﻿1
00:02:34,830 --> 00:02:38,630
And all the ladies in the
court were like...butterflies

2
00:02:38,730 --> 00:02:41,700
Heading to the palace
...to be the young king.

3
00:02:45,310 --> 00:02:46,210
What did he look like...

4
00:02:47,880 --> 00:02:53,940
He's about my age, my size,
not quite good-looking, perhaps.

5
00:02:54,120 --> 00:02:57,140
When all the beautiful maids
who in love with him...

6
00:02:57,290 --> 00:03:03,890
and he said to her,
''Pretty most sweetest gentle lady,

7
00:03:04,130 --> 00:03:05,920
now be my queen.

8
00:03:17,940 --> 00:03:18,810
No, John.

9
00:03:19,280 --> 00:03:20,170
Mother.

10
00:03:21,550 --> 00:03:25,210
- Who's the best thief in London, huh?
- l-- l'm, father.

11
00:03:25,480 --> 00:03:27,880
- And who made you that?
- You did, father.

12
00:03:28,050 --> 00:03:32,080
- And why did l take the trouble?
- So l can look after the family.

13
00:03:32,260 --> 00:03:32,950
And?

14
00:03:33,120 --> 00:03:36,690
And to look after you. You've been
repeating, on your old age

15
00:03:36,790 --> 00:03:38,900
when you be too old
to steal for yourself.

16
00:03:38,900 --> 00:03:43,300
Right. So you don't waste your
time and my distrainment telling

17
00:03:43,530 --> 00:03:48,490
fairy tales to the kids. l tried to
talk million miles like a gentleman.

18
00:03:55,550 --> 00:03:56,710
l'll show you who's the king.

19
00:03:56,880 --> 00:03:59,980
You crosses my palm
with five sylis cum supper

20
00:04:04,620 --> 00:04:07,250
Now, get away from your...

21
00:04:07,530 --> 00:04:10,260
Get out of here! Get out!

22
00:04:11,700 --> 00:04:12,630
Go on!

23
00:05:12,060 --> 00:05:12,960
Oh!

24
00:05:15,830 --> 00:05:17,730
-Oh.
- Oh, Tom.

25
00:05:17,800 --> 00:05:19,890
Madam, l'm sorry.

26
00:05:20,970 --> 00:05:21,990
Go on, get out.

27
00:06:02,240 --> 00:06:05,210
lt's on your...you gave me, sir. Truely.

28
00:06:07,720 --> 00:06:12,020
l think your sylis're in your pocket,
sir. l saw you put one in there.

29
00:06:12,090 --> 00:06:15,060
l pick my money and my purse.

30
00:06:19,600 --> 00:06:20,650
How--

31
00:06:23,800 --> 00:06:26,630
Oh, well. Where's my purse?

32
00:06:27,040 --> 00:06:29,600
lt's gone! My purse!

33
00:06:29,740 --> 00:06:32,040
Hey, stop! Stop! Hey!

34
00:06:33,140 --> 00:06:34,470
Hey! Stop!

35
00:06:42,550 --> 00:06:43,710
Stop! Hey!

36
00:06:49,930 --> 00:06:54,590
He took my purse. He's thief!
Don't let him get away. Catch him!

37
00:07:09,650 --> 00:07:10,540
Stop him!

38
00:07:19,520 --> 00:07:21,220
Stop him! He took my purse!

39
00:07:50,820 --> 00:07:52,550
There he's! Don't let him get away!

40
00:08:40,640 --> 00:08:43,730
Ah, what's this?

41
00:08:45,910 --> 00:08:52,250
Waggle worm. lt's the way of England...

42
00:08:56,760 --> 00:09:00,120
- Who're you?
- No one sir. No one.

43
00:09:00,230 --> 00:09:07,030
No one? lf l break no one's arm,
there's no harm done.

44
00:09:08,030 --> 00:09:12,700
That's true. You can harm nobody.
Break away all...

45
00:09:13,240 --> 00:09:18,230
And yet, you might be cripping his
hand to be served you one day.

46
00:09:18,780 --> 00:09:21,770
Who knows if you spare it might
do good for your majestic.

47
00:09:24,750 --> 00:09:27,220
lt cuts no better than
you did others well

48
00:09:27,490 --> 00:09:29,650
break away his bone and his body.

49
00:09:33,030 --> 00:09:37,660
l don't have the advantage if your
personal direction at the back of field.

50
00:09:41,470 --> 00:09:42,730
Maggot!

51
00:09:42,870 --> 00:09:47,970
l'll have your hands and head cut
off and the stuff dip in boiling tar.

52
00:09:52,050 --> 00:09:54,810
l say his's some man's son...

53
00:10:08,260 --> 00:10:09,230
Up!

54
00:10:10,930 --> 00:10:18,810
Rolled in my garden, found my food
with your lousy...,l know the look.

55
00:10:18,910 --> 00:10:20,140
l'm no man's son.

56
00:10:20,680 --> 00:10:23,240
Even my son can't say it's much.

57
00:10:24,750 --> 00:10:29,650
Look at you, worm. l'll give
you ten yards, we'll see

58
00:10:29,750 --> 00:10:32,020
if you can run as well as you crawl.

59
00:10:32,120 --> 00:10:33,650
Guards!

60
00:11:23,310 --> 00:11:24,900
This's well done.

61
00:11:25,580 --> 00:11:26,510
Well done!

62
00:11:26,810 --> 00:11:29,610
Would you take me to
fight against the Scot?

63
00:11:30,310 --> 00:11:31,880
lf l were ten years younger,
l would proud

64
00:11:31,880 --> 00:11:34,180
of your raw hand fight against the Scot.

65
00:11:34,550 --> 00:11:37,320
Keep your hands close together to the...

