1
00:00:03,631 --> 00:00:06,002
A Equipe CreepySubs
apresenta:

2
00:00:07,003 --> 00:00:08,780
SILENT HOUSE

3
00:00:09,781 --> 00:00:12,700
Tradução:
Fefavrin | koplersky | Tomás

4
00:00:13,700 --> 00:00:16,700
Tradução:
Moicano | ZekkaBud

5
00:00:17,700 --> 00:00:21,001
Revisão:
Fefavrin

6
00:03:27,700 --> 00:03:29,542
-Oi, querida.
-Oi, pai.

7
00:03:35,003 --> 00:03:36,647
Eu fui à lan house.

8
00:03:37,052 --> 00:03:39,055
Sabe quantos e-mails
eu recebi?

9
00:03:39,600 --> 00:03:40,900
83.

10
00:03:40,901 --> 00:03:43,304
-Você é um cara muito popular.
-Extremamente.

11
00:03:43,305 --> 00:03:46,393
60 deles eram anúncios
para me convencer a comprar algo.

12
00:03:47,400 --> 00:03:50,203
-Deixou estas ferramentas no chão?
-Posso ter deixado.

13
00:03:50,204 --> 00:03:52,214
Coloque em sacos e
leve para dentro.

14
00:03:52,633 --> 00:03:54,072
Não quero que tomem chuva.

15
00:03:58,100 --> 00:03:59,973
Eu verifiquei
sua página do Facebook.

16
00:04:01,200 --> 00:04:04,973
-Aquele lá te enviou mensagem.
-Nunca deveria ter te adicionado.

17
00:04:06,689 --> 00:04:08,138
Sim, ele...

18
00:04:09,409 --> 00:04:12,461
-Quer reatar o namoro.
-Claro que ele quer.

19
00:04:13,200 --> 00:04:14,500
Eu avisei.

20
00:04:14,501 --> 00:04:16,200
Princesa, ele não te merece.

21
00:04:23,100 --> 00:04:24,772
Aí está você.

22
00:04:25,500 --> 00:04:27,504
-E aí está você.
-Aqui estou.

23
00:04:28,529 --> 00:04:30,495
Ei, temos um problema.

24
00:04:31,200 --> 00:04:33,100
Fiquei fora por pouco tempo.
O que foi?

25
00:04:33,519 --> 00:04:35,800
-Você verá?
-Ótimo. Eu preciso?

26
00:04:35,801 --> 00:04:37,101
Sim.

27
00:04:38,632 --> 00:04:40,085
Eu estava procurando
por você.

28
00:04:40,400 --> 00:04:41,700
Você foi à cidade?

29
00:04:42,400 --> 00:04:44,727
Foi o que pensei. Onde você estava?
-Lá fora.

30
00:04:44,728 --> 00:04:47,926
-Tem trabalhado duro no jardim.
-Temos um jardim?

31
00:04:47,927 --> 00:04:51,259
-Eu tive uma dor de cabeça.
-Nunca ouvi essa antes.

32
00:04:51,732 --> 00:04:53,032
É verdade!

33
00:04:53,850 --> 00:04:55,882
-Eu sei, querida.
-Sente-se melhor agora?

34
00:04:55,883 --> 00:04:57,654
Sim, obrigada, tio Peter.

35
00:04:57,655 --> 00:05:00,719
-Então, qual era o grande problema?
-Tudo bem, por aqui.

36
00:05:03,300 --> 00:05:07,331
-Por que não pode apenas me dizer?
-É uma coisa que você precisa ver.

37
00:05:12,800 --> 00:05:14,100
Eu vou dar uma dica:

38
00:05:15,000 --> 00:05:16,321
É aqui.

39
00:05:19,500 --> 00:05:20,806
Engraçado.

40
00:05:23,300 --> 00:05:24,600
O que você acha?

41
00:05:26,900 --> 00:05:29,095
Como você consegue
ver algo aí?

42
00:05:29,096 --> 00:05:30,946
Precisa de binóculo, velhinho?

43
00:05:30,947 --> 00:05:32,937
Ponha o seu rosto
e olhe.

44
00:05:32,938 --> 00:05:34,263
Tudo bem.

45
00:05:35,539 --> 00:05:37,626
Isto é realmente necessário?

46
00:05:39,228 --> 00:05:41,254
Eu fiz um buraco.
O quê...

47
00:05:42,549 --> 00:05:45,385
Está impressionada com o seu pai?
Eu estou impressionado.

48
00:05:45,386 --> 00:05:48,412
-Isso, irmãozinho, é um buraco.
-Bem feito.

49
00:05:52,050 --> 00:05:54,879
-Isso não é bom.
-Não, não é nada bom.

50
00:05:55,235 --> 00:05:56,850
-O que é isso?
-São fungos.

