0
00:00:00,000 --> 00:00:19,150
歌手
Singer,

1
00:00:19,850 --> 00:00:23,270
歌手
singer.

2
00:00:30,930 --> 00:00:35,410
人们说老詹宁斯是个杀人犯 他母亲是个女巫
People say old man's Jennings is a murderer, that his mother was a witch.

3
00:00:35,810 --> 00:00:39,850
简·沃特金斯马上就会知道真相要可怕得多
Jane Watkins is about to learn that the truth is far more terrifying.

4
00:00:49,210 --> 00:00:52,190
当然 焦虑的一击 不 这不是一击
Sure, an anxious blow, no, it's not blow.

5
00:00:52,350 --> 00:00:57,430
她怀孕了 爸爸说她还有两个月就会叠衣服了
She's pregnant. Dad said she's about two months away from folding.

6
00:00:58,350 --> 00:01:03,620
有个老人 詹宁斯
There is old man, jennings Man.

7
00:01:03,780 --> 00:01:05,360
我真不想和他住在一起
I'd hate to live next to him.

8
00:01:06,280 --> 00:01:13,950
我听说珍妮老头开枪打了个百科全书推销员不肯走到他的吧台后面
I heard old man Jenny shot some encyclopedia salesman wouldn't leave soon enough to pseudo bear them behind his bar.

9
00:01:14,350 --> 00:01:21,420
安妮·库恩说 詹宁斯的妈妈是个女巫 施了咒语你必须和他谈谈
Annie Coon said, jennings mom was a witch, cast the spells and well, you must talk to him.

10
00:01:21,480 --> 00:01:32,930
耻辱 我的意思是 啊 通过谈话有一些标志告诉你这种风格 它有最好的钓鱼总是到新的领域 你个混蛋
Shame. I mean, ah, there's those signs through the talking tell you this style, it's got the best fishing always to new field, you shit.

11
00:01:32,950 --> 00:01:34,290
你在这片土地上钓鱼
And you fished on this land?

12
00:01:34,450 --> 00:01:39,730
我只是说 我周四去了那里 钓到了一个大嘴 9磅
I'm just saying, I went over there Thursday, I caught a large mouth, 9 lb.

13
00:01:39,890 --> 00:01:43,070
在这适合 但你不相信我
At this fit. But you don't believe me?

14
00:01:43,560 --> 00:01:45,680
很好 你想去那边吗
Good. Do you want to go over there?

15
00:01:45,880 --> 00:01:49,560
我和你一起去 不 我得做作业
I'll go with you. No, I gotta do homework.

16
00:01:49,610 --> 00:02:03,160
是啊 我也是 又来了 去谷仓后面看看 看能不能找到推销员的坟墓
Yeah, me too. Go again. Check behind the barn, see if you find the salesman's grave.

17
00:02:09,090 --> 00:02:12,650
好吧 你是在和你的朋友谈论吗
OK, are you talking about with your friends?

18
00:02:13,380 --> 00:02:16,880
别盯着詹宁斯先生看了 男人喜欢独来独往
Stop staring at Mr Jennings. Man likes to keep to himself.

19
00:02:16,900 --> 00:02:22,100
现在你尊重我了 你相信别人对他们的评价吗
Now you respect that? Do you believe anything people say about em?

20
00:02:22,180 --> 00:02:24,180
我不听那种解决办法
I don't listen to that kind of solutions.

21
00:02:26,660 --> 00:02:48,450
完成你的家务 是的 先生 辛格
Finish your chores. Yes, sir. Singer.

22
00:03:07,610 --> 00:03:51,290
歌手 歌手 IM歌手 我是歌手
Singer, singer. The IM Singer, the I'm a singer.

23
00:04:17,290 --> 00:04:20,090
有些坟墓是飞行员 牛粪
Some grave is a pilot. Cow manure.

24
00:04:20,480 --> 00:05:03,390
嘿 关心你好 哦 歌手
Hey, care Hi. Oh, singer

25
00:05:30,440 --> 00:05:34,520
j简 回到过去 那是一件可怕的事情
j Jane. Go back and after the like, that's a terrible thing.

26
00:05:34,790 --> 00:05:40,990
我还是不明白美国怎么会如此粗心大意 让自己陷入了一个不祥的目光 滑倒 溜走了
I still don't know how America could be so careless as to let himself get caught in an augured eye crew, slipped, passed off.

27
00:05:41,130 --> 00:05:44,250
据我所知 没人知道 连医生都没说
As far as I know, it didn't tell no one, not even the doctors.

28
00:05:44,590 --> 00:05:54,890
你能想象失去双臂对你的未来有什么影响吗
Can you imagine losing both arms some matter with your future?

29
00:05:55,340 --> 00:05:57,880
不 我只是 我饿了
No, I was just, I'm hungry.