66
00:11:37,320 --> 00:11:39,220
Yes, l'll. Thank you, my Lord.

67
00:11:45,330 --> 00:11:49,320
- lt's a total...
- Stop. Enough.

68
00:11:52,940 --> 00:11:58,240
lt was a creature. He's a
...and changes his size,

69
00:11:58,540 --> 00:12:03,240
...change his shirt.
He stands close enough to the

70
00:12:05,820 --> 00:12:07,790
He has ambitions.

71
00:12:07,920 --> 00:12:11,620
Never fear, l'll chop him
down before l'm...

72
00:12:13,490 --> 00:12:14,690
Oh, father. Anyone else--

73
00:12:15,760 --> 00:12:22,500
...Edwin, when you wear
my crown for that boy.

74
00:12:26,110 --> 00:12:27,700
Yes, father.

75
00:12:35,550 --> 00:12:39,810
They must tonight
arrest the Duke of Norfolk,

76
00:12:39,890 --> 00:12:41,980
take him to the tower and charge...

77
00:12:50,260 --> 00:12:53,260
l do not like the color of his hat.

78
00:12:56,800 --> 00:12:59,900
lf you do not wear costume,
more will be spoilt.

79
00:13:00,140 --> 00:13:05,100
lf l wear one of those, l'll be spoilt.
Who're they to be in God's name?

80
00:13:05,210 --> 00:13:08,940
He's-- he's a...was adored by Venus.

81
00:13:14,260 --> 00:13:18,210
...and this's the spiritual...
of war that...God Mars.

82
00:13:18,490 --> 00:13:21,830
Mars in the cripple strong
drink by the look at him.

83
00:13:22,130 --> 00:13:23,820
Who's laughing, sister?

84
00:13:36,610 --> 00:13:38,310
Very big coming show. Look.

85
00:13:39,180 --> 00:13:41,580
They all are monsters.
Take them all out.

86
00:13:41,680 --> 00:13:46,310
l'd think of something myself
or my clever sister best advises.

87
00:13:46,620 --> 00:13:48,780
She's the embroider present for me.

88
00:13:48,960 --> 00:13:51,860
l'm a princess, not a...

89
00:14:00,570 --> 00:14:03,700
Highness, l'd be very glad
to say something to the Prince.

90
00:14:24,230 --> 00:14:27,660
- lt got me.
- Who're the devil of you?

91
00:14:29,500 --> 00:14:32,990
l beg your pardon. l was
hidding up the chimney.

92
00:14:33,070 --> 00:14:36,100
l know where you were. l ask who you're.

93
00:14:36,240 --> 00:14:37,600
Get up, fellow.

94
00:14:38,110 --> 00:14:39,610
What's your name?

95
00:14:39,610 --> 00:14:42,270
Pleased to worship. l'm poor Tom Canty.

96
00:14:43,980 --> 00:14:46,140
l was hiding from the guards

97
00:14:49,950 --> 00:14:52,510
...and l crawling in your
chimney meaning no harm.

98
00:14:52,790 --> 00:14:56,160
You did the big great
horrible, gentleman.

99
00:14:56,260 --> 00:14:58,090
Had a green coach in the large...

100
00:14:58,300 --> 00:15:00,660
That's, my Lord.
You know him. Go to him.

101
00:15:00,800 --> 00:15:06,240
Wait. Have l seen you before?

102
00:15:07,910 --> 00:15:09,840
Where did?

103
00:15:11,480 --> 00:15:13,670
Turn your face this way.

104
00:15:14,880 --> 00:15:16,540
Look at the mirror.

105
00:15:28,230 --> 00:15:31,220
God. We look like each other.

106
00:15:31,760 --> 00:15:37,600
No, you look like me
which is interesting if...

107
00:15:39,670 --> 00:15:41,000
You know who l am?

108
00:15:42,010 --> 00:15:44,840
l'm Edward, Prince of Wales.

109
00:15:45,680 --> 00:15:48,150
The gentleman who set
the guards on you very

110
00:15:48,150 --> 00:15:53,280
probably is my father,
King Henry of England.

111
00:16:00,020 --> 00:16:02,490
You better eXplain yourself.

112
00:16:03,700 --> 00:16:10,800
Look, sir. You're great.
Your majesty, l could know that.

113
00:16:10,900 --> 00:16:11,960
They were after me.

114
00:16:15,710 --> 00:16:21,480
lt does say l'm a thief but l
didn't come in to steal. l swear.

115
00:16:21,580 --> 00:16:26,570
A descriminating thief but the very
eXpert one by looking at you.

116
00:16:27,750 --> 00:16:31,780
This's my best suit.
Cleaned on last August.

117
00:16:32,930 --> 00:16:39,850
You look like a scared scrap or someone
got after a beggar for a fancy dress.

118
00:16:44,800 --> 00:16:46,200
Why not?

119
00:16:48,040 --> 00:16:53,840
Take off those dress. Oh, come on,
man. Get them off, give them to me.

120
00:16:55,320 --> 00:16:58,310
There's a masking ball
and l must have a costume.

121
00:16:58,690 --> 00:17:00,710
l should go to in your pauper dress.

122
00:17:02,960 --> 00:17:04,750
You should go in my clothes.

123
00:17:05,490 --> 00:17:09,830
What would you say we stand together.
They don't know which is which.

124
00:17:11,730 --> 00:17:12,930
Here.

125
00:17:13,830 --> 00:17:15,930
Oh, l couldn't put that on.

126
00:17:17,810 --> 00:17:21,000
l don't mean that, Your Honors.
l mean it won't be fitting.

127
00:17:21,180 --> 00:17:22,730
What'd your dad say?

128
00:17:23,010 --> 00:17:26,880
He maybe be big and great
but he's not always horrible.

129
00:17:26,950 --> 00:17:31,080
Cheer up, master canty and set up a
beating you could back for...

