1
00:01:30,557 --> 00:01:33,185
地点在大阪的阿倍野桥商店街

2
00:01:33,326 --> 00:01:35,624
虽然是人情味浓厚的商店街

3
00:01:35,862 --> 00:01:37,727
但随着时间流逝而改变

4
00:01:37,864 --> 00:01:42,995
商店一间又一间地被拆掉
并接二连三变更为建地

5
00:01:43,236 --> 00:01:44,601
令人感到有种落寞感

6
00:01:45,138 --> 00:01:48,801
而在那里出生长大的萨希与小步
已是12年的死党了

7
00:01:49,008 --> 00:01:51,203
但是也到了该别离之时

8
00:01:51,444 --> 00:01:56,245
因为小步家要搬到北海道阿寒湖
萨希因此而感到很寂寞

9
00:01:56,483 --> 00:01:59,145
这是发生在他们小学的
最后一个暑假

10
00:01:59,352 --> 00:02:01,286
二人随风消逝地无影无踪

11
00:02:01,421 --> 00:02:02,547
到哪里去了呢？

12
00:02:02,689 --> 00:02:06,887
不、那是个
令人感到不解的一个世界…

13
00:02:10,263 --> 00:02:16,827
第2话冒险！
阿倍野桥☆剑与魔法商店街

14
00:02:18,171 --> 00:02:21,436
这就是我妈所说的新百货公司吗

15
00:02:21,574 --> 00:02:24,270
怎会有这么雄伟的百货公司呢？

16
00:02:24,410 --> 00:02:26,674
不管怎么看都像是外国的城堡

17
00:02:26,880 --> 00:02:28,245
『外国』是哪里？

18
00:02:28,381 --> 00:02:32,442
一提到外国，当然指的是欧洲了
这你有什么好问的？

19
00:02:32,585 --> 00:02:36,521
什么当然…若说是欧洲
范围也太广泛了吧

20
00:02:37,423 --> 00:02:38,515
你是指法国吗？

21
00:02:38,725 --> 00:02:39,953
绝对是法国

22
00:02:40,093 --> 00:02:42,152
别老是说的那么肯定

23
00:02:50,703 --> 00:02:54,036
有听说过法国
还有残存的恐龙吗？

24
00:02:54,274 --> 00:02:55,366
有吧

25
00:02:55,508 --> 00:02:56,634
对了，看手机

26
00:02:57,310 --> 00:03:00,279
看看现在是何时
看手机，手机

27
00:03:00,680 --> 00:03:01,612
对喔

28
00:03:02,916 --> 00:03:04,747
不行，收不到讯号

29
00:03:05,018 --> 00:03:08,044
那么说来，这里果然是法国

30
00:03:08,354 --> 00:03:12,290
你们家是作法国式餐点的
那应该没问题吧

31
00:03:12,425 --> 00:03:15,758
小步你会用法语点个A套餐
或什么的吗？

32
00:03:15,895 --> 00:03:17,590
我怎会那种事

33
00:03:18,398 --> 00:03:20,730
先别管那个了，有带钱了吗？

34
00:03:20,967 --> 00:03:23,527
钱…钱钱…

35
00:03:26,372 --> 00:03:27,396
我来了

36
00:03:35,448 --> 00:03:36,813
它说的是日文哦…

37
00:03:37,183 --> 00:03:40,516
好像是的…
那么语文好像能通哦

38
00:04:00,473 --> 00:04:02,839
什么嘛！那不是小步的爸爸吗？

39
00:04:02,976 --> 00:04:04,000
爸爸

40
00:04:05,245 --> 00:04:06,644
叫我『爸爸』

41
00:04:07,647 --> 00:04:08,978
爸爸，肚子不痛了吗？

42
00:04:09,115 --> 00:04:10,480
不不不
『爸爸』

43
00:04:10,683 --> 00:04:15,086
别说什么不…不的了
爸爸快告诉我这是怎么回事

44
00:04:15,221 --> 00:04:18,622
注意！注意！跟着我覆诵
『爸爸』

45
00:04:18,925 --> 00:04:21,325
为什么话里会参杂英文呢？

46
00:04:21,561 --> 00:04:22,960