51
00:05:56,851 --> 00:05:59,862
Querida, chegue um pouco
pra trás. Isto é muito ruim.

52
00:05:59,863 --> 00:06:02,092
Não quero que inale,
pode ficar muito doente.

53
00:06:02,804 --> 00:06:05,000
Só de olhar para ele
me dá nojo.

54
00:06:05,001 --> 00:06:07,809
Esta casa inteira pode estar
infectada, pelo que sabemos.

55
00:06:07,810 --> 00:06:11,760
-Afetados, não infectados.
-Afetado, infectado, tanto faz.

56
00:06:11,761 --> 00:06:14,120
Se você cobrir quem
irá saber? Não é?

57
00:06:14,121 --> 00:06:18,093
É verdade. Um minuto atrás tínhamos
um buraquinho para arrumar.

58
00:06:18,094 --> 00:06:19,719
Agora temos um buracão.

59
00:06:19,720 --> 00:06:21,714
Bem, o seguro cobrirá.

60
00:06:21,715 --> 00:06:23,700
Obviamente isso é parte
de um vazamento.

61
00:06:24,733 --> 00:06:26,764
Você se lembrou
de trazer o...

62
00:06:26,765 --> 00:06:29,235
Mentes brilhantes
pensam igual!

63
00:06:32,000 --> 00:06:33,351
Então...

64
00:06:34,800 --> 00:06:37,273
-O que quer fazer?
-Por que está me perguntando?

65
00:06:37,274 --> 00:06:38,732
Iremos embora em poucos dias.

66
00:06:39,380 --> 00:06:42,333
Certo. Vê isto?
É aqui que fica difícil.

67
00:06:43,814 --> 00:06:45,808
Vai jogar tudo isso para mim.

68
00:06:46,541 --> 00:06:49,290
Mas vem com o benefício
de você não estar aqui, então...

69
00:06:49,291 --> 00:06:50,591
Eu ouso reclamar?

70
00:06:50,592 --> 00:06:53,335
-Isso é o que você faz melhor.
-Tudo bem, cuido disso,

71
00:06:53,336 --> 00:06:55,600
mas não me encha
quando descobrir como o fiz.

72
00:06:55,601 --> 00:06:58,004
Se fizer certo na primeira vez,
não te encherei.

73
00:06:58,005 --> 00:07:00,004
Verificou toda a parede
até o porão?

74
00:07:00,005 --> 00:07:02,161
Acabei de descobrir
que chega até aqui.

75
00:07:02,162 --> 00:07:03,788
Tudo bem, vamos.

76
00:07:04,500 --> 00:07:06,292
<i>Traga o refletor, por favor.</i>

77
00:07:08,519 --> 00:07:10,602
Divirta-se.

78
00:07:18,339 --> 00:07:20,224
Tio Peter, não faça isso.

79
00:07:20,225 --> 00:07:22,994
Costumava amar isso
quando era pequena.

80
00:07:22,995 --> 00:07:24,720
<i>Quando quiser.</i>

81
00:07:26,964 --> 00:07:28,392
Estou indo.

82
00:07:34,869 --> 00:07:36,518
Como você está, Sarah?

83
00:07:37,599 --> 00:07:39,357
-Bem.
-Sim?

84
00:07:39,358 --> 00:07:41,703
Sim. Como você está?

85
00:07:42,357 --> 00:07:43,700
Olhe para você.

86
00:07:45,300 --> 00:07:47,354
Não consigo acreditar
o quanto cresceu.

87
00:07:47,900 --> 00:07:49,825
<i>Não vai descer aqui?</i>

88
00:07:49,826 --> 00:07:52,405
Não enche!
Vejo você mais tarde.

89
00:08:24,300 --> 00:08:26,120
-Sarah?
<i>-Sim.</i>

90
00:08:26,600 --> 00:08:28,527
Não acredito que está aqui!

91
00:08:32,788 --> 00:08:35,223
Não se lembra de mim, não é?

92
00:08:36,079 --> 00:08:38,323
Estou tão envergonhada.

93
00:08:38,324 --> 00:08:41,314
Sou a Sophia.
Brincávamos juntas.

94
00:08:43,023 --> 00:08:45,426
Claro.
Sim.

95
00:08:46,356 --> 00:08:47,742
Como você está?

96
00:08:47,743 --> 00:08:51,047
Muito bem. Principalmente agora
que te encontrei.

97
00:08:53,583 --> 00:08:55,524
Por que é tão escuro
aqui dentro?

98
00:08:55,525 --> 00:08:57,121
Não tem eletricidade.

99
00:08:57,122 --> 00:09:00,104
Meu pai acha que os ratos
mastigaram os fios.

100
00:09:00,105 --> 00:09:05,309
Te convidaria para entrar,
mas não tem lugar para ficar.

101
00:09:05,973 --> 00:09:08,123
Tudo bem.
Não posso ficar muito.

