我自黑暗世界誕生開始

49
00:05:36,284 --> 00:05:40,812
是該從那時開始講，你認為呢

50
00:05:41,089 --> 00:05:43,990
你沒騙我？

51
00:05:44,159 --> 00:05:47,185
為什麼要騙你

52
00:05:47,862 --> 00:05:50,892
事情發生在1791年

53
00:05:55,337 --> 00:05:57,464
我當時二十四歲

54
00:05:57,505 --> 00:05:59,700
比你現在年輕

55
00:05:59,741 --> 00:06:03,006
但時代不同，那時我已成人

56
00:06:03,044 --> 00:06:07,310
是紐奧良南部大農莊的主人

57
00:06:10,518 --> 00:06:13,146
我妻子死于難產

58
00:06:13,188 --> 00:06:17,659
在她和嬰兒死後的半年左右

59
00:06:17,659 --> 00:06:21,060
我恨不得隨他們同去

60
00:06:22,197 --> 00:06:25,428
失去他們令我痛苦萬分

61
00:06:25,467 --> 00:06:28,664
我很想解脫

62
00:06:40,315 --> 00:06:42,374
我想放棄一切

63
00:06:42,417 --> 00:06:44,078
我的財富…

64
00:06:44,452 --> 00:06:46,181
我的產業…

65
00:06:46,588 --> 00:06:48,351
我的神智

66
00:06:56,531 --> 00:06:59,056
一副牌幾張A？

67
00:06:59,100 --> 00:07:01,068
你說我作弊？

68
00:07:03,671 --> 00:07:06,003
不，我說你是垃圾

69
00:07:12,313 --> 00:07:14,611
你沒種，動手啊

70
00:07:15,817 --> 00:07:18,980
那時我一心只想死

71
00:07:19,020 --> 00:07:21,318
現在回想起來

72
00:07:21,356 --> 00:07:24,382
那時是我找上死神

73
00:07:24,426 --> 00:07:27,759
助我從苦痛中解脫

74
00:07:47,882 --> 00:07:51,045
我歡迎任何人來結束我

75
00:07:51,085 --> 00:07:53,679
我身邊的妓女

76
00:07:54,155 --> 00:07:57,352
身後的皮條客

77
00:07:58,426 --> 00:08:01,486
結果回應的是吸血鬼

78
00:08:28,223 --> 00:08:30,191
要錢要命

79
00:09:04,592 --> 00:09:06,787
還想死嗎？

80
00:09:06,828 --> 00:09:09,058
嘗夠滋味了吧

81
00:09:09,097 --> 00:09:10,962
夠了

82
00:09:19,741 --> 00:09:24,007
他把我留在密西西比河岸邊

83
00:09:24,045 --> 00:09:27,481
將我留在生與死之間

84
00:09:45,300 --> 00:09:48,531
你是誰？   你來幹嘛？

85
00:09:48,736 --> 00:09:52,297
我來實現你的心願

86
00:09:53,841 --> 00:09:57,807
生命是沒有意義的

87
00:10:00,381 --> 00:10:02,576
酒色無味

88
00:10:02,850 --> 00:10:04,977
食之無趣

89
00:10:05,787 --> 00:10:09,917
好像已沒必要再活下去

90
00:10:12,794 --> 00:10:15,930
如果我讓你一切從頭再來

91
00:10:15,930 --> 00:10:19,889
跳過痛苦的那一部份

92
00:10:19,934 --> 00:10:24,205
走入另一個你想像不到的世界

93
00:10:24,205 --> 00:10:26,105
如此一來…

94
00:10:26,140 --> 00:10:28,370
無論時間…

95
00:10:28,409 --> 00:10:29,844
病痛…

96
00:10:29,844 --> 00:10:31,368
或死亡…

97
00:10:31,412 --> 00:10:35,083
都奈何不了你

98
00:10:35,083 --> 00:10:37,347
別怕

99
00:10:37,385 --> 00:10:39,854
我會讓你擁有…

100
00:10:39,854 --> 00:10:43,483
我不曾有過的選擇機會

101
00:10:52,200 --> 00:10:55,192
那天早上我尚未變成吸血鬼

102
00:10:55,236 --> 00:10:57,932
是我最後一次看日出

103
00:10:58,506 --> 00:11:01,441
我記得很清楚

104
00:11:01,476 --> 00:11:04,206
以前的日出卻毫無印象

105
00:11:07,148 --> 00:11:10,345
最後一次享受燦爛的破曉

106
00:11:10,385 --> 00:11:12,683
彷彿初見般

107
00:11:16,891 --> 00:11:19,827
我向陽光告別後

108
00:11:19,827 --> 00:11:29,418
就準備變成現在這樣

109
00:11:43,418 --> 00:11:47,582
向陽光告別了嗎？

110
00:12:08,743 --> 00:12:12,941
我已將你的血吸幹

111
00:12:13,648 --> 00:12:15,950
如果不理你

112
00:12:15,950 --> 00:12:19,349
你就會死, 或者

113
00:12:20,188 --> 00:12:24,090
你也可以永保青春

114
00:12:24,792 --> 00:12:27,955
像我現在這般

115
00:12:28,229 --> 00:12:30,823
你一定要告訴我

116
00:12:30,865 --> 00:12:33,561
肯不肯加入？

117
00:12:37,004 --> 00:12:38,494
肯

118
00:12:43,678 --> 00:12:45,543
肯

119
00:13:48,709 --> 00:13:50,734
你軀體將死

120
00:13:50,778 --> 00:13:53,338
不必在意

121
00:13:53,381 --> 00:13:56,111
這是必經階段

122
00:14:24,946 --> 00:14:26,208
看吧

123
00:14:26,247 --> 00:14:29,978
用吸血鬼的眼光看吧

124
00:14:46,934 --> 00:14:49,232
你看見什麼？

125
00:14:49,503 --> 00:14:52,370
言辭無法形容

126
00:14:53,040 --> 00:14:55,838
正如仙界所見

127
00:14:55,877 --> 00:14:57,902
凡人難明

128
00:14:59,280 --> 00:15:02,113
雕像似動未動

129
00:15:02,149 --> 00:15:06,085
世界似變卻又未變

130
00:15:06,554 --> 00:15:10,718
新生吸血鬼為夜色之美而泣

131
00:15:16,230 --> 00:15:19,028
要再抽根煙？

132
00:15:19,700 --> 00:15:21,930
好，你不介意吧？

133
00:15:21,969 --> 00:15:23,129
不介意

134
00:15:23,170 --> 00:15:25,730
我想你不會致癌而死

135
00:15:26,107 --> 00:15:29,133
不會

136
00:15:31,312 --> 00:15:33,075
十字架怎麼樣？

137
00:15:33,114 --> 00:15:34,547
十字架？

138
00:15:34,582 --> 00:15:36,015
敢看嗎？

139
00:15:36,050 --> 00:15:38,177
我平日的消遣

140
00:15:39,453 --> 00:15:42,251
怕不怕桃木穿心？

141
00:15:42,290 --> 00:15:43,780
無稽之談

142
00:15:43,824 --> 00:15:45,257
棺材呢？

143
00:15:45,293 --> 00:15:46,727
棺材

144
00:15:46,727 --> 00:15:50,288
很遺憾，這是必需品

145
00:15:51,933 --> 00:15:54,060
別擔心

146
00:15:54,368 --> 00:15:59,672
馬上你就會沉沉地睡去

147
00:16:01,108 --> 00:16:03,542
當你醒來

148
00:16:03,978 --> 00:16:06,879
我會在這等你

149
00:16:06,914 --> 00:16:10,441
全世界都在等你

150
00:16:17,959 --> 00:16:21,793
我發現，血也是必需品

151
00:16:22,229 --> 00:16:25,528
次夜醒來，我饑餓如餓

152
00:16:28,102 --> 00:16:30,571
只要!嘗過這個

153
00:16:30,571 --> 00:16:33,836
你就不會再去別家酒館

154
00:16:33,874 --> 00:16:36,344
真的？

155
00:16:36,344 --> 00:16:40,110
但我想!嘗的是你的唇

156
00:16:40,147 --> 00:16:42,479
我的唇更甜

157
00:16:58,165 --> 00:17:00,395
我的朋友…

158
00:17:00,735 --> 00:17:03,971
來!嘗這香唇

159
00:17:03,971 --> 00:17:06,098
他的吻

160
00:17:06,140 --> 00:17:09,940
是否比你更深情？

161
00:17:09,977 --> 00:17:13,174
更深情，親愛的

162
00:17:45,046 --> 00:17:48,209
我不願取她性命

163
00:17:48,249 --> 00:17:51,650
我已幫你下了手

164
00:17:52,920 --> 00:17:54,820
她已死

165
00:17:55,389 --> 00:17:58,415
已是死屍，朋友

166
00:18:04,865 --> 00:18:08,961
人命如此脆弱，真讓人難過

167
00:18:14,942 --> 00:18:19,439
你會習慣殺人，別再理會塵世

168
00:18:19,847 --> 00:18:22,645
你很快都將學會

169
00:18:30,558 --> 00:18:32,082
你不餓嗎？

170
00:18:32,159 --> 00:18:33,894
恰恰相反

171
00:18:33,894 --> 00:18:36,328
他可吃得下所有人

172
00:18:55,116 --> 00:18:57,949
我會吃完的，下去吧

173
00:19:05,593 --> 00:19:07,995
你不會裝嗎？傻子

174
00:19:07,995 --> 00:19:10,395
別讓人起疑心

175
00:19:10,431 --> 00:19:13,923
有這個家是我們的運氣

176
00:19:22,343 --> 00:19:25,005
裝裝樣子，喝一點

177
00:19:29,817 --> 00:19:33,275
此般美味別糟踢了

178
00:19:53,440 --> 00:19:54,930
我明白

179
00:19:54,975 --> 00:19:57,545
血冷得真快

180
00:19:57,545 --> 00:20:00,946
可以如此活命嗎？ 只靠飲動物的血

181
00:20:00,981 --> 00:20:03,918
那不叫活命，只是生存

182
00:20:03,918 --> 00:20:07,410
坐船渡洋的求生技巧

183
00:20:10,024 --> 00:20:12,720
這世界充滿了…

184
00:20:12,760 --> 00:20:14,955
絢爛

185
00:20:15,262 --> 00:20:16,786
是的

186
00:20:17,865 --> 00:20:21,665
我已厭倦這種瞎扯，我們可以不殺人，可以的

187
00:20:21,702 --> 00:20:23,932
一切都有可能

188
00:20:23,971 --> 00:20:26,235
你就試一星期

189
00:20:26,273 --> 00:20:30,733
到紐奧良，我讓你大開眼界

190
00:20:40,988 --> 00:20:45,220
勒士達每晚殺兩三個人

191
00:20:45,259 --> 00:20:47,261
年輕少女

192
00:20:47,261 --> 00:20:50,230
是他的開胃菜

193
00:20:50,598 --> 00:20:55,160
其次，他挑俊美年輕人

194
00:20:55,703 --> 00:20:59,873
他愛在上流社會找目標

195
00:20:59,873 --> 00:21:04,139
貴族的血最令他振奮

196
00:21:04,178 --> 00:21:07,381
要訣是別想太多事情

197
00:21:07,381 --> 00:21:08,848
看到沒？

198
00:21:08,882 --> 00:21:11,077
那寡婦聖卡拉

199
00:21:11,118 --> 00:21:14,952
她要那小可愛殺了她丈夫

200
00:21:14,989 --> 00:21:17,549
你怎麼知道？

201
00:21:17,625 --> 00:21:19,354
讀心術

202
00:21:21,362 --> 00:21:22,886
試試看

203
00:21:29,003 --> 00:21:30,903
我做不到

204
00:21:32,239 --> 00:21:35,675
吸血鬼各有不同的搞怪本事

205
00:21:35,709 --> 00:21:38,940
相同的是，活得越久越強

206
00:21:40,180 --> 00:21:42,614
相信我的話

207
00:21:43,350 --> 00:21:46,251
她嫁禍給奴隸

208
00:21:46,453 --> 00:21:49,323
想想那奴隸的下場

209
00:21:49,323 --> 00:21:52,451
壞人更易誘惑也更美味

210
00:21:52,493 --> 00:21:54,324
你好，先生們

211
00:22:24,058 --> 00:22:26,185
我們去哪？

212
00:22:32,966 --> 00:22:34,661
哪也不去

213
00:22:35,302 --> 00:22:39,238
年輕人，你讓我喜出望外

214
00:22:41,308 --> 00:22:44,471
我倒可以做你祖母

215
00:22:59,226 --> 00:23:03,389
對，就是這種感覺

216
00:23:15,408 --> 00:23:17,000
謀殺啊

217
00:23:18,779 --> 00:23:20,872
我的小蝴蝶

218
00:23:25,052 --> 00:23:27,020
你這個吸血鬼懦夫…

219
00:23:27,020 --> 00:23:28,749
只會咬狗吃死老鼠

220
00:23:28,789 --> 00:23:31,189
會害死我們

221
00:23:31,225 --> 00:23:32,920
你害我入地獄

222
00:23:32,960 --> 00:23:34,723
我不知什麼是地獄

223
00:23:39,767 --> 00:23:41,428
這才像話

224
00:23:41,468 --> 00:23:43,203
生氣！憤怒！

225
00:23:43,203 --> 00:23:45,171
所以我才會選你

226
00:23:50,644 --> 00:23:53,841
可是你殺不了我

227
00:24:00,020 --> 00:24:04,052
隨你…愛吃什麼

228
00:24:04,091 --> 00:24:06,126
老鼠，雞…

229
00:24:06,126 --> 00:24:08,253
小狗

230
00:24:08,462 --> 00:24:10,531
都隨你便

231
00:24:10,531 --> 00:24:13,227
早晚你會想清楚

232
00:24:13,267 --> 00:24:14,757
記住

233
00:24:14,802 --> 00:24:16,963
沒有我的日子…

234
00:24:17,004 --> 00:24:19,905
會變得更難過

235
00:25:19,266 --> 00:25:21,757
你很榮幸

236
00:25:22,069 --> 00:25:26,028
巴黎的吸血鬼一定要很機靈

237
00:25:26,073 --> 00:25:27,674
巴黎？

238
00:25:27,674 --> 00:25:30,734
在這只要一付利牙

239
00:25:31,278 --> 00:25:33,371
你從巴黎來？

240
00:25:33,413 --> 00:25:36,348
和創造我者一樣

241
00:25:37,284 --> 00:25:41,414
談談他，你跟他學到什麼？

242
00:25:42,923 --> 00:25:45,619
什麼也沒學到

243
00:25:46,260 --> 00:25:49,525
我沒得選擇，記得嗎？

244
00:25:49,563 --> 00:25:52,032
你總知道點意義

245
00:25:52,032 --> 00:25:53,363
為什麼？

246
00:25:53,400 --> 00:25:55,163
我幹嘛知道？

247
00:25:55,202 --> 00:25:56,965
你又知道什麼？

248
00:25:57,004 --> 00:25:58,472
那些噪音

249
00:25:58,472 --> 00:26:00,235
快把我逼瘋了

250
00:26:00,274 --> 00:26:04,011
那些吵鬧, 幾周來一直沒停過

251
00:26:04,011 --> 00:26:05,808
他們發現了

252
00:26:05,846 --> 00:26:09,543
知道我們不用吃不用喝

253
00:26:10,350 --> 00:26:13,787
去紐奧良吧

254
00:26:13,787 --> 00:26:16,255
有巴黎歌劇院巡迴公演

255
00:26:16,290 --> 00:26:19,191
我們改吃“法國菜”