30
00:05:58,000 --> 00:06:01,040
这样的老人怎么能照顾好自己呢
How's an old man like that going to take care of himself Anyhow?

31
00:06:01,190 --> 00:06:04,610
我只是无法想象人类会经历我们这样的痛苦
I just can't imagine man lives through our kind of pain.

32
00:06:04,770 --> 00:06:07,750
可以通过任何东西 想要p型吗
Can lift through anything. Want some p shape?

33
00:06:09,260 --> 00:06:17,820
你不舒服 你不觉得热吗
You're not feeling well? You don't feel hot?

34
00:06:18,810 --> 00:06:21,810
我很好 我只是不饿
I'm okay. I'm just not hungry.

35
00:06:24,650 --> 00:06:30,860
我想我要给吉姆先生带一份砂锅菜 你要去吗
I think I might take a casserole for Mr Jim, are you going?

36
00:06:31,020 --> 00:06:32,280
我要去我的房间了
I'm going up to my room.

37
00:06:40,000 --> 00:07:11,010
哦 歌手 还记得吗 驾驭得太厉害了
Ooh. Singer. Admin Remember that? Ride It too hard.

38
00:07:11,290 --> 00:07:14,050
接下来的几周都是她干的
She'd do the full next couple of weeks.

39
00:07:14,210 --> 00:07:17,890
保重 姜 爪子 你的毯子是什么
Take good care. Ginger. Paw. What's your blanket?

40
00:07:18,050 --> 00:07:38,710
不管你看哪里 想象杰克
Wherever you look at Imagine Jake.

41
00:07:38,950 --> 00:07:42,910
的帮助 能四处看看真好
Help. It's good to see up and around.

42
00:07:43,680 --> 00:07:45,300
我们能帮上什么忙吗
Anything we can do to help you out?

43
00:07:45,460 --> 00:07:52,850
不 我是从县里来的他每天早上都来我要帮你打扮成这样
No, I-I got this start off from the county who comes around every morning I'll be helping address such a look.

44
00:07:53,150 --> 00:08:00,130
对于这次事故 我很抱歉 我要跟你儿子算帐
Real sorry about the accident. I got a bone to pick with your son.

45
00:08:00,850 --> 00:08:06,240
我的儿子 是啊 我什么都没告诉你
My son? Yeah, oh, I didn't tell you nothing.

46
00:08:06,400 --> 00:08:09,870
我没有发生什么事了 简
Now, I didn't what's going on, jane?

47
00:08:10,250 --> 00:08:17,320
事情是这样的 他一直在我的地盘钓鱼
What's going on is, he's been fishing on my property.

48
00:08:24,280 --> 00:08:33,110
这是真的 耻辱 我在跟你说话 你未经詹宁斯先生允许就在他的领地钓鱼
That's true. Shame. I'm talking to you, you've been fishing on Mr Jennings property without his permission?

49
00:08:35,200 --> 00:08:41,680
听到这个消息我很难过 杰克
Yeah, I'm real sorry to hear that, jake.

50
00:08:42,640 --> 00:08:45,320
当然可以 他们会很乐意为他偷的鱼付钱的
Of course. They'll be happy to pay you for any fish he took.

51
00:08:45,360 --> 00:08:55,080
我不要钱 在我在医院装上义肢之前这几周我需要一点帮助
I don't want no money. I could use a little help for a couple weeks on it until I get my prosthetic arms went on at the hospital.

52
00:08:55,550 --> 00:08:58,030
他会很乐意帮你的只要你不愿意
And he'll be happy to help you out for as long as you neither.

53
00:09:01,510 --> 00:09:12,740
哦 那很好 明天放学后见
Oh, that's good. I'll see you tomorrow after school.

54
00:09:22,450 --> 00:09:27,770
请流行 我不想我对你很失望 先生
Pop, please. I don't want I'm real disappointed in you, sir.

55
00:09:28,320 --> 00:09:33,440
也许现在经过一些工作 你学会了尊重别人的财产和隐私
Maybe now after some work, you learn to respect other people s property and privacy.

56
00:09:48,480 --> 00:10:00,830
歌手
Singer

57
00:10:11,010 --> 00:10:19,790
你好 歌手
Hello. Singer

58
00:10:36,250 --> 00:10:42,060
把车库里雨水淋湿的信件清理干净
Clean out the rain gutters letters in the garage.

59
00:10:51,980 --> 00:11:59,390
歌手歌手苹果死里逃生你还没听说不 不多
Singer Singer Apple Close call You haven't heard No, not much.

60
00:12:05,030 --> 00:12:07,710
这是爱情商店 足够的木材
Here's the love shop. Enough wood.

61
00:12:08,470 --> 00:12:11,310
我从来没有改变过 因为我知道我会
Never got to change that, because I knew I'd Ms.

