1
00:00:07,677 --> 00:00:08,925
Honey!

2
00:00:22,177 --> 00:00:26,125
And they believe to this day, the
experiments continue to exist.

3
00:00:36,073 --> 00:00:38,190
Someone's watching you...

4
00:00:45,071 --> 00:00:49,187
I want to die...
- I did what you ask, ma...

5
00:00:49,688 --> 00:00:52,086
They're playing with your future.

6
00:00:53,687 --> 00:00:56,885
Did you have anything to do with my
sisters suiside?

7
00:00:58,616 --> 00:01:01,886
...is not, before the night ends

8
00:01:05,114 --> 00:01:08,884
Not just the experiments...
dark evolution of the world...

9
00:01:11,884 --> 00:01:13,883
It seams the holocost never ended.

10
00:01:16,240 --> 00:01:19,654
She's over here... the witch

11
00:01:22,891 --> 00:01:25,094
Look out... look out

12
00:01:26,095 --> 00:01:27,093
Lu?

13
00:02:43,190 --> 00:02:47,000
You touch... you're bad.

14
00:02:57,486 --> 00:02:59,097
Do I know you?

15
00:03:06,174 --> 00:03:08,164
What's your name?

16
00:03:08,608 --> 00:03:12,861
I'm sorry, I'm in a bid of a hurry,
it's my daughter's birthday.

17
00:03:16,164 --> 00:03:20,315
That's an awefull long name... Doll.

18
00:03:35,099 --> 00:03:37,207
You can't just leave...

19
00:03:37,208 --> 00:03:39,529
without these,

20
00:03:48,096 --> 00:03:53,312
Wish Hope a happy birthday, for me.

21
00:03:53,555 --> 00:03:56,114
How do you know her name?

22
00:03:56,779 --> 00:03:58,888
You told me.

23
00:04:25,566 --> 00:04:27,066
Hi Martha!

24
00:04:27,859 --> 00:04:30,550
- Hi, Charlie!
- Martha?

25
00:04:33,305 --> 00:04:34,804
Martha?

26
00:04:37,418 --> 00:04:39,433
I was thinking.

27
00:04:40,682 --> 00:04:42,342
Thinking?

28
00:04:42,956 --> 00:04:49,389
Huh... last week... I never properly thank'ed
you for watching over my tomato garden.

29
00:04:50,413 --> 00:04:55,702
Charlie, you thank'ed me more in one minute,
then i've been thank'ed in my whole life.

30
00:04:55,843 --> 00:04:57,927
Oh... that's just words.

31
00:04:58,607 --> 00:05:01,112
How about some dinner, or... lunch?

32
00:05:01,113 --> 00:05:03,902
You have a preference?

33
00:05:04,080 --> 00:05:06,093
Either.

34
00:05:06,094 --> 00:05:07,933
Then both.

35
00:05:08,108 --> 00:05:10,148
We'll make a day out of it, all right?

36
00:05:10,152 --> 00:05:13,474
I'll be seeing you soon, Martha.

37
00:05:24,900 --> 00:05:25,600
Honey?

38
00:05:28,645 --> 00:05:29,740
Hope?

39
00:05:45,253 --> 00:05:46,316
Hope?

40
00:05:49,969 --> 00:05:52,162
<i > [Down in Cellar] <i >

41
00:06:16,102 --> 00:06:17,103
Hope?

42
00:06:17,426 --> 00:06:19,426
Hope?

43
00:06:19,588 --> 00:06:21,590
<i > Hope?

44
00:06:24,504 --> 00:06:25,504
Mommy?

45
00:06:31,130 --> 00:06:32,130
Hope?

46
00:06:38,097 --> 00:06:39,597
Open the door!

47
00:06:42,225 --> 00:06:44,007
Are those for me?

48
00:06:47,099 --> 00:06:48,434
You're in Hope?

49
00:06:48,534 --> 00:06:51,551
Are they my birthday present?
Can I smell them?

50
00:06:51,722 --> 00:06:53,324
Stop it!

51
00:06:54,913 --> 00:06:56,110
Hope, listen to me.

52
00:06:57,575 --> 00:06:59,079
you can't do this.

53
00:06:59,993 --> 00:07:02,102
I'm not alone.

54
00:07:02,388 --> 00:07:06,065
I can not lose another member of this family!

55
00:07:08,913 --> 00:07:09,912
No!

56
00:07:10,208 --> 00:07:11,209
Enough!

57
00:07:12,450 --> 00:07:13,562
Hope, come out.

58
00:07:15,875 --> 00:07:17,867
This is (?) idea, is'n it?

59
00:07:18,758 --> 00:07:21,545
One of those ideas to make you
feel all right again?

60
00:07:22,995 --> 00:07:23,995
It works.

61
00:07:29,922 --> 00:07:31,700
Go inside, mom!

62
00:07:32,644 --> 00:07:34,313
Hope, you're scareing me.

63
00:07:38,863 --> 00:07:39,864
Hope!

64
00:07:43,546 --> 00:07:44,546
Charlie!

65
00:07:47,666 --> 00:07:48,666
Help me!

66
00:07:52,034 --> 00:07:53,033
Help me!

67
00:07:53,173 --> 00:07:54,785
It is too late.

68
00:07:54,788 --> 00:07:55,789
it's not!

69
00:07:58,739 --> 00:08:01,589
Mom play the piano, please.

70
00:08:02,147 --> 00:08:03,866
As you used to.

71
00:08:08,168 --> 00:08:10,965
If I play, you promise to come out?

72
00:08:14,716 --> 00:08:16,484
- Promise?
- I swear!

73
00:09:30,994 --> 00:09:32,117
No!

74
00:09:35,524 --> 00:09:38,384
I tryed...

75
00:09:46,062 --> 00:09:47,363
Hope.

76
00:09:49,504 --> 00:09:50,637
Honey...

77
00:09:52,861 --> 00:09:55,045
It's your birthday.

78
00:09:57,282 --> 00:09:59,454
I have a present for you.

79
00:10:01,756 --> 00:10:04,536
Just come outside, ok?

80
00:10:07,730 --> 00:10:10,897
The sunflower... it's so beautiful.

81
00:10:11,802 --> 00:10:15,069
Can we have that experiement...

82
00:10:18,856 --> 00:10:20,450
Nooo...

83
00:11:46,301 --> 00:11:47,545
Yea?

84
00:11:48,466 --> 00:11:52,524
No... no man look, I told you that!
it's Do-Not Call-list.

85
00:11:54,138 --> 00:11:56,166
Oh... oh the army doesn't have
a Do-Not Call-list.

86
00:11:56,192 --> 00:11:59,958
Well ah...
we don't want it then, I'm good.

87
00:12:01,135 --> 00:12:02,831
I'm kicking ass,
I'm teling you.

88
00:12:12,034 --> 00:12:14,192
Look man, I told you
I fuck dude's...

89
00:12:14,535 --> 00:12:19,429
Oh... no ma, listen I'm sorry.

90
00:13:03,189 --> 00:13:05,147
Those are the last ones.

91
00:13:06,946 --> 00:13:09,010
You'll be save! Martha.

92
00:13:14,725 --> 00:13:16,146
Oh... hold on

93
00:13:17,237 --> 00:13:18,951
Don't go.

94
00:14:01,828 --> 00:14:03,792
Did she enjoy the sunflowers?

95
00:14:06,462 --> 00:14:07,707
What?

96
00:14:14,624 --> 00:14:15,877
I ah...

97
00:14:21,138 --> 00:14:22,859
I ah...

98
00:14:26,260 --> 00:14:28,439
They're playing with your future!

99
00:14:30,041 --> 00:14:31,043
Ah...

100
00:14:31,886 --> 00:14:32,984
I need to go.

101
00:14:33,501 --> 00:14:35,249
You gonna pay for that?

102
00:14:39,522 --> 00:14:41,275
Listen, don't let'm join the army.

103
00:14:41,299 --> 00:14:42,970
They don't know what they're
fighting for.

104
00:14:42,978 --> 00:14:44,028
Let's go, ma!

105
00:14:50,728 --> 00:14:53,366
- I don't like this place, Lucas.
- either do I.

106
00:14:53,383 --> 00:14:56,139
They're playing with your future!

107
00:15:04,514 --> 00:15:06,142
- Why did he do that?
- I don't know.

108
00:15:06,189 --> 00:15:07,612
- Why did he do it?
- I don't know!

109
00:15:09,842 --> 00:15:10,842
I don't know.