256
00:26:19,493 --> 00:26:22,690
原諒我對生命仍有敬意

257
00:26:25,232 --> 00:26:28,633
很快你就吃完雞了

258
00:27:01,134 --> 00:27:02,761
對不起

259
00:27:02,936 --> 00:27:05,370
不想吃嗎？

260
00:27:06,640 --> 00:27:08,232
不想

261
00:27:08,875 --> 00:27:12,003
我們很擔心你，主人

262
00:27:13,046 --> 00:27:16,015
你何時騎馬出去？

263
00:27:17,117 --> 00:27:20,848
你有多久沒去奴隸區？

264
00:27:23,090 --> 00:27:26,150
到處都是死亡

265
00:27:27,661 --> 00:27:30,931
你還是我們的主人嗎？

266
00:27:30,931 --> 00:27:32,922
下去吧，伊薇

267
00:27:32,966 --> 00:27:36,993
我不走，除非你聽我說

268
00:27:37,337 --> 00:27:41,171
你必須把你朋友送走

269
00:27:41,208 --> 00:27:44,811
奴隸們都怕他

270
00:27:44,811 --> 00:27:46,870
也怕你

271
00:27:53,120 --> 00:27:56,783
我也怕我自己

272
00:28:43,336 --> 00:28:45,472
聽我說

273
00:28:45,472 --> 00:28:48,032
這地方受詛咒

274
00:28:48,108 --> 00:28:49,598
遭天譴

275
00:28:49,643 --> 00:28:52,669
你們的主人是惡魔

276
00:28:52,879 --> 00:28:56,042
能走快走，你們自由了

277
00:28:56,083 --> 00:28:58,051
聽見沒有？

278
00:28:58,318 --> 00:28:59,580
跑啊！

279
00:28:59,619 --> 00:29:00,847
快跑啊！

280
00:29:00,887 --> 00:29:02,616
自謀生路去

281
00:29:51,138 --> 00:29:53,368
太好了，太好了

282
00:29:53,406 --> 00:29:57,137
燒掉這裡，把一切都燒光

283
00:29:57,511 --> 00:30:00,344
讓我們像牛般住在田裡

284
00:30:00,380 --> 00:30:02,315
你以為能擁有一切

285
00:30:02,315 --> 00:30:04,283
閉嘴，路易

286
00:30:04,718 --> 00:30:06,015
過來

287
00:30:27,274 --> 00:30:29,367
我們在哪？

288
00:30:29,409 --> 00:30:32,379
你認為呢？我的白癡朋友

289
00:30:32,379 --> 00:30:35,715
我們在舒適骯髒的墓園裡

290
00:30:35,715 --> 00:30:37,649
你高興了吧？

291
00:30:37,684 --> 00:30:40,821
是不是住得舒服多了？

292
00:30:40,821 --> 00:30:42,550
我們屬於地獄的

293
00:30:42,589 --> 00:30:44,750
要是地獄不存在呢？

294
00:30:44,791 --> 00:30:46,952
萬一地獄不收容我們呢？

295
00:30:46,993 --> 00:30:48,858
有想過嗎？

296
00:30:50,230 --> 00:30:51,331
但真的有地獄

297
00:30:51,331 --> 00:30:55,898
但真的有地獄, 不論往哪去，我仍身在其中

298
00:30:56,570 --> 00:31:00,006
我們在紐奧良的岸邊住

299
00:31:24,164 --> 00:31:27,224
你朋友喝醉了

300
00:31:30,737 --> 00:31:32,534
別擔心

301
00:31:32,772 --> 00:31:36,606
我比她更會溫暖你

302
00:31:36,843 --> 00:31:39,334
你真這麼認為？

303
00:31:39,846 --> 00:31:42,708
你已經咬了

304
00:31:44,317 --> 00:31:46,785
但要付很大代價

305
00:31:46,820 --> 00:31:50,779
我把你朋友累死了

306
00:31:52,926 --> 00:31:54,393
好軟

307
00:31:56,296 --> 00:31:58,890
好柔軟

308
00:31:59,199 --> 00:32:03,431
我可以想像你已躺在絲緞上

309
00:32:03,470 --> 00:32:05,870
講這種話

310
00:32:07,207 --> 00:32:11,109
你知道是什麼樣的床？

311
00:32:36,102 --> 00:32:39,333
要把火熄滅嗎？

312
00:32:43,843 --> 00:32:46,835
再熄去生命之火

313
00:33:00,460 --> 00:33:04,123
一旦熄去你的生命之火

314
00:33:04,264 --> 00:33:09,192
就不能再讓生命滋長

315
00:33:11,137 --> 00:33:13,537
只有枯萎了

316
00:33:25,418 --> 00:33:27,287
給你，路易

317
00:33:27,287 --> 00:33:30,188
你可以當是喝酒

318
00:33:38,999 --> 00:33:40,193
她還沒死

319
00:33:40,233 --> 00:33:44,496
你拋不開人性，你抗拒令你平靜的東西

320
00:33:44,537 --> 00:33:45,834
平靜？

321
00:33:45,872 --> 00:33:49,330
我們在掠奪這些惶恐人的性命

322
00:33:49,376 --> 00:33:52,545
這女孩… 吸她，先止餓

323
00:33:52,579 --> 00:33:53,739
不

324
00:34:00,420 --> 00:34:02,718
還不到時候

325
00:34:03,690 --> 00:34:07,020
你累了, 你需要睡眠

326
00:34:15,568 --> 00:34:17,203
這是具棺材

327
00:34:17,203 --> 00:34:19,569
是棺材，讓我出去

328
00:34:19,872 --> 00:34:21,362
我沒死

329
00:34:21,374 --> 00:34:23,808
是你的棺材，享受吧

330
00:34:23,843 --> 00:34:26,279
別人沒這福氣享受

331
00:34:26,279 --> 00:34:27,974
你為何要這樣做？

332
00:34:28,014 --> 00:34:30,512
我喜歡, 我高興

333
00:34:30,550 --> 00:34:32,780
你面對現實吧

334
00:34:32,819 --> 00:34:35,014
快點殺她，快動手

335
00:34:35,055 --> 00:34:40,559
不要質疑,你天生就是個殺手，路易

336
00:34:45,865 --> 00:34:48,891
那是什麼？是具棺材

337
00:34:49,436 --> 00:34:52,963
的確是，所以你是死人

338
00:34:53,006 --> 00:34:55,167
我沒死吧？

339
00:34:55,208 --> 00:34:56,676
你沒死

340
00:34:56,676 --> 00:34:58,109
還沒死

341
00:34:58,144 --> 00:34:59,975
現在就殺她

342
00:35:00,013 --> 00:35:01,275
你來殺

343
00:35:01,314 --> 00:35:02,906
救我

344
00:35:03,249 --> 00:35:04,614
救我

345
00:35:06,252 --> 00:35:08,447
你會放我走？

346
00:35:08,488 --> 00:35:10,957
我不能這樣死掉

347
00:35:10,957 --> 00:35:12,424
我需要神父

348
00:35:12,459 --> 00:35:15,622
我朋友是神父，他會聽你懺悔

349
00:35:15,662 --> 00:35:17,892
除非…我把她變成同類

350
00:35:17,931 --> 00:35:20,425
不！那就殺她

351
00:35:20,467 --> 00:35:23,736
結束她的苦痛，你也可解脫

352
00:35:23,736 --> 00:35:25,203
不！

353
00:35:43,590 --> 00:35:45,319
現在？

354
00:35:45,358 --> 00:35:47,952
你開心了？

355
00:35:50,796 --> 00:35:52,195
天啊

356
00:35:54,267 --> 00:36:00,001
一想到你是我唯一學習的對象

357
00:36:02,008 --> 00:36:04,272
在歐洲…

358
00:36:04,811 --> 00:36:08,975
這叫做邪門本事

359
00:36:10,283 --> 00:36:13,810
如今我賜給了你

360
00:36:34,307 --> 00:36:37,640
別往那走，有黑死病

361
00:36:37,677 --> 00:36:39,474
快往回走

362
00:36:39,512 --> 00:36:41,639
我來的地方…

363
00:36:55,929 --> 00:36:57,487
媽媽

364
00:37:21,387 --> 00:37:23,651
請幫我們

365
00:37:24,157 --> 00:37:26,751
爸爸丟下我們

366
00:37:33,866 --> 00:37:36,892
請叫醒媽媽，先生

367
00:38:03,630 --> 00:38:06,093
大哲學家，大殉道者 

368
00:38:06,118 --> 00:38:08,498
好個“別取人命”