102
00:09:10,300 --> 00:09:12,024
É lindo, não é?

103
00:09:14,900 --> 00:09:16,996
Há quanto tempo
vocês não vêm aqui?

104
00:09:16,997 --> 00:09:19,044
Há muito tempo. Anos.

105
00:09:19,600 --> 00:09:22,478
Venho aqui às vezes
e já vi outras pessoas aqui,

106
00:09:22,479 --> 00:09:23,950
mas nunca você.

107
00:09:23,951 --> 00:09:26,775
Sim, outras famílias vêm
de vez em quando, mas...

108
00:09:26,776 --> 00:09:29,327
ninguém esteve aqui
nesse último verão.

109
00:09:29,328 --> 00:09:34,913
Exceto pelas pessoas
que destroem e bagunçam o lugar.

110
00:09:34,914 --> 00:09:36,852
-Isso é horrível.
-Sim.

111
00:09:36,853 --> 00:09:38,651
Quebraram quase
todas as janelas.

112
00:09:38,652 --> 00:09:42,409
Meu tio precisou chamar a polícia
para espantá-los.

113
00:09:44,419 --> 00:09:46,478
O que estão fazendo aqui?

114
00:09:46,900 --> 00:09:49,095
Consertando.
Vamos vendê-la.

115
00:09:49,096 --> 00:09:50,815
Que chato.

116
00:09:52,200 --> 00:09:55,174
Além de vender a casa,
o que tem feito?

117
00:09:56,900 --> 00:09:59,967
-Nada de mais.
-Faz faculdade ou algo assim?

118
00:09:59,968 --> 00:10:03,206
Não, faculdade e eu
não nos damos bem.

119
00:10:04,100 --> 00:10:07,628
Trabalho para o meu pai
e penso em fazer outra coisa.

120
00:10:07,988 --> 00:10:10,740
É, está difícil conseguir
trabalho hoje em dia.

121
00:10:12,805 --> 00:10:15,288
Queria fazer tantas coisas,
mas...

122
00:10:15,936 --> 00:10:19,130
parece que nunca posso fazê-las.

123
00:10:21,994 --> 00:10:24,037
Dá para acreditar
quanto tempo faz?

124
00:10:25,721 --> 00:10:30,504
Lembra que nos vestíamos
e passávamos maquiagem?

125
00:10:30,505 --> 00:10:32,257
-Fazíamos isso?
-Sim.

126
00:10:32,258 --> 00:10:34,216
Meu Deus.

127
00:10:34,217 --> 00:10:38,154
Faz tanto tempo. Juro, às vezes,
acho que tenho buracos na cabeça.

128
00:10:40,023 --> 00:10:43,296
Tenho várias fotos em algum lugar,
preciso encontrá-las.

129
00:10:44,371 --> 00:10:45,671
Claro.

130
00:10:47,940 --> 00:10:50,106
Sempre teve o melhor cabelo.

131
00:10:54,235 --> 00:10:56,664
Quanto tempo ficarão aqui?

132
00:10:56,665 --> 00:11:00,581
Estamos aqui há alguns dias.
Meu pai acha que vamos embora logo.

133
00:11:00,582 --> 00:11:01,882
Sério?

134
00:11:02,478 --> 00:11:05,324
Quer dar uma volta depois?

135
00:11:06,289 --> 00:11:08,012
Claro, seria ótimo.

136
00:11:10,258 --> 00:11:13,116
As linhas telefônicas
não estão instaladas

137
00:11:13,117 --> 00:11:15,187
e nossos celulares
não funcionam aqui.

138
00:11:16,065 --> 00:11:18,215
Tudo bem,
virei aqui mais tarde.

139
00:11:19,429 --> 00:11:20,851
Tudo bem.

140
00:11:21,815 --> 00:11:24,249
Não sabia se a veria de novo.

141
00:11:26,436 --> 00:11:30,106
-E tão bom ver você.
-É bom ver você também.

142
00:11:31,917 --> 00:11:33,217
Te vejo mais tarde.

143
00:11:37,788 --> 00:11:40,001
Sabe, eu me lembro de você.

144
00:11:41,931 --> 00:11:43,551
Como poderia esquecer?

145
00:11:46,842 --> 00:11:48,296
Te vejo mais tarde.

146
00:13:41,100 --> 00:13:43,460
<i>John, se liga tanto
para como fazer,</i>

147
00:13:43,461 --> 00:13:46,375
<i>pode fazer você mesmo, certo?
Faça você mesmo.</i>

148
00:13:47,327 --> 00:13:50,700
<i>Estava só tentando ajudar.
Você é um idiota.</i>

149
00:13:50,701 --> 00:13:52,958
-O que fiz agora?
-Preciso sair daqui, Sarah.

150
00:13:57,193 --> 00:13:59,896
Pode dar as chaves
do meu carro, por favor?