62
00:12:12,110 --> 00:12:18,250
挥舞着斧头 我得到了一整天的天鹅
swinging an axe. I got a swan of the whole day long.

63
00:12:18,410 --> 00:12:28,160
如果我想带走我的烦恼 我会说 好吧 我的烦恼无处可去
If I wanted to took my my troubles away, I said, oh well, my troubles, but nowhere to go.

64
00:12:29,330 --> 00:12:32,410
解放在我的脑海里吗
Is liberation around in my mind?

65
00:12:39,170 --> 00:12:48,530
我觉得我要疯了 它必须小心
Think I'm going crazy. It must be careful.

66
00:12:54,470 --> 00:13:04,560
为什么要砍掉你的脚 歌手
Why chop off your foot, would you, singer?

67
00:13:18,520 --> 00:13:24,040
去医院做物理治疗
Hey, going to the hospital for physical therapy?

68
00:13:24,220 --> 00:13:51,520
剩下的东西在你走之前都在房子后面 是的 先生 那是格雷夫
All the rest of that good in the back of the house before you go, yes, sir, that's Grave.

69
00:13:51,680 --> 00:13:57,140
我将给你们展示我将要做的
And I'm going to show you the ones I'm going to do.

70
00:14:02,030 --> 00:14:50,450
唱歌手 保罗 我觉得这里很适合小红发
Singer the singers. Oh, paul, hey, I thought this'd be a good place for ginger in a fault.

71
00:14:50,610 --> 00:14:55,210
今天和你一起经营珍妮先生的鱼
Run Mr jenny's fish with you for the day.

72
00:14:55,430 --> 00:14:57,330
我和他一刀两断了
I'm finished with him for good.

73
00:14:57,710 --> 00:15:00,240
你在说什么 我受够了为这个工作
What are you talking about? I'm done working for that.

74
00:15:00,300 --> 00:15:02,920
老家伙 我说你完蛋了你就完蛋了
The old man, you're done when I tell you you're done.

75
00:15:03,080 --> 00:15:05,520
除非你有一个很好的理由不罢休
Unless you've got one hell of a great reason you're not done.

76
00:15:05,680 --> 00:15:10,270
我有一个很好的理由 我在等
I got a good reason. Well, I'm waiting,

77
00:15:11,290 --> 00:15:15,690
pa 别逼我回去
pa. Don't make me go back there.

78
00:15:19,770 --> 00:15:22,030
你得学习你的教学机器
You've got to learn your lesson machine,

79
00:15:22,090 --> 00:15:24,300
除了一点额外的工作 从没杀过人
besides a little extra work. Never killed no one.

80
00:15:24,460 --> 00:15:24,590
歌手的
Singer The

81
00:15:25,120 --> 00:15:30,150
歌手
singers.

82
00:15:39,890 --> 00:16:02,050
歌手来吧 歌手 过来吧
Singer Come on. Singer. Come on over.

83
00:16:02,210 --> 00:16:34,140
坐下 拿叉子和勺子 歌手把它们捡起来
Sit down, fork and spoon. Singer Pick them up.

84
00:16:37,830 --> 00:17:22,870
歌手 歌手要在谷物中行走
Singer. Singer gotta walk in the grain.

85
00:17:23,510 --> 00:17:25,390
过去它被放在筒仓里
It used to be put to silo.

86
00:17:25,750 --> 00:17:29,870
我已经有一段时间不是女孩了
It's been a while since I am a girl.

87
00:17:49,600 --> 00:17:57,240
要多久才能清理干净
How much time it's got to be cleared?

88
00:17:59,240 --> 00:18:01,040
你要开什么
What you going to turn it on?

89
00:18:11,920 --> 00:18:17,800
去做吧 把手伸进去
Go ahead. Stick your arm in there.

90
00:18:21,600 --> 00:18:23,580
你最好把胳膊伸进去
You better stick your arm in there.

91
00:18:23,680 --> 00:18:28,980
正在失去刷任务 现在就做
Were losing grind. Do it now.

92
00:18:29,140 --> 00:18:58,760
伙计 歌手 歌手 我知道了
Boy, singer, singer, I got it.

93
00:19:06,500 --> 00:19:13,620
哦 我会去的 伙计 我有一块骨头
Oh, I'll be there. Man, I have a piece of my bone.

94
00:19:18,540 --> 00:19:47,150
是的 至于你 你不必付钱给我
Yeah. As for you, you didn't have to pay me.

95
00:19:47,520 --> 00:19:51,540
你工作两周 我付了你两个星期的工资
You work for two weeks. I paid you for two weeks.

96
00:19:52,500 --> 00:20:07,230
为什么呢
Well, by why?

97
00:20:07,440 --> 00:20:08,400
你怎么不告诉我爸
How come you didn't tell my dad?

98
00:20:08,500 --> 00:20:10,140
都是我的错 你失去了手臂
It was my fault. You lost your arms?