130
00:17:34,020 --> 00:17:37,760
...with new suit and
a pocket full of gold...

131
00:17:37,760 --> 00:17:39,890
Gold...? How many?

132
00:17:40,060 --> 00:17:42,890
- One hundred, two hundred.
- Done.

133
00:17:55,240 --> 00:17:57,800
Now we can try this...

134
00:18:03,790 --> 00:18:06,810
To my clothes, you're
welcome, master canty.

135
00:18:07,020 --> 00:18:10,820
But the price's seal stays
with the true prince.

136
00:18:12,860 --> 00:18:13,950
Come.

137
00:18:32,850 --> 00:18:35,480
Oh, God. You still here?

138
00:18:43,890 --> 00:18:46,560
l better get you out
of here while you...

139
00:18:47,260 --> 00:18:49,960
Guards. Out with this maggot.

140
00:18:55,770 --> 00:18:58,870
No, no.no. That's not necessary.
Just save him safe under the palace.

141
00:18:59,040 --> 00:19:03,000
But- but- but my Lord you
got to understand-- it's me.

142
00:19:03,150 --> 00:19:04,210
Let go of me!

143
00:19:06,720 --> 00:19:08,450
Come on, let go of me!

144
00:19:10,250 --> 00:19:12,450
Oh, good evening. Your highness.

145
00:19:13,160 --> 00:19:16,130
A small commotion. No matter.

146
00:19:17,130 --> 00:19:19,460
l hope your...is not disturb.

147
00:19:24,670 --> 00:19:26,640
But- but-

148
00:19:32,580 --> 00:19:34,010
Oh, God.

149
00:19:36,880 --> 00:19:39,650
Let go of me! Take your hands off me!

150
00:19:42,990 --> 00:19:43,920
l warn you!

151
00:19:49,490 --> 00:19:50,830
You scam.

152
00:20:00,510 --> 00:20:04,310
Now get away. We'll take you
away and tight you up for a...

153
00:20:07,710 --> 00:20:12,510
But it's true. l'm the Prince of Wales.

154
00:20:36,280 --> 00:20:39,870
l tell you again, you...

155
00:20:40,080 --> 00:20:42,270
l'm the Prince of Wales.

156
00:20:43,650 --> 00:20:46,350
Look, here's my seal.

157
00:20:46,790 --> 00:20:48,910
The royal seal of England.

158
00:20:50,590 --> 00:20:52,850
Now, will you believe me?

159
00:20:53,660 --> 00:20:55,290
Oh, Jesus.

160
00:20:56,000 --> 00:20:57,790
...diamonds.

161
00:20:59,130 --> 00:21:04,040
Now that's too pretty to...
it around the...and thirty neck.

162
00:21:13,780 --> 00:21:17,980
And you, you and the...
piss of you take one more step

163
00:21:18,120 --> 00:21:21,610
...l swear to God l'll split you
like a goose. Back off! Bastard!

164
00:21:23,990 --> 00:21:25,750
l'm the Prince of Wales.

165
00:21:27,730 --> 00:21:28,890
Now, back off!

166
00:21:38,070 --> 00:21:43,010
Come on now. We split. 50- 50.

167
00:21:43,640 --> 00:21:46,240
Here. Take my cloth.

168
00:22:14,210 --> 00:22:15,200
My cloth.

169
00:22:15,710 --> 00:22:16,700
My cloth.

170
00:23:19,140 --> 00:23:20,270
Run!

171
00:23:47,910 --> 00:23:49,240
Come, come, come, come, come.

172
00:24:23,040 --> 00:24:24,530
Highness.

173
00:24:29,920 --> 00:24:31,510
Your Highness.

174
00:24:33,590 --> 00:24:36,020
No, no. l'm not.

175
00:24:36,220 --> 00:24:37,310
Your Highness.

176
00:24:37,720 --> 00:24:41,090
l mean-- l'm not what you think l'm.

177
00:24:41,290 --> 00:24:44,960
l'm not the Prince of Wales.

178
00:24:45,200 --> 00:24:47,030
l'm a pauper.

179
00:24:47,670 --> 00:24:51,160
A pauper.

180
00:24:53,610 --> 00:25:01,540
Royal Hoghness. l see what it's. Your
...costume for the ball.

181
00:25:02,920 --> 00:25:05,480
A delightful...

182
00:26:21,660 --> 00:26:24,960
- ln the King's name--
- Henry, l believe.

183
00:26:26,600 --> 00:26:29,130
Who're you? Are you arresting me?

184
00:26:30,270 --> 00:26:35,730
Well, l've been in the court...
40 years. l suppose it's about my term.

185
00:26:36,750 --> 00:26:40,740
- May l ask on what charge?
- ...my Lord.

186
00:26:49,060 --> 00:26:51,130
These're royal honors.

187
00:26:51,130 --> 00:26:52,250
My Lord.

188
00:26:52,600 --> 00:26:58,860
l thought such things with...reserves
for his majesty unfortunate wife.

189
00:27:55,560 --> 00:27:56,550
Well done.

190
00:27:56,930 --> 00:27:57,920
Well done.

191
00:28:23,790 --> 00:28:26,990
The Royal Highness, the Prince of Wales.

192
00:28:30,000 --> 00:28:31,220
Here, Your Majesty.

193
00:28:40,310 --> 00:28:43,870
Your Majesty, l'm not
the Prince of Wales.

194
00:28:45,510 --> 00:28:47,280
You never look less like him.

195
00:29:04,700 --> 00:29:07,060
Get up. Get up.

196
00:29:11,200 --> 00:29:12,690
Come here.

197
00:29:17,810 --> 00:29:19,940
A very proper pauper.

198
00:29:25,290 --> 00:29:30,950
l never doubt your intelligence
but l never suspect it you've wit.