110
00:15:13,111 --> 00:15:14,674
What did she do it, Lu?

111
00:15:21,928 --> 00:15:23,918
Stop the car.
Turn around.

112
00:15:24,169 --> 00:15:25,549
We have to go back there.

113
00:15:25,729 --> 00:15:27,620
There?

114
00:15:27,799 --> 00:15:29,039
To the cellar.

115
00:15:29,040 --> 00:15:31,150
Why open Pandoras box, ma?

116
00:15:31,185 --> 00:15:32,898
Because maybe we'll find something.

117
00:15:32,927 --> 00:15:37,160
A clue, any thing that will help us
understand why this happened.

118
00:15:37,586 --> 00:15:40,929
No, I just want this whole thing
to be over

119
00:15:40,955 --> 00:15:42,334
It's not about you, Lucas.

120
00:15:51,751 --> 00:15:54,092
Look at me, I need this.

121
00:16:10,612 --> 00:16:12,902
I don't know what we where thinking.
We don't have the key.

122
00:16:13,020 --> 00:16:15,795
We tossed it at the corner.

123
00:16:15,830 --> 00:16:16,869
I know.

124
00:16:45,776 --> 00:16:47,521
This is where my baby died.

125
00:17:13,411 --> 00:17:15,248
So what we're looking for?

126
00:17:15,429 --> 00:17:16,766
I don't know.

127
00:17:18,193 --> 00:17:19,194
Answers.

128
00:17:23,583 --> 00:17:24,674
You're okay?

129
00:17:24,743 --> 00:17:26,402
Yea, I'm sorry, my...

130
00:17:26,744 --> 00:17:27,923
...foot slipped.

131
00:17:44,173 --> 00:17:45,453
What's that?

132
00:17:49,282 --> 00:17:49,881
It's ah...

133
00:17:50,382 --> 00:17:54,659
When she was recording all her
diarys, while we where kids.

134
00:17:58,781 --> 00:18:00,848
<i > My memory lapses continue.

135
00:18:01,416 --> 00:18:03,889
<i > One moment I'm conscious,
the next...

136
00:18:04,142 --> 00:18:09,515
<i > I wake up hours later with
absolutely no memory of that.

137
00:18:10,913 --> 00:18:13,759
<i > I'm angry, and pearsing pain follows...

138
00:18:13,760 --> 00:18:18,181
<i > It's like every nerve ending from
head to toe being torn apart.

139
00:18:19,750 --> 00:18:22,013
<i > I still don't get to tell mom.

140
00:18:22,304 --> 00:18:24,380
<i > I don't wanna worry her.

141
00:18:31,021 --> 00:18:34,061
<i > The treat certain subjects as if
they were dead, and not treat them

142
00:18:34,519 --> 00:18:37,294
<i > And they can't worry about
the ones that leave?

143
00:18:38,553 --> 00:18:41,199
<i > She needs to understand that
people leave < /i>

144
00:18:42,701 --> 00:18:45,050
<i > If they don't believe me, don't come back.

145
00:18:49,977 --> 00:18:52,855
<i > The countless conversations with Gertrude,

146
00:18:53,426 --> 00:18:57,593
<i > I believe and I'm convinced to
be part of his experiement.

147
00:18:57,863 --> 00:19:02,090
<i > I'm a lab rat of the necromante
laboratory.

148
00:19:02,673 --> 00:19:04,752
<i > I can feel his presence.

149
00:19:05,428 --> 00:19:10,087
<i > And some days I think he's down here.
down in the cellar.

150
00:19:21,836 --> 00:19:24,046
That what she's been painting?

151
00:19:26,666 --> 00:19:28,401
Get rid of it!

152
00:19:40,806 --> 00:19:43,440
Jesus christ, is that what she painted?

153
00:19:43,466 --> 00:19:44,670
Who is it?

154
00:19:46,154 --> 00:19:47,246
I don't know.

155
00:19:48,777 --> 00:19:50,148
The man in the cellar?

156
00:19:52,104 --> 00:19:53,469
A necromante.

157
00:19:57,658 --> 00:19:59,430
I don't wanna look.

158
00:20:10,399 --> 00:20:11,627
Stay back.

159
00:20:36,290 --> 00:20:37,356
What is it?

160
00:21:07,748 --> 00:21:08,847
Hope?

161
00:21:10,082 --> 00:21:11,242
Who's that?

162
00:21:13,851 --> 00:21:14,964
...me?

163
00:21:16,523 --> 00:21:17,895
Ma?

164
00:21:24,196 --> 00:21:26,483
You scared me half to death, Charlie.

165
00:21:27,138 --> 00:21:28,480
Oh, I'm sorry.

166
00:21:29,856 --> 00:21:33,715
I thought you two could use a helping hand.

167
00:21:34,442 --> 00:21:37,618
If that was the case Mr. Longfellow,
we would have ask.

168
00:21:37,693 --> 00:21:38,793
Lucas!

169
00:21:39,008 --> 00:21:42,190
I'm glad you two came back.
Let me bring you some juice.

170
00:21:42,555 --> 00:21:44,887
Fresh squiced tomato juice, seeds and all!

171
00:21:45,061 --> 00:21:47,477
No, thank's, Mr. Longfellow.
Just leave us alone.

172
00:21:47,506 --> 00:21:51,478
- it's no time for tomatoes.
- it's always time for tomatoes, Lucas.

173
00:21:51,534 --> 00:21:54,780
Not to mention the wonders
citric acid can do...

174
00:21:54,781 --> 00:21:57,852
for those extra few pounds you put on...

175
00:21:57,975 --> 00:22:00,017
- Look at you!
- Me?

176
00:22:00,177 --> 00:22:03,158
- I'm looking but i don't see...
- Look harder.

177
00:22:03,244 --> 00:22:06,093
You know, back when i was in the service,
we used to eat tomatos

178
00:22:06,094 --> 00:22:08,817
three times a day, just to keep
ourselfs going.

179
00:22:08,834 --> 00:22:09,898
Enough!

180
00:22:16,770 --> 00:22:18,280
Never again.

181
00:22:20,448 --> 00:22:22,042
Never again.

182
00:22:24,622 --> 00:22:25,993
She just wasn't right.

183
00:22:29,864 --> 00:22:31,726
Have you been giving her drugs, Lucas?

184
00:22:31,906 --> 00:22:34,374
- is that what it was?
- Ma, listen to yourself...

185
00:22:34,375 --> 00:22:37,615
Hope?...
You had to force feed her on adville,

186
00:22:39,445 --> 00:22:42,011
- Charlie.
- Yes, Lucas?

187
00:22:42,869 --> 00:22:44,930
Have you ever heard of necromancer?

188
00:22:45,804 --> 00:22:51,207
Like a witch? No... there was Glenda,
the good witch of Oz.

189
00:22:51,377 --> 00:22:54,545
No, Charlie...
in this neck of the woods.

190
00:22:55,633 --> 00:22:58,149
Lucas, let's just leave.

191
00:22:59,953 --> 00:23:02,237
On the tape, Hope said she spoke
to a Gertrude.

192
00:23:04,596 --> 00:23:08,818
When I was little, the kids used
to talk about this old koock.

193
00:23:10,278 --> 00:23:14,480
They're telling story's, about how she was
found in there, when she was an infant.

194
00:23:15,670 --> 00:23:17,027
Her name was Gertrude.

195
00:23:20,491 --> 00:23:24,591
- Ahh yes... my wife.
- Your wife?

196
00:23:25,870 --> 00:23:28,397
- Estranged.
- Take us to her.

197
00:23:30,508 --> 00:23:33,346
I don't think that's a good idea.

198
00:23:34,236 --> 00:23:36,849
She's not a courtual woman,
Martha.

199
00:23:38,044 --> 00:23:39,044
Angers quickly...

200
00:23:39,109 --> 00:23:43,478
Charlie... take us her, please.

201
00:23:54,608 --> 00:24:00,578
<i > The necromante are watching me while
I sleep, he is this dark shadow in the corner.

202
00:24:00,944 --> 00:24:04,518
<i > He hides there, in the shadow.

203
00:24:06,885 --> 00:24:11,377
<i > Gertrude said i should expect more,
therefore he would disappear.

204
00:24:11,440 --> 00:24:16,075
<i > And the pain has become even
more unbearable.

205
00:24:17,919 --> 00:24:23,383
<i > I only wonder, if I'm the only
one he watches?

206
00:24:26,984 --> 00:24:28,792
- Martha?
- Yes?