99
00:20:10,450 --> 00:20:12,170
哦 那有什么意义呢
Oh, what would be the point?

100
00:20:13,330 --> 00:20:13,830
如果
If

101
00:20:13,990 --> 00:20:17,070
如果我是你 我会告诉你我会的
I was you, I would have told I would

102
00:20:17,230 --> 00:20:24,990
都恨我 如果我是你 我会不惜一切伤害你
have hated me. If I was you, I would have done anything to hurt you.

103
00:20:25,050 --> 00:20:26,710
为了我的结局
For the way I ended up.

104
00:20:38,900 --> 00:20:46,240
生活属于你 我是一名歌手
Life belongs to you. I'm a singer.

105
00:21:01,360 --> 00:21:22,300
我将不再被需要 嘿 我只是来给你拿红发的
I won't be needed. Hey, I was just coming to get you gingers.

106
00:21:22,360 --> 00:21:23,660
让她叠你 你最好受伤
Having her fold you'd better hurt.

107
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
你会把整件事都搞砸的
You're gonna MS. The whole thing.

108
00:21:38,240 --> 00:21:51,000
是什么 它是什么 我的天啊
What is it? What's it? Oh my God.

109
00:21:52,520 --> 00:22:09,620
歌手耻辱 耻辱 我很抱歉
Singer Shame. Shame. I'm so sorry.

110
00:22:13,060 --> 00:22:15,380
上面说他从没见过这样的东西
That says he's never seen nothing like it.

111
00:22:15,420 --> 00:22:19,690
当然 由于没有四肢 它必须被摧毁
Of course, with no limbs, it'll have to be destroyed.

112
00:22:19,850 --> 00:22:22,990
珍妮特现在 如果不是你做的 不要责怪你自己
Janet Now, don't go blameing yourself if it was nothing you did.

113
00:22:24,070 --> 00:22:25,870
有时候很难搞清楚
It is hard to figure sometimes.

114
00:22:26,310 --> 00:22:34,200
你妈妈和我 我们本来打算等事情确定了再告诉你的 但我觉得现在你需要听点好听的 真正好听的
Your mother and me, well, we were going to tell you till it was sure, but I think the time you need to hear something good, real good.

115
00:22:35,640 --> 00:22:39,900
妈妈还以为你会有个弟弟妹妹呢
Mother's expecting you're going to have a little brother sister.

116
00:22:40,060 --> 00:22:43,150
你可以照顾她 陪她玩
She somebody you can take care of, play with.

117
00:22:43,310 --> 00:23:02,420
会没事的 他的老头儿 詹宁斯·羞耻心 九个月后就会有答案
It's gonna be all right. How vindictive his old man, jennings Shame, will have his answer In nine months.

118
00:23:13,300 --> 00:23:20,540
女孩的初恋可能很神奇 但茱莉亚马上就会知道 魔法离恐怖只有一步之遥
A girl's 1st crush can be magical, but as Julia is about to learn, magic is a short step from horror.

119
00:23:31,620 --> 00:23:34,200
突变又接近那个地方了
The mutation nearly towards the place again.

120
00:23:34,360 --> 00:23:37,530
今天 我有点希望他能成功
Today, I kind of wished he pulled it off.

121
00:23:39,330 --> 00:23:42,130
至少那样我们就不用再待在这里了
At least then we wouldn't have to be here anymore.

122
00:23:48,030 --> 00:23:52,210
布莱恩书 妈妈  克尼什给我照片
Brian book Mummy. Knish for the pictures.

123
00:23:52,370 --> 00:24:01,140
山脉和山谷 据我所知 DEFIEarth已经举办了三场不同的讲座
Mountains and valleys. By my account, DEFI Earth has given three different lectures.

124
00:24:01,700 --> 00:24:09,660
不好意思 解释和解雇我的危险并不是故意的
Excuse me, explanation and the dangers of fire me isn't catching on on purpose.

125
00:24:10,580 --> 00:24:13,980
我告诉过你多少次不要玩火柴了
How many times have I told you not to play with matches?

126
00:24:18,600 --> 00:24:31,220
嗯 这是真的 你是个聪明的孩子 才七岁 小缺陷就已经知道如何在技术细节上逃脱惩罚了
Well, that is true. You are such a smart boy, seven years old, and the little defects already figured out how to get off on a technicality.

127
00:24:31,440 --> 00:24:37,040
她鼓励他 茱莉亚 我让你看着你弟弟的
And she encourages him. Julia, I told you to watch your brother.

128
00:24:37,640 --> 00:24:40,000
我在看 别给我那种态度
I was watching. Don't give me that attitude.

129
00:24:40,020 --> 00:24:44,580
他可能受伤了 你是说茱莉亚想让我受伤
He could have been hurt. You mean Julia want me to get hurt?

