1
00:00:06,715 --> 00:00:10,927
NETFLIX 剧集

2
00:00:47,547 --> 00:00:49,966
（根据迈克尔克莱顿小说
《侏罗纪公园》改编）

3
00:01:10,862 --> 00:01:14,157
你喜欢在外面玩 没错

4
00:01:14,240 --> 00:01:16,701
我们不会再让他们把你关起来了

5
00:01:16,785 --> 00:01:19,162
对 你自由了 做你想做的事吧

6
00:01:19,245 --> 00:01:22,582
看来是吃光眼前每一颗莓果

7
00:01:34,677 --> 00:01:36,805
来吧 我们最好带它们去洞穴里

8
00:01:38,640 --> 00:01:40,809
那可能是唯一安全的地方了

9
00:01:43,937 --> 00:01:45,063
喂

10
00:01:50,819 --> 00:01:52,529
出发前我最好再补点货

11
00:01:52,612 --> 00:01:53,863
你看到了吗？

12
00:01:53,947 --> 00:01:55,824
它们好可爱 天使和…

13
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
另一只

14
00:01:59,077 --> 00:02:00,620
班 你得帮它取个名字

15
00:02:00,703 --> 00:02:03,623
不要 我不给它起名字
就不会对它产生感情

16
00:02:03,706 --> 00:02:06,459
被迫离开它的时候
我就不会那么心痛了

17
00:02:06,543 --> 00:02:08,002
我不想再重蹈覆辙

18
00:02:08,086 --> 00:02:09,921
班

19
00:02:10,547 --> 00:02:13,716
如果你想谈小鼓的事 你应该…

20
00:02:13,800 --> 00:02:17,762
没什么好谈的 它和我已经天各一方

21
00:02:17,846 --> 00:02:20,515
我只是提醒你们一句

22
00:02:20,598 --> 00:02:22,934
我再去找点莓果

23
00:02:33,027 --> 00:02:35,905
在我需要用到这些恐龙的前一晚

24
00:02:35,989 --> 00:02:39,868
全部保险丝烧断
导致全部栅栏打开的概率有多大？

25
00:02:41,619 --> 00:02:44,497
也许它们…

26
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
我全都计划好了

27
00:02:46,374 --> 00:02:49,460
老板出现 见到恐龙宝宝

28
00:02:49,544 --> 00:02:51,087
它们对老板言听计从

29
00:02:51,171 --> 00:02:53,464
然后 很快

30
00:02:53,548 --> 00:02:55,383
他就会让我做他的搭档

31
00:02:55,466 --> 00:02:57,844
在他反应过来之前 我就能…

32
00:03:00,054 --> 00:03:01,598
那些鬼东西跑哪去了？

33
00:03:01,681 --> 00:03:03,516
也许角鼻龙把它们都吃掉了？

34
00:03:03,600 --> 00:03:06,728
是吗？它还顺便擦了地板吗？

35
00:03:06,811 --> 00:03:08,563
周围没有任何痕迹

36
00:03:08,646 --> 00:03:10,732
我们需要扫荡这些生物群落

37
00:03:10,815 --> 00:03:13,526
等等 我们是不是应该先下去看看？

38
00:03:13,610 --> 00:03:16,654
恐龙宝宝又不会坐电梯

39
00:03:23,870 --> 00:03:25,872
搜查整个地下设施

40
00:03:28,666 --> 00:03:29,876
其他新造的布拉德呢？

41
00:03:29,959 --> 00:03:33,171
布拉德X还在适应新资产

42
00:03:33,254 --> 00:03:34,672
我们没时间了

43
00:03:34,756 --> 00:03:38,885
把新资产随便放哪 找到失踪的资产

44
00:03:38,968 --> 00:03:41,346
-快点
-收到

45
00:03:57,278 --> 00:03:58,655
对

46
00:03:58,738 --> 00:04:01,532
谁是最可爱的小丑八怪？

47
00:04:01,616 --> 00:04:04,869
谁是最可爱的小丑八怪？

48
00:04:05,703 --> 00:04:08,456
-快点 我们得走了
-你看看它 小布

49
00:04:08,539 --> 00:04:11,376
那双眼睛好像在说
“再玩五分钟就好”