151
00:14:01,847 --> 00:14:03,585
Sabe onde estão.
Dê-me as chaves.

152
00:14:03,586 --> 00:14:06,489
Quando parar de manha,
tente consertar o telefone.

153
00:14:06,490 --> 00:14:08,385
Seria ótimo se ele pudesse sair.

154
00:14:08,386 --> 00:14:12,144
Poderíamos usar o alicate dele
para tirar essa vara do seu rabo.

155
00:14:13,219 --> 00:14:15,543
-O que disse?
-Te amo, mano.

156
00:14:21,778 --> 00:14:24,773
Não sei porque meu irmão
sempre dificulta tudo.

157
00:14:25,690 --> 00:14:28,092
Sim, quando ele não faz
o que você quer.

158
00:14:28,093 --> 00:14:30,845
Exatamente.
Se todos fizessem o que eu digo...

159
00:14:30,846 --> 00:14:32,685
não teríamos problemas.

160
00:14:32,686 --> 00:14:34,596
-Não é?
-É.

161
00:14:36,299 --> 00:14:39,444
-Precisa de ajuda aí embaixo?
<i>-Não, está tudo bem.</i>

162
00:14:39,445 --> 00:14:40,745
Tudo bem.

163
00:16:27,421 --> 00:16:28,871
O que está fazendo?

164
00:16:29,434 --> 00:16:31,656
Pensei ter ouvido algo
lá em cima.

165
00:16:31,657 --> 00:16:34,663
-Devem ser os ratos.
-Deus, não me lembre.

166
00:16:37,246 --> 00:16:39,749
Não, parecia
que tinha alguém lá.

167
00:16:40,769 --> 00:16:43,586
-Talvez seja seu tio.
-Não, o carro dele não está aqui.

168
00:16:44,605 --> 00:16:46,198
Sei como pensa,
querida.

169
00:16:46,923 --> 00:16:48,711
Quer que eu suba lá
e dê uma olhada?

170
00:16:49,675 --> 00:16:51,769
-Quero.
-Tudo bem.

171
00:17:12,490 --> 00:17:14,204
Espere!
Vou com você.

172
00:17:49,318 --> 00:17:52,036
-Bateu em você?
-Sim, e doeu.

173
00:17:52,037 --> 00:17:53,348
Desculpe.

174
00:17:58,619 --> 00:18:01,501
-Está tentando ser engraçadinho?
-Um pouco.

175
00:18:28,200 --> 00:18:31,040
-O que é isso?
-É só...

176
00:18:32,069 --> 00:18:36,199
Não é nada.
São fotos para o seguro.

177
00:18:37,700 --> 00:18:40,624
Não sei por que o seu tio
deixa essas coisas por aí assim.

178
00:19:00,765 --> 00:19:02,075
Desculpe.

179
00:19:10,000 --> 00:19:13,143
Querida, precisa começar
a trabalhar neste quarto.

180
00:19:16,947 --> 00:19:20,288
-Nem começou no closet.
-A maioria não é meu.

181
00:19:21,136 --> 00:19:23,287
E daí?
Vai deixar aqui?

182
00:19:26,121 --> 00:19:27,675
O que faz aqui?

183
00:19:33,694 --> 00:19:36,716
Não sei se entendeu que estamos
fazendo as malas para sair.

184
00:19:36,717 --> 00:19:39,999
-Eu entendo isso.
-Essa caixa está vazia.

185
00:19:48,771 --> 00:19:51,255
Se seus primos
não querem ajudar,

186
00:19:51,256 --> 00:19:53,483
fique com o que quiser.
Jogue o resto fora.

187
00:19:53,484 --> 00:19:54,806
Certo.

188
00:19:55,361 --> 00:19:57,886
-Pelo menos está vazio.
-Mas e o barulho?

189
00:19:58,614 --> 00:20:02,204
Querida, é uma casa velha.
Elas fazem barulho.

190
00:20:02,846 --> 00:20:04,411
Tenho certeza
que não foi nada.

191
00:20:05,496 --> 00:20:07,398
Mas vou continuar procurando,
tudo bem?

192
00:20:07,764 --> 00:20:09,074
Obrigada.

193
00:20:09,959 --> 00:20:12,502
Quero que sente,
olhe essas coisas

194
00:20:12,503 --> 00:20:14,129
e comece a jogar
coisas fora.

195
00:20:14,130 --> 00:20:16,473
Quero voltar aqui
e ver sacos de lixo cheios.

196
00:20:16,474 --> 00:20:17,778
-Tudo bem.
-Entendeu?

197
00:20:17,779 --> 00:20:19,108
Sim.

198
00:20:19,109 --> 00:20:21,979
Certo, volto logo.

199
00:21:27,995 --> 00:21:29,298
Papai?