130
00:24:44,960 --> 00:24:47,760
不 当然不是 亲爱的 她有时只是粗心大意
No, of course not, dear. She's just careless sometimes.

131
00:24:48,560 --> 00:24:52,540
别忘了 粗心大意 现在是午饭时间
Don't forget thatless and thoughtless. It's lunchtime.

132
00:24:52,700 --> 00:24:54,400
进来吧 做点有用的事
Come inside and make yourself useful.

133
00:24:54,830 --> 00:24:58,590
最近 我一看到我妈就想捅她一刀
Lately, I can't even look at my mother without wanting to stab her.

134
00:24:58,830 --> 00:25:02,790
反复 以前的电视节目里有个女孩说过
Repeatedly. A girl on some old TV show said that once.

135
00:25:03,820 --> 00:25:05,280
我不确定我会阻止它
Not so sure I'd stop it.

136
00:25:05,300 --> 00:25:10,750
妈妈认为
Mom thought

137
00:25:11,000 --> 00:25:14,550
就这一天 讨厌这个地方
for the day. Hate this place.

138
00:25:38,150 --> 00:25:45,960
相反 不管我有多讨厌这个地方 这里的风景确实很美
And counterpoint, no matter how much I hate this place, sure does have a phenomenal view.

139
00:25:48,020 --> 00:25:52,720
每当我觉得我不能再待在这里的时候 我就会觉得不可思议
It's uncanny whenever I'm feeling like I just can't handle being here anymore.

140
00:25:52,780 --> 00:25:58,830
他总是在假期终于结束的时候出现 但这还不够快
He always shows when this vacation's finally over, which won't be soon enough.

141
00:25:59,590 --> 00:26:01,510
他是唯一能让我心软的人
He's the only thing I'll really MS.

142
00:26:06,800 --> 00:26:13,480
不过他不会注意到 亨利 进来
Not that he'd notice. Henry, get in here.

143
00:26:15,280 --> 00:26:22,970
你有孩子要养 是的 亲爱的 你想把我儿子变成一个权力狂
You've got children to raise. And yes, dear, what are you trying to turn my son into a power maniac?

144
00:26:23,730 --> 00:26:26,930
他照亮了后院 他没有阻止我
He lit up the backyard. He didn't stop me.

145
00:26:27,230 --> 00:26:29,710
不 爸爸 体罚在这个州是合法的
No, dad, corporal punishment is legal in this state.

146
00:26:29,870 --> 00:26:31,110
你怎么能这么说
Don't you even suggest such a thing.

147
00:26:31,170 --> 00:26:36,480
他七岁了 我们可以跟他们讲道理 而不是说教
He's seven years old. We can reason with them, and we will don't lecture.

148
00:26:36,660 --> 00:26:39,680
很甜 对吧 妈妈吗 没错 亲爱的
It's sweet, right? Mommy? That's right, sweetie.

149
00:26:40,550 --> 00:26:42,850
你知道布莱恩有多好奇
You know how inquisitive Brian is.

150
00:26:43,010 --> 00:26:48,270
不要到处放诱惑 对不起 不会再发生了
Stop leaving temptations lying around. Sorry, it won't happen again.

151
00:26:52,110 --> 00:26:59,060
爸爸 这是妈妈说的话的可悲反映
Dad. A tiny pathetic reflection of whatever mother says.

152
00:26:59,670 --> 00:27:01,710
也许这就是她嫁给他的原因
Maybe that's why she married him.

153
00:27:01,790 --> 00:27:04,830
他说他买了这栋房子是为了给我们一个可以离开的地方
He says he bought this house to give us a place to get away.

154
00:27:05,090 --> 00:27:07,950
有时候我在想他真正想要的是离开我们
Sometimes I think what he really wanted to get away from us.

155
00:27:19,720 --> 00:27:24,340
你要去哪儿 刚收到
Where are you going outside? It just came in.

156
00:27:24,540 --> 00:27:27,300
我要给杂工拿点喝的
I'm just gonna offer the handyman something a drink.

157
00:27:27,560 --> 00:27:31,580
你离他远点 他是来工作的 好让你父亲休息一下
You stay away from him. He's here to work so your father can get some rest.

158
00:27:32,060 --> 00:27:34,260
我绝对可以用剩下的
I can definitely use the rest.

159
00:27:34,290 --> 00:27:37,770
这是正确的 我坐了下来 和你的家人享受一顿饭
That's right. I sit down. Enjoy a meal with your family.

160
00:27:47,250 --> 00:27:57,010
别弯腰驼背 他从不跟任何人说话
Don't slouch. He never talks to anyone.

161
00:27:57,420 --> 00:27:59,260
也许只是不喜欢说话
Maybe just doesn't like to talk.

162
00:27:59,340 --> 00:28:01,980
沉默中有一些完美的东西
There's something perfect in the silence.