369
00:38:10,236 --> 00:38:12,534
這值得慶祝

370
00:38:22,282 --> 00:38:24,944
她簡直像活的

371
00:38:28,421 --> 00:38:29,820
回來

372
00:38:30,189 --> 00:38:33,090
你已是吸血鬼

373
00:38:34,227 --> 00:38:36,821
慈悲的殺人者

374
00:38:36,863 --> 00:38:39,661
你愛死你的罪行了

375
00:38:49,475 --> 00:38:53,411
她的血在我血管中無比甜美

376
00:38:53,412 --> 00:38:55,846
勒士達的話沒錯

377
00:38:56,182 --> 00:38:58,016
殺人令我平靜

378
00:38:58,017 --> 00:39:02,716
她紊亂的心跳令我感到平靜

379
00:39:36,489 --> 00:39:39,890
跟著老鼠屍體，就能找到你

380
00:39:41,000 --> 00:39:46,000


381
00:39:48,520 --> 00:39:51,050
你會覺得很痛苦

382
00:39:52,160 --> 00:39:55,850
別的生物不懂這種痛苦

383
00:39:57,160 --> 00:39:59,530
你不想這樣下去

384
00:39:59,530 --> 00:40:01,690
不希望

385
00:40:03,800 --> 00:40:07,700
那就順著你的本性去做

386
00:40:07,740 --> 00:40:11,110
就像你對那孩子做的…

387
00:40:13,180 --> 00:40:16,410
邪惡只是憑各人的觀點

388
00:40:16,450 --> 00:40:19,750
上天一開殺戒就六親不認

389
00:40:19,780 --> 00:40:22,280
我們也一樣

390
00:40:22,320 --> 00:40:26,880
天底下只有我們和他相提並論

391
00:40:27,190 --> 00:40:29,460
別無分號

392
00:40:30,900 --> 00:40:33,660
我有禮物給你

393
00:40:34,730 --> 00:40:35,760
來

394
00:40:40,000 --> 00:40:41,370
拜託

395
00:40:54,220 --> 00:40:55,480
她在這

396
00:40:55,520 --> 00:40:57,610
你在說什麼？

397
00:40:57,990 --> 00:41:00,460
你需要…伴

398
00:41:00,730 --> 00:41:04,530
比我更適合的伴

399
00:41:08,930 --> 00:41:12,370
記得你是如何想要她

400
00:41:12,400 --> 00:41:14,560
她的滋味

401
00:41:15,410 --> 00:41:19,340
我以為我殺了她

402
00:41:20,450 --> 00:41:22,970
別擔心，路易

403
00:41:23,650 --> 00:41:25,810
沒事了

404
00:41:38,930 --> 00:41:40,960
克勞蒂亞

405
00:41:41,900 --> 00:41:44,300
克勞蒂亞

406
00:41:46,740 --> 00:41:48,500
聽我說

407
00:41:49,040 --> 00:41:51,530
你病了，我的愛

408
00:41:51,580 --> 00:41:54,700
我會讓你好起來

409
00:42:07,730 --> 00:42:09,020
不

410
00:42:09,760 --> 00:42:12,530
你要她死？

411
00:42:26,680 --> 00:42:28,510
就這樣

412
00:42:29,710 --> 00:42:30,810
對

413
00:42:33,120 --> 00:42:34,180
對

414
00:42:42,590 --> 00:42:43,750


415
00:42:46,300 --> 00:42:48,100
不要吸了

416
00:42:48,100 --> 00:42:49,260
夠了

417
00:43:28,910 --> 00:43:30,540
我還要

418
00:43:30,540 --> 00:43:32,480
你當然還要

419
00:44:02,770 --> 00:44:05,110
慢慢來

420
00:44:05,480 --> 00:44:07,910
他們好無辜

421
00:44:08,750 --> 00:44:12,080
他們不該受折磨

422
00:44:12,320 --> 00:44:14,150
很好

423
00:44:15,850 --> 00:44:18,820
好的，現在

424
00:44:18,820 --> 00:44:21,350
停

425
00:44:22,590 --> 00:44:25,129
夠了

426
00:44:25,130 --> 00:44:27,690
你要在他們心跳停止前住口

427
00:44:28,870 --> 00:44:31,460
我還要

428
00:44:31,740 --> 00:44:34,430
第一口最可口

429
00:44:34,510 --> 00:44:38,030
但千萬別喝死人血

430
00:44:38,080 --> 00:44:40,710
你做得很好，看看你

431
00:44:40,710 --> 00:44:44,740
一滴也沒浪費，非常好

432
00:44:45,420 --> 00:44:47,580
媽呢？

433
00:44:48,150 --> 00:44:49,640
媽媽

434
00:44:50,860 --> 00:44:55,889
媽上天堂了，像那慈祥婦人般

435
00:44:55,890 --> 00:44:56,990
那邊

436
00:44:57,600 --> 00:44:59,720
她們都上了天堂

437
00:44:59,760 --> 00:45:01,820
除了我們

438
00:45:02,100 --> 00:45:04,800
你想嚇壞我們女兒

439
00:45:04,840 --> 00:45:06,800
我不是你們女兒

440
00:45:06,800 --> 00:45:08,330
你是的

441
00:45:08,370 --> 00:45:11,009
你是我和路易的女兒

442
00:45:11,010 --> 00:45:15,080
路易想離開我們

443
00:45:15,080 --> 00:45:17,810
他要走的遠遠的

444
00:45:17,880 --> 00:45:20,550
但他現在不走了

445
00:45:20,550 --> 00:45:25,580
他要留下來，讓你快樂

446
00:45:26,190 --> 00:45:28,220
路易

447
00:45:33,430 --> 00:45:35,700
你這惡魔

448
00:45:35,730 --> 00:45:38,330
快樂全家福

449
00:45:47,210 --> 00:45:49,680
他為了留你才這樣做

450
00:45:49,680 --> 00:45:50,870
也許

451
00:45:50,920 --> 00:45:52,410
他瞭解我

452
00:45:52,450 --> 00:45:55,540
他知道我會愛她勝過一切

453
00:45:56,750 --> 00:45:58,650
但不止如此

454
00:45:58,690 --> 00:46:02,180
他也對她投下很多感情

455
00:46:03,800 --> 00:46:08,060
他這麼做或許因為他也寂寞

456
00:46:09,270 --> 00:46:11,260
我要多點亮光, 她也需要亮光

457
00:46:11,300 --> 00:46:13,860
若沒加燈，我會瞎掉

458
00:46:13,910 --> 00:46:17,360
讓我白天再來幫這孩子試裝

459
00:46:17,580 --> 00:46:21,070
白天我有非常重要的事

460
00:46:22,010 --> 00:46:23,920
她是個小女孩

461
00:46:23,920 --> 00:46:26,410
也是個兇猛的殺手

462
00:46:26,450 --> 00:46:30,720
可以毫不留情獵取她要的血

463
00:46:33,020 --> 00:46:35,720
讓我親一下

464
00:46:45,240 --> 00:46:46,830
真是的…

465
00:46:48,510 --> 00:46:49,600


466
00:46:50,070 --> 00:46:53,940
現在誰來幫你做衣服呢？

467
00:46:53,980 --> 00:46:57,320
記得！永遠別在家殺人

468
00:46:57,320 --> 00:47:00,080
起先她跟我一起睡

469
00:47:00,120 --> 00:47:03,180
小手指纏住我頭髮

470
00:47:03,220 --> 00:47:07,250
直至她想擁有自己的棺材

471
00:47:13,730 --> 00:47:16,000
但依然，當她一醒

472
00:47:16,030 --> 00:47:19,000
她又會爬到我身邊

473
00:47:29,150 --> 00:47:34,080
在她還未學會玩弄獵物前 他們死的很快

474
00:47:34,120 --> 00:47:38,150
但她漸漸學會延長殺人的快感

475
00:47:46,830 --> 00:47:48,590
小可憐

476
00:47:50,370 --> 00:47:52,770
你為何哭？

477
00:47:52,770 --> 00:47:54,740
你迷路了？

478
00:47:54,770 --> 00:47:56,540
媽媽

479
00:47:57,440 --> 00:47:59,240
好了，別哭

480
00:47:59,240 --> 00:48:01,040
我們會找到她的

481
00:48:01,080 --> 00:48:02,010
媽媽

482
00:48:07,990 --> 00:48:10,680
注意拇指，那小節

483
00:48:25,900 --> 00:48:28,300
這些很貴的

484
00:48:29,910 --> 00:48:34,610
對你這種小女孩來說太貴了

485
00:48:47,220 --> 00:48:50,160
克勞蒂亞，我是怎麼跟你說的

486
00:48:50,190 --> 00:48:52,130
絕不准在家裡

487
00:48:54,200 --> 00:48:56,130
讓點位置給我

488
00:48:57,030 --> 00:48:59,440
對我而言，她只是個小女孩

489
00:48:59,440 --> 00:49:01,910
但對勒士達，她是個洋娃娃

490
00:49:01,940 --> 00:49:05,140
有殺人天份的高材生

491
00:49:05,480 --> 00:49:06,370
他們倆人

492
00:49:06,410 --> 00:49:08,710
可取盡全家性命

493
00:49:15,750 --> 00:49:17,580
太好了，太好了

494
00:49:17,620 --> 00:49:20,150
彈點比較尤鬱的

495
00:49:34,310 --> 00:49:37,140
凡人的快樂時光易過

496
00:49:37,170 --> 00:49:39,640
我們也是如此

497
00:49:39,640 --> 00:49:41,310
歲月飛逝

498
00:49:41,350 --> 00:49:43,180
人事已非

499
00:49:43,210 --> 00:49:45,150
汽船出現了

500
00:49:45,180 --> 00:49:48,450
不同的人與事來來往往

501
00:49:50,090 --> 00:49:52,280
我們處在新世界裡

502
00:49:52,320 --> 00:49:55,380
而且變成美國人

503
00:50:03,070 --> 00:50:05,560
這些醜惡的人

504
00:50:05,600 --> 00:50:09,900
我真是不屑一顧

505
00:50:09,940 --> 00:50:12,530
老美不合你胃口

506
00:50:12,580 --> 00:50:16,480
他們的民主思想不合我胃口

507
00:50:34,730 --> 00:50:38,100
這樣的人才有意思

508
00:50:40,070 --> 00:50:43,530
克勞蒂亞會弄到她

509
00:50:45,440 --> 00:50:47,240
怎麼啦？

510
00:50:47,280 --> 00:50:49,440
你不想要她？

511
00:50:49,480 --> 00:50:52,140
我想跟她一樣

512
00:50:53,520 --> 00:50:54,680
我能嗎？

513
00:50:54,720 --> 00:50:56,710
像她一樣？

514
00:50:59,490 --> 00:51:03,430
無聊，你越來越像路易

515
00:51:03,460 --> 00:51:05,520
你就快開始吃老鼠了

516
00:51:07,700 --> 00:51:11,160
老鼠？你何時吃過老鼠？

517
00:51:11,300 --> 00:51:13,700
很久以前的事了

518
00:51:13,700 --> 00:51:16,000
在你出世前

519
00:51:16,540 --> 00:51:19,100
我不推薦你吃

520
00:51:21,350 --> 00:51:26,180
過了三十年，她的身體依然未變

521
00:51:26,820 --> 00:51:30,520
她的眼睛道出她的年齡

522
00:51:30,520 --> 00:51:35,120
在她卷髮下渴尋答案

523
00:51:45,240 --> 00:51:46,900
又一個娃娃

524
00:51:46,900 --> 00:51:50,110
我有好幾打，你不知道嗎？

525
00:51:50,110 --> 00:51:53,010
我以為你還想要

526
00:51:53,040 --> 00:51:56,040
為何總在這一晚

527
00:51:56,080 --> 00:51:58,020
什麼意思？

528
00:51:58,020 --> 00:52:02,350
你每年都在這晚送我娃娃

529
00:52:02,750 --> 00:52:04,850
我倒沒注意

530