50
00:04:13,253 --> 00:04:15,129
你会是个好爸爸的

51
00:04:17,632 --> 00:04:18,466
谢谢

52
00:04:19,634 --> 00:04:21,386
这里太冷了 建二

53
00:04:21,469 --> 00:04:23,638
你的嘴唇都发紫了

54
00:04:25,014 --> 00:04:27,475
-是的 我能感觉到
-来吧

55
00:04:27,558 --> 00:04:28,559
我们走吧

56
00:04:41,155 --> 00:04:43,533
我想我们不需要再这样抱着了

57
00:04:43,616 --> 00:04:45,034
显然是的 对

58
00:04:45,118 --> 00:04:47,870
那是为了保暖 现在已经暖和起来了

59
00:04:49,080 --> 00:04:50,123
所以不用了

60
00:04:50,206 --> 00:04:53,209
我们把淘气带回梅身边
她知道怎么安置它

61
00:04:56,713 --> 00:04:58,423
它怎么了？

62
00:04:58,506 --> 00:05:01,968
冷静点 小家伙 真是吵死人了

63
00:05:11,185 --> 00:05:13,104
等等 还没到喂食时间

64
00:05:13,855 --> 00:05:15,606
这个平台最后一次启动是为了什么？

65
00:05:15,690 --> 00:05:17,608
搜索记录

66
00:05:18,860 --> 00:05:20,903
使用平台未经授权

67
00:05:21,946 --> 00:05:24,949
看来它们会用电梯

68
00:05:26,701 --> 00:05:30,079
出动全体布拉德 搜寻生物群落

69
00:05:30,163 --> 00:05:32,457
找到那些愚蠢的恐龙宝宝

70
00:05:32,540 --> 00:05:34,083
收到

71
00:05:41,674 --> 00:05:43,968
还有一只在哪里？

72
00:05:44,052 --> 00:05:46,137
我们以为它跟你在一起

73
00:05:52,018 --> 00:05:53,519
快带天使去安全的地方

74
00:06:01,527 --> 00:06:03,029
不

75
00:06:55,039 --> 00:06:56,165
不

76
00:07:07,468 --> 00:07:09,220
为什么不把它按住？

77
00:07:25,069 --> 00:07:26,487
给我注射器

78
00:07:32,118 --> 00:07:33,411
哪里…

79
00:07:33,494 --> 00:07:35,455
我明明在里面放了芯片

80
00:07:37,999 --> 00:07:41,127
卡什 等等 那不会痛吗？

81
00:07:41,210 --> 00:07:44,422
你不想先让它睡着吗？

82
00:07:44,505 --> 00:07:47,216
我想知道这东西管不管用
我不愿意再等了

83
00:07:47,967 --> 00:07:49,177
不

84
00:07:49,760 --> 00:07:51,179
别动

85
00:07:51,262 --> 00:07:53,639
射偏的滋味可不好受

86
00:07:54,348 --> 00:07:56,017
好的 然后…

87
00:08:02,315 --> 00:08:05,109
搞定了 或者应该说 成功注入

88
00:08:13,826 --> 00:08:15,161
停

89
00:08:34,305 --> 00:08:35,181
你怎么了？

90
00:08:36,098 --> 00:08:38,226
我好像吃错东西了

91
00:08:39,685 --> 00:08:40,561
我得…

92
00:08:40,645 --> 00:08:43,314
自己的烂摊子要自己收拾

93
00:09:01,707 --> 00:09:05,086
-真乖
-天使 给你

94
00:09:10,550 --> 00:09:12,093
它只是…

95
00:09:12,176 --> 00:09:14,095
有点兴奋过头

96
00:09:14,178 --> 00:09:17,014
-好
-好孩子

97
00:09:17,098 --> 00:09:18,558
真是个小天使

98
00:09:19,976 --> 00:09:21,352
快进去

99
00:09:24,522 --> 00:09:26,732
卡什注射了芯片

100
00:09:26,816 --> 00:09:29,402