163
00:28:02,820 --> 00:28:07,060
我不需要找语言来告诉他们他有多漂亮
I don't have to find the words to tell them how beautiful he is.

164
00:28:07,530 --> 00:28:11,330
我不用听他说 但在他看来我不是那样的人
I don't have to hear him say, but I don't look that way to him.

165
00:28:13,510 --> 00:28:58,480
一阵厌倦的沉默 我说 你好 我要说 不 不 他没有从我身边走过
A tired of silence, I said, hello, and I'm going to say, no, no, he didn't walk past me.

166
00:28:58,640 --> 00:29:01,420
他从我身边走过 他肯定是个鬼魂什么的
He walked through me. He must be a ghost or something.

167
00:29:01,600 --> 00:29:03,700
妈妈说 有消息说金是鬼魂
Mommy says, there's message King is ghosts.

168
00:29:03,700 --> 00:29:06,590
我听你妈妈说过 亲爱的
I have heard your mother say that, honey.

169
00:29:06,590 --> 00:29:10,670
那又怎样 爸爸 这一点没有改变 这在我身上发生过
So what? Dad? That didn't change, which has happened to me out there.

170
00:29:10,890 --> 00:29:12,510
我是说 我们之前就应该注意到这一点
I mean, we should have noticed this before.

171
00:29:12,610 --> 00:29:14,590
他一直在这里工作
He's constantly doing work around here.

172
00:29:14,610 --> 00:29:16,570
但真的有什么事能做成吗
But does anything ever really get done?

173
00:29:16,950 --> 00:29:21,130
不 他一定已经死了 出于某种原因 他不能离开
No, he must have died. And for some reason, he can't leave.

174
00:29:21,560 --> 00:29:24,300
你知道 这太荒谬了 他是个鬼
You know, this is ridiculous. He's a ghost.

175
00:29:24,820 --> 00:29:27,860
没有别的解释了 当然有
There's no other explanation. Sure there is.

176
00:29:27,930 --> 00:29:33,950
你就是在说谎 沙阿 别这么跟你弟弟说话 尤其是他说得对的时候
You're lying. Shah, don't you talk to your brother like that, especially when he's right.

177
00:29:34,110 --> 00:29:41,140
你可能在说谎 我为什么要撒谎
You could be lying. Why would I lie about this?

178
00:29:44,500 --> 00:29:48,580
因为你需要关注 因为你很无聊
Because you need attention, because you're bored.

179
00:29:48,920 --> 00:29:51,580
我怎么知道你脑子里在想什么
How am I supposed to know what goes on inside that head of yours?

180
00:29:51,800 --> 00:29:54,220
多跟那傻逼录音机说话 少做作业
Talk to that stupid recorder more than you do your homework.

181
00:29:54,400 --> 00:29:56,340
至少录音机还能听我说话
At least the tape recorder listens to me.

182
00:29:56,800 --> 00:30:02,040
马上把美国带到海边 然后向海鸥扔石头
Carry America down to the water and throw rocks at the seagulls in a minute.

183
00:30:02,880 --> 00:30:08,230
你不应该伤害动物 为什么 因为它是病态的小怪物
You shouldn't hurt animals. Why? Cause it's sicky little freak.

184
00:30:15,750 --> 00:30:18,070
我没有学过语言 我知道发生了什么
No language I've done. I know what happened.

185
00:30:18,510 --> 00:30:21,830
我知道我看到了什么 如果这对你们来说还不够好 我不在乎
I know what I saw. And if that's not good enough for you guys, I don't care.

186
00:30:40,370 --> 00:30:44,850
以前已经够糟了 但现在我无法把他从我的脑海中抹去
It was bad enough before, but now I can't get him out of my head.

187
00:30:45,410 --> 00:30:50,290
也许是因为当你知道你不能拥有某样东西时 你会更加想要它
Maybe it's because when you know you can't have something, you want it that much more.

188
00:30:51,490 --> 00:31:01,900
也许是好奇 也许只是对一个无法感受的人更容易有感觉
Maybe it's curiosity, or maybe it's just easier to feel for someone who can't feel back.

189
00:31:06,750 --> 00:31:14,450
你不必担心被拒绝 尤其是当他们已经死了的时候
You don't have to worry about getting rejected, especially when they're already dead.

190
00:31:29,050 --> 00:31:56,130
歌手 我就是那个人
Singer I'm going to be the one.

191
00:32:11,200 --> 00:32:19,130
我让一个人刮胡子 多久以前
I got a guy shaving. How long ago?

192
00:32:20,440 --> 00:32:25,480
1020 30年了你一直在这里吗
1020, 30 years have you been here all this time?

193
00:32:27,380 --> 00:32:35,620
你怎么死的 你看不见我吗
How did you die? Can't you see me?

194
00:32:37,120 --> 00:32:58,160
在这里吗 你可以看到我
Right here? You can see me.