00:52:04,890 --> 00:52:07,860
是我生日嗎？

531
00:52:10,900 --> 00:52:13,260
你老把我扮成娃娃

532
00:52:13,260 --> 00:52:15,560
你把我頭髮弄得像娃娃

533
00:52:15,600 --> 00:52:17,000
為什麼？

534
00:52:17,230 --> 00:52:19,830
這些娃娃，好老舊

535
00:52:20,940 --> 00:52:22,570
破爛

536
00:52:23,070 --> 00:52:24,510
該扔了

537
00:52:24,540 --> 00:52:25,910
我會的

538
00:52:39,320 --> 00:52:41,150
你做了什麼？

539
00:52:41,190 --> 00:52:42,680
你教我的

540
00:52:42,730 --> 00:52:44,700
你把屍體放在這腐爛

541
00:52:44,700 --> 00:52:45,290
我要她

542
00:52:45,330 --> 00:52:47,160
我想跟她一樣

543
00:52:47,200 --> 00:52:48,670
她瘋了

544
00:52:48,670 --> 00:52:51,500
她弄髒了我們的住處

545
00:52:52,470 --> 00:52:55,800
你想要我當一輩子娃娃？

546
00:52:56,710 --> 00:52:57,740
不！

547
00:52:57,740 --> 00:53:01,440
為何不？我不能像別人…一樣改變？

548
00:53:28,040 --> 00:53:30,800
你們哪個人做的？

549
00:53:30,840 --> 00:53:32,710
是誰弄的？

550
00:53:32,710 --> 00:53:35,650
是誰把我變成這樣的？

551
00:53:35,680 --> 00:53:37,150
你這樣子

552
00:53:37,150 --> 00:53:39,050
像個發瘋吸血鬼

553
00:53:39,080 --> 00:53:40,570
弄髒自己的床

554
00:53:40,620 --> 00:53:42,590
若我再剪呢？

555
00:53:42,620 --> 00:53:44,820
還會再長出來

556
00:53:44,860 --> 00:53:46,380
以前不是這樣

557
00:53:46,420 --> 00:53:49,390
我曾有過母親，路易曾有老婆

558
00:53:49,390 --> 00:53:51,920
他是個常人，跟她沒兩樣

559
00:53:51,960 --> 00:53:54,020
我也一樣

560
00:53:54,060 --> 00:53:56,400
是你把我們弄成這樣

561
00:53:56,400 --> 00:53:57,260
制住她

562
00:53:57,300 --> 00:53:59,330
是你做的？

563
00:54:05,880 --> 00:54:07,780
你怎麼弄的？

564
00:54:07,810 --> 00:54:10,380
我幹嘛告訴你？

565
00:54:10,380 --> 00:54:12,940
這是我的法寶

566
00:54:12,980 --> 00:54:15,090
為何只有你能？

567
00:54:15,090 --> 00:54:17,020
教我如何做

568
00:54:17,050 --> 00:54:18,080
要感恩

569
00:54:18,120 --> 00:54:20,150
我造出了你

570
00:54:21,730 --> 00:54:23,630
要不是我，你早死了

571
00:54:23,660 --> 00:54:25,360
像那死屍一樣

572
00:54:25,400 --> 00:54:27,130
快去清掉

573
00:54:27,160 --> 00:54:28,790
你去清掉

574
00:54:40,080 --> 00:54:42,010
路易，為什麼？

575
00:54:42,050 --> 00:54:44,640
你要告訴我

576
00:54:50,490 --> 00:54:52,960
你看那老婦

577
00:54:53,220 --> 00:54:56,320
你永遠不會那樣

578
00:54:56,360 --> 00:54:58,850
你永遠不會變老

579
00:54:58,900 --> 00:55:01,560
你永遠不會死

580
00:55:02,200 --> 00:55:05,660
這也代表另一件事

581
00:55:09,140 --> 00:55:12,870
我將永遠長不大

582
00:55:16,650 --> 00:55:18,510
我恨他

583
00:55:20,450 --> 00:55:25,550
告訴我，我為何會變這樣？

584
00:55:31,960 --> 00:55:36,490
三十年來，我一直避開這地方

585
00:55:36,530 --> 00:55:39,170
卻一點沒忘記

586
00:55:39,170 --> 00:55:42,630
那地方的正確所在

587
00:55:57,520 --> 00:56:00,320
是你吸我血？

588
00:56:00,960 --> 00:56:02,450
是的

589
00:56:03,990 --> 00:56:06,590
他看見了

590
00:56:08,400 --> 00:56:11,600
然後他割腕喂你喝血

591
00:56:11,640 --> 00:56:14,040
你就變成吸血鬼了

592
00:56:14,040 --> 00:56:16,510
自此後夜夜如此

593
00:56:19,910 --> 00:56:22,480
是你們兩個

594
00:56:22,480 --> 00:56:25,350
我取了你生命

595
00:56:26,550 --> 00:56:30,320
他給了你另一種生命

596
00:56:30,350 --> 00:56:32,580
我就成這樣

597
00:56:32,620 --> 00:56:34,490
我恨你們

598
00:56:46,700 --> 00:56:48,640
我走了一整晚

599
00:56:49,540 --> 00:56:51,939
像多年前因殺人…

600
00:56:51,940 --> 00:56:54,880
心中充滿罪惡那樣

601
00:56:57,210 --> 00:57:00,620
想著做過的一切

602
00:57:02,150 --> 00:57:04,710
難以釋懷

603
00:57:13,930 --> 00:57:17,090
仇恨湊合了我倆

604
00:57:21,110 --> 00:57:24,200
但我無法恨你，路易

605
00:57:29,610 --> 00:57:31,580
路易，吾愛

606
00:57:33,420 --> 00:57:36,010
我原本平凡

607
00:57:36,820 --> 00:57:41,060
直至你給我那不凡的一切

608
00:57:41,060 --> 00:57:43,930
你成為我的父母親

609
00:57:45,660 --> 00:57:49,620
我將一輩子屬於你

610
00:57:50,230 --> 00:57:54,340
但現在該完結一切，路易

611
00:57:54,340 --> 00:57:58,400
該是離開他的時候

612
00:58:00,440 --> 00:58:03,900
他不會放我們走

613
00:58:14,290 --> 00:58:15,820
真的？

614
00:58:27,370 --> 00:58:28,800
又怎麼了？

615
00:58:28,840 --> 00:58:30,640
你在激怒我

616
00:58:30,670 --> 00:58:32,940
若我生氣！ 是嗎？

617
00:58:32,940 --> 00:58:37,180
我找到比更適合當吸血鬼的人

618
00:58:37,210 --> 00:58:39,770
這是嚇我？

619
00:58:39,820 --> 00:58:41,280
你被寵壞了

620
00:58:41,320 --> 00:58:43,880
因為你只是個獨生女

621
00:58:43,920 --> 00:58:45,950
你需要哥哥

622
00:58:45,990 --> 00:58:47,990
我也是

623
00:58:47,990 --> 00:58:50,390
我擔心你們倆

624
00:58:50,430 --> 00:58:53,400
我們可以讓吸血鬼充滿全世界

625
00:58:53,430 --> 00:58:55,420
我們三人

626
00:58:55,930 --> 00:58:57,500
不，你不行

627
00:58:57,500 --> 00:58:59,590
小克勞蒂亞

628
00:58:59,940 --> 00:59:02,130
你是個騙子

629
00:59:02,440 --> 00:59:05,370
但你破壞我計畫

630
00:59:05,780 --> 00:59:07,610
什麼計畫？

631
00:59:08,410 --> 00:59:10,910
我來找你求和

632
00:59:10,910 --> 00:59:13,250
雖然你騙了我

633
00:59:14,220 --> 00:59:17,780
我想和好如初

634
00:59:17,820 --> 00:59:20,420
那就別再來惹我

635
00:59:23,030 --> 00:59:26,020
我要做的更多

636
00:59:26,360 --> 00:59:29,330
我有禮物給你

637
00:59:30,970 --> 00:59:34,170
希望是位美女

638
00:59:34,740 --> 00:59:38,570
有你所沒有的天賦

639
00:59:41,210 --> 00:59:44,480
你為何這樣說？

640
00:59:52,060 --> 00:59:54,630
你還沒吸夠血

641
00:59:54,630 --> 00:59:57,060
我可從你臉色看出

642
01:00:03,200 --> 01:00:04,500
過來看

643
01:00:21,520 --> 01:00:23,510
別生我氣

644
01:00:23,550 --> 01:00:27,390
我一看到他們，就知適合你用

645
01:00:27,690 --> 01:00:28,890
醉了

646
01:00:29,590 --> 01:00:32,220
喝了點白蘭地

647
01:00:36,730 --> 01:00:38,630
克勞蒂亞

648
01:00:41,370 --> 01:00:45,070
你可真是力求表現

649
01:00:46,180 --> 01:00:49,670
我答應會清理屍體的

650
01:01:02,660 --> 01:01:04,720
我們講和？

651
01:01:05,730 --> 01:01:07,290
是

652
01:01:22,850 --> 01:01:24,810
若艾酒？

653
01:01:26,580 --> 01:01:28,950
你讓他們喝若艾酒？

654
01:01:28,990 --> 01:01:30,250
不

655
01:01:30,290 --> 01:01:32,120
是鴉片

656
01:01:32,960 --> 01:01:34,220
鴉片

657
01:01:34,260 --> 01:01:35,790
對

658
01:01:35,790 --> 01:01:38,820
很遺憾，已經害死他們了

659
01:01:38,860 --> 01:01:41,960
但血液仍是溫的

660
01:01:43,370 --> 01:01:46,030
你讓我喝下…

661
01:01:48,440 --> 01:01:50,369
死屍的血？

662
01:01:50,370 --> 01:01:54,100
你讓我喝…

663
01:01:54,680 --> 01:01:57,050
你教過我

664
01:01:57,050 --> 01:02:00,240
不可喝死人的血

665
01:02:02,290 --> 01:02:04,410
快送我進棺材

666
01:02:04,450 --> 01:02:06,180
快放我進棺材

667
01:02:06,220 --> 01:02:08,660
我會把你放進棺材

668
01:02:12,500 --> 01:02:13,900
我的天

669
01:02:31,150 --> 01:02:32,840
抱我起來

670
01:02:47,800 --> 01:02:50,670
晚安，親愛的王子

671
01:02:51,170 --> 01:02:56,470
願你惡魔之翼能就此安歇

672
01:02:56,510 --> 01:02:58,370
燒了他？

673
01:02:58,410 --> 01:03:00,080
埋了他？

674
01:03:00,080 --> 01:03:02,140
他喜歡什麼？

675
01:03:05,820 --> 01:03:07,110
沼澤？

676
01:03:30,410 --> 01:03:33,400
他屬於那些鱷魚

677
01:03:34,780 --> 01:03:36,870
他該死

678
01:03:37,910 --> 01:03:41,250
或許我們也是如此

679
01:03:44,090 --> 01:03:46,210
他創造我

680
01:03:47,090 --> 01:03:49,390
給我這條命

681
01:03:49,390 --> 01:03:51,950
雖不怎樣

682
01:03:53,600 --> 01:03:56,290
都不該有此下場

683
01:03:56,330 --> 01:03:58,940
我是為我倆而做的

684
01:03:58,940 --> 01:04:01,530
我們才能自由

685
01:04:07,210 --> 01:04:09,610
你想念他嗎？

686
01:04:10,150 --> 01:04:11,980
我只有他

687
01:04:12,020 --> 01:04:14,480
就這麼簡單

688
01:04:14,680 --> 01:04:19,050
我們像孤兒般重新學習生命

689
01:04:19,820 --> 01:04:22,450
我們訂船去歐洲

690
01:04:22,630 --> 01:04:25,460
等了數周的船期

691
01:04:25,500 --> 01:04:29,400
她研究舊時代的神學與傳奇

692
01:04:29,400 --> 01:04:32,300
執迷在搜尋“同類人”