200
00:21:31,874 --> 00:21:33,179
<i>Sim?</i>

201
00:21:33,709 --> 00:21:35,324
O que está havendo?

202
00:21:35,878 --> 00:21:37,393
<i>Nada.</i>

203
00:21:37,919 --> 00:21:39,978
<i>O que está fazendo?
Está fazendo as malas?</i>

204
00:21:39,979 --> 00:21:41,841
Sim, jogando umas coisas fora.

205
00:21:41,842 --> 00:21:43,838
<i>Bom.
É isso que quero ouvir.</i>

206
00:22:16,418 --> 00:22:17,920
Pai?

207
00:22:41,110 --> 00:22:42,422
Papai?

208
00:23:12,975 --> 00:23:14,289
Pai?

209
00:23:20,816 --> 00:23:22,128
Papai?

210
00:24:22,878 --> 00:24:24,179
Papai?

211
00:24:58,747 --> 00:25:00,124
Vamos, pai.

212
00:32:39,583 --> 00:32:42,803
Meu Deus, pai!
O que fizeram com você?

213
00:33:02,272 --> 00:33:03,899
Papai.

214
00:33:08,278 --> 00:33:10,326
Papai, acorde.

215
00:33:11,239 --> 00:33:12,681
Meu Deus.

216
00:33:16,070 --> 00:33:20,361
Acorde. Acorde!

217
00:33:26,671 --> 00:33:29,845
Meu Deus.
Você está vivo.

218
00:33:39,768 --> 00:33:41,816
Vai ficar tudo bem.

219
00:33:43,188 --> 00:33:45,022
Vai ficar tudo bem.

220
00:33:45,023 --> 00:33:46,866
Meu Deus.

221
00:34:06,670 --> 00:34:09,014
Certo, a chave.
Onde está?

222
00:34:36,157 --> 00:34:37,750
Vai ficar tudo bem.

223
00:34:41,830 --> 00:34:43,673
Eu vou voltar.

224
00:34:53,341 --> 00:34:56,845
Papai, aguente.
Vou buscar ajuda.

225
00:44:40,078 --> 00:44:42,646
Sarah, o que faz aqui?
Por que não está em casa?

226
00:44:42,647 --> 00:44:44,735
-Tio Peter!
-Sarah!

227
00:44:44,736 --> 00:44:47,017
Está tudo bem.
O que houve?

228
00:44:47,018 --> 00:44:48,560
Sarah, diga
o que aconteceu?

229
00:44:48,561 --> 00:44:49,869
Eles pegaram o papai.

230
00:44:49,870 --> 00:44:52,189
Quem pegou...
Você está toda ensanguentada.

231
00:44:52,190 --> 00:44:54,107
O que houve, Sarah?
Eles o mataram!

232
00:44:54,108 --> 00:44:55,525
Sarah, quem machucou
seu pai?

233
00:44:55,526 --> 00:44:57,777
Alguém estava na casa.
Quem?

234
00:44:57,778 --> 00:44:59,946
Havia só uma garota.

235
00:44:59,947 --> 00:45:01,389
Garota?
Não vi nenhuma.

236
00:45:01,390 --> 00:45:03,633
Sarah, precisa dizer o que é
para eu ajudar.

237
00:45:03,634 --> 00:45:05,619
O que houve?
Onde está seu pai?

238
00:45:05,620 --> 00:45:09,331
Ele...
Está no chão do quarto.

239
00:45:09,332 --> 00:45:10,957
-Ele está na casa?
-sim.

240
00:45:10,958 --> 00:45:12,334
Certo.

241
00:45:12,335 --> 00:45:14,720
-Aonde você vai?
-Buscar seu pai.

242
00:45:14,721 --> 00:45:16,388
Você está brincando comigo?

243
00:45:16,389 --> 00:45:18,853
Tio Peter,
precisamos ir buscar ajuda!

244
00:45:19,300 --> 00:45:21,510
Se ele está ferido
precisamos ajudá-lo agora.

245
00:45:21,511 --> 00:45:23,684
Não temos tempo para voltar
à cidade, Sarah.

246
00:45:23,685 --> 00:45:26,690
-Não! Por favor!
-Diga-me quantas pessoas viu.

247
00:45:26,691 --> 00:45:28,775
-Não sei!
-Apenas dê uma ideia. 1, 2, 3?

248
00:45:28,776 --> 00:45:31,316
-Diga o que vou encontrar lá.
-Havia um homem...

249
00:45:31,317 --> 00:45:32,700
Em casa?

250
00:45:32,701 --> 00:45:34,949
E então havia uma
garota na beira da estrada!

251
00:45:34,950 --> 00:45:36,617
Jesus, posseiros malditos!

252
00:45:36,618 --> 00:45:38,069
Por favor, pare!

253
00:45:38,070 --> 00:45:39,370
Tudo bem, Sarah.

254
00:45:39,371 --> 00:45:41,106
Não vou deixar
ninguém te machucar.