195
00:33:06,120 --> 00:33:08,800
我等了你这么久才注意到我
I've waited so long for you to notice me.

196
00:33:13,410 --> 00:33:20,290
你要去哪里 不 别丢下我一个人
Where are you going? No, don't leave me alone.

197
00:33:20,530 --> 00:33:32,210
我就是那个人 就是这个
I'm the one. That's the one.

198
00:33:39,640 --> 00:33:45,590
茱莉亚 你还好吗
Oh, julia, are you all right?

199
00:33:51,550 --> 00:33:53,150
我好像听到你在哭
I thought I heard you crying.

200
00:33:54,160 --> 00:34:03,200
我没有哭 不 你当然是
I wasn't crying. No, of course you were.

201
00:34:03,560 --> 00:34:05,880
你为什么不相信我说的一切
Why don't you believe anything I tell you?

202
00:34:06,400 --> 00:34:12,440
我想去 但有时候你太亢奋了 会觉得自己疯了
I want to. But sometimes you're so high strong you think of crazy.

203
00:34:12,620 --> 00:34:26,030
不 听着 直到我知道你不喜欢待在这里 但你父亲喜欢安静 他需要休息
No. Look till I know you don't like being here, but your father likes the quiet and he needs some rest.

204
00:34:26,590 --> 00:34:28,890
这是一个度假的好地方
This is a beautiful place to spend a vacation.

205
00:34:29,050 --> 00:34:30,170
再过几周就好了
It's only for a few more weeks.

206
00:34:30,330 --> 00:34:31,790
你可以学着去喜欢它
You could learn to like it.

207
00:34:31,970 --> 00:34:52,930
这个地方不是问题所在 不管我现在怎么想他 他还是不露面
This place isn't the problem. No matter how hard I think about him now, he still won't show himself.

208
00:34:53,570 --> 00:34:55,330
我知道我把他吓跑了
I know I scared him off.

209
00:34:56,130 --> 00:35:03,090
我吓走了一个鬼 如果布莱恩在那里 他可能会说 我的脸把他吓跑了
I scared away a ghost. If Brian had been there, he probably would have said, my face scared him off.

210
00:35:04,890 --> 00:35:07,730
我非常想和他谈谈
I wanted so desperately to talk to him.

211
00:35:08,360 --> 00:35:12,240
我想这就是为什么我一开始就能让他见我
I suppose that's why I was able to get him to see me in the 1st place.

212
00:35:13,400 --> 00:35:15,160
我必须再见到他
I have to see him again.

213
00:35:17,630 --> 00:35:18,490
你是
You are the

214
00:35:31,130 --> 00:35:31,190
坏的打算
worst.

215
00:35:40,990 --> 00:35:42,910
这是我人生中第一次 我不是
For the 1st time in my life, I wasn't

216
00:35:43,130 --> 00:35:44,790
害怕死亡 一根绳子
afraid to die. A rope

217
00:35:45,150 --> 00:35:49,810
紧紧地掐住我的喉咙 一把剃刀 两道闪电划过我的手腕 只要有用就行
snapping tight around my throat, a razor, two quick flashes across my wrist, whatever works.

218
00:35:50,080 --> 00:35:52,470
只是短暂的一瞬间 几条小小溪
Just a brief moment, a few little creek

219
00:35:52,520 --> 00:35:54,060
你没有这个权利 你想要的
You had no right. You want

220
00:35:54,340 --> 00:35:56,020
去死 你想要
to die. You want to

221
00:35:56,140 --> 00:35:59,400
自杀吧 这样你就可以加入你想象中的某个虚构的世界
kill yourself so you can join some figment of your imagination.

222
00:35:59,800 --> 00:36:02,780
他是真实的 比你们任何人都真实
He's real, more real than any of you.

223
00:36:02,940 --> 00:36:09,420
我不会伤害自己的 怎么进去
I'm not gonna hurting me. How get in there.

224
00:36:11,340 --> 00:36:13,580
我不会让你放弃自己的生活
I'm not going to let you throw your life away.

225
00:36:13,740 --> 00:36:32,000
我妻子 她会没事的
My wife, she'll be all right.

226
00:36:37,080 --> 00:37:00,120
什么 请 我要见你
What? Please. I need to see you.

227
00:37:00,370 --> 00:37:43,590
歌手 对不起 歌手哇 晚安 各位
Singer I'm sorry. Singer Wow. Good night.

228
00:38:05,190 --> 00:38:30,260
有趣 歌手 请带我一起去
Interesting. Singer. Please take me with you.

229
00:38:30,490 --> 00:39:29,580
你好 我想当歌手 歌手我爱你
Hello. I want to singer. Singer I love you.

230
00:39:42,420 --> 00:40:07,490
你知道吗 停止 我希望不打扰你
You know what? Stop. I hope to leave you alone.