693
01:04:47,050 --> 01:04:48,810
差點忘了

694
01:04:53,120 --> 01:04:55,420
來放它們自由

695
01:04:56,030 --> 01:04:57,360
好

696
01:05:02,900 --> 01:05:04,530
馬車來了

697
01:05:50,980 --> 01:05:53,640
你聽，路易

698
01:05:54,350 --> 01:05:59,760
在這雙手中…仍然握著一條命

699
01:06:01,190 --> 01:06:03,630
不活蹦亂跳

700
01:06:06,100 --> 01:06:08,890
但老神在在

701
01:06:08,930 --> 01:06:11,030
四平八穩

702
01:06:11,070 --> 01:06:13,230
你怎麼活的

703
01:06:13,270 --> 01:06:15,600
問鱷魚

704
01:06:15,640 --> 01:06:18,970
它的血幫了忙

705
01:06:19,780 --> 01:06:22,180
還有蛇

706
01:06:24,180 --> 01:06:26,380
蟾蜍

707
01:06:27,580 --> 01:06:32,580
及密西西比河內的生物

708
01:06:33,460 --> 01:06:35,550
慢慢的

709
01:06:35,890 --> 01:06:38,420
勒士達靠這些血…

710
01:06:38,460 --> 01:06:40,930
再改變回從前模樣

711
01:06:42,200 --> 01:06:44,190
克勞蒂亞

712
01:06:45,340 --> 01:06:50,640
你非常…

713
01:06:50,670 --> 01:06:52,800
非常頑皮

714
01:07:55,140 --> 01:07:57,830
船不等我們就要啟航了

715
01:08:16,660 --> 01:08:18,680
火勢似在蔓延

716
01:08:19,330 --> 01:08:23,370
我站在甲板上,深怕他會突然再現

717
01:08:23,400 --> 01:08:26,800
像河內怪物沖出毀滅我們

718
01:08:27,670 --> 01:08:29,640
同時我又想

719
01:08:30,240 --> 01:08:31,670
勒士達

720
01:08:31,710 --> 01:08:34,610
你是該向我們報復

721
01:08:34,610 --> 01:08:37,010
你使我複生

722
01:08:37,050 --> 01:08:40,710
我卻再次送你到死神手中

723
01:08:58,370 --> 01:09:01,270
船上雖然不見老鼠

724
01:09:02,110 --> 01:09:05,100
乘客卻相繼得了怪病

725
01:09:07,380 --> 01:09:10,370
克勞蒂亞與我雖然免疫

726
01:09:11,050 --> 01:09:13,520
但我們只管自己的事

727
01:09:13,520 --> 01:09:16,540
固守在我倆的神秘世界中

728
01:09:18,420 --> 01:09:20,790
我們到達地中海

729
01:09:20,820 --> 01:09:23,190
那是想像中蔚藍的海水

730
01:09:23,190 --> 01:09:24,820
卻如夜色般…

731
01:09:24,860 --> 01:09:26,560
深不見底

732
01:09:27,230 --> 01:09:29,290
它提醒了我

733
01:09:29,370 --> 01:09:32,270
這些年來的痛楚感受

734
01:09:39,480 --> 01:09:41,880
我們逐村的搜尋

735
01:09:41,910 --> 01:09:45,870
廢墟接廢墟的找，一國接一國的尋找

736
01:09:45,920 --> 01:09:47,820
但卻徒勞無獲

737
01:09:50,090 --> 01:09:54,320
我開始相信我們是唯一的

738
01:09:55,060 --> 01:09:58,430
這種想法有一種莫名的安慰

739
01:09:58,430 --> 01:10:01,830
否則碰面時能說什麼呢？

740
01:10:02,900 --> 01:10:05,200
你什麼都沒找到？

741
01:10:05,240 --> 01:10:07,270
鄉下的謠傳

742
01:10:07,270 --> 01:10:09,260
大蒜的迷信

743
01:10:09,310 --> 01:10:10,770
十字架

744
01:10:10,770 --> 01:10:12,740
桃木刺心

745
01:10:14,110 --> 01:10:16,080
至於同類

746
01:10:16,080 --> 01:10:17,670
一點影子都沒有

747
01:10:19,450 --> 01:10:23,550
即使吸血鬼發源地也沒？

748
01:10:23,590 --> 01:10:25,490
小說瞎掰的

749
01:10:25,520 --> 01:10:28,180
完全是低俗趣味

750
01:10:29,630 --> 01:10:33,060
巴黎， 1870年9月

751
01:10:33,060 --> 01:10:36,160
一個我一直嚮往的城市

752
01:10:36,230 --> 01:10:37,870
我是法國後裔

753
01:10:37,870 --> 01:10:40,770
巴黎和紐奧良頗有淵源

754
01:10:40,940 --> 01:10:44,900
我全心投入巴黎這城市的懷抱

755
01:11:19,210 --> 01:11:21,640
我們再度活了起來

756
01:11:21,680 --> 01:11:23,210
就我倆

757
01:11:23,210 --> 01:11:26,670
我樂於滿足她所有欲望

758
01:11:40,330 --> 01:11:41,800
只不過…

759
01:11:41,830 --> 01:11:45,100
當我才要放棄搜尋吸血鬼時

760
01:11:45,100 --> 01:11:47,830
一個吸血鬼卻發現了我

761
01:13:16,890 --> 01:13:18,420
丑角

762
01:13:20,130 --> 01:13:22,220
桑地牙哥

763
01:13:29,270 --> 01:13:31,400
我在全世界搜尋

764
01:13:31,440 --> 01:13:33,910
我卻找到你

765
01:13:49,860 --> 01:13:52,920
帶你的小美人一塊來

766
01:13:53,530 --> 01:13:55,360
沒人會傷害你們

767
01:13:55,400 --> 01:13:57,530
我不會允許的

768
01:13:59,370 --> 01:14:00,860
還有…

769
01:14:00,900 --> 01:14:03,340
記住我名字

770
01:14:04,540 --> 01:14:06,300
阿蒙

771
01:14:14,020 --> 01:14:16,040
記得我告訴你的

772
01:14:16,090 --> 01:14:18,280
他們擁有不同的魔力

773
01:14:18,320 --> 01:14:20,760
他們會讀心術

774
01:14:32,640 --> 01:14:35,100
就是他，他是吸血鬼

775
01:14:36,340 --> 01:14:37,810
兩個愛人

776
01:14:37,840 --> 01:14:41,330
徘徊在愛情路上

777
01:14:41,940 --> 01:14:44,880
流連忘返，緊緊依偎

778
01:14:45,410 --> 01:14:48,780
從未想到有腐朽的一天

779
01:14:51,020 --> 01:14:54,350
直至他們落我手中

780
01:15:01,260 --> 01:15:05,000
吸血鬼裝成人扮演的吸血鬼

781
01:15:05,030 --> 01:15:06,230
好前衛

782
01:15:06,700 --> 01:15:10,370
這名僧侶與天堂交心

783
01:15:10,970 --> 01:15:12,880
每一天都…

784
01:15:12,880 --> 01:15:14,900
虔誠的冥想

785
01:15:17,810 --> 01:15:21,750
他的禱告果然迅速應驗

786
01:15:22,950 --> 01:15:26,480
他很快就蒙主恩召

787
01:15:31,090 --> 01:15:32,890
故事就此…

788
01:15:33,460 --> 01:15:35,590
告一段落

789
01:15:35,900 --> 01:15:39,390
讓我冰涼的手觸摸你們

790
01:15:41,270 --> 01:15:45,100
低下頭接受我的吻

791
01:15:47,210 --> 01:15:48,980
但，請聽

792
01:15:48,980 --> 01:15:51,640
我想有一個凡人來了

793
01:15:54,720 --> 01:15:56,550
這是什麼？

794
01:15:57,390 --> 01:16:00,320
我身旁的她多美

795
01:16:00,620 --> 01:16:05,030
如枚瑰般綻放如紫羅蘭般羞怯

796
01:16:05,230 --> 01:16:07,720
也許她想作我新娘

797
01:16:08,500 --> 01:16:11,020
也許故事還沒完

798
01:16:13,440 --> 01:16:14,800
我不想死

799