255
00:45:41,415 --> 00:45:42,866
Eu não quero estar aqui!

256
00:45:42,867 --> 00:45:44,667
Sarah, vamos, acalme-se.

257
00:45:49,980 --> 00:45:51,695
Seu pulso está sangrando.

258
00:45:52,708 --> 00:45:55,869
Vamos enfaixar isso primeiro.
Tenho algo aqui.

259
00:45:57,200 --> 00:45:58,623
Sinto muito.

260
00:45:58,624 --> 00:46:00,049
Sinto muito.
Eu sei que dói.

261
00:46:00,050 --> 00:46:02,097
Tudo bem, pressione isso.
Segure.

262
00:46:02,098 --> 00:46:04,554
Sarah, querida, vai ficar tudo bem.
Tudo bem?

263
00:46:06,700 --> 00:46:08,877
-Aonde você está indo?
-Vou pegar o seu pai.

264
00:46:08,878 --> 00:46:10,278
Fique no carro.

265
00:46:11,852 --> 00:46:14,192
-O que está fazendo?
-Estou pegando minha arma.

266
00:46:14,193 --> 00:46:16,070
-Não me deixe sozinha!
-Voltarei logo!

267
00:46:16,071 --> 00:46:18,067
-Apenas fique no carro, Sarah!
-Não!

268
00:46:18,068 --> 00:46:19,944
Não!

269
00:46:19,945 --> 00:46:22,871
Fique no carro e tranque
as portas. Tranque-as!

270
00:49:06,026 --> 00:49:07,994
Tio Peter!

271
00:49:19,206 --> 00:49:20,753
Tio Peter!

272
00:50:17,848 --> 00:50:19,395
Jesus, Sarah!

273
00:50:20,684 --> 00:50:22,550
O que faz?
Disse para ficar no carro!

274
00:50:22,551 --> 00:50:25,273
-Deixou o porta-malas aberto!
-Não deixei! Eu o fechei!

275
00:50:25,274 --> 00:50:27,000
Alguém entrou no carro!

276
00:50:29,360 --> 00:50:30,660
O quê?

277
00:50:37,743 --> 00:50:39,923
Você não pode abri-lo.
Eu tranquei por fora.

278
00:50:40,293 --> 00:50:41,593
Não!

279
00:50:41,594 --> 00:50:43,245
-Está com a chave?
-Não vou dar...

280
00:50:43,246 --> 00:50:45,133
-Dá a chave, Sarah!
-Não vou dar!

281
00:50:45,134 --> 00:50:48,300
Por favor, não!
Eu não quero!

282
00:50:51,465 --> 00:50:53,888
Eu não quero ir lá fora.

283
00:51:06,480 --> 00:51:07,780
Sinto muito.

284
00:51:08,550 --> 00:51:10,374
Sinto muito por antes.
Eu não sabia.

285
00:51:11,443 --> 00:51:12,743
Você está bem?

286
00:51:13,264 --> 00:51:15,301
-Tem certeza?
-Sim.

287
00:51:19,827 --> 00:51:22,455
Pode me mostrar onde viu
o seu pai pela última vez?

288
00:51:24,415 --> 00:51:26,850
Eu dei uma olhada,
mas não vi ninguém.

289
00:51:27,260 --> 00:51:29,757
Eu olhei rápido.
Pegue isto.

290
00:51:32,100 --> 00:51:34,015
-Como está o seu pulso?
-Está tudo bem.

291
00:51:35,134 --> 00:51:36,929
Tudo bem, ficaremos
juntos agora.

292
00:51:37,763 --> 00:51:39,939
-E se ele entrar pelo porão?
-Esqueça isso.

293
00:51:39,940 --> 00:51:41,740
Pegaremos o seu pai
e sairemos daqui.

294
00:51:41,741 --> 00:51:43,440
Fique perto de mim.
Vamos.

295
00:51:45,785 --> 00:51:47,085
Vamos.

296
00:51:56,822 --> 00:51:58,290
John?

297
00:52:11,879 --> 00:52:13,301
John?

298
00:52:46,413 --> 00:52:47,835
John?

299
00:52:49,917 --> 00:52:52,215
Ele não estava naquele quarto.

300
00:53:00,427 --> 00:53:01,787
Onde ele estava?

301
00:53:04,600 --> 00:53:06,775
Ele está lá.

302
00:53:13,500 --> 00:53:14,800
Tudo bem.

303
00:53:16,400 --> 00:53:17,918
Vamos olhar de novo.

304
00:53:48,809 --> 00:53:50,732
Ele estava bem aqui.

305
00:53:54,773 --> 00:53:56,616
Jesus.

306
00:54:05,800 --> 00:54:08,300
Sarah, como estava o seu pai
quando o deixou?