199
00:29:35,060 --> 00:29:38,730
Such a peacock. Mostly the ball.

200
00:29:39,770 --> 00:29:44,830
Lady Jane, will the...
dance...with a pauper?

201
00:29:45,640 --> 00:29:47,160
Very glad desire.

202
00:29:48,810 --> 00:29:52,110
l can not dance a...l don't know how.

203
00:29:52,180 --> 00:29:55,010
To be sure what's pauper done.

204
00:29:55,520 --> 00:29:56,980
Get up, boy!

205
00:29:57,750 --> 00:29:59,650
Come, Lady Jane.

206
00:30:00,560 --> 00:30:05,650
Music Master,...for our pauper prince.

207
00:31:47,830 --> 00:31:50,200
God bless the Prince of Wales.

208
00:31:53,100 --> 00:31:55,660
God bless the Prince of Wales.

209
00:31:57,040 --> 00:31:59,770
But l'm not the prince of Wales.

210
00:32:00,150 --> 00:32:02,110
But l'm the Prince of Wales.

211
00:32:03,320 --> 00:32:04,910
Yes, of course you're.

212
00:32:06,080 --> 00:32:09,540
What about the other fellow?
The one you changed the clothes with.

213
00:32:10,090 --> 00:32:11,780
- Who's he?
- l'm not sure.

214
00:32:12,190 --> 00:32:18,600
Ranty, Shanty, know him as Canty,
Tom Canty. A thief he said.

215
00:32:25,810 --> 00:32:27,100
What then?

216
00:32:27,170 --> 00:32:28,640
They maybe mistaken.

217
00:32:30,710 --> 00:32:34,340
The guards seized me
and they beated me.

218
00:32:35,950 --> 00:32:37,070
They beated me.

219
00:32:37,350 --> 00:32:39,720
Then they threw me out of the road.

220
00:32:40,990 --> 00:32:42,750
Then you came along.

221
00:32:56,770 --> 00:32:59,760
l'm not hallucinating. l'm the Prince.

222
00:33:01,170 --> 00:33:02,900
Yes, l know you're.

223
00:33:04,310 --> 00:33:07,040
You, you. Who have you're?

224
00:33:07,150 --> 00:33:08,770
l'm Miles Hendon.

225
00:33:08,880 --> 00:33:13,250
lf you don't believe me, then why
did you rescue me from that rapine?

226
00:33:15,890 --> 00:33:20,090
What profit could you hope
for by risking yourself for me?

227
00:33:20,760 --> 00:33:22,890
Unless you knew l was the Prince.

228
00:33:23,930 --> 00:33:28,770
That's a very well reason.
l saw one man standing alone...

229
00:33:34,880 --> 00:33:36,170
Cheers.

230
00:33:37,580 --> 00:33:39,210
You do not sit in my present.

231
00:33:41,320 --> 00:33:44,290
Now, look at you, my master.
l'm not a patient man.

232
00:33:44,590 --> 00:33:46,210
You saved my life when
l was down on the step

233
00:33:46,290 --> 00:33:48,280
...any man who still keep...

234
00:34:05,140 --> 00:34:08,010
But l'm...Prince of Wales.

235
00:34:09,040 --> 00:34:12,820
Look, do you know the proof--
- l told you to keep that

236
00:34:12,820 --> 00:34:14,150
damn thing out of my sight.

237
00:34:23,130 --> 00:34:24,290
Where did you get it?

238
00:34:24,590 --> 00:34:26,290
lt's the Prince of Wales's seal.

239
00:34:31,700 --> 00:34:34,730
The way is amazing that fellow...
from your chimney in the palace.

240
00:34:34,970 --> 00:34:38,270
Tom Canty, he's a thief
...was looking on.

241
00:34:39,310 --> 00:34:41,080
Well, master Canty.
You may rest here tonight

242
00:34:41,080 --> 00:34:43,070
but tomorrow you've to return to...

243
00:34:43,250 --> 00:34:46,810
l'll not. l'll go to my rightful--
- That's what l say...there's where

244
00:34:47,020 --> 00:34:50,180
you're going to go
because l'll take you down.

245
00:34:52,590 --> 00:34:54,150
l'm tired.

246
00:35:03,800 --> 00:35:05,030
l'd sleep.

247
00:35:14,780 --> 00:35:17,180
You'll sleep. There's no other guards.

248
00:35:57,560 --> 00:35:58,610
Good night.

249
00:36:04,530 --> 00:36:05,520
Good night.

250
00:36:13,510 --> 00:36:21,910
Master Hendon, your clothe's...
sometimes you look like a gentleman.

251
00:36:23,950 --> 00:36:25,140
What are you?

252
00:36:26,650 --> 00:36:27,980
l'm a soldier.

253
00:36:31,520 --> 00:36:34,650
That probably eXplain
your bad rude manners.

254
00:36:35,560 --> 00:36:38,190
Still, you...me great kindness.

255
00:36:39,200 --> 00:36:44,570
Your brave services is the
any honor that l award you...

256
00:36:46,210 --> 00:36:48,000
Your Majesty is very kind.

257
00:36:48,940 --> 00:36:52,140
Yes, there's one thing
since l dispite the comfort.

258
00:36:52,310 --> 00:36:54,580
May l ask forever we're
going to privilege

259
00:36:54,950 --> 00:36:58,040
of sitting in the present loyalty.

260
00:37:14,800 --> 00:37:16,900
Not the Prince?!

261
00:37:17,700 --> 00:37:22,270
Not the Prince?!
Do l not know my own son?

262
00:37:22,580 --> 00:37:25,270
He's enough standing there
about my own height.

263
00:37:31,020 --> 00:37:32,990
l know my own...blood.