『爸爸』

47
00:04:23,096 --> 00:04:27,089
【法】早安！勇者，你们好

48
00:04:27,500 --> 00:04:29,127
什么勇者…

49
00:04:29,402 --> 00:04:31,165
是的，勇者

50
00:04:31,404 --> 00:04:32,803
秋姐

51
00:04:33,373 --> 00:04:35,034
秋…秋姐

52
00:04:36,643 --> 00:04:38,702
加油！打倒大魔王！

53
00:04:39,112 --> 00:04:42,639
这是军队所需的资金…
800个金币

54
00:04:43,316 --> 00:04:44,908
军队？资金？

55
00:04:45,184 --> 00:04:48,585
什么军队军队的？
还有什么又是大魔王？

56
00:04:48,721 --> 00:04:50,746
叫他出来一下吧

57
00:05:02,835 --> 00:05:04,132
全是些奇怪的商店

58
00:05:04,537 --> 00:05:07,597
萨希
不觉得令人感到有点熟悉吗？

59
00:05:07,940 --> 00:05:11,000
咦？熟悉的感觉？

60
00:05:13,313 --> 00:05:14,439
这是什么东东？

61
00:05:14,647 --> 00:05:17,878
小可爱，到这边来

62
00:05:23,189 --> 00:05:25,214
好烫……啊

63
00:05:25,358 --> 00:05:26,689
什么小可爱

64
00:05:26,959 --> 00:05:31,760
耳朵尖尖的生物…
你没看见吗？

65
00:05:31,898 --> 00:05:33,058
真麻烦

66
00:05:33,299 --> 00:05:35,324
谁麻烦了呀！

67
00:05:48,081 --> 00:05:51,517
真的是太玄了
难道这也是什么在作祟吗？

68
00:05:51,984 --> 00:05:53,008
真像个傻瓜

69
00:05:53,319 --> 00:05:54,513
你这个混蛋东西

70
00:05:54,987 --> 00:05:56,477
喂~找钱

71
00:05:56,756 --> 00:05:58,781
给了你五百亿金币耶

72
00:05:58,958 --> 00:06:01,449
刚刚那个声音很熟
好像是在哪里听过

73
00:06:02,595 --> 00:06:04,358
要是那么多，都可以买栋房子了

74
00:06:04,997 --> 00:06:06,487
这不就是幸平先生吗？

75
00:06:06,899 --> 00:06:09,800
你是谁啊！我从没见过的勇者

76
00:06:10,002 --> 00:06:10,934
你胡扯些什么！

77
00:06:11,504 --> 00:06:13,995
幸平先生，东京人氏…

78
00:06:14,140 --> 00:06:17,735
混蛋东西！要买装备就快一点

79
00:06:17,877 --> 00:06:20,038
请问这里是什么地方

80
00:06:20,179 --> 00:06:21,942
你这个混蛋东西

81
00:06:22,215 --> 00:06:25,150
这里不就是阿倍野桥商店街吗？

82
00:06:25,385 --> 00:06:28,047
阿倍野桥商店街！

83
00:06:31,624 --> 00:06:34,821
巨剑，钢剑

84
00:06:34,961 --> 00:06:37,156
就连魔神剑都有

85
00:06:37,430 --> 00:06:40,558
萨希，就算所有装备都给你一样
对你也是没用的

86
00:06:42,268 --> 00:06:43,929
因为妈妈不准我用

87
00:06:44,437 --> 00:06:47,634
啊~是链甲、环甲和钢甲

88
00:06:47,774 --> 00:06:49,935
呆瓜，有什么好高兴的

89
00:06:54,280 --> 00:06:59,912
原来这里是阿倍野桥商店街啊
但是有点怪怪的…

90
00:07:04,657 --> 00:07:06,852
有什么大魔王呢？

91
00:07:07,393 --> 00:07:08,553
啊！好烦恼啊

92
00:07:08,928 --> 00:07:11,556
这个也要那个也要
这样会超出预算的…

93
00:07:11,697 --> 00:07:14,928
但是这个金属护手套一定要的

94