307
00:54:08,301 --> 00:54:11,248
Poderia ter se levantado?
Poderia ter de ido a algum lugar?

308
00:54:13,100 --> 00:54:15,621
Eu não vejo como.

309
00:54:21,200 --> 00:54:22,996
Tudo bem, talvez ele...

310
00:54:25,200 --> 00:54:26,727
Talvez ele tenha conseguido.

311
00:55:12,893 --> 00:55:14,486
Tio Peter?

312
00:55:17,600 --> 00:55:19,050
<i>Estou aqui.</i>

313
00:55:42,405 --> 00:55:44,715
Eu não acho que tenha
alguém neste andar.

314
00:55:50,222 --> 00:55:51,682
Sim.

315
00:56:05,654 --> 00:56:06,979
Nossa!

316
00:56:07,532 --> 00:56:09,286
O quê?
O que é isso?

317
00:56:09,959 --> 00:56:11,300
É...

318
00:56:12,700 --> 00:56:15,157
É só lixo.
Aqui.

319
00:56:17,100 --> 00:56:18,635
Tenho que tirar isto daqui.

320
00:56:29,636 --> 00:56:31,354
Você checou lá em cima?

321
00:56:34,057 --> 00:56:35,684
Rápido.
Vamos...

322
00:56:36,643 --> 00:56:38,145
Vamos olhar de novo.

323
00:56:58,540 --> 00:57:00,884
Espere!
Fique perto de mim.

324
00:57:03,921 --> 00:57:05,423
Me dê sua mão.

325
00:57:07,841 --> 00:57:09,141
Está tudo bem.

326
00:57:12,200 --> 00:57:13,500
Está tudo bem.

327
00:57:54,700 --> 00:57:56,000
O quê?

328
00:57:57,800 --> 00:57:59,683
Isso não estava ligado antes.

329
00:59:52,447 --> 00:59:54,120
Ele o levou.

330
00:59:56,827 --> 00:59:59,501
Sinto muito, Sarah,
Procuramos em todos os lugares.

331
01:00:07,921 --> 01:00:09,370
Tio Peter.

332
01:00:10,100 --> 01:00:11,400
Tio Pe...

333
01:00:12,932 --> 01:00:14,512
Tio Peter!

334
01:02:42,200 --> 01:02:45,545
Isso. Isso mesmo.

335
01:02:47,205 --> 01:02:48,799
Assim mesmo.

336
01:02:53,200 --> 01:02:55,579
Bom. Está tudo bem.

337
01:02:58,200 --> 01:02:59,500
Sim.

338
01:02:59,801 --> 01:03:02,020
É apenas um joguinho
que estamos jogando.

339
01:03:06,641 --> 01:03:08,489
Boa.

340
01:03:09,400 --> 01:03:11,002
Não seja tímida.

341
01:03:31,200 --> 01:03:32,816
Não foi assim tão mal.

342
01:03:34,400 --> 01:03:35,774
Não é?

343
01:03:41,000 --> 01:03:42,894
Que tal um lanchinho agora?

344
01:10:18,186 --> 01:10:19,791
Aí está você.

345
01:10:19,792 --> 01:10:21,288
Sophia.
O que está...

346
01:10:21,289 --> 01:10:23,387
Tínhamos um encontro,
não tínhamos?

347
01:10:33,100 --> 01:10:34,771
Esta procurando por isto?

348
01:10:46,100 --> 01:10:48,084
Não é a chave desta porta.

349
01:10:49,100 --> 01:10:50,740
Essa não é a saída.

350
01:11:32,605 --> 01:11:33,948
Papai?

351
01:11:39,570 --> 01:11:42,617
-O que fez com ele?
-Não o suficiente.

352
01:11:45,993 --> 01:11:47,848
O papai quer
a sua bebida favorita?

353
01:11:49,000 --> 01:11:50,300
Não?

354
01:11:50,301 --> 01:11:51,601
Acho que ele
vai precisar.

355
01:11:51,602 --> 01:11:54,465
Quem é você?
Por que está fazendo conosco?

356
01:11:55,461 --> 01:11:57,591
Você tem dificuldade
de lembrar as coisas.

357
01:11:57,885 --> 01:11:59,807
Tem buracos aqui.

358
01:12:13,730 --> 01:12:15,482
Você tem a chave.

359
01:13:37,457 --> 01:13:38,757
Eu...

360
01:13:41,275 --> 01:13:42,743
Não.

361
01:13:44,904 --> 01:13:46,871
-Acabe o que começou.
-Não.

362
01:13:51,118 --> 01:13:52,961
Deixei-nos em paz!

363
01:13:53,600 --> 01:13:56,115
Pare de castigar
você mesma, Sarah.

364
01:14:25,611 --> 01:14:27,454
Sarah, por...

365
01:14:29,282 --> 01:14:33,662
Você tem que ficar quieto
ou acordará a mamãe

366
01:14:33,663 --> 01:14:36,130
e ela vai castigá-lo.