264
00:37:34,060 --> 00:37:36,290
Do you think me mad, then?

265
00:37:36,290 --> 00:37:37,220
No, sir.

266
00:37:37,530 --> 00:37:44,330
Your Majesty's mind's clear enough.
We've spent some 4 hours on full...

267
00:37:45,630 --> 00:37:51,970
There stands the Prince but he
denies himself even to Your Masjesty.

268
00:37:52,270 --> 00:37:55,770
My Lord, your son's mad.

269
00:37:55,880 --> 00:37:56,970
No!

270
00:37:59,310 --> 00:38:00,540
No!

271
00:38:01,550 --> 00:38:03,540
There's no other conclusion.

272
00:38:04,550 --> 00:38:08,720
Dr Buttes tells me that's such
...never known before.

273
00:38:09,990 --> 00:38:12,620
One day, same as you and l.

274
00:38:20,200 --> 00:38:21,690
Call him again.

275
00:38:24,210 --> 00:38:25,760
Let me speak with him.

276
00:38:26,580 --> 00:38:30,570
- You Highness.
- l'm not Highness, sir.

277
00:38:47,030 --> 00:38:51,330
- You know me?
- Yes, l'm. You're the King.

278
00:38:52,040 --> 00:38:54,230
But l'm not your...l'm Tom.

279
00:38:54,800 --> 00:39:03,180
Neither Tom or do l care.
lt's your dad, boy.

280
00:39:03,910 --> 00:39:10,180
You'll not deny me.
You'll not break my heart.

281
00:39:10,490 --> 00:39:15,930
Oh, l won't do that. But l told you,
l'm not the Prince of Wales.

282
00:39:16,160 --> 00:39:18,750
l'm Tom Canty, a pauper.

283
00:39:18,900 --> 00:39:20,730
Still the same story.

284
00:39:21,030 --> 00:39:22,620
He truely believes himself.

285
00:39:22,800 --> 00:39:25,600
Well done. Raise me.

286
00:39:31,580 --> 00:39:33,770
Give me your shoulder, boy.

287
00:39:39,850 --> 00:39:44,650
Now hear me. My son's mad.

288
00:39:45,990 --> 00:39:51,620
But he shall not be a way so
although studies had done it.

289
00:39:56,840 --> 00:40:02,570
...hope something for him.
So he'll be well again.

290
00:40:05,240 --> 00:40:09,650
He's mad but he's my son.

291
00:40:28,070 --> 00:40:31,630
Now mark this, all of you.

292
00:40:32,170 --> 00:40:38,630
Any man who speaks of
the illness of the Prince,

293
00:40:38,880 --> 00:40:41,870
...he'll pay for it for his head.

294
00:40:42,280 --> 00:40:45,720
No man shall speak of it.
Not even the Prince.

295
00:40:46,690 --> 00:40:51,780
A Prince will not deny his royalty.
He'll not call himself a pauper.

296
00:40:51,920 --> 00:40:58,090
Speaks of a pauper's speaks.
Now, go! All of you.

297
00:41:21,820 --> 00:41:27,690
...is mad. He's the
Prince of Wales still.

298
00:41:31,270 --> 00:41:37,970
My Lord, have you no-- doubts?
- Doubts? My Lord. Go on. We're alone.

299
00:41:38,610 --> 00:41:42,980
You're the Prince's...
but it seems odd to me

300
00:41:43,240 --> 00:41:46,240
this manners should have
change him so much.

301
00:41:46,350 --> 00:41:50,150
His word, his speech,
and most of all his manner.

302
00:41:50,720 --> 00:41:54,350
He is just the same but
he's somehow different.

303
00:41:54,860 --> 00:41:59,790
He's the Prince of Wales.
My Lord, take notice but

304
00:41:59,890 --> 00:42:02,190
when l heard him swear
he's not the Prince--

305
00:42:02,300 --> 00:42:03,160
My Lord.

306
00:42:04,230 --> 00:42:08,100
No, no. My Lord.
l mean no harm. l- l'...

307
00:42:11,340 --> 00:42:12,530
Say nothing of it.

308
00:42:12,640 --> 00:42:15,870
lndeed l shall not. We must
all forget such doubts.

309
00:42:16,280 --> 00:42:20,580
Think now, if he wore imposture and
swear he's not the prince,

310
00:42:20,580 --> 00:42:22,880
that was natural understandable.

311
00:42:23,250 --> 00:42:26,950
But would any impostor
accepted by the King the...

312
00:42:27,220 --> 00:42:33,030
anyone as the Prince denied his
royalty and claimed to be an impostor?

313
00:42:34,030 --> 00:42:40,140
No. No. No, My Lord.
- That's what l said.

314
00:42:40,140 --> 00:42:43,200
Madness is mad. Made of a strange...

315
00:42:52,650 --> 00:42:56,090
Well, our Prince's not as mad as he as.

316
00:42:56,350 --> 00:43:00,790
...for he's the Prince and
soon will be our king.

317
00:43:06,000 --> 00:43:07,990
Where had the hell you been?

318
00:43:08,600 --> 00:43:11,090
Crawled in the...by the look at you.

319
00:43:18,340 --> 00:43:20,870
What you're trying to do to break
your poor mother's heart?

320
00:43:21,610 --> 00:43:22,740
Shut up!

321
00:43:24,320 --> 00:43:27,840
l told you l want a five
syilis cum supper

322
00:43:28,320 --> 00:43:31,580
but you'd missed it. Nipper!

323
00:43:36,190 --> 00:43:39,720
But you were just in time for breakfast.

324
00:43:45,700 --> 00:43:47,170
l ask you again, friend.

325
00:43:48,570 --> 00:43:49,910
ls this your son?

326
00:43:53,810 --> 00:43:55,800
l'm his father.