他抓住了它 现在他能操控它了

101
00:09:29,485 --> 00:09:32,697
它试图反抗 但是做不到

102
00:09:32,780 --> 00:09:35,491
他伤害了梅 他伤害了达瑞斯

103
00:09:35,575 --> 00:09:38,202
他会继续伤害任何妨碍他的东西

104
00:09:38,286 --> 00:09:41,956
我之前不得不抛下一头恐龙
但我再也不会这么做了

105
00:09:42,039 --> 00:09:44,875
我受够了 我们得扳倒卡什

106
00:09:50,965 --> 00:09:55,469
-各位 控制芯片起作用了
-我们知道

107
00:09:56,512 --> 00:09:59,223
我有个计划 达瑞斯 听好了

108
00:10:01,726 --> 00:10:03,185
跳 快跳

109
00:10:03,269 --> 00:10:04,687
趴下

110
00:10:05,855 --> 00:10:06,897
坐下

111
00:10:06,981 --> 00:10:08,608
好 停

112
00:10:15,573 --> 00:10:18,826
这蠢货只会服从“停”的指令

113
00:10:18,909 --> 00:10:20,911
我要试试能否增强频率

114
00:10:20,995 --> 00:10:23,998
它要么按我说的做
要么就等着脑袋爆炸

115
00:10:24,081 --> 00:10:26,876
不管怎样 我们今天都会有好戏看

116
00:10:27,793 --> 00:10:29,170
你在犯恶心？

117
00:10:31,255 --> 00:10:32,590
菜鸟

118
00:10:37,928 --> 00:10:39,513
我们会救你出来的

119
00:10:40,514 --> 00:10:41,891
你要勇敢

120
00:10:42,892 --> 00:10:45,144
等我们把卡什引诱到
森林生物群落之后

121
00:10:45,227 --> 00:10:47,188
我们把他带到水帘洞

122
00:10:47,271 --> 00:10:51,692
然后我朝那混蛋喷射迷药
杀他个措手不及

123
00:10:52,693 --> 00:10:56,530
严格来说是达瑞斯的布拉德动手
而我负责从平板电脑上激活它

124
00:11:00,034 --> 00:11:02,828
然后我们把卡什锁在梅的旧宿舍里

125
00:11:02,912 --> 00:11:03,829
好了

126
00:11:03,913 --> 00:11:05,915
达瑞斯已经在行动了
大家都准备好了吗？

127
00:11:05,998 --> 00:11:09,293
给你 女孩 好吃又多汁的浆果

128
00:11:09,377 --> 00:11:11,629
对 天使可以的

129
00:11:15,800 --> 00:11:18,302
安静 兄弟 安静

130
00:11:21,222 --> 00:11:23,516
也许中国角龙的叫声更好用

131
00:11:25,851 --> 00:11:26,977
安静

132
00:11:27,061 --> 00:11:28,104
安静

133
00:11:28,187 --> 00:11:29,188
安静

134
00:11:32,024 --> 00:11:34,151
-或许这次不该让淘气参与？
-什么？

135
00:11:34,235 --> 00:11:38,406
不可能 我们的小兄弟能行的
它和天使一样聪明

136
00:11:38,489 --> 00:11:40,783
对 淘气只是比天使更喜欢喊叫而已

137
00:11:40,866 --> 00:11:42,785
有人认为这是高智力的表现

138
00:11:42,868 --> 00:11:44,120
没错

139
00:11:44,203 --> 00:11:48,958
但我们事后要藏身
它的叫声可能对此不利

140
00:11:49,041 --> 00:11:51,627
我们需要的是让大家都先不要插手

141
00:11:51,710 --> 00:11:54,296
给它几分钟 让它熟悉班的计划

142
00:11:56,841 --> 00:11:57,800
安静

143
00:11:58,426 --> 00:12:01,554
糟糕 我按了录制键

144
00:12:01,637 --> 00:12:02,555
拜托 淘气

145
00:12:02,638 --> 00:12:04,557
你能行的 安静

146
00:12:05,599 --> 00:12:07,268