367
01:14:45,200 --> 01:14:47,808
Quer brincar comigo agora?

368
01:14:50,800 --> 01:14:52,438
Por que está sendo assim.

369
01:14:52,439 --> 01:14:54,365
É só um jogo,
não haja como um bebê.

370
01:14:54,366 --> 01:14:55,827
Não...

371
01:14:59,812 --> 01:15:02,816
Por favor, não!
Por favor, não!

372
01:15:03,816 --> 01:15:05,989
Papai, isso machuca.

373
01:15:06,819 --> 01:15:09,538
Machuca.

374
01:15:09,539 --> 01:15:12,124
O papai nunca te machucaria.

375
01:15:12,125 --> 01:15:14,076
Mentiroso!

376
01:15:14,827 --> 01:15:18,877
Veja. Veja o que você fez.
Veja o que você fez comigo!

377
01:15:18,878 --> 01:15:20,567
Como pode!

378
01:15:26,710 --> 01:15:28,370
<i>Olha o que você fez.</i>

379
01:15:28,371 --> 01:15:30,449
<i>Sarah, querida,</i>

380
01:15:31,594 --> 01:15:33,263
<i>você está vendo coisas.</i>

381
01:15:34,000 --> 01:15:35,894
<i>Pessoas que não estão aqui.</i>

382
01:15:35,895 --> 01:15:38,859
<i>Você está inventado coisas
que não aconteceram.</i>

383
01:15:40,895 --> 01:15:43,104
<i>Mas podemos
superar isso, querida.</i>

384
01:15:44,190 --> 01:15:47,319
<i>Terá que fazer
o que eu disser. Certo?</i>

385
01:15:47,320 --> 01:15:48,818
<i>Eu posso ajudá-la,</i>

386
01:15:50,140 --> 01:15:51,963
<i>mas terá que
me desamarrar antes.</i>

387
01:15:54,300 --> 01:15:55,784
<i>Querida...</i>

388
01:16:03,100 --> 01:16:05,573
<i>Está tudo bem.
Está tudo bem.</i>

389
01:16:06,400 --> 01:16:08,885
<i>Venha. Isso mesmo.</i>

390
01:16:13,674 --> 01:16:16,146
Vai com calma.
Vai com calma.

391
01:16:17,497 --> 01:16:19,287
Deus. Obrigado.

392
01:16:20,000 --> 01:16:21,419
Agora me dê isso.

393
01:16:22,300 --> 01:16:24,504
Certo...

394
01:16:35,658 --> 01:16:37,752
Querida, está tudo bem.

395
01:16:39,078 --> 01:16:41,672
Tudo bem.
Tudo bem.

396
01:16:42,456 --> 01:16:44,584
Você está bem?

397
01:17:02,351 --> 01:17:04,755
Não, papai.

398
01:17:05,771 --> 01:17:08,514
-Você me fez fazer isso, Sarah.
-Não!

399
01:17:13,154 --> 01:17:14,701
John...

400
01:17:23,456 --> 01:17:25,379
Apenas deixe-a em paz.

401
01:17:26,500 --> 01:17:28,127
Deixá-la em paz?

402
01:17:34,508 --> 01:17:36,351
Cale a boca, Peter.

403
01:17:36,352 --> 01:17:39,633
Cale boca e desfrute
do espetáculo.

404
01:17:40,636 --> 01:17:42,479
Com sempre o fez.

405
01:17:42,480 --> 01:17:44,643
-Não é, Sarah?
-Solte-a.

406
01:17:46,479 --> 01:17:48,231
Isso é uma brincadeira?

407
01:17:50,524 --> 01:17:53,073
Você é um fracassado.

408
01:17:55,900 --> 01:17:57,746
Fingindo estar morto.

409
01:17:58,700 --> 01:18:00,327
E depois me ataca?

410
01:18:09,003 --> 01:18:11,212
Este será
nosso segredinho especial.

411
01:18:20,513 --> 01:18:21,873
<i>Santo Deus.</i>

412
01:18:23,015 --> 01:18:24,768
<i>Por favor, Sarah.</i>

413
01:18:25,484 --> 01:18:27,377
Sinto muito.

414
01:18:28,200 --> 01:18:30,167
Isso foi há muito tempo.

415
01:18:30,775 --> 01:18:32,192
Eu devia tê-lo impedido.

416
01:18:33,000 --> 01:18:34,531
Eu deveria tê-lo impedido.

417
01:20:41,961 --> 01:20:46,961
Equipe CreepySubs
twitter.com/creepysubs

418
01:20:47,962 --> 01:20:53,962
Legende conosco:
creepysubs@gmail.com

419
01:20:53,963 --> 01:20:59,963
Visite nosso blog:
creepysubs.blogspot.com.br