207
00:24:29,189 --> 00:24:32,723
- I just wanted you to know that...
- it's not a good time, Charlie.

208
00:24:32,750 --> 00:24:37,281
I just wanted you to know, I believe
they do come back.

209
00:24:38,298 --> 00:24:39,729
What're you saying?

210
00:24:40,702 --> 00:24:42,716
In the cellar, I heard you
calling out for Hope.

211
00:24:42,737 --> 00:24:44,612
- Mr. Longfellow...
- Let me finish.

212
00:24:44,799 --> 00:24:49,940
And they stay there, not always,
but most times... yes.

213
00:24:49,941 --> 00:24:51,209
- But...
- Charlie?

214
00:24:54,901 --> 00:24:58,166
- Honey.
- What's she doing here?

215
00:24:58,600 --> 00:24:59,621
You?

216
00:25:01,243 --> 00:25:04,148
I'll ask you again,
what's she doing here?

217
00:25:05,803 --> 00:25:07,887
How'd she know who I am, Charlie?

218
00:25:08,950 --> 00:25:11,011
I may have talked about you...

219
00:25:11,703 --> 00:25:14,522
and my admiration for you.

220
00:25:16,982 --> 00:25:19,815
My daughter died a few days ago.

221
00:25:21,192 --> 00:25:23,548
Wish her my condolences.

222
00:25:23,698 --> 00:25:26,897
You spoke to Hope...
about an necromancer.

223
00:25:28,524 --> 00:25:31,168
That little thing with the paint all
over her clothes?

224
00:25:31,178 --> 00:25:32,182
Yes.

225
00:25:32,434 --> 00:25:34,434
She's dead?

226
00:25:34,529 --> 00:25:35,575
Yes.

227
00:25:37,131 --> 00:25:38,208
Wipe your feet!

228
00:25:39,307 --> 00:25:41,243
Do it!

229
00:26:25,653 --> 00:26:26,998
Sit.
Sit!

230
00:26:33,738 --> 00:26:35,286
What is all this stuff?

231
00:26:37,168 --> 00:26:38,256
My life.

232
00:26:44,571 --> 00:26:45,656
What you doing?

233
00:26:46,466 --> 00:26:49,651
We're not alone.
They're always watching.

234
00:26:51,675 --> 00:26:52,688
Who?

235
00:26:53,327 --> 00:26:54,861
Die soldaten.
The soldiers.

236
00:26:55,251 --> 00:26:56,494
His soldiers.

237
00:26:57,496 --> 00:26:59,622
What was my daughter involved with?

238
00:27:01,541 --> 00:27:03,420
Lester Krauss.

239
00:27:04,797 --> 00:27:06,146
A boyfriend?

240
00:27:07,406 --> 00:27:12,539
Lester Krauss, is the most infamos
(?) of all time.

241
00:27:13,549 --> 00:27:16,307
A practitioner of the black magic.

242
00:27:16,536 --> 00:27:17,818
A witch?

243
00:27:18,810 --> 00:27:21,006
To put it politely.

244
00:27:21,815 --> 00:27:23,405
And his soldiers.

245
00:27:23,707 --> 00:27:25,103
Die Soldaten.

246
00:27:25,230 --> 00:27:30,393
The soldiers, his soldiers, for decates
they worked in unison with Krauss,

247
00:27:30,394 --> 00:27:32,123
on his experiement.

248
00:27:32,315 --> 00:27:36,482
Underneat this very earth, wich you walk upon

249
00:27:36,517 --> 00:27:40,056
Right in the heart of Darlington Falls.

250
00:27:40,156 --> 00:27:43,749
Well, we appreciate the information, Gertrude, I'm sure, you like us to get out of your hair.

251
00:27:43,789 --> 00:27:47,529
No, no, no, wait a second.
What experiement?

252
00:27:47,563 --> 00:27:51,066
- That... that's all that she knows.
- That's all I told to you.

253
00:27:53,883 --> 00:27:58,088
Krauss's experiement dealt with the
evolution of warfare.

254
00:27:59,029 --> 00:28:01,407
Which is reffered to as the unholy
Trinity.

255
00:28:02,082 --> 00:28:06,986
Timetravel, invisibility and mind control.

256
00:28:07,985 --> 00:28:12,327
Many believe to this day, the experiement
continues to exist

257
00:28:12,362 --> 00:28:15,094
Using unwilling subjects.

258
00:28:15,817 --> 00:28:20,063
These subjects don't remember there own amageninable torture bestowed upon them...

259
00:28:20,064 --> 00:28:22,737
Only the after effects.

260
00:28:23,891 --> 00:28:25,486
Disappearing body parts.

261
00:28:25,700 --> 00:28:29,535
Period lapses of memory... Insanity.

262
00:28:31,377 --> 00:28:34,018
Then why war fare?
What's it to him?

263
00:28:34,019 --> 00:28:40,664
Nothing at all... but to the rest of the world and
goverments, who work in conjunction with the necromante.

264
00:28:41,486 --> 00:28:47,410
Our own... our own addministration has
put a witch on the payroll.

265
00:28:48,228 --> 00:28:49,402
Why my daughter?

266
00:28:49,896 --> 00:28:54,744
That i can not tell you... Darlington
is full of his followers.

267
00:28:54,944 --> 00:28:59,627
The possibilities of who may have
exposed to are infinice.

268
00:29:03,808 --> 00:29:04,935
Now, get out!

269
00:29:10,844 --> 00:29:13,029
I always loved you, Charlie.

270
00:29:14,820 --> 00:29:18,325
- Realy?
- But we both know why I left.

271
00:29:21,133 --> 00:29:22,912
Can I offer you some advice, Martha?

272
00:29:23,370 --> 00:29:24,370
Yes.

273
00:29:24,379 --> 00:29:26,775
Don't meddle in their cult.

274
00:29:27,420 --> 00:29:32,231
Your daughter is dead, and believe you me,
the truth is more horrofying,

275
00:29:32,288 --> 00:29:33,851
then burying your firstborn.

276
00:29:34,110 --> 00:29:37,246
Let me offer you some advice,
Mrs. Longfellow.

277
00:29:38,195 --> 00:29:41,730
The next time you decide to provicate your
paranormal insanities on someone,

278
00:29:41,733 --> 00:29:43,803
just make sure it's not me or my family.

279
00:29:43,844 --> 00:29:45,017
Those are not insanities.

280
00:29:45,352 --> 00:29:48,649
I just hit the tip of the iceberg, Martha.

281
00:29:49,011 --> 00:29:50,543
Just imagine...

282
00:29:56,721 --> 00:29:58,653
She knew to much.

283
00:30:04,898 --> 00:30:06,952
They'll... come for you next.

284
00:30:09,725 --> 00:30:11,012
Charlie!

285
00:30:25,035 --> 00:30:26,571
It's true, is'n it?

286
00:30:27,738 --> 00:30:32,136
About Charlie Longfellow? And our own government expierimenting on Hope?

287
00:30:33,270 --> 00:30:36,536
- We have to go to the autorieties.
- And say what?

288
00:30:37,346 --> 00:30:39,250
We witnessed a murder.

289
00:30:40,386 --> 00:30:41,741
And we're the only ones that survived?

290
00:30:42,830 --> 00:30:44,834
Ma, how's that look?

291
00:30:44,853 --> 00:30:47,413
After we say Charlie Longfellow
shot him self...

292
00:30:47,414 --> 00:30:49,658
should we discuss the invisibility
or time travel first?

293
00:30:57,878 --> 00:30:59,627
Get some rest.

294
00:31:10,902 --> 00:31:12,138
<i > Mommy?

295
00:31:19,140 --> 00:31:20,234
<i > I don't wanna worry her.

296
00:31:27,925 --> 00:31:30,528
<i > The sunflower is so beautiful,

297
00:31:31,872 --> 00:31:34,159
<i > aware with the experiement.

298
00:32:26,838 --> 00:32:27,933
Help!

299
00:32:29,062 --> 00:32:30,480
Lucas!

300
00:32:35,055 --> 00:32:38,700
Lucas!
Lucas!

301
00:32:45,854 --> 00:32:49,149
Help!
Help!

302
00:32:50,784 --> 00:32:53,253
Lucas, help!

303
00:32:55,540 --> 00:32:56,713
Help!

304
00:32:56,884 --> 00:32:58,978
Lucas, Lucas!

305
00:33:00,312 --> 00:33:01,940
Lucas!