安静

147
00:12:07,351 --> 00:12:08,352
安静

148
00:12:12,356 --> 00:12:14,859
跟我说说 到底怎么回事？

149
00:12:15,901 --> 00:12:16,902
我不知道

150
00:12:16,986 --> 00:12:19,280
我只是想支持它 不离不弃 你懂吗？

151
00:12:20,364 --> 00:12:24,410
-说些打气的话 孩子们都想听…
-想听爸爸对他们说？

152
00:12:39,383 --> 00:12:40,676
卡什 快来

153
00:12:41,719 --> 00:12:43,012
怎么了？

154
00:12:43,095 --> 00:12:44,346
看

155
00:12:48,142 --> 00:12:49,477
那个小东西

156
00:12:55,483 --> 00:12:57,193
把这东西带回去放进看护室

157
00:12:57,276 --> 00:12:58,569
快点

158
00:12:58,652 --> 00:13:00,446
好 他上钩了

159
00:13:06,118 --> 00:13:08,871
真乖 我的天使

160
00:13:11,957 --> 00:13:13,334
它到哪里去了？

161
00:13:15,836 --> 00:13:17,129
它一定是进到那里面去了

162
00:13:20,049 --> 00:13:21,133
好

163
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
达瑞斯和卡什随时会到 我们走吧

164
00:13:23,802 --> 00:13:25,054
小心点 班

165
00:13:25,137 --> 00:13:26,722
你确定自己一个人可以吗？

166
00:13:26,805 --> 00:13:29,725
我会没事的

167
00:13:36,232 --> 00:13:40,361
无齿翼龙 为什么非得是无齿翼龙？

168
00:13:46,408 --> 00:13:47,535
淘气

169
00:14:01,298 --> 00:14:02,341
喂

170
00:14:09,181 --> 00:14:11,225
天啊 搞什么？

171
00:14:20,734 --> 00:14:22,945
等等 你说的“新资产”
是无齿翼龙？

172
00:14:23,028 --> 00:14:25,573
对 然后那些白痴布拉德放走了它们

173
00:14:25,656 --> 00:14:27,616
是你叫它们随便放的

174
00:14:27,700 --> 00:14:30,244
显然我不是这个意思

175
00:14:31,453 --> 00:14:32,705
好吧

176
00:14:32,788 --> 00:14:33,789
恐龙宝宝怎么办？

177
00:14:33,873 --> 00:14:35,165
冷静 孩子

178
00:14:35,249 --> 00:14:38,544
我才不要冒着
被飞天蜥蜴吃掉的风险去找它们

179
00:14:52,349 --> 00:14:53,726
它会被抓的

180
00:15:11,035 --> 00:15:12,328
放松

181
00:15:26,216 --> 00:15:27,301
太好了

182
00:15:29,261 --> 00:15:33,182
-我真为你骄傲
-我真为你骄傲

183
00:15:38,187 --> 00:15:39,563
布鲁克琳？

184
00:15:39,647 --> 00:15:43,025
现在非常不是时候 但我真的…

185
00:15:43,108 --> 00:15:44,193
我也是

186
00:15:45,444 --> 00:15:46,820
是吗？

187
00:15:52,368 --> 00:15:53,494
我们得回去

188
00:15:53,577 --> 00:15:55,996
我们也许还能把卡什引到瀑布那里

189
00:15:59,249 --> 00:16:00,834
把平板电脑放下

190
00:16:07,132 --> 00:16:08,384
你行的 平卡斯

191
00:16:34,576 --> 00:16:36,662
不

192
00:16:36,745 --> 00:16:37,913
不

193
00:16:41,834 --> 00:16:43,210
张嘴

194
00:17:52,321 --> 00:17:53,280
动起来 小家伙

195
00:17:58,285 --> 00:18:00,913