00:07:15,201 --> 00:07:16,793
还有这边这个盾也非要不可

95
00:07:17,036 --> 00:07:19,095
这边这个也不能舍弃

96
00:07:19,238 --> 00:07:20,762
真是烦恼啊

97
00:07:21,340 --> 00:07:23,706
那傢伙就没有其他烦恼了吗？

98
00:07:35,121 --> 00:07:37,589
小姐，你好像遇上麻烦了！

99
00:07:39,258 --> 00:07:43,661
嗯？我们不知该如何回家了

100
00:07:43,796 --> 00:07:45,229
哦…是迷路了啊…

101
00:07:46,032 --> 00:07:49,399
买个幸运钥匙圈吧
我算你便宜点

102
00:07:50,136 --> 00:07:53,469
哇！我看起来乱帅的吧

103
00:07:53,606 --> 00:07:56,632
你少胡扯了…费用全部是…

104
00:08:09,155 --> 00:08:12,056
你这个畜生，总共600元
拿去，你这个小偷

105
00:08:12,592 --> 00:08:15,720
哼哼…带了800元

106
00:08:15,862 --> 00:08:18,729
最少得留下200元作为住宿费
以及其他开支

107
00:08:18,865 --> 00:08:20,332
理论上这样应该够用

108
00:08:20,566 --> 00:08:21,863
好的，钱给你钱给你

109
00:08:23,769 --> 00:08:25,600
小步，你在哪里？

110
00:08:26,839 --> 00:08:28,568
喂！你看我买了什么了

111
00:08:29,075 --> 00:08:31,305
这些只花了我600元！

112
00:08:31,511 --> 00:08:34,344
而且还有高级皮革的剑鞘

113
00:08:34,480 --> 00:08:37,972
以及即使洗澡也能弹奏的
万用大正琴真是太便宜了

114
00:08:38,451 --> 00:08:41,978
我买了这个

115
00:08:42,622 --> 00:08:44,249
买了？那个？

116
00:08:44,390 --> 00:08:45,721
只有一个

117
00:08:45,858 --> 00:08:47,052
那么…多少钱呢？

118
00:08:48,094 --> 00:08:50,494
正好是800元

119
00:08:50,696 --> 00:08:51,458
（惊讶！
超幸运）

120
00:08:51,597 --> 00:08:52,529
（付出大笔金额而大受打击）

121
00:08:52,665 --> 00:08:53,597
（强大反应！
运气突然好转！）

122
00:08:59,438 --> 00:09:03,033
虚有其表的镀金钥匙圈
居然要800元

123
00:09:03,175 --> 00:09:05,200
我们现在变成穷光蛋了

124
00:09:05,344 --> 00:09:08,643
毕业旅行应该要买这里的
名产木刀当纪念品才对

125
00:09:08,848 --> 00:09:10,247
话虽如此没错…

126
00:09:10,383 --> 00:09:13,511
但据说这也是超级名模
克莉丝汀爱用的东西

127
00:09:13,653 --> 00:09:15,951
而且价钱也只是市价的一半而已

128
00:09:16,088 --> 00:09:17,385
她是谁？

129
00:09:17,523 --> 00:09:20,822
你不知道吗？克莉丝汀很有名的

130
00:09:21,394 --> 00:09:24,227
演过FUNNY的样子…
叫芭芭拉吗？

131
00:09:24,363 --> 00:09:24,795
演过谁呢？

132
00:09:24,931 --> 00:09:29,459
不知道！那绝对是个骗子
小步被骗了

133
00:09:30,202 --> 00:09:34,070
是花了半价买的呢？
搞不好他算我八折？

134
00:09:34,206 --> 00:09:35,195
不，绝没那么贵的

135
00:09:35,341 --> 00:09:40,074
披着黑色斗蓬
说着『我是善良的魔法使者』

136
00:09:40,212 --> 00:09:42,476
而且长相很酷
要给我八折优惠…

137
00:09:42,848 --> 00:09:45,976
那位大叔不会是
满嘴天花乱坠的生意人

138
00:09:46,152 --> 00:09:47,881