01:16:14,840 --> 01:16:17,930
但死亡無所不在

800
01:16:17,970 --> 01:16:19,740
誰來救我

801
01:16:19,780 --> 01:16:20,870
救我

802
01:16:30,850 --> 01:16:33,850
我做了什麼？   我們全都會死

803
01:16:33,890 --> 01:16:35,420
但我還很年輕

804
01:16:35,420 --> 01:16:39,590
死神無視年齡,會隨時地出現

805
01:16:52,910 --> 01:16:56,110
今天的青春美貌

806
01:16:56,150 --> 01:16:59,380
明天就會消失無蹤

807
01:16:59,420 --> 01:17:01,550
讓我活下去，我不在乎

808
01:17:01,550 --> 01:17:04,420
如果你現在死又何足惜呢？

809
01:17:04,450 --> 01:17:07,080
如果死神肯放過你

810
01:17:08,360 --> 01:17:11,330
他會為誰獻出他的熱情

811
01:17:11,360 --> 01:17:14,090
你可願從觀眾中選出一人

812
01:17:14,130 --> 01:17:15,760
來代替你？

813
01:17:15,800 --> 01:17:18,360
吸血鬼先生，挑我吧

814
01:17:18,400 --> 01:17:20,160
我愛你

815
01:17:20,200 --> 01:17:23,040
會輪到你的

816
01:17:23,270 --> 01:17:24,760


817
01:17:26,010 --> 01:17:31,170
你知道被死神鍾情的意味嗎？

818
01:17:31,210 --> 01:17:34,270
將成為我們的新娘？

819
01:18:33,980 --> 01:18:36,540
沒有痛苦

820
01:18:40,120 --> 01:18:42,110
沒有痛

821
01:18:54,030 --> 01:18:55,430


822
01:19:45,050 --> 01:19:47,310
我們往下面

823
01:19:47,350 --> 01:19:49,410
我帶你們看

824
01:19:55,060 --> 01:19:56,350
怪

825
01:19:57,360 --> 01:19:58,550
對

826
01:19:59,800 --> 01:20:01,890
還很美

827
01:20:05,000 --> 01:20:10,000


828
01:20:22,890 --> 01:20:25,590
歡迎光臨寒舍

829
01:20:39,980 --> 01:20:41,600
!嘗!嘗看

830
01:21:04,140 --> 01:21:06,230
兩個吸血鬼

831
01:21:06,900 --> 01:21:09,240
從新世界來

832
01:21:09,440 --> 01:21:12,580
來帶領我們進入新次元

833
01:21:12,580 --> 01:21:15,380
我們都將慢慢腐爛

834
01:21:16,180 --> 01:21:18,110
慢慢消逝

835
01:21:18,780 --> 01:21:21,750
你是這些人的頭領

836
01:21:21,750 --> 01:21:24,150
若真有頭領的話

837
01:21:24,190 --> 01:21:25,990
我就是

838
01:21:25,990 --> 01:21:27,360
你有答案了嗎

839
01:21:27,390 --> 01:21:29,760
你有問題嗎？

840
01:21:31,500 --> 01:21:33,830
我們是什麼？

841
01:21:35,000 --> 01:21:36,970
什麼都不是

842
01:21:37,000 --> 01:21:39,440
只是吸血鬼

843
01:21:42,270 --> 01:21:44,900
誰創造我們的？

844
01:21:44,940 --> 01:21:47,270
你一定知道是誰造你的

845
01:21:47,310 --> 01:21:49,970
但是誰造他的呢？

846
01:21:50,010 --> 01:21:55,210
這邪惡的根源是什麼？

847
01:21:56,590 --> 01:21:58,890
我瞭解

848
01:21:59,520 --> 01:22:03,020
我看到你在劇院裡

849
01:22:03,060 --> 01:22:04,820
看到你的苦楚

850
01:22:06,700 --> 01:22:10,190
你對那女孩的憐憫

851
01:22:10,670 --> 01:22:14,400
你殺人時，痛苦如死

852
01:22:14,810 --> 01:22:17,370
自覺罪該萬死

853
01:22:20,310 --> 01:22:23,470
但你這就叫邪惡嗎？

854
01:22:23,510 --> 01:22:27,010
而所謂善行真能使你…

855
01:22:27,050 --> 01:22:29,250
善良嗎？

856
01:22:29,320 --> 01:22:31,560
所以人無善惡？

857
01:22:31,560 --> 01:22:33,420
或許吧

858
01:22:34,660 --> 01:22:36,420
但或許…

859
01:22:38,060 --> 01:22:40,030
我們…

860
01:22:40,060 --> 01:22:43,400
是碩果僅存的惡魔

861
01:22:43,840 --> 01:22:46,360
那上帝不存在？

862
01:22:46,400 --> 01:22:49,400
我不認識什麼上帝

863
01:22:49,640 --> 01:22:51,540
或是魔鬼

864
01:22:51,580 --> 01:22:54,980
所有幻象或是秘密

865
01:22:55,710 --> 01:22:59,650
都讓我活得更舒服

866
01:23:00,590 --> 01:23:04,990
據我這四百年來所知

867
01:23:05,190 --> 01:23:11,230
我是世上最老的吸血鬼

868
01:23:12,260 --> 01:23:16,060
這正是我所擔心的

869
01:23:23,310 --> 01:23:25,830
你太多愁善感

870
01:23:27,580 --> 01:23:31,240
多到讓我覺得

871
01:23:34,990 --> 01:23:37,520
變造你的人

872
01:23:37,520 --> 01:23:40,510
早該告訴你這些…

873
01:23:40,790 --> 01:23:44,160
他自舊世界到新世界

874
01:23:44,160 --> 01:23:47,560
他那時什麼都不知，不關心

875
01:23:47,600 --> 01:23:48,790
那時？

876
01:23:48,830 --> 01:23:51,640
來，親愛的

877
01:23:51,640 --> 01:23:53,430
我們該回去了

878
01:23:53,470 --> 01:23:54,530
我餓了

879
01:23:54,570 --> 01:23:56,730
外頭世界正等著我們

880
01:23:57,440 --> 01:24:00,310
離開時那地方空蕩蕩的

881
01:24:00,340 --> 01:24:02,110
寂靜如墓地

882
01:24:02,150 --> 01:24:04,640
我們離去時想著

883
01:24:05,520 --> 01:24:08,040
我錯怪了勒士達

884
01:24:08,090 --> 01:24:10,380
我錯恨了他

885
01:24:10,420 --> 01:24:13,290
你怎麼錯怪他的？

886
01:24:14,230 --> 01:24:16,260
你提到一個名字

887
01:24:16,260 --> 01:24:19,060
一個我不想再提的名字

888
01:24:19,100 --> 01:24:23,130
吸血鬼只有一個罪行

889
01:24:23,870 --> 01:24:28,310
這種罪致死的行為是

890
01:24:28,970 --> 01:24:31,870
殺你的同類

891
01:24:35,210 --> 01:24:38,580
你想我會讓他們傷你？  你不會的

892
01:24:38,620 --> 01:24:40,920
危險使你陪在我身邊

893
01:24:40,920 --> 01:24:42,750
愛情讓你伴在我身邊

894
01:24:42,790 --> 01:24:43,750
愛情？

895
01:24:43,790 --> 01:24:46,810
你會為阿蒙離開我

896
01:24:47,530 --> 01:24:48,960
絕不會

897
01:24:48,990 --> 01:24:51,430
他要你，如你要他般

898
01:24:51,460 --> 01:24:52,960
他一直在等你

899
01:24:52,960 --> 01:24:54,930
他希望你當同伴

900
01:24:54,970 --> 01:24:56,960
他虛度光陰

901
01:24:57,000 --> 01:24:59,530
覺得乏味無趣

902
01:24:59,870 --> 01:25:01,360
或許吧

903
01:25:01,410 --> 01:25:05,670
他在心底向我傳話，他說

904
01:25:06,480 --> 01:25:08,950
“讓他走”他說

905
01:25:09,110 --> 01:25:11,510
“讓他走”