306
00:33:04,787 --> 00:33:06,288
Lucas! Lucas!

307
00:33:06,644 --> 00:33:09,336
Lucas! Help me.

308
00:33:10,859 --> 00:33:11,912
Ma?

309
00:33:13,653 --> 00:33:16,012
- You okay?
- No! Get me out!

310
00:33:16,601 --> 00:33:18,797
Oh, my God!

311
00:33:19,028 --> 00:33:21,254
Lucas, what're they doing to me?

312
00:33:25,539 --> 00:33:27,746
It's okay, it's okay.

313
00:33:28,476 --> 00:33:31,711
- What happend, ma?
- I don't know, I woke up...

314
00:33:31,749 --> 00:33:32,750
- In the cellar?
- Yes!

315
00:33:32,785 --> 00:33:36,005
- How is that possible?
- I don't know, Lucas, how is it possible?

316
00:33:36,631 --> 00:33:38,755
Someone took me down there!

317
00:33:40,006 --> 00:33:44,941
I don't know for what ever purpose.
Someone was in our house, Lucas.

318
00:33:45,188 --> 00:33:47,282
- Who?
- I don't know.

319
00:33:49,387 --> 00:33:51,537
But I think I know who does.

320
00:33:55,728 --> 00:33:58,455
What a pleasant surprise!

321
00:33:59,970 --> 00:34:02,428
You two are becoming
my favorite customers.

322
00:34:05,790 --> 00:34:09,248
I see you met my daughter, Camy.

323
00:34:11,334 --> 00:34:12,358
Daughter?

324
00:34:14,504 --> 00:34:16,811
More sunflowers?

325
00:34:17,873 --> 00:34:19,695
We know who you are.

326
00:34:20,245 --> 00:34:21,440
Realy?

327
00:34:21,884 --> 00:34:24,353
Tell me, who am I?

328
00:34:24,666 --> 00:34:26,691
you're Lester Krauss.

329
00:34:33,974 --> 00:34:37,069
I may sell shit for eggs,
but I ain't no witch.

330
00:34:38,230 --> 00:34:39,323
So, you know who he is?

331
00:34:39,598 --> 00:34:41,699
Sure! Town folklore.

332
00:34:42,176 --> 00:34:44,277
You knew my daughter's name.
How?

333
00:34:44,532 --> 00:34:45,879
You told me.

334
00:34:46,164 --> 00:34:48,504
You knew she shot herself, how?

335
00:34:50,240 --> 00:34:51,899
You told me.

336
00:34:52,166 --> 00:34:55,171
Those things that you said:
they're playing with her future.

337
00:34:55,370 --> 00:34:56,654
What does that mean?

338
00:34:57,153 --> 00:34:59,826
I don't know, that's what I was told.

339
00:34:59,926 --> 00:35:01,581
- By whom?
- You.

340
00:35:01,641 --> 00:35:02,715
No!

341
00:35:06,286 --> 00:35:08,248
You wanna tell us something?

342
00:35:08,481 --> 00:35:10,753
If you're not him, you're one
of his soldiers.

343
00:35:10,974 --> 00:35:12,432
No, I am not.

344
00:35:12,664 --> 00:35:15,394
Now look, if you have such a hard
on for Krauss,

345
00:35:15,395 --> 00:35:20,410
Folklore has it, he goes to the cemetery
at night, before heading in to the woods

346
00:35:22,108 --> 00:35:24,831
Did you have anything to do with
my sister's suicide?

347
00:35:24,927 --> 00:35:26,055
No.

348
00:35:28,679 --> 00:35:32,277
Maybe you're to busy
blaming others for your misfortune

349
00:35:32,355 --> 00:35:34,879
rather then turning the mirror on yourself.

350
00:35:34,906 --> 00:35:36,528
I was a good mother.

351
00:35:36,675 --> 00:35:41,349
Well, you keep telling yourself that,
maybe one day you'll believe it.

352
00:35:46,474 --> 00:35:48,043
No! Don't!

353
00:35:48,858 --> 00:35:52,244
You took my daughter,
I'll take yours.

354
00:35:52,354 --> 00:35:56,308
Please, I swear, I don't know what
you're talking about.

355
00:35:57,106 --> 00:35:59,407
Lester Krauss is just a tale told by
parents to their children,

356
00:35:59,622 --> 00:36:02,935
so they wont wander the woods at night.

357
00:36:05,593 --> 00:36:06,973
I want my Hope back.

358
00:36:25,493 --> 00:36:27,347
Call it an eye for an eye.

359
00:36:28,120 --> 00:36:32,202
I call it Titt or Tatt.

360
00:37:18,171 --> 00:37:19,441
This has to stop!

361
00:37:20,276 --> 00:37:21,966
This isn't right, nothing makes sense.

362
00:37:23,039 --> 00:37:26,733
We're opening up a can of worms, ma.

363
00:37:27,833 --> 00:37:32,743
What we're opening up...
is beyond both of us... I'm scared shitless,

364
00:37:32,811 --> 00:37:33,812
We can't stop.

365
00:37:36,156 --> 00:37:37,835
Hope is dead, ma.

366
00:37:38,039 --> 00:37:39,095
Don't you wanna know why?

367
00:37:39,512 --> 00:37:43,996
If she had troubles... I don't know.
Why does anyone commit suicide?

368
00:37:44,096 --> 00:37:45,615
Oh Lucas, you can't believe that!

369
00:37:46,516 --> 00:37:50,068
What if it's all true? The unholy Trinity?

370
00:37:50,484 --> 00:37:54,004
The reason she was in so much pain?
The reason she shot herself?

371
00:37:54,031 --> 00:37:56,339
She was brainwashed, Lucas.

372
00:37:57,705 --> 00:37:59,471
This is crazy!

373
00:37:59,591 --> 00:38:01,213
Let's just drive off?

374
00:38:02,284 --> 00:38:03,756
We have to find'm.

375
00:38:03,957 --> 00:38:09,947
We have to... we have to make'm pay
for what he did to our family.

376
00:38:14,521 --> 00:38:17,162
If this is true, you know what we're up against?

377
00:38:18,460 --> 00:38:21,741
It's not just the necromante,
We're talking about our government.

378
00:38:23,088 --> 00:38:26,729
We're talking about revolutionicing war fare,
and Hope was chosen to be his pawn,

379
00:38:26,735 --> 00:38:28,096
I don't wanna hear this.

380
00:38:32,743 --> 00:38:38,055
You're right, I'm sorry, look...
can we just continue this in the morning?

381
00:38:45,465 --> 00:38:47,499
- Yea,
- Should we go back in the house?

382
00:38:56,747 --> 00:38:59,950
Maybe we could just stay in the
Cadillac tonight?

383
00:39:00,050 --> 00:39:01,124
Cadillac sounds good.

384
00:39:22,869 --> 00:39:25,895
Lucas! Lucas!

385
00:39:28,031 --> 00:39:30,661
Wake up, there's someone out there.

386
00:39:34,375 --> 00:39:38,961
Probably, just some cows, a goat, a sheep...

387
00:40:28,088 --> 00:40:29,131
Ma?

388
00:40:32,719 --> 00:40:34,439
Ma?

389
00:40:46,114 --> 00:40:47,153
Ma?

390
00:40:51,471 --> 00:40:52,518
Ma!

391
00:40:59,397 --> 00:41:01,286
- Lucas?
- You okay?

392
00:41:03,571 --> 00:41:04,862
How did I get here?

393
00:41:05,254 --> 00:41:06,451
you're left alone.

394
00:41:22,856 --> 00:41:24,164
Ma, we have to get out'a here.

395
00:41:24,785 --> 00:41:29,455
Out of this dumb town, out of this house,
away from that chair, everything.

396
00:41:29,520 --> 00:41:30,554
I'm not leave-ing.

397
00:41:31,523 --> 00:41:35,539
I'm not leave-ing until we find out who's
responsible for Hope's suicide.

398
00:41:39,427 --> 00:41:41,562
The only clue we have is Darlington woods.

399
00:41:42,188 --> 00:41:46,434
- Mom, it's miles and miles of land
- We'll start at the cemetery.

400
00:41:46,528 --> 00:41:48,992
- What's a matter?
- Nothing.

401
00:41:50,934 --> 00:41:54,766
My neck it's ahh... it's been doing this
strange thing lately.

402
00:41:59,798 --> 00:42:02,571
Ma, ma... it's okay...

403
00:42:06,674 --> 00:42:08,781
- Lucas! Lucas!
- What?