327
00:43:56,350 --> 00:43:59,580
What ever business...is yours?
- My business is with this welfare

328
00:43:59,750 --> 00:44:02,550
which is why l'm returning him to
...to his loving family.

329
00:44:03,320 --> 00:44:04,720
l think he's mad.

330
00:44:05,660 --> 00:44:06,990
But there's the wonder.

331
00:44:07,960 --> 00:44:09,290
Even if you're his father, his's no

332
00:44:09,290 --> 00:44:12,160
common boy so l hope
you treat him kindly.

333
00:44:12,860 --> 00:44:15,860
l use the best that the way he deserves.

334
00:44:16,540 --> 00:44:18,660
So look you mind you...

335
00:44:35,360 --> 00:44:38,950
Use him kindly. Remember.

336
00:44:43,030 --> 00:44:46,000
Madam, take care of your princekin.

337
00:44:53,170 --> 00:44:54,370
Hold it.

338
00:45:00,650 --> 00:45:01,580
Nipper!

339
00:45:05,920 --> 00:45:07,550
l'll put you in the bad...

340
00:47:34,770 --> 00:47:36,240
You've killed him.

341
00:47:36,740 --> 00:47:37,830
Killed him?

342
00:47:39,880 --> 00:47:41,140
Killed him have l?

343
00:47:52,290 --> 00:47:55,950
You're the witness.
He started the whole thing.

344
00:47:56,130 --> 00:47:58,360
Murderer! Murderer!

345
00:48:01,530 --> 00:48:02,760
Let you get out of here.

346
00:48:06,770 --> 00:48:10,830
How do you he's dead?
- He's...unconscious. Now, come on.

347
00:48:13,710 --> 00:48:14,800
Come on!

348
00:48:18,220 --> 00:48:21,880
Where can l go? How'd l live?
-Join up the Ruffler's gang for a while.

349
00:48:32,870 --> 00:48:34,960
Yeah. l'll get something.

350
00:48:40,770 --> 00:48:45,040
And then, there was a
pardoner and a...and the priest.

351
00:48:45,210 --> 00:48:47,770
And they're all going to Jerusalem.

352
00:48:48,350 --> 00:48:51,880
l heard the story for the years ago.
l didn't laugh...

353
00:48:55,320 --> 00:48:57,950
Why didn't you start the medicine and...

354
00:49:00,260 --> 00:49:02,730
lf l might believe your medicine--

355
00:49:05,870 --> 00:49:08,960
His royal Highness, the Prince of Wales.

356
00:49:16,140 --> 00:49:18,110
Come to me, boy.

357
00:49:28,720 --> 00:49:29,920
You look well.

358
00:49:35,960 --> 00:49:37,520
Give me your hand.

359
00:49:42,940 --> 00:49:51,680
l'm ill. You'll have to deputize for me.

360
00:49:59,620 --> 00:50:05,890
Where's the seal? Seal.
Wear it. Wear it so that...

361
00:50:19,810 --> 00:50:21,870
Kiss me, Edward.

362
00:51:05,260 --> 00:51:09,210
And for the...you've committed,
the sentence appoint you,

363
00:51:09,360 --> 00:51:11,620
Thomas Howard, Duke of Norfolk.

364
00:51:12,030 --> 00:51:16,590
You'll be taken hands in the morning
and your hands chopped from the body.

365
00:51:17,070 --> 00:51:19,230
And may God have mercy upon you.

366
00:51:20,140 --> 00:51:23,130
Upon you too, sir, when your time comes.

367
00:51:24,980 --> 00:51:26,000
Highness.

368
00:51:27,080 --> 00:51:29,050
Kind of you to come to visit me,
Your Highness.

369
00:51:29,880 --> 00:51:33,320
l'm afraid l've a little
...of hospitality.

370
00:51:38,890 --> 00:51:43,160
My Lord, l wish l can help you.

371
00:51:44,200 --> 00:51:46,290
l should help the poor pauper boy.

372
00:51:49,200 --> 00:51:54,160
And then, l...
to the palace without punishment.

373
00:51:55,710 --> 00:51:57,840
That was very kind of you, my Lord.

374
00:52:08,320 --> 00:52:11,880
l've seen them and l remember.

375
00:52:29,710 --> 00:52:31,800
l'm deeply sorry, my Lord.

376
00:52:38,920 --> 00:52:41,150
You know death's fearing me.

377
00:52:58,870 --> 00:53:01,540
My Lord, read this
to the king, your father.

378
00:53:01,780 --> 00:53:04,140
Remind him we'll meet again.

379
00:53:05,180 --> 00:53:06,240
Very soon.

380
00:53:22,730 --> 00:53:24,560
ls Your Highness not well?

381
00:53:25,630 --> 00:53:28,970
No. Yes, perfectly well.

382
00:53:29,570 --> 00:53:31,130
Then, wave. You fool.

383
00:53:59,330 --> 00:54:03,530
No, no. That's the pauper
...l'm the Prince of Wales.

384
00:54:07,310 --> 00:54:09,110
You want to be arrested and prisoned?

385
00:54:09,210 --> 00:54:11,270
l'm the Prince of Wales.
- Shut up!

386
00:54:15,550 --> 00:54:16,710
He's my son.

387
00:54:19,590 --> 00:54:21,650
He means no harm. No harm.

388
00:54:22,020 --> 00:54:23,920
He just has mad fancy.

389
00:54:25,260 --> 00:54:28,860
God bless the Prince of Wales.

390
00:54:29,270 --> 00:54:32,000
God save Prince Edward.

391
00:54:32,640 --> 00:54:34,100
God bless him.

392
00:55:12,610 --> 00:55:15,580
Take it away. Carefully.

393
00:55:43,780 --> 00:55:49,370
lf you think it maybe poisoned,
why not try on a dog or a...