披着黑色斗蓬？

139
00:09:48,254 --> 00:09:50,916
嗯、杵着拐杖的大叔

140
00:09:51,123 --> 00:09:53,648
难不成是魔导师

141
00:09:53,926 --> 00:09:57,327
那么说来不就是魔法道具了吗？

142
00:09:59,332 --> 00:10:01,197
不行了，头好晕

143
00:10:01,334 --> 00:10:05,361
小步，那位大叔有说
这个会有什么效果吗？

144
00:10:07,506 --> 00:10:09,497
那是我的秘密

145
00:10:10,242 --> 00:10:11,368
为什么？

146
00:10:16,415 --> 00:10:17,575
这是…

147
00:10:20,786 --> 00:10:21,616
这是什么东西

148
00:10:31,664 --> 00:10:33,996
又出现个古灵精怪的大姐姐

149
00:10:35,735 --> 00:10:37,259
史莱姆木奈木奈现身
等级3魔法值15生命值4

150
00:10:42,808 --> 00:10:43,832
有什么好笑的啊？

151
00:10:43,976 --> 00:10:45,807
好奇怪的人…走为上策

152
00:10:46,345 --> 00:10:49,109
啊！会不会突然跑来
抢我们的便当呢？

153
00:10:49,248 --> 00:10:50,237
那个是猴子啦！

154
00:10:50,683 --> 00:10:53,481
不可再往前走一步！

155
00:10:53,619 --> 00:10:55,519
A攻击B防御C表示友好
D呛声E逃跑

156
00:10:56,589 --> 00:10:58,853
不，我们是要往这边走

157
00:10:58,991 --> 00:11:00,083
请别在意…

158
00:11:01,394 --> 00:11:03,919
无论如何都要通过吗？

159
00:11:04,063 --> 00:11:05,087
别那么说别那么说

160
00:11:05,331 --> 00:11:06,263
没办法了…

161
00:11:06,599 --> 00:11:09,693
既然如此的话就先打倒
我木奈木奈再过去吧

162
00:11:09,869 --> 00:11:12,235
木奈（与【胸部】同音）？搓柔？

163
00:11:13,506 --> 00:11:14,996
小步会心一击
萨希的生命值减5

164
00:11:15,241 --> 00:11:18,005
我知道了
无论如何都要过吗？

165
00:11:18,711 --> 00:11:19,769
既然如此的话…

166
00:11:21,547 --> 00:11:22,605
果真来了…

167
00:11:23,082 --> 00:11:26,518
小步，使用刚刚花掉全部财产的
那个魔法道具吧

168
00:11:27,319 --> 00:11:30,482
嗯…我想对这个人无效吧

169
00:11:32,258 --> 00:11:33,350
吃我这一记

170
00:11:38,297 --> 00:11:39,286
木奈木奈的攻击
萨希生命值-30

171
00:11:41,600 --> 00:11:42,396
萨希！

172
00:11:42,935 --> 00:11:43,959
一股焦味…

173
00:11:44,570 --> 00:11:46,003
~勇者萨希挂啦！~

174
00:11:48,674 --> 00:11:52,440
真的死了…不可以离开身体

175
00:11:54,146 --> 00:11:55,807
该怎么办才好

176
00:11:57,450 --> 00:11:58,314
喔！

177
00:12:06,025 --> 00:12:09,893
勇者萨希啊死后全归尘土

178
00:12:10,029 --> 00:12:13,396
萨希的灵魂啊
再次寄身于此驱壳吧

179
00:12:19,438 --> 00:12:20,871
早安…

180
00:12:21,540 --> 00:12:26,705
原来如此
渐渐了解这个世界的游戏规则了

181
00:12:41,093 --> 00:12:43,152
别再吹了，很烦人呢！

182
00:12:43,562 --> 00:12:47,259
这是GM规定的

183
00:12:47,566 --> 00:12:50,933
那两个人走路
为何一定要排成一列呢？

184
00:12:51,370 --> 00:12:58,037