404
00:42:10,450 --> 00:42:13,322
- There was an arm.
- An arm?

405
00:42:13,324 --> 00:42:14,764
An arm!
Didn't you see it?

406
00:42:28,113 --> 00:42:29,537
- What are those?
- Nothing.

407
00:42:45,818 --> 00:42:48,498
Ma! Ma! Ma!
You okay?

408
00:42:49,847 --> 00:42:55,030
Listen, ma, ma... why don't you lay down,
and get some rest, I'm worried.

409
00:42:57,982 --> 00:43:00,307
I don't want to, Lucas, because I'm afraid.

410
00:43:01,727 --> 00:43:07,227
I'll watch you, okay? I count every single
one of your white hairs, if I have to.

411
00:43:19,256 --> 00:43:22,474
Just for a minute.
You promise?

412
00:43:23,188 --> 00:43:24,976
You'll be safe, ma.
I promise.

413
00:43:26,139 --> 00:43:29,620
After all, if you can't trust your only son,
who can you trust?

414
00:43:32,591 --> 00:43:35,298
Ok! Let's go.

415
00:43:43,134 --> 00:43:44,533
Lucas?

416
00:43:46,144 --> 00:43:51,931
remember of haveing a dream and then
wonder, if it was a dream at all?

417
00:44:40,009 --> 00:44:41,317
Lucas?

418
00:44:45,793 --> 00:44:47,420
Lucas!

419
00:45:10,696 --> 00:45:11,999
Seven...

420
00:45:13,488 --> 00:45:14,545
eight...

421
00:45:15,522 --> 00:45:16,730
nine...

422
00:45:17,700 --> 00:45:18,872
eleven...

423
00:45:22,786 --> 00:45:23,801
Lucas!

424
00:45:24,874 --> 00:45:27,537
I know, I know.
it's the scenetic exersice.

425
00:45:27,718 --> 00:45:29,517
My God, Lucas! you said you
watch over me, you swore.

426
00:45:29,792 --> 00:45:33,162
I did, you got up and said you'd
be right back.

427
00:45:33,197 --> 00:45:35,036
No I didn't!
I never said that!

428
00:45:38,610 --> 00:45:39,928
You're one o'them.

429
00:45:42,468 --> 00:45:43,887
No, ma, ma!

430
00:45:56,148 --> 00:45:58,106
God-damn it, open this door!

431
00:46:28,068 --> 00:46:31,062
<i > Sometimes I feel to question some things.

432
00:46:31,947 --> 00:46:34,538
<i > Sometimes I'm in another place.

433
00:46:35,241 --> 00:46:39,622
<i > And at times I exist in the
type of places...

434
00:46:41,543 --> 00:46:43,737
<i > Places that are miles away.

435
00:46:44,938 --> 00:46:48,025
<i > Places that may not be yet.

436
00:46:50,862 --> 00:46:54,933
<i > Once, I even thought I saw mom...

437
00:46:56,732 --> 00:46:58,322
<i > In the attic.

438
00:47:00,271 --> 00:47:02,066
How could I not to have noticed?

439
00:47:15,678 --> 00:47:17,580
Give me strenght, honey.

440
00:47:19,648 --> 00:47:25,618
Help me find him, and kill him,
for my daughter.

441
00:47:38,837 --> 00:47:41,015
- Who are you?
- Billy.

442
00:47:43,270 --> 00:47:46,543
- What you doing here?
- The necromante.

443
00:47:48,396 --> 00:47:49,706
Exuse me?

444
00:47:57,148 --> 00:47:59,110
He helps me shoot, lady.

445
00:48:00,721 --> 00:48:01,919
Look overthere.

446
00:48:04,047 --> 00:48:05,139
See?

447
00:48:06,924 --> 00:48:08,370
No.
See what?

448
00:48:09,038 --> 00:48:11,320
Scotty and Damien, from the eighth grade.

449
00:48:11,634 --> 00:48:16,172
Everything we need to pass the night
and shoot the witch between the eyes

450
00:48:16,887 --> 00:48:19,387
for starters.

451
00:48:22,161 --> 00:48:24,009
Well, I don't see anyone.

452
00:48:24,507 --> 00:48:26,429
Don't worry, they're there.

453
00:48:29,313 --> 00:48:33,396
They say he kidnaps newborns, at the stroke of
mid-night, and brings'm back to the forest.

454
00:48:39,204 --> 00:48:40,572
And then what does he do?

455
00:48:41,232 --> 00:48:46,328
He waits for the mothers and then cuts them
with his long finger nails and stuff.

456
00:48:48,155 --> 00:48:49,230
You're not scared?

457
00:48:49,448 --> 00:48:52,136
Don't matter.
Why are you here?

458
00:48:54,966 --> 00:48:56,030
Same as you.

459
00:49:05,117 --> 00:49:06,863
She's over here!
The witch!

460
00:49:06,881 --> 00:49:09,275
Shut up! What're you doing?
Stop it!

461
00:49:09,775 --> 00:49:11,131
I'm not a witch!

462
00:49:16,289 --> 00:49:17,397
Martha!

463
00:49:33,409 --> 00:49:34,608
<i > All right we got the witch!

464
00:49:41,320 --> 00:49:44,575
Martha?
Martha?

465
00:49:49,864 --> 00:49:51,037
Hope?

466
00:50:00,054 --> 00:50:01,072
It's you...

467
00:50:04,242 --> 00:50:05,614
Martha.

468
00:50:21,112 --> 00:50:22,321
You killed them!

469
00:50:24,455 --> 00:50:26,965
They just had a slap on their wrisk,
So thank you.

470
00:50:27,605 --> 00:50:29,042
You're part of this.

471
00:50:29,569 --> 00:50:32,988
First my father, now me,
who is next Martha? The Pope?

472
00:50:34,436 --> 00:50:37,035
Lester Krauss has the blood
of my daughter on his hands.

473
00:50:37,123 --> 00:50:40,571
Lester Krauss is dead.

474
00:50:41,077 --> 00:50:44,852
The man you're after is been
dead for the last 15 years.

475
00:50:44,853 --> 00:50:45,877
Ring a bell?

476
00:50:45,878 --> 00:50:48,343
Martha!
The witch is dead.

477
00:50:49,012 --> 00:50:51,766
But it doesn't mean his experiement is.

478
00:50:52,979 --> 00:50:55,536
You dough yourself deep,
Martha?

479
00:50:56,626 --> 00:51:00,134
You gonna need those claws of yours
if you wanna see the light of the...

480
00:51:02,616 --> 00:51:05,379
Ma, I knew I would find you here.

481
00:51:06,044 --> 00:51:10,031
Ma, you got to believe me,
I'm on your side.

482
00:51:10,088 --> 00:51:11,154
She was gonna kill you.

483
00:51:11,747 --> 00:51:13,643
We got to get out'o here.

484
00:51:14,739 --> 00:51:15,902
We can't go back home.

485
00:51:16,348 --> 00:51:18,556
Check her pulse, see if she's alive.

486
00:51:47,528 --> 00:51:49,285
Ma, what happend?

487
00:51:49,901 --> 00:51:51,158
You were attacked.

488
00:51:52,608 --> 00:51:55,462
- By who?
- By me.

489
00:51:59,524 --> 00:52:01,736
This isn't wise, Martha.

490
00:52:01,972 --> 00:52:03,687
We'll be gone in 20 minutes.

491
00:52:03,930 --> 00:52:08,013
The engine's been running the whole time,
there is no ventilation, it's not gonna take long.

492
00:52:10,081 --> 00:52:11,172
you're bluffing.

493
00:52:12,053 --> 00:52:17,917
Yea? That's what I said to my daughter
before she blew her head off.

494
00:52:19,818 --> 00:52:21,697
Are you ready to die, Martha?

495
00:52:25,342 --> 00:52:28,431
I'm!
Are you?

496
00:52:29,137 --> 00:52:30,221
I'm not.

497
00:52:34,629 --> 00:52:39,592
<i > If this training succeeds, will it save
the life's of American soldiers?

498
00:52:40,508 --> 00:52:43,577
<i > Does all this pain have a purpose?

499
00:52:43,631 --> 00:52:45,986
<i > I can't take it!

500
00:52:46,100 --> 00:52:49,032
<i > I want to die!
I want to die...

501
00:52:49,104 --> 00:52:50,278
Enough!

502
00:52:51,135 --> 00:52:53,952
- Do you realy wanna know?
- Everything.