906
01:25:12,520 --> 01:25:15,970
我該這麼做嗎？路易

907
01:25:16,020 --> 01:25:18,550
讓你走？

908
01:25:18,590 --> 01:25:20,460
我的父親

909
01:25:20,460 --> 01:25:21,980
我的路易

910
01:25:22,030 --> 01:25:24,520
變造我的人

911
01:25:25,430 --> 01:25:27,950
會沒事的

912
01:25:28,230 --> 01:25:30,600
你真相信？

913
01:25:38,080 --> 01:25:41,649
士兵在返鄉路上

914
01:25:41,650 --> 01:25:44,950
以為勝利已擊敗了不幸

915
01:25:45,750 --> 01:25:50,610
直至死神降臨帶走他性命

916
01:25:56,390 --> 01:25:58,020
我在等你

917
01:26:00,670 --> 01:26:02,430
聽我說

918
01:26:04,670 --> 01:26:07,540
克勞蒂亞很愛我

919
01:26:07,570 --> 01:26:09,040
她是我女兒

920
01:26:09,040 --> 01:26:10,870
你的愛人

921
01:26:11,110 --> 01:26:14,580
不，我的摯愛，我的孩子

922
01:26:15,580 --> 01:26:18,610
你說是就是吧

923
01:26:18,650 --> 01:26:21,140
她有危險，是嗎？

924
01:26:21,190 --> 01:26:22,220
是的

925
01:26:22,220 --> 01:26:23,980
為什麼？

926
01:26:25,260 --> 01:26:27,420
理由很多

927
01:26:28,590 --> 01:26:31,060
她的沉靜

928
01:26:31,330 --> 01:26:33,490
她的年幼

929
01:26:34,130 --> 01:26:37,500
不可以找這麼年幼的人當人選

930
01:26:37,540 --> 01:26:39,440
這麼無助

931
01:26:39,740 --> 01:26:42,140
不能靠自己生存

932
01:26:42,140 --> 01:26:44,330
那該怪罪造就她的人

933
01:26:44,380 --> 01:26:46,470
你殺了這吸血鬼？

934
01:26:46,510 --> 01:26:48,840
所以你就不提他的名字。桑地牙哥認為你殺的

935
01:26:48,880 --> 01:26:50,480
我們不想跟他爭執

936
01:26:50,480 --> 01:26:52,450
已經開始了

937
01:26:54,220 --> 01:26:57,190
你若想救她，快送她走

938
01:26:57,190 --> 01:26:59,750
那我也會離開

939
01:27:05,230 --> 01:27:06,720
那麼快？

940
01:27:08,970 --> 01:27:12,660
不想知道你一直渴望的答案？

941
01:27:12,800 --> 01:27:14,240
沒有答案

942
01:27:14,270 --> 01:27:17,140
但你問錯了問題

943
01:27:31,920 --> 01:27:33,650
你知道

944
01:27:33,920 --> 01:27:37,050
只有少數的吸血鬼

945
01:27:37,090 --> 01:27:40,150
在積極尋求永生

946
01:27:41,630 --> 01:27:44,760
他們因自己意願而衰微

947
01:27:48,310 --> 01:27:52,670
世界改變了

948
01:27:54,010 --> 01:27:55,670
我們沒變

949
01:27:57,150 --> 01:28:02,080
中諷刺會逐漸消滅我們

950
01:28:02,090 --> 01:28:04,750
我需要你來調適

951
01:28:06,020 --> 01:28:07,620
我？

952
01:28:08,130 --> 01:28:10,490
你難道不明白？

953
01:28:10,530 --> 01:28:14,030
我不是各個時代的精神

954
01:28:14,030 --> 01:28:16,730
我和所有事物都不協調

955
01:28:16,800 --> 01:28:18,830
我一向如此

956
01:28:19,270 --> 01:28:23,230
那正是你時代的特色

957
01:28:23,440 --> 01:28:25,670
是本質

958
01:28:27,040 --> 01:28:30,609
你的墜落

959
01:28:30,610 --> 01:28:33,710
是世紀的墜落

960
01:28:34,720 --> 01:28:38,550
但歌劇院的吸血鬼呢？

961
01:28:38,660 --> 01:28:40,320
頹廢

962
01:28:40,490 --> 01:28:42,320
無用

963
01:28:43,430 --> 01:28:46,290
他們無法反映任何事

964
01:28:46,330 --> 01:28:47,730
但…

965
01:28:47,770 --> 01:28:49,860
你可以

966
01:28:51,400 --> 01:28:52,870
你反映…

967
01:28:52,870 --> 01:28:55,340
破碎的心

968
01:29:07,220 --> 01:29:09,650
一個吸血鬼…

969
01:29:10,050 --> 01:29:13,150
擁有人性的靈魂

970
01:29:13,360 --> 01:29:17,050
擁有凡人熱情的吸血鬼

971
01:29:18,500 --> 01:29:22,160
你…

972
01:29:23,100 --> 01:29:26,470
很美，我的朋友

973
01:29:27,340 --> 01:29:31,900
勒士達在變造你時一定讚歎過

974
01:29:31,940 --> 01:29:36,010
勒士達，你知道他？

975
01:29:38,180 --> 01:29:39,670
知道

976
01:29:40,820 --> 01:29:42,980
我知道他

977
01:29:43,990 --> 01:29:47,950
但不會為他的消逝哀悼

978
01:29:50,130 --> 01:29:53,320
我終於感到一股祥和

979
01:29:53,360 --> 01:29:57,230
我找到比勒士達更好的良師

980
01:29:58,470 --> 01:30:01,500
阿蒙不會對我保留

981
01:30:01,840 --> 01:30:05,210
他會把知識都傳給我

982
01:30:20,560 --> 01:30:22,220
梅德琳

983
01:30:22,730 --> 01:30:25,290
路易很害羞

984
01:30:40,110 --> 01:30:41,670
喝吧

985
01:30:42,810 --> 01:30:44,300
快喝，路易

986
01:30:44,350 --> 01:30:47,380
因為我不能, 我沒這力量

987
01:30:47,380 --> 01:30:49,320
你看過勒士達怎麼做

988
01:30:49,350 --> 01:30:51,550
你不明白後果

989
01:30:54,020 --> 01:30:54,960
我知道

990
01:30:54,990 --> 01:30:57,030
你已找到你的新夥伴

991
01:30:57,030 --> 01:30:59,360
你要幫忙造我的同伴

992
01:30:59,400 --> 01:31:01,960
你對我們有何觀感？

993
01:31:02,000 --> 01:31:04,260
你認為我們很美嗎？

994
01:31:04,300 --> 01:31:06,100
很神奇嗎？

995
01:31:06,100 --> 01:31:08,540
蒼白肌膚，邪惡眼神

996
01:31:08,570 --> 01:31:11,060
你知道你將要變成這模樣？

997
01:31:11,510 --> 01:31:13,770
你的善良最邪惡

998
01:31:14,240 --> 01:31:16,680
我不用再容忍

999
01:31:16,980 --> 01:31:19,710
別逼我，我不能

1000
01:31:19,750 --> 01:31:22,090
你造過我

1001
01:31:22,090 --> 01:31:25,110
從我母親手中奪走我

1002
01:31:25,160 --> 01:31:28,150
像童話中的兩個怪物

1003
01:31:28,190 --> 01:31:30,350
而現在你卻哭了

1004
01:31:30,390 --> 01:31:32,800
你還沒哭夠！

1005
01:31:32,800 --> 01:31:35,530
你把她造給我，路易

1006
01:31:35,570 --> 01:31:39,130
在離開我前，把她造給我

1007
01:31:40,100 --> 01:31:41,810
天！

1008
01:31:41,810 --> 01:31:44,040
我仍愛你

1009
01:31:44,070 --> 01:31:46,770
這就是痛苦

1010
01:31:46,910 --> 01:31:49,850
誰愛我？吾愛

1011
01:31:49,880 --> 01:31:54,610
我的黑暗天使離開後誰來愛我

1012
01:31:59,560 --> 01:32:03,290
你覺得她像什麼，梅德琳

1013
01:32:04,030 --> 01:32:06,160
一個娃娃？

1014
01:32:08,170 --> 01:32:11,130
一個不會死的小女孩

1015
01:32:11,540 --> 01:32:14,970
這死去的小女孩是誰？

1016
01:32:15,310 --> 01:32:17,400
我女兒

1017
01:33:12,830 --> 01:33:15,099
她怎麼了？

1018
01:33:15,100 --> 01:33:17,090
她要死了

1019
01:33:17,570 --> 01:33:20,000
你也經歷過

1020
01:33:20,070 --> 01:33:23,940
只是你太小不記得

1021
01:33:24,480 --> 01:33:26,470
但她若死

1022
01:33:27,340 --> 01:33:30,470
只是凡人的死

1023
01:33:33,250 --> 01:33:37,310
別逼我重蹈覆徹，吾愛

1024
01:33:38,420 --> 01:33:40,980
我們現在扯平

1025
01:33:41,530 --> 01:33:43,860
什麼意思？

1026
01:33:44,630 --> 01:33:49,190
在房間死去的不是那女人

1027
01:33:51,400 --> 01:33:53,070
所死去的…

1028
01:33:53,070 --> 01:33:57,160
是我身為凡人的…

1029
01:33:57,740 --> 01:34:00,210
最後一絲人性

1030
01:34:03,850 --> 01:34:05,910
是，父親

1031
01:34:06,650 --> 01:34:09,590
至少我們扯平了

1032
01:34:13,820 --> 01:34:16,850
正義的時刻，小女孩

1033
01:34:33,510 --> 01:34:34,810
找阿蒙來

1034
01:34:34,850 --> 01:34:36,810
他不會容許這的

1035
01:34:36,850 --> 01:34:38,410
她們倆人要死

1036
01:34:39,380 --> 01:34:40,950
你呢

1037
01:34:40,950 --> 01:34:43,320
終身關在棺木裡

1038
01:34:44,490 --> 01:34:47,290
封入地窖的石糟內

1039
01:34:47,320 --> 01:34:49,950
隨你怎麼喊叫

1040
01:34:49,990 --> 01:34:52,860
可能會延續幾世紀

1041
01:34:53,830 --> 01:34:55,530
帶他們走

1042
01:35:00,770 --> 01:35:02,900
阿蒙

1043
01:36:10,240 --> 01:36:12,370
祝你有美夢

1044
01:36:14,380 --> 01:36:16,110
不！不！

1045
01:36:17,550 --> 01:36:19,170
救命！

1046
01:36:54,550 --> 01:36:55,920
醒來

1047
01:36:58,020 --> 01:37:00,080
快醒來！

1048
01:37:26,720 --> 01:37:28,310
克勞蒂亞

1049
01:38:02,950 --> 01:38:04,780
克勞蒂亞呢

1050
01:38:05,490 --> 01:38:08,130
我救不了她

1051
01:38:08,130 --> 01:38:09,820
克勞蒂亞人呢？

1052
01:38:09,860 --> 01:38:11,350
我救不了她

1053
01:38:11,400 --> 01:38:12,660
拜託！

1054
01:38:12,700 --> 01:38:15,290
我若救她就救不了你

1055
01:38:16,330 --> 01:38:18,600
來，路易！

1056
01:40:05,940 --> 01:40:10,480
別在這

1057
01:40:18,720 --> 01:40:21,690
吸血鬼也會哭？

1058
01:40:23,160 --> 01:40:24,630
一次…

1059
01:40:24,630 --> 01:40:28,290
或兩次，在一生中

1060
01:40:28,670 --> 01:40:32,830
只有報仇才能抑止我的淚水

1061
01:41:29,960 --> 01:41:31,930
制止他，失火了

1062
01:41:31,960 --> 01:41:33,620
快抓他！制止他

1063