哼…你果然是没胆
这个世界有属于这个世界的规则

185
00:12:58,310 --> 00:13:02,337
刚刚明明被解决掉
还一脸大言不惭的模样

186
00:13:03,115 --> 00:13:05,879
要当勇者的话
就要像勇者走在前头

187
00:13:07,153 --> 00:13:08,381
喂…小步…

188
00:13:08,921 --> 00:13:11,651
为什么你不用魔法道具呢？

189
00:13:11,791 --> 00:13:14,385
因为对那个人无效

190
00:13:14,527 --> 00:13:16,290
那是什么样的魔法呢？

191
00:13:19,098 --> 00:13:21,828
总之，不管如何…

192
00:13:21,967 --> 00:13:25,596
若我们没有打倒大魔王的话
就无法离开这里

193
00:13:25,838 --> 00:13:28,033
干嘛突然转话题…

194
00:13:28,741 --> 00:13:32,404
不过
话说大魔王到底在哪里呢？

195
00:13:32,678 --> 00:13:35,841
没关系的
这条路没别的岔路和出口的

196
00:13:39,718 --> 00:13:40,776
怪物蛇发女木奈木奈现身

197
00:13:40,986 --> 00:13:41,543
在哪里

198
00:13:43,455 --> 00:13:45,719
不能再向前走一步

199
00:13:46,025 --> 00:13:47,652
啊！红色大蛇

200
00:13:48,127 --> 00:13:49,185
我来了

201
00:13:50,529 --> 00:13:52,497
也有黄色大蛇

202
00:13:52,698 --> 00:13:56,395
是是…最前面的人
战斗！战斗吧

203
00:13:56,535 --> 00:13:58,526
这种战斗系统法太老套了吧

204
00:13:58,938 --> 00:14:00,496
无须多言…

205
00:14:04,910 --> 00:14:05,808
糟了

206
00:14:09,582 --> 00:14:10,549
怪物龙形木奈木奈现身

207
00:14:20,492 --> 00:14:23,950
萨希，稍微想个办法吧

208
00:14:24,196 --> 00:14:27,461
别只是像个呆瓜一样地被打…

209
00:14:27,700 --> 00:14:30,999
但仔细想想
我们毫无任何装备…

210
00:14:31,804 --> 00:14:32,828
中头目老大闇黑木奈木奈现身

211
00:14:32,972 --> 00:14:35,202
中头目？
我们不是连一关都没过吗？

212
00:14:41,146 --> 00:14:44,547
勇者！能来到这里真不赖
值得夸奖

213
00:14:45,551 --> 00:14:48,748
开始与结束怎么都任由他们决定

214
00:14:49,188 --> 00:14:51,418
但是你们将葬身于此…

215
00:14:53,525 --> 00:14:55,152
我们？那么我也要…？

216
00:14:55,294 --> 00:14:57,262
我今天已经死几次了呢？

217
00:14:58,163 --> 00:15:01,132
若我们二个都死了的话
游戏便结束了

218
00:15:01,367 --> 00:15:02,197
死吧

219
00:15:03,736 --> 00:15:05,465
哇！住手！好危险！

220
00:15:05,971 --> 00:15:07,370
大姐，你做什么呢？

221
00:15:17,249 --> 00:15:18,147
觉悟吧

222
00:15:19,218 --> 00:15:20,845
萨希危险

223
00:15:31,030 --> 00:15:31,928
讨厌

224
00:15:34,199 --> 00:15:37,134
蜗牛…讨厌
最受不了蜗牛了

225
00:15:37,770 --> 00:15:40,898
原来最怕这个啊

226
00:15:41,040 --> 00:15:42,564
为什么你会带那种东西

227
00:15:42,875 --> 00:15:44,866
因为我是料理店长的女儿

228
00:15:45,144 --> 00:15:46,475
那也不用随身携带吧

229
00:15:46,812 --> 00:15:49,804
既是如此的话…
我还有好多呢！

230
00:15:49,949 --> 00:15:52,383