503
00:52:59,150 --> 00:53:01,479
Lester Krauss wasn't a necromante.

504
00:53:02,629 --> 00:53:04,946
Lester Krauss was a scientist.

505
00:53:06,847 --> 00:53:10,289
He was trapped in a science
that hadn't been recognized yet, Martha.

506
00:53:14,357 --> 00:53:17,234
And since Krauss didn't have any resources.

507
00:53:17,446 --> 00:53:23,242
He worked with the one government that allowed scientists to do experiements without regulations.

508
00:53:25,535 --> 00:53:27,329
The Nazi's.

509
00:53:35,385 --> 00:53:36,576
After the war.

510
00:53:39,966 --> 00:53:42,608
Krauss had been recognized for his
research and accomplishments.

511
00:53:46,410 --> 00:53:49,026
He was given the resources by our goverment
to continue with his experiments and research

512
00:53:50,712 --> 00:53:51,713
In the forest.

513
00:53:54,915 --> 00:53:56,006
What about Hope?

514
00:53:57,002 --> 00:53:58,037
Why did she kill herself?

515
00:54:01,916 --> 00:54:06,353
Hope killed herself...

516
00:54:07,103 --> 00:54:09,542
during a memory lapse...

517
00:54:12,393 --> 00:54:14,920
when she thought she was in the future.

518
00:54:16,822 --> 00:54:22,341
But she did something, you made something
with the one that didn't get live.

519
00:54:25,642 --> 00:54:27,465
She killed Dino.

520
00:54:29,221 --> 00:54:31,777
- My daughter would never...
- You're wrong

521
00:54:41,146 --> 00:54:43,016
Did you do this, Lucas?

522
00:54:45,366 --> 00:54:47,132
Ma, please.

523
00:54:47,740 --> 00:54:50,790
You're part of this experiement,
you're one of the soldiers.

524
00:54:51,907 --> 00:54:54,537
I didn't participate in the
Nazi experiement.

525
00:54:54,582 --> 00:54:56,688
- He is lying.
- She is lying.

526
00:54:56,906 --> 00:54:58,435
He's part of it.

527
00:55:22,699 --> 00:55:23,808
Get out.

528
00:55:28,470 --> 00:55:32,033
You take me to those experiements.
you know where it is you'll take me.

529
00:55:32,108 --> 00:55:33,149
- We don't have to.
- Yes, we do.

530
00:55:33,360 --> 00:55:34,605
No, we don't.

531
00:55:34,743 --> 00:55:37,175
We don't have to go, Martha...

532
00:55:37,510 --> 00:55:39,300
they'll be coming for us.

533
00:55:42,171 --> 00:55:43,459
Lucas!

534
00:55:44,715 --> 00:55:45,714
Lucas!

535
00:55:55,734 --> 00:55:58,655
- They took him.
- They did.

536
00:55:58,696 --> 00:56:02,234
- You said...
- He's part of the experiement, Martha, honest the god

537
00:56:02,711 --> 00:56:05,078
He just doesn't know it yet.

538
00:56:06,811 --> 00:56:10,873
We got to move, they'll be coming for
us next before the night ends.

539
00:56:10,977 --> 00:56:12,908
Us?
Why you?

540
00:56:13,416 --> 00:56:18,800
I'm a lone soldier Martha, I've told you
already too much, I haven't followed protocol.

541
00:56:18,925 --> 00:56:20,927
What's protocol?

542
00:56:21,259 --> 00:56:24,949
Charlie let to much information slip
because his (?) for you.

543
00:56:25,074 --> 00:56:26,964
He followed protocol.

544
00:56:28,890 --> 00:56:30,312
Oh, God! They got Lucas!

545
00:56:30,397 --> 00:56:32,277
It's too late.
He's already dead.

546
00:56:32,611 --> 00:56:34,035
What did you do to my son?

547
00:56:34,559 --> 00:56:38,842
Time travel,invisibility, mind control.

548
00:56:39,044 --> 00:56:43,300
The second element of Trinity was expierimented
on Lucas, invisibility.

549
00:56:44,634 --> 00:56:45,683
But it failed.

550
00:56:46,418 --> 00:56:49,205
The final stages will begin
after the first (?).

551
00:56:49,244 --> 00:56:50,816
The final stages of what?

552
00:56:51,467 --> 00:56:56,951
Before he disappears, completely and forever.

553
00:56:59,376 --> 00:57:01,194
His invisibility failed, Martha.

554
00:57:02,747 --> 00:57:04,990
He'll be dead before night ends.

555
00:57:06,964 --> 00:57:10,323
You and I have to stick togather.
Hope's gone.

556
00:57:12,117 --> 00:57:15,060
Maybe you can take care of me now?

557
00:57:16,006 --> 00:57:18,098
Like you do your own children?

558
00:57:21,363 --> 00:57:22,802
I can take care you.

559
00:57:41,553 --> 00:57:44,204
<i > There is one question
I ask myself everyday.

560
00:57:46,482 --> 00:57:49,681
<i > How did he subject me
to this experiement?

561
00:57:51,078 --> 00:57:53,696
<i > What does he do while I'm asleep?

562
00:57:54,597 --> 00:57:57,164
<i > Or even while I'm awake?

563
00:57:59,919 --> 00:58:02,758
<i > Nothing brings me joy cheerful?

564
00:58:05,141 --> 00:58:09,345
<i > Or at least to hear mom
play the piano for me.

565
00:58:11,482 --> 00:58:16,657
<i > Now I'm wondering,
as it would be the paradise.

566
00:58:16,758 --> 00:58:18,916
<i > will it Be that she can take me there?

567
00:58:21,027 --> 00:58:22,093
Hello?

568
00:58:22,147 --> 00:58:24,454
<i > Hello, doll.

569
00:58:26,164 --> 00:58:29,151
You... you took my son.

570
00:58:29,178 --> 00:58:34,792
<i > And you have my daughter. I've been
waiting for hours for her to get home.

571
00:58:36,307 --> 00:58:39,398
<i > You caused me to worry and I've
been calling the hospital.

572
00:58:39,664 --> 00:58:42,547
<i > But it's like this that you make the ingrate.

573
00:58:42,840 --> 00:58:44,741
What are you talking about?

574
00:58:44,944 --> 00:58:48,055
<i > I know it shouldn't have to be,
but it's necessary, doll.

575
00:58:48,111 --> 00:58:51,313
<i > you have 10 seconds to let me
hear my daughter's voice, < /i>

576
00:58:51,321 --> 00:58:54,302
<i > Or I'll mutilate your baby
with my own hands.

577
00:58:54,303 --> 00:58:55,403
No.

578
00:58:55,471 --> 00:58:57,559
- Seven seconds.
- Don't hurt my son!

579
00:58:57,599 --> 00:58:59,418
<i > Don't hurt my daughter!

580
00:58:59,425 --> 00:59:00,530
No, she's here.

581
00:59:00,966 --> 00:59:03,379
- Three seconds.
- No!

582
00:59:04,150 --> 00:59:05,345
No.

583
00:59:06,526 --> 00:59:09,199
If you hurt my son, the next thing that
you'll hear from your daughter...

584
00:59:09,200 --> 00:59:11,250
is her death scream.

585
00:59:17,125 --> 00:59:19,693
<i > I'll be 1/2 mile south down the road.

586
00:59:19,740 --> 00:59:21,715
<i > your son for my daughter.

587
00:59:21,808 --> 00:59:27,490
<i > If she's hurt in any way, he dies.

588
00:59:43,089 --> 00:59:44,628
Where is she?

589
00:59:52,124 --> 00:59:56,183
I'll ask one last time:
Where is my daughter?

590
00:59:59,157 --> 01:00:00,228
She got away.

591
01:00:04,312 --> 01:00:05,885
I don't believe you.

592
01:00:06,078 --> 01:00:09,460
Look at me.
Do I look like a murderer?

593
01:00:10,743 --> 01:00:13,339
I know you better than you think.

594
01:00:17,420 --> 01:00:18,652
I loved you.

595
01:00:20,207 --> 01:00:21,446
What?

596
01:00:30,805 --> 01:00:34,965
I would have done any thing for you, before
you brought my daughter in to this.

597
01:00:36,650 --> 01:00:40,121
What are you talking about?
You're insane.

598
01:00:41,421 --> 01:00:46,497
My daughter is not here.
Now your son dies.

599
01:00:46,606 --> 01:00:49,742
But first, you watch and see.

600
01:01:00,355 --> 01:01:02,018
<i > Lucas!