01:43:22,570 --> 01:43:23,700
路易

1064
01:43:39,190 --> 01:43:41,250
你根本沒警告他們

1065
01:43:43,390 --> 01:43:44,550
沒有

1066
01:43:46,730 --> 01:43:49,160
你知道我會報仇

1067
01:43:50,170 --> 01:43:52,000
我知道

1068
01:43:52,040 --> 01:43:54,270
我不是救了你嗎？

1069
01:43:54,300 --> 01:43:56,930
那恐怖的日出一到

1070
01:44:00,380 --> 01:44:02,210
你是他們的頭領

1071
01:44:02,250 --> 01:44:03,709
他們信任你

1072
01:44:03,710 --> 01:44:09,350
不，你讓我看清他們的弱點

1073
01:44:09,350 --> 01:44:11,720
他們的命運

1074
01:44:11,760 --> 01:44:14,990
毀在他們頹廢的時光裡

1075
01:44:14,990 --> 01:44:17,480
他們忘了所學的第一課

1076
01:44:17,530 --> 01:44:19,760
我們必須要有力量

1077
01:44:19,800 --> 01:44:21,160
要美麗

1078
01:44:21,200 --> 01:44:23,600
而且無悔

1079
01:44:23,630 --> 01:44:26,999
你可以教我這一課. 可以

1080
01:44:27,000 --> 01:44:29,560
教我不要有所遺憾. 可以

1081
01:44:31,210 --> 01:44:34,610
我們會成為多完美的一對

1082
01:44:36,250 --> 01:44:40,310
但若這是我最不想學的呢？

1083
01:44:41,080 --> 01:44:42,550
什麼？

1084
01:44:42,590 --> 01:44:45,360
若我只想受苦呢？

1085
01:44:45,360 --> 01:44:47,820
我的遺憾？

1086
01:44:48,960 --> 01:44:51,220
你不想遺忘嗎？

1087
01:44:51,260 --> 01:44:53,750
你也可以？

1088
01:44:54,000 --> 01:44:56,430
我哀悼她的心

1089
01:44:56,470 --> 01:44:59,130
你將之燃為灰燼

1090
01:44:59,170 --> 01:45:00,600
我發誓我沒有

1091
01:45:00,640 --> 01:45:02,760
但我知道你有

1092
01:45:03,010 --> 01:45:04,630
我知道

1093
01:45:05,710 --> 01:45:10,040
你不會對任何事遺憾

1094
01:45:11,310 --> 01:45:15,040
你沒有感覺

1095
01:45:16,690 --> 01:45:20,350
若我只需要學這

1096
01:45:20,790 --> 01:45:23,550
我自己可以學

1097
01:45:33,170 --> 01:45:35,330
沒你我會死

1098
01:45:35,670 --> 01:45:37,570
不，你老早死了

1099
01:45:37,610 --> 01:45:40,240
你要我使你復活

1100
01:45:42,280 --> 01:45:45,210
不論你多盛情邀約

1101
01:45:47,280 --> 01:45:50,810
我必須很遺憾的拒絕掉

1102
01:46:03,400 --> 01:46:05,470
我多年來遊蕩

1103
01:46:05,470 --> 01:46:07,830
義大利、希臘

1104
01:46:07,870 --> 01:46:10,310
所有古老的土地

1105
01:46:10,310 --> 01:46:13,330
但世界對我而言如墓地

1106
01:46:13,380 --> 01:46:16,440
一個四處是破碎雕像的墓場

1107
01:46:16,480 --> 01:46:19,940
每個雕像都像她的臉

1108
01:46:25,960 --> 01:46:29,959
然後，因為好奇、無奈, 或某些理由

1109
01:46:29,960 --> 01:46:34,360
我離開舊世界回到美國

1110
01:46:36,970 --> 01:46:42,800
機械的神奇讓我見到

1111
01:46:42,970 --> 01:46:45,800
200年來的第一次日出

1112
01:46:46,380 --> 01:46:48,340
好一個日出

1113
01:46:48,910 --> 01:46:52,910
用凡人所不能體會的心情來看

1114
01:46:52,950 --> 01:46:55,790
開始是銀白色的

1115
01:46:55,790 --> 01:46:59,880
隨著出品年份轉紫變紅

1116
01:46:59,920 --> 01:47:03,290
還有我失去許久的藍色

1117
01:47:06,930 --> 01:47:11,130
1988年春天我回到紐奧良

1118
01:47:11,130 --> 01:47:15,540
一聞到那空氣我知道我回家了

1119
01:47:15,940 --> 01:47:17,570
好豐富

1120
01:47:17,610 --> 01:47:19,440
好甜美

1121
01:47:19,480 --> 01:47:23,070
像鄉村的茉莉、枚瑰花香

1122
01:47:24,610 --> 01:47:28,380
我在街上循著這香味

1123
01:47:34,690 --> 01:47:37,060
到了派坦尼亞街

1124
01:47:37,060 --> 01:47:40,220
離拉法葉墓園只有幾條街

1125
01:47:40,260 --> 01:47:42,890
我嗅到死亡的氣息

1126
01:47:42,930 --> 01:47:45,730
這不是從墳墓中傳出的

1127
01:47:46,970 --> 01:47:49,730
我愈走近氣味愈重

1128
01:47:49,770 --> 01:47:51,740
老舊的死亡氣味

1129
01:47:51,770 --> 01:47:54,640
不是發自常人

1130
01:49:22,900 --> 01:49:24,370
路易

1131
01:49:26,540 --> 01:49:29,330
很高興你來了

1132
01:49:29,540 --> 01:49:34,240
我已經等了許久

1133
01:49:35,480 --> 01:49:40,119
她不該變成吸血鬼的

1134
01:49:40,120 --> 01:49:42,850
那一切都過去了，勒士達

1135
01:49:42,890 --> 01:49:44,610
是的

1136
01:49:46,660 --> 01:49:48,250
過去了

1137
01:50:11,650 --> 01:50:13,950
還是很美

1138
01:50:16,490 --> 01:50:19,920
你永遠是強者

1139
01:50:22,930 --> 01:50:24,420
別害怕

1140
01:50:28,730 --> 01:50:30,760
我不會傷你

1141
01:50:34,340 --> 01:50:36,530
你回來找我？

1142
01:50:40,880 --> 01:50:43,870
你記得我的樣子？

1143
01:50:45,310 --> 01:50:49,580
我吸血鬼的模樣？

1144
01:50:50,020 --> 01:50:51,650
我記得

1145
01:50:58,230 --> 01:51:01,920
沒人能拒絕我

1146
01:51:02,830 --> 01:51:05,390
連你都不能，路易

1147
01:51:05,800 --> 01:51:07,700
我試過

1148
01:51:07,900 --> 01:51:10,000
對，你試過

1149
01:51:11,110 --> 01:51:13,440
你越是抗拒

1150
01:51:17,250 --> 01:51:19,680
我愈想要你

1151
01:51:29,430 --> 01:51:32,450
我不能忍受這光

1152
01:51:33,330 --> 01:51:35,230
這種光…

1153
01:51:36,700 --> 01:51:38,460
這噪音

1154
01:51:40,170 --> 01:51:44,800
他們使夜晚變得比白畫還亮

1155
01:51:51,450 --> 01:51:53,350
是假的光

1156
01:51:53,380 --> 01:51:55,370
不會傷你的

1157
01:52:06,660 --> 01:52:10,030
你若陪我，路易

1158
01:52:10,400 --> 01:52:12,630
我可以再出擊

1159
01:52:15,140 --> 01:52:18,940
變回從前的勒士達

1160
01:52:18,980 --> 01:52:21,540
我要走了

1161
01:52:48,900 --> 01:52:53,010
勒士達的遭遇為何，我不清楚

1162
01:52:53,010 --> 01:52:56,349
我夜夜出現

1163
01:52:56,350 --> 01:52:59,750
吸食我所遇到的人

1164
01:53:01,650 --> 01:53:05,850
但我熱情都已隨她的金髮消逝

1165
01:53:08,060 --> 01:53:11,190
只剩下一具軀殼

1166
01:53:12,060 --> 01:53:14,000
孤立

1167
01:53:14,760 --> 01:53:17,130
不變

1168
01:53:18,900 --> 01:53:20,730
空虛的

1169
01:53:21,340 --> 01:53:22,900
空虛？

1170
01:53:22,940 --> 01:53:25,030
就這樣？

1171
01:53:26,340 --> 01:53:29,070
不能這樣收尾

1172
01:53:29,680 --> 01:53:31,610
但就是這樣

1173
01:53:31,610 --> 01:53:34,340
沒什麼能再說的了

1174
01:53:34,380 --> 01:53:36,220
一定還有

1175
01:53:36,220 --> 01:53:39,650
你不懂你自己，你不空虛

1176
01:53:39,690 --> 01:53:43,250
我願付出一切換取你的魔力

1177
01:53:43,290 --> 01:53:45,730
去見識你所接觸的

1178
01:53:45,760 --> 01:53:47,250
你沒專心聽

1179
01:53:47,300 --> 01:53:50,370
我有聽，你的故事太神奇了

1180
01:53:50,370 --> 01:53:54,430
隨你怎麼發表，盡力而為

1181
01:53:54,800 --> 01:53:57,070
我只學到一件事

1182
01:53:57,110 --> 01:53:58,970
你知道的

1183
01:53:58,970 --> 01:54:01,600
你帶我來此只有一個目的

1184
01:54:01,640 --> 01:54:02,870
不是嗎？

1185
01:54:02,910 --> 01:54:04,850
什麼目的？

1186
01:54:04,880 --> 01:54:06,400
你需要伴

1187
01:54:06,450 --> 01:54:09,350
你需要與外界的連擊，就是我

1188
01:54:09,350 --> 01:54:10,910
吸我吧，我也想要

1189
01:54:10,950 --> 01:54:13,119
我拒絕如此結束

1190
01:54:13,120 --> 01:54:15,250
上帝，我又失敗了

1191
01:54:15,290 --> 01:54:16,760
你沒失敗

1192
01:54:16,760 --> 01:54:18,780
上帝與此事無關

1193
01:54:21,300 --> 01:54:23,490
願意嗎？不

1194
01:54:23,530 --> 01:54:27,230
願意作吸血鬼的食物嗎？

1195
01:54:27,270 --> 01:54:30,030
你想死嗎？  別

1196
01:55:37,370 --> 01:55:40,040
事情發生是在1791年

1197
01:55:40,080 --> 01:55:44,070
我二十四歲，比你現在年輕

1198
01:55:44,110 --> 01:55:47,140
但時代不同，我已是大人了

1199
01:55:47,180 --> 01:55:52,020
在紐奧良南部擁有間大農莊

1200
01:55:52,020 --> 01:55:54,850
我妻子因難產而死

1201
01:55:54,890 --> 01:55:56,950
我嚇的幾乎尿褲子

1202
01:55:56,990 --> 01:55:59,890
她和嬰兒下葬不過半年

1203
01:55:59,930 --> 01:56:01,900
真是好題材

1204
01:56:02,400 --> 01:56:03,830
很想下去陪她. 好題材

1205
01:56:07,400 --> 01:56:10,370
我想我不需要介紹了吧

1206
01:56:24,350 --> 01:56:27,050
我覺得好多了

1207
01:56:30,760 --> 01:56:34,429
最重要是，我渴望死亡

1208
01:56:34,430 --> 01:56:35,990
我期待死亡

1209
01:56:37,100 --> 01:56:39,439
助我從苦痛中解脫

1210
01:56:39,440 --> 01:56:44,830
路易，路易，仍在哀號

1211
01:56:46,940 --> 01:56:48,840
聽到了嗎？

1212
01:56:48,880 --> 01:56:51,040
我聽幾世紀了

1213
01:56:54,150 --> 01:56:55,810
別怕

1214
01:56:57,890 --> 01:57:00,860
我要給你一個抉擇

1215
01:57:01,320 --> 01:57:04,380
是我從未有的抉擇