不要！住手！不要！

231
00:15:52,518 --> 00:15:55,009
如何！如何！

232
00:15:59,959 --> 00:16:01,824
看招！魔法

233
00:16:03,996 --> 00:16:05,793
小步小姐，给我吧

234
00:16:05,931 --> 00:16:06,955
等等，你…

235
00:16:07,800 --> 00:16:11,236
请告诉我
是谁给你那个钥匙圈的

236
00:16:11,537 --> 00:16:14,870
不是人家给的
是买的是向长发大叔买的

237
00:16:15,007 --> 00:16:17,771
长胡须大叔
名字听起来很像是最后王牌

238
00:16:18,010 --> 00:16:19,807
不是不是…
是长头发…

239
00:16:19,945 --> 00:16:21,105
难不成是他

240
00:16:22,147 --> 00:16:23,512
长相是不是像这样

241
00:16:23,649 --> 00:16:25,674
嗯嗯..就是那样

242
00:16:25,918 --> 00:16:29,081
是他！他来到这个城市了

243
00:16:29,421 --> 00:16:30,649
那么…他往哪个方向去了

244
00:16:31,357 --> 00:16:32,654
那边吧

245
00:16:36,996 --> 00:16:38,088
就这样走了？

246
00:16:39,231 --> 00:16:42,564
原来如此
这就是魔法的效用啊

247
00:16:43,102 --> 00:16:45,502
不，大概搞错了吧

248
00:16:45,938 --> 00:16:47,064
（地牢入口）

249
00:16:48,307 --> 00:16:52,539
很好，这么看来
魔王应该就在前方不远处了

250
00:16:52,678 --> 00:16:53,770
你为何知道？

251
00:16:54,213 --> 00:16:56,374
远近尽在不言中

252
00:17:09,795 --> 00:17:12,559
会有这么投机取巧的手段吗？

253
00:17:12,698 --> 00:17:13,858
有的…有的

254
00:17:14,466 --> 00:17:16,525
快！最后的决战！

255
00:17:16,668 --> 00:17:18,693
商店街…
不对…

256
00:17:18,837 --> 00:17:22,329
世界的命运还有我们的幸福
都全靠此战了

257
00:17:22,474 --> 00:17:24,874
兴致高昂
兴致高昂起来了

258
00:17:25,177 --> 00:17:27,611
快去吧！勇者萨希

259
00:17:27,746 --> 00:17:30,078
别管我了，快点

260
00:17:44,797 --> 00:17:45,889
出现了

261
00:17:46,265 --> 00:17:47,323
很好，加油

262
00:17:47,566 --> 00:17:54,699
好什么！你只是隔岸观战
我这边可是真的大魔王哦

263
00:18:01,313 --> 00:18:04,805
你很伟大很伟大
加油一定能过关的

264
00:18:06,652 --> 00:18:08,620
不行！投降
我认输了，对不起

265
00:18:08,754 --> 00:18:10,881
不好意思，请饶了我
这样怎可能赢呢？

266
00:18:11,023 --> 00:18:13,423
我又没带任何攻击的道具

267
00:18:17,529 --> 00:18:19,963
小步，拜托给我钥匙圈

268
00:18:20,265 --> 00:18:24,463
没办法了
使用这个应该会有用的

269
00:18:37,616 --> 00:18:41,177
就趁现在，传说中的勇者萨希
虽然我不太明白…

270
00:18:42,688 --> 00:18:44,553
终于拿出像样的东西了

271
00:18:53,165 --> 00:18:55,599
你看，完全没有任何效果

272
00:18:55,968 --> 00:18:58,766
不，仔细看
你瞧！效果出现了

273
00:19:06,545 --> 00:19:08,843
怎么回事！？怎么回事！？

274
00:19:08,981 --> 00:19:10,710
虽然觉得怪怪的

275
00:19:12,484 --> 00:19:19,287
这样的话继续…

276
00:19:21,894 --> 00:19:23,191