601
01:01:04,172 --> 01:01:06,241
<i > Lucas!
Lucas!

602
01:01:13,959 --> 01:01:15,459
Get in in the car!

603
01:01:17,260 --> 01:01:20,105
Among, among!

604
01:01:23,037 --> 01:01:25,292
Everything is fine, ma.
I promise.

605
01:01:25,526 --> 01:01:28,281
No, it's not, they're after us.

606
01:01:28,508 --> 01:01:29,834
We're together, at least.

607
01:01:40,319 --> 01:01:42,177
Ma, why you're looking at me?

608
01:01:45,716 --> 01:01:48,113
You don't think I'm part of this?

609
01:01:48,181 --> 01:01:50,453
No, no...

610
01:01:52,346 --> 01:01:53,819
What is it, ma?

611
01:02:07,877 --> 01:02:10,690
They made another experiement
with our family.

612
01:02:12,125 --> 01:02:14,297
They make another one with Hope?

613
01:02:15,683 --> 01:02:17,117
No.

614
01:02:17,898 --> 01:02:19,551
Not Hope.

615
01:02:23,164 --> 01:02:24,962
What are you talking about?

616
01:02:28,779 --> 01:02:32,309
The second part of the Trinity: The invisibility.

617
01:02:38,038 --> 01:02:40,406
The expieriment they made it on you.

618
01:02:47,437 --> 01:02:48,952
Realy... it failed.

619
01:02:49,198 --> 01:02:52,783
What'd you mean it failed?
I wasn't good enough?

620
01:02:52,997 --> 01:02:57,537
Maybe, she was just lying
or maybe she just was wrong.

621
01:03:01,214 --> 01:03:03,012
I'm dying, aren't I?

622
01:03:06,398 --> 01:03:11,836
Let's go home.
I think I know where your dad left the bullets

623
01:03:13,618 --> 01:03:15,865
- It's to defend ourselfs.
- Perfect.

624
01:03:25,590 --> 01:03:27,362
When is this supose to happened, ma?

625
01:03:27,368 --> 01:03:28,389
Stop it!

626
01:03:28,701 --> 01:03:30,111
I think I have a right to know.

627
01:03:30,210 --> 01:03:31,879
I don't even know what's going to happen.

628
01:03:34,994 --> 01:03:36,877
Where are those candies?

629
01:03:38,009 --> 01:03:40,091
I found one.

630
01:03:56,543 --> 01:03:58,381
That was my baby.

631
01:04:03,579 --> 01:04:05,487
It's time travel.

632
01:04:07,377 --> 01:04:10,893
Her face, her hand, this...

633
01:04:14,650 --> 01:04:20,022
She said she saw me.
Remembering the time, when

634
01:04:20,023 --> 01:04:21,598
She was coming back from the closet.

635
01:04:21,599 --> 01:04:24,073
That explains the pain she was in.

636
01:04:24,855 --> 01:04:26,859
Why shouln't she appear all at once?

637
01:04:30,092 --> 01:04:32,369
Maybe she just hasn't learn'd it.

638
01:04:36,553 --> 01:04:37,631
Let's get out of here.

639
01:04:40,463 --> 01:04:41,857
Lucas!

640
01:04:47,173 --> 01:04:49,266
I don't feel to well.

641
01:04:49,581 --> 01:04:50,965
My whole body aches.

642
01:04:52,345 --> 01:04:55,606
No, no now.

643
01:05:05,842 --> 01:05:07,548
Walk away!

644
01:05:09,294 --> 01:05:10,959
No, never.

645
01:05:11,977 --> 01:05:15,005
Please, I don't want you to see this.

646
01:05:18,205 --> 01:05:19,204
Leave!

647
01:05:25,864 --> 01:05:28,153
Forgive me, Lucas?

648
01:05:31,217 --> 01:05:33,306
For everything?

649
01:05:37,343 --> 01:05:39,664
I forgive you, ma.

650
01:05:42,343 --> 01:05:43,751
Just...

651
01:05:44,346 --> 01:05:48,809
If Hope comes back, take care of her.

652
01:05:50,219 --> 01:05:53,583
And don't make her do this.

653
01:06:02,847 --> 01:06:08,210
I didn't want it to come to this.
Forgive me, dear.

654
01:06:10,450 --> 01:06:12,990
I'll cut off my ears for you if I have to.

655
01:06:17,486 --> 01:06:19,295
You mean everything to me, Lucas.

656
01:06:23,696 --> 01:06:25,399
I love you, ma.

657
01:06:28,641 --> 01:06:30,472
I love you.

658
01:08:52,134 --> 01:08:54,217
<i > Time Travel.

659
01:08:54,726 --> 01:08:56,805
<i > Invisibility.

660
01:08:57,689 --> 01:09:00,412
<i > Mind Control.

661
01:09:01,811 --> 01:09:04,031
Come with us, Lucas.

662
01:09:33,895 --> 01:09:36,409
You knew I come back.

663
01:09:36,995 --> 01:09:38,073
I did?

664
01:09:39,669 --> 01:09:41,638
Is it you?

665
01:10:11,433 --> 01:10:12,506
Get off!

666
01:10:14,290 --> 01:10:16,115
I just did.

667
01:10:17,815 --> 01:10:21,284
- Where're you going?
- Down to the cellar.

668
01:10:23,982 --> 01:10:26,250
Do you have to, doll?

669
01:10:27,089 --> 01:10:31,856
Listen, this heroic loveing mother wich you brainwashed
yourself to be...

670
01:10:31,857 --> 01:10:34,390
has cost me nothing but trouble, Martha.

671
01:10:35,143 --> 01:10:38,414
The third part of Trinity,
Mind Control?

672
01:10:38,449 --> 01:10:41,686
Is on the verge of being a complete success.

673
01:10:42,397 --> 01:10:45,658
This should be the last time I have to go down
to the cellar.

674
01:10:45,920 --> 01:10:49,834
and get in to that chair, before my
mind is completely gone.

675
01:10:50,407 --> 01:10:54,273
Well, I still haven't found Camby.

676
01:10:54,830 --> 01:10:59,406
I'm sure that Martha has planted in my head
to not hurt your daughter.

677
01:10:59,933 --> 01:11:03,108
She would never hurt my daughter.

678
01:11:03,109 --> 01:11:08,041
But the real you would willingly sacrifice your own.

679
01:11:08,230 --> 01:11:10,537
I sacrificed my life for this project.

680
01:11:16,945 --> 01:11:19,899
First your daughter, then your son.

681
01:11:21,317 --> 01:11:25,087
Why don't you save the last element
of the Trinity for yourself?

682
01:11:25,240 --> 01:11:28,604
Of all the test subjects to brainwash,

683
01:11:28,771 --> 01:11:30,388
why you, doll?

684
01:11:30,979 --> 01:11:32,601
I'm a perfect subject.

685
01:11:34,137 --> 01:11:39,963
By killing the real me, and replacing her
with this happy homemaker.

686
01:11:40,503 --> 01:11:43,593
I completely shrout the expieriments secrecy.

687
01:11:45,346 --> 01:11:49,376
Even my own followers don't have a
face to put on their leader

688
01:11:54,048 --> 01:11:57,056
But doll, you deserve the credit.
You did it.

689
01:11:57,682 --> 01:12:00,115
You made it work and not that Nazi.

690
01:12:02,841 --> 01:12:05,025
The credit is nothing.
The technology is all that's important.

691
01:12:06,533 --> 01:12:09,327
And I gotten it in to the right hands,
Uncle Sams.

692
01:12:09,898 --> 01:12:13,502
And anyone that knows about it's Nazi
origins has to be eliminated.

693
01:12:14,561 --> 01:12:19,058
Can you imagine the chaos, if the world
found out we collaborated with a Nazi?

694
01:12:22,035 --> 01:12:25,247
Krauss would be jealous if he was alive.

695
01:12:25,696 --> 01:12:29,502
Little Martha, the all American scientist...

696
01:12:29,583 --> 01:12:33,031
Who was so willing to learn from the greatest,

697
01:12:33,075 --> 01:12:35,948
no matter who he swore his alliedgents to.

698
01:12:36,403 --> 01:12:38,304
has finished his masterpiece.

699
01:12:39,832 --> 01:12:45,225
It wasn't easy, I never expected her to
be so inquiciete,

700
01:12:45,600 --> 01:12:47,529
and get so close.

701
01:12:48,235 --> 01:12:51,855
Well, I had my recruits watch, in case
we had to throw her of the path.