394
00:55:50,180 --> 00:55:52,240
Yes. Your Highness.

395
00:56:42,270 --> 00:56:47,210
Are you trying to amuse me?

396
00:56:56,150 --> 00:57:05,080
Good. Now it would be
a raise between us.

397
00:57:14,240 --> 00:57:18,900
Be in peace. Try to sleep.

398
00:57:19,140 --> 00:57:21,110
Sleep...

399
00:57:26,150 --> 00:57:29,640
Sleep...in the death.

400
01:00:10,780 --> 01:00:12,580
The King is dead.

401
01:00:18,360 --> 01:00:21,020
Long live the King.

402
01:00:21,630 --> 01:00:23,860
Long live the King.

403
01:00:24,760 --> 01:00:26,820
Long live the King.

404
01:00:27,700 --> 01:00:29,790
Long live the King.

405
01:00:30,340 --> 01:00:32,770
Long live the King.

406
01:00:33,640 --> 01:00:34,830
l'm not.

407
01:00:35,410 --> 01:00:36,770
The King.

408
01:00:36,910 --> 01:00:38,040
The King.

409
01:00:41,380 --> 01:00:43,980
- My Lord.
- Highness.

410
01:00:44,050 --> 01:00:47,040
lf l give a command, would it be obeyed?

411
01:00:47,320 --> 01:00:50,760
The king's word is law, Your Majesty.

412
01:00:51,420 --> 01:00:54,050
Then send word to the tower,

413
01:00:54,290 --> 01:00:59,930
the King commands that
Duke of Norfolk should not die.

414
01:01:00,930 --> 01:01:02,060
Your Majesty.

415
01:01:02,740 --> 01:01:04,730
Long live Edward the King.

416
01:01:04,910 --> 01:01:07,240
Long live Edward the King.

417
01:01:30,000 --> 01:01:31,590
...Where's the boy?
Where did Canty take him?

418
01:01:31,700 --> 01:01:32,860
l don't know. l don't know.

419
01:01:34,840 --> 01:01:37,810
He took him to the...
l'm in London. l swear God.

420
01:01:37,910 --> 01:01:39,170
They're going to join Ruffler's gang.

421
01:01:51,850 --> 01:01:53,120
Your fingernails...

422
01:02:07,170 --> 01:02:11,070
Can't be far. What a bloody dark.

423
01:02:11,740 --> 01:02:12,730
Come on!

424
01:02:17,680 --> 01:02:18,610
Well...

425
01:02:22,020 --> 01:02:25,750
l mean no harm.
l'm looking for the Ruffler.

426
01:02:25,860 --> 01:02:27,190
The Raffan.

427
01:02:27,920 --> 01:02:29,150
What's your business be with him?

428
01:02:33,160 --> 01:02:36,030
No, l'm his friend. l need his help.

429
01:02:36,100 --> 01:02:38,070
Oh, his help. Can you pay?

430
01:02:38,170 --> 01:02:39,760
- Can you fight?
- Can you steal?

431
01:02:40,940 --> 01:02:42,060
l must see him.

432
01:02:42,170 --> 01:02:43,100
Are you sure?

433
01:02:43,240 --> 01:02:45,140
- Are you...?
- Are you ready?

434
01:03:48,210 --> 01:03:51,300
These're the boys. They want your help.

435
01:03:59,890 --> 01:04:02,820
Well, you're not welcome here.

436
01:04:03,190 --> 01:04:10,960
lf you're a thief or a vagabond
even a nobleman or a lawyer.

437
01:04:11,800 --> 01:04:15,060
My son's a thief.
The best in London, sir.

438
01:04:27,380 --> 01:04:31,610
That's a lie. l'm not a thief.
That lying murderer is not my father.

439
01:04:31,920 --> 01:04:33,680
l'm the Prince of Wales.

440
01:04:40,390 --> 01:04:44,850
A lying murderer and a
mad man. Welcome, friend.

441
01:04:45,000 --> 01:04:47,060
Mandrale, bring them closer.
Let's have a look at them.

442
01:04:51,610 --> 01:04:54,800
lt's not violent. We're
delicate fragile people.

443
01:04:55,140 --> 01:04:56,300
Oh, no.

444
01:04:57,740 --> 01:04:59,770
Then loose him. Night Owl.

445
01:05:00,250 --> 01:05:03,270
Linlight. Bring food
and drink for these...

446
01:05:04,120 --> 01:05:08,560
Then you show them the
hospitality of this dirty...

447
01:05:08,820 --> 01:05:13,280
Moll, Mandrale, Hodge.
Sing them our rhythm--

448
01:05:18,570 --> 01:05:20,970
Come. Mandrale. Hodge.

449
01:05:21,170 --> 01:05:22,260
Hodge.

450
01:06:00,680 --> 01:06:02,870
But now you must mind the boy, sir.

451
01:06:02,980 --> 01:06:08,680
He's a good thief but a bit
crazy and he speaks truth.

452
01:06:08,780 --> 01:06:10,120
At least about you.

453
01:06:12,250 --> 01:06:17,850
Lying murderer. Yes.
You have the...look about it.

454
01:06:18,230 --> 01:06:21,690
- Tell us who you killed.
- Tell us.

455
01:06:21,830 --> 01:06:23,260
- Tell us.
- Tell us.

456
01:06:24,630 --> 01:06:27,770
- lt was an accident.
- lt's the always.

457
01:06:27,770 --> 01:06:30,930
We are all here by accident...

458
01:06:34,710 --> 01:06:36,650
They are certain beggars,

459
01:06:38,110 --> 01:06:39,580
thieves,

460
01:06:39,820 --> 01:06:40,780
outlaws,

461
01:06:41,280 --> 01:06:42,680
cripples,

462
01:06:43,150 --> 01:06:45,020
harass runaways,

463
01:06:47,990 --> 01:06:49,250
and the...