来吧

196
00:18:01,914 --> 00:18:03,624
该死 它去哪里了？

197
00:18:18,889 --> 00:18:20,849
再靠近一点

198
00:18:31,443 --> 00:18:32,986
它去哪儿了？

199
00:18:33,070 --> 00:18:34,780
该睡觉了 卡什

200
00:18:40,828 --> 00:18:42,121
迷药在哪？

201
00:18:43,163 --> 00:18:46,375
出来吧 我不会伤害你的

202
00:19:00,305 --> 00:19:02,266
在瀑布后面

203
00:19:04,643 --> 00:19:07,688
那个东西是怎么溜进来的？

204
00:19:19,700 --> 00:19:20,659
卡什

205
00:19:21,243 --> 00:19:23,036
我去外面找 你检查后面

206
00:19:23,120 --> 00:19:24,413
我正准备去

207
00:19:37,134 --> 00:19:38,468
搞什么？

208
00:19:46,268 --> 00:19:47,561
喂

209
00:19:57,946 --> 00:19:58,947
你以为你很聪明吗？

210
00:19:59,031 --> 00:20:01,241
你完蛋了 小子 听到了吗？

211
00:20:01,325 --> 00:20:02,784
你完蛋了

212
00:20:16,965 --> 00:20:20,093
嘿 姑娘 你还是那么开心

213
00:20:22,346 --> 00:20:23,805
我吸取了教训

214
00:20:24,473 --> 00:20:25,933
这次你可骗不了我

215
00:20:29,686 --> 00:20:30,771
听着

216
00:20:32,022 --> 00:20:33,607
我知道我搞砸了

217
00:20:33,690 --> 00:20:37,277
我故意与你保持距离
想着这样我们俩都不会受伤

218
00:20:37,361 --> 00:20:39,947
但是不太顺利 不是吗？

219
00:20:40,030 --> 00:20:43,158
我保证
我绝对不会再让任何人伤害你

220
00:20:44,034 --> 00:20:45,369
你让我想起了它

221
00:20:45,452 --> 00:20:48,580
你真有胆量 孩子 真有胆量

222
00:20:48,664 --> 00:20:49,748
还有怒火

223
00:20:49,831 --> 00:20:50,916
对

224
00:20:52,251 --> 00:20:54,253
你真是个小鞭炮 对吧？

225
00:21:01,343 --> 00:21:03,929
我们逮到他了 班的计划成功了

226
00:21:17,276 --> 00:21:18,402
不可思议

227
00:21:19,278 --> 00:21:22,864
你们都很棒

228
00:21:22,948 --> 00:21:23,782
过来

229
00:21:27,369 --> 00:21:28,245
你成功了 老兄

230
00:21:28,328 --> 00:21:31,581
-我就知道你的计划会成功
-谢谢你们

231
00:21:31,665 --> 00:21:34,167
我不能任由那个混蛋对鞭炮胡作非为

232
00:21:34,251 --> 00:21:36,586
对不起 鞭炮？

233
00:21:36,670 --> 00:21:38,463
对 我给它取的名字

234
00:21:38,547 --> 00:21:41,341
鞭炮 我喜欢

235
00:21:41,425 --> 00:21:42,884
-好可爱
-喂 鞭炮

236
00:21:42,968 --> 00:21:44,052
喂 鞭炮

237
00:21:44,136 --> 00:21:46,471
回来真好

238
00:21:47,180 --> 00:21:49,599
-你回来真好 伙计
-我们很想你

239
00:21:50,225 --> 00:21:51,351
没错

240
00:21:51,435 --> 00:21:53,687
欢迎加入我们的大家庭 鞭炮

241
00:21:54,813 --> 00:21:57,232
你和小鼓本来一定会很合拍的

242
00:21:57,316 --> 00:22:00,652
尽管我觉得
它现在可能已经忘了我了

243
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
字幕翻译：范龚