702
01:12:54,861 --> 01:12:56,590
The Soldiers.

703
01:12:58,198 --> 01:13:01,278
So loyal, so trusting.

704
01:13:01,691 --> 01:13:05,731
it's not trust, it's dedication.

705
01:13:06,279 --> 01:13:08,708
Let's just be greatfull.

706
01:13:09,272 --> 01:13:13,112
The experiement is in Uncle Sam's hands now.

707
01:13:13,593 --> 01:13:16,544
It's to great of a power to be in
the hands of some madman.

708
01:13:18,548 --> 01:13:21,876
That's why I asked for Krauss to be assacinated.

709
01:13:21,980 --> 01:13:23,773
He was gonna take it back.

710
01:13:24,771 --> 01:13:27,810
Change the past.
Meddle with the future.

711
01:13:29,732 --> 01:13:34,472
What if he brought that technology back
to the Germans in the 2nd War?

712
01:13:34,873 --> 01:13:38,868
- We would have lost the war.
- You is right, dear.

713
01:13:40,571 --> 01:13:42,265
You're sweet, you know?

714
01:13:43,433 --> 01:13:46,047
It's to bad you had to play your little games.

715
01:13:47,318 --> 01:13:49,558
My little games?

716
01:13:50,239 --> 01:13:54,163
Inside jokes,
They're playing with your future.

717
01:13:58,098 --> 01:14:00,469
Just having a little fun.

718
01:14:03,047 --> 01:14:05,168
I have games too.

719
01:15:30,412 --> 01:15:33,034
Here we go, Martha.

720
01:16:07,401 --> 01:16:09,671
Not again.

721
01:16:28,427 --> 01:16:30,089
Oh, my God!

722
01:16:31,836 --> 01:16:33,945
It finally worked!

723
01:16:54,535 --> 01:16:55,667
<i > Martha.

724
01:16:59,959 --> 01:17:01,537
He's here!

725
01:17:13,132 --> 01:17:14,216
Mom!

726
01:17:22,800 --> 01:17:25,343
[In The Cellar]

727
01:17:26,521 --> 01:17:27,626
Get back!

728
01:17:28,903 --> 01:17:34,230
Krauss, Krauss!
Is back!

729
01:17:43,089 --> 01:17:44,788
Mom!

730
01:17:45,675 --> 01:17:47,049
Mom!

731
01:17:48,477 --> 01:17:50,385
Mom!

732
01:17:53,241 --> 01:17:54,684
Hope?

733
01:17:54,892 --> 01:17:59,088
Will you let me in!
Please! Mom

734
01:18:00,624 --> 01:18:02,277
I miss you so much.

735
01:18:03,532 --> 01:18:06,301
I don't know how much time I have before I go back?

736
01:18:08,412 --> 01:18:14,080
I will be here,
It is safe, now.

737
01:18:14,966 --> 01:18:16,605
Oh, my God!

738
01:18:17,864 --> 01:18:21,482
He's dead.
I shot him.

739
01:18:21,580 --> 01:18:25,126
Why you're doing this?
Who did you shoot?

740
01:18:25,209 --> 01:18:26,761
Who did you shoot?

741
01:18:28,093 --> 01:18:30,658
Go inside, Hope,
I don't want you to see this.

742
01:18:30,787 --> 01:18:33,594
Give me the rifle, mom.

743
01:18:36,269 --> 01:18:37,349
I can't.

744
01:18:37,576 --> 01:18:39,159
Give me the rifle!

745
01:18:49,092 --> 01:18:51,259
I know nothing here makes any sense,

746
01:18:51,960 --> 01:18:55,511
But you shouldn't be here, you have to trust me
and open this door, mom.

747
01:18:57,242 --> 01:18:59,131
I can't help you.

748
01:19:01,367 --> 01:19:02,927
I know your good.

749
01:19:03,196 --> 01:19:06,000
Please, you don't understand?
Lester is coming for me.

750
01:19:06,196 --> 01:19:08,878
No, he's dead.

751
01:19:09,979 --> 01:19:15,590
Krauss is dead. I thought he was
dead before, but I just shot him.

752
01:19:17,248 --> 01:19:20,292
How do you know the name Lester Krauss, mom?

753
01:19:21,119 --> 01:19:22,450
Look.

754
01:19:28,949 --> 01:19:29,978
Lucas?

755
01:19:31,304 --> 01:19:33,524
I did what you asked, ma.

756
01:19:37,726 --> 01:19:39,983
I watched you while you where sleeping.

757
01:19:40,614 --> 01:19:44,692
- Lucas?
- I didn't like what I saw.

758
01:19:48,518 --> 01:19:50,145
It was you..

759
01:19:50,798 --> 01:19:52,292
What are you talking about?

760
01:19:53,442 --> 01:19:55,752
Our mother is a murderer, Hope!

761
01:19:57,090 --> 01:19:59,546
She did this to us.

762
01:19:59,970 --> 01:20:03,778
She brain washed us both...

763
01:20:03,782 --> 01:20:08,387
in thinking she's a normal and careing mother.

764
01:20:09,107 --> 01:20:11,678
It can't it be true, can it, mom?

765
01:20:12,906 --> 01:20:14,506
I don't know.

766
01:20:14,817 --> 01:20:17,881
You don't know?
What do you mean: You don't know?

767
01:20:22,042 --> 01:20:23,091
I don't know.

768
01:20:26,935 --> 01:20:31,864
All I know is that I love you and Lucas.
My life is so...

769
01:20:32,247 --> 01:20:33,769
Look at me, ma.

770
01:20:36,978 --> 01:20:39,412
I'm dying.

771
01:20:41,333 --> 01:20:43,182
Please stop, Lucas.

772
01:20:45,365 --> 01:20:49,703
- Krauss is dead, Hope.
- No, he's not, he faked his death.

773
01:20:49,785 --> 01:20:53,001
Lucas, please, let me come in.

774
01:20:57,091 --> 01:20:58,091
And is everything false?

775
01:21:00,543 --> 01:21:02,624
Look, that's what he just wants us to believe.

776
01:21:02,827 --> 01:21:07,815
Lucas, look at Hope.
Trinity is beginning to work.

777
01:21:10,205 --> 01:21:12,452
He is here to take us back?

778
01:21:13,976 --> 01:21:16,556
As if the Holocaust never ended?

779
01:21:16,761 --> 01:21:18,498
No!

780
01:21:19,394 --> 01:21:23,658
It's you! You're the Nazi!

781
01:21:24,537 --> 01:21:26,626
Hope, she is a murderer.

782
01:21:27,279 --> 01:21:28,798
No, Hope.

783
01:21:35,849 --> 01:21:37,339
Shoot!

784
01:21:39,401 --> 01:21:41,256
I can't!

785
01:21:41,535 --> 01:21:44,102
It doesn't have to be that way.

786
01:21:44,323 --> 01:21:46,787
- Shoot.
- No!

787
01:21:48,224 --> 01:21:50,267
Shoot her!

788
01:22:05,350 --> 01:22:07,306
Hope.

789
01:22:08,662 --> 01:22:11,217
Oh, my God!

790
01:22:49,767 --> 01:22:51,529
Sit tight!

791
01:23:14,920 --> 01:23:16,129
Hope?

792
01:23:17,168 --> 01:23:18,655
Hope?

793
01:23:20,006 --> 01:23:22,004
Hope?

794
01:23:22,879 --> 01:23:24,724
Mommy?

795
01:24:11,994 --> 01:24:15,674
<i > ZXWY, transmitting to bring < /i>

796
01:24:16,401 --> 01:24:22,307
<i > the latest news.
Today, December 11, 1941.

797
01:24:22,358 --> 01:24:24,589
<i > Germany has declared war< /i>

798
01:24:24,842 --> 01:24:26,887
<i > against the United States.

799
01:26:34,994 --> 01:26:38,794
<i > Almost three and a half year later.

800
01:26:38,989 --> 01:26:41,546
<i > May 7, 1945.

801
01:26:41,748 --> 01:26:46,286
<i > Today American and Allied troops
defeated Germany.

802
01:26:47,113 --> 01:26:51,353
<i > I Repeat: Germany lost the war.

803
01:26:51,751 --> 01:26:56,799
<i > We here at ZXWY share
this victory with all.

804
01:27:02,002 --> 01:27:06,770
<i > Please, take care of your children...

805
01:27:29,552 --> 01:27:32,794
<i > They're playing with your future.