有效了，有效了

277
00:19:26,265 --> 00:19:27,527
这个魔法…

278
00:19:30,602 --> 00:19:32,729
胸部会愈来愈大…

279
00:19:44,816 --> 00:19:45,544
萨希

280
00:19:52,691 --> 00:19:54,625
魔法消失了

281
00:20:00,432 --> 00:20:01,421
这傢伙是什么？

282
00:20:02,701 --> 00:20:05,329
打赢了打赢了

283
00:20:05,470 --> 00:20:07,028
可以实现你们一个愿望

284
00:20:07,172 --> 00:20:07,866
咦？

285
00:20:08,507 --> 00:20:09,769
过关了

286
00:20:10,175 --> 00:20:14,669
那么拜托！我们想回家
让世界恢复原状吧

287
00:20:15,013 --> 00:20:17,243
知道了

288
00:20:30,996 --> 00:20:31,985
这是什么？

289
00:20:32,831 --> 00:20:36,892
事实上要准备很多东西的
但应该可以的

290
00:20:37,769 --> 00:20:39,134
大概？没问题吧

291
00:20:40,172 --> 00:20:41,764
这样就可以了

292
00:20:46,478 --> 00:20:50,005
站在那里，彼此手握着

293
00:20:50,382 --> 00:20:51,974
是这样吗？

294
00:20:52,718 --> 00:20:53,980
别受影响

295
00:20:54,553 --> 00:20:55,884
闭上眼睛

296
00:20:57,923 --> 00:21:01,222
那么，重覆刚才我念的话三次

297
00:21:02,160 --> 00:21:04,219
存在这世上的

298
00:21:04,363 --> 00:21:08,629
所有天尊神明与地尊神明啊！

299
00:21:08,767 --> 00:21:10,997
存在这世上的

300
00:21:11,136 --> 00:21:15,436
所有天尊神明与地尊神明啊！

301
00:21:15,707 --> 00:21:17,834
存在这世上的

302
00:21:17,976 --> 00:21:21,776
所有天尊神明与地尊神明啊！

303
00:21:22,414 --> 00:21:24,541
急急如律令！

304
00:21:32,457 --> 00:21:35,153
到了吗？
可以张开眼睛了吗？

305
00:21:35,294 --> 00:21:38,024
夜晚，星星好漂亮

306
00:21:46,405 --> 00:21:48,600
我们回来了吗？

307
00:22:01,987 --> 00:22:05,445
这是怎么回事？

308
00:23:40,118 --> 00:23:40,777
预告

309
00:23:40,919 --> 00:23:43,581
好，下回的预告
这次可以来好好地预告了

310
00:23:43,722 --> 00:23:44,586
快点说就好了嘛

311
00:23:44,723 --> 00:23:47,487
要说要说，太好了，太高兴
能说说下回的预告

312
00:23:47,626 --> 00:23:48,820
为什么那么高兴呢？

313
00:23:48,960 --> 00:23:49,551
为什么吗？

314
00:23:49,694 --> 00:23:52,720
就像是做预告一样
小步也许一生中只有一次

315
00:23:52,864 --> 00:23:54,195
你曾向星星许愿过吗？

316
00:23:54,332 --> 00:23:55,924
我怎可能会那么做
又不是傻子

317
00:23:56,067 --> 00:23:59,298
怎会是傻子
一般的小孩都会那么做的

318
00:23:59,438 --> 00:24:00,336
会做那种事的
绝对只有你而已

319
00:24:00,472 --> 00:24:02,064
不是喔
大家都是那样的

320
00:24:02,207 --> 00:24:03,231
算了，随你便吧

321
00:24:03,375 --> 00:24:07,072
别管那些了
接下来还有很多的事情要做…

322
00:24:07,212 --> 00:24:08,770
时间已经不够了…

323
00:24:08,914 --> 00:24:09,642
什么…