231
00:40:15,000 --> 00:40:20,760
你想要回房子 请让我爱你
You want the house back? 5 YD Let me love please.

232
00:40:25,310 --> 00:40:29,990
你怎么了 人们对头脑迟钝的绅士评头论足
What's wrong with you? People Judge a gentry of thick heads.

233
00:40:30,030 --> 00:40:32,590
我只想一个人静静
All I want is be left alone.

234
00:40:33,110 --> 00:40:43,250
你们都不明白吗
Don't you understand all of you?

235
00:40:44,010 --> 00:40:47,270
爸爸 谢谢你
Dad? Thank you.

236
00:40:57,640 --> 00:41:01,630
好了 最后 我喊到嗓子都哑了
Well, at last, I called until my voice

237
00:41:01,900 --> 00:41:05,380
是马 我不知道你以为你是谁
was Horse. I don't know who you think you are?

238
00:41:05,800 --> 00:41:07,310
是的 那是
Yeah, that's

239
00:41:07,520 --> 00:41:09,980
她说的话 是你 对吧
what she said. It was you, wasn't it?

240
00:41:10,340 --> 00:41:17,140
你真的做到了 我不知道怎么做布赖恩匹配
You actually did it. I didn't know anything how to do a brian matches.

241
00:41:17,500 --> 00:41:19,580
我不应该玩火柴
I'm not supposed to play with matches.

242
00:41:21,220 --> 00:41:23,500
你烧了我们的房子 布莱恩
You burned down our house, brian.

243
00:41:23,790 --> 00:41:26,370
我说 我做到了 我做到了
I said, I did it. I did it.

244
00:41:26,530 --> 00:41:27,990
我做到了 我明白了
I did it. I get it.

245
00:41:28,030 --> 00:41:30,750
我没有 我明白了 我明白了
I didn't I get it. I get it.

246
00:41:30,780 --> 00:41:33,940
肯定是杂工在我们死后买的
The handyman must have bought this place after we died.

247
00:41:34,100 --> 00:41:35,680
他只是想弥补一下
He's just trying to fix it up.

248
00:41:35,840 --> 00:41:38,560
他不是我们这样的鬼魂
He's not the ghost we are.

249
00:41:38,860 --> 00:41:41,680
我们在缠着他 这不是真的
We're haunting him. That isn't true.

250
00:41:42,020 --> 00:41:44,280
难怪你一看到我就会害怕
No wonder why you couldn't look at me without being terrified.

251
00:41:44,880 --> 00:41:49,840
我是个怪物怪物只会烧尸体
I'm a monster Where monsters just burn corpses?

252
00:41:50,260 --> 00:41:53,960
这是无稽之谈 你是一个爱年轻的女人 妈妈 你能坐下来吃午饭吗
That's nonsense. You're a love a young woman, mom, would you sit down and eat your lunch?

253
00:41:54,330 --> 00:41:59,190
这不是真的 茱莉亚 这房子是我们住的地方
This isn't real, julia. This house is where we live.

254
00:41:59,350 --> 00:42:01,770
这是唯一重要的现实
That's the only reality that matters.

255
00:42:01,930 --> 00:42:03,930
你为什么要夺走这一切
Why are you trying to take this away from us?

256
00:42:04,090 --> 00:42:05,790
哦 我没有 这是事实
Oh, I'm not. Is the truth.

257
00:42:06,080 --> 00:42:08,580
真相是你想要的
The truth is whatever you want it to be.

258
00:42:08,660 --> 00:42:14,300
我们是一家人 丈夫 妻子 儿子和可爱的小女儿
We're a family here, a husband, a wife, a son and a lovely young daughter.

259
00:42:14,680 --> 00:42:16,360
你所要做的就是相信这一点
All you have to do is believe that too.

260
00:42:16,520 --> 00:42:22,860
请 没有所谓的成本
Please. There is no such thing as costs.

261
00:42:37,530 --> 00:42:39,650
根本就没有鬼这种东西
There's no such thing as ghosts.

262
00:42:46,280 --> 00:42:48,400
根本就没有鬼这种东西
There's no such thing as ghosts.

263
00:42:51,250 --> 00:43:00,930
根本就没有鬼这种东西
There's no such thing as ghosts.

264
00:43:08,130 --> 00:43:10,490
听着 有这么好吗
Now, heard, is it this nice?

265
00:43:11,250 --> 00:43:13,810
我希望这个假期永远少一点
I hope this vacation less forever.

266
00:43:14,770 --> 00:43:38,710
我也是 所以下次你觉得自己讨厌生活的时候 请记住 幸福是十分之九的感知 十分之一的现实
Me too. So I next time you think you hate your life, remember this Happiness is nine tenths perception, one 10th reality.

267
00:43:54,310 --> 00:44:12,390
歌手 我不知道
Singer, I don't Know.