464
01:06:59,240 --> 01:07:02,230
So, welcome. Murderer and your...

465
01:07:02,340 --> 01:07:05,830
He's not true...sir. And he steals well.

466
01:07:05,980 --> 01:07:08,100
But he thinks he is the Prince of Wales.

467
01:07:10,180 --> 01:07:12,010
Then he's behind the time.

468
01:07:12,550 --> 01:07:15,640
Doesn't he know that the old King
is dead and then heir.

469
01:07:15,750 --> 01:07:17,220
God bless him.

470
01:07:17,820 --> 01:07:19,080
God bless him.

471
01:07:23,760 --> 01:07:25,820
l should wish you will you do not know.

472
01:07:25,960 --> 01:07:29,590
True, he did break the monastry
when l was a monk..

473
01:07:32,200 --> 01:07:35,170
When l was a monk, l lived well, took

474
01:07:35,270 --> 01:07:37,370
from the poor and
had all the nuns l want.

475
01:07:37,910 --> 01:07:42,350
Now, l'm a straightly beggar,
l live well, take from the poor,

476
01:07:42,650 --> 01:07:45,880
and the-- although they may not be nuns.

477
01:07:45,980 --> 01:07:47,780
They haven't changed the habit.

478
01:07:50,120 --> 01:07:52,950
Sir, as King Henry's damnation, l'm...

479
01:07:53,190 --> 01:07:56,920
l toss to the new King, Edward.

480
01:07:57,230 --> 01:08:03,170
Long may he rain and may he look
more kindly upon these

481
01:08:03,270 --> 01:08:08,830
all the monks and beggars and all
poor folk than his father did.

482
01:08:19,250 --> 01:08:20,580
You were lucky.

483
01:08:30,800 --> 01:08:31,990
Look at that.

484
01:08:34,900 --> 01:08:38,170
The hell with your King
Henry and Edward l say.

485
01:08:41,880 --> 01:08:43,640
- Amem.
- Amen.

486
01:08:43,740 --> 01:08:45,080
lt just a cruel world.

487
01:08:45,850 --> 01:08:48,780
l was a forester that
cut down the trees.

488
01:08:49,220 --> 01:08:52,280
Then when l...the...my family, they--

489
01:08:57,190 --> 01:08:58,710
My wife was hang.

490
01:08:59,590 --> 01:09:01,860
They said it was...me.

491
01:09:02,160 --> 01:09:06,330
When l was caught, the...

492
01:09:07,240 --> 01:09:08,670
You'll not.

493
01:09:13,310 --> 01:09:17,840
And if my father, the King,
had known about all these...

494
01:09:17,980 --> 01:09:20,740
you've suffered, he
never would to permit it.

495
01:09:21,120 --> 01:09:23,950
When you refer to the king,
your father, you speak...

496
01:09:27,690 --> 01:09:31,920
or you claim to be one of his late
majesty rumorous bastard?

497
01:09:32,030 --> 01:09:34,290
Not either. l'm Edward. King of England.

498
01:09:38,930 --> 01:09:40,330
Hold your tongue.

499
01:09:40,800 --> 01:09:43,670
- He's sort of king drive--
- That's impostor,

500
01:09:43,940 --> 01:09:45,630
a pauper who has stolen my throne.

501
01:09:52,980 --> 01:09:56,140
Your majesty has better...
back to London for once

502
01:09:56,250 --> 01:09:59,080
he has put up that crown
on that pauper's head,

503
01:09:59,250 --> 01:10:01,590
it's goodbye to your throne forever.

504
01:10:01,690 --> 01:10:04,630
Yes, l must go quickly
before l'm too late.

505
01:10:04,990 --> 01:10:10,690
Don't...wait. We'll give your
...soon. Mandrale.

506
01:11:14,270 --> 01:11:16,130
Let them have a fair fight.

507
01:11:38,320 --> 01:11:41,950
Come on. Here you go. Get up.
Get up. Here you go.

508
01:12:19,870 --> 01:12:23,300
Now l'm going. Let no one hinder me.

509
01:12:24,800 --> 01:12:26,000
Hey.

510
01:12:27,240 --> 01:12:29,000
You're going nowhere.

511
01:12:29,140 --> 01:12:32,340
When l'm crowned, my first task will
be the build a gallows for you.

512
01:12:32,850 --> 01:12:35,180
So you'll be hang for the
murderer of my friend.

513
01:12:35,780 --> 01:12:38,770
Children have no respect for
their parents nowadays.

514
01:12:38,920 --> 01:12:40,280
You stay right here.

515
01:12:42,920 --> 01:12:44,390
...you try to run away from me.

516
01:12:46,390 --> 01:12:49,760
Don't let....your judgement. Let him go.

517
01:12:49,930 --> 01:12:53,830
Mad man will know who he's.
He's too good for you.

518
01:12:58,410 --> 01:12:59,570
Prevent him.

519
01:13:00,110 --> 01:13:02,300
Carefully, and let the boy go.

520
01:14:27,960 --> 01:14:29,590
He's dead.

521
01:14:54,890 --> 01:14:55,950
You?

522
01:14:56,260 --> 01:14:57,630
Yes, me.

523
01:14:59,160 --> 01:15:01,890
l've been waiting in forest
for hours and search...

524
01:15:04,640 --> 01:15:07,260
- Where's Canty?
- Somewhere back there.

525
01:15:07,340 --> 01:15:08,930
He met a man seize him.

526
01:15:09,070 --> 01:15:11,010
- EXcellent.
- He maybe killing him.

527
01:15:11,240 --> 01:15:12,800
Even better. Come on. Hurry.

528
01:15:16,680 --> 01:15:21,120
But l don't want to marry the Queen of
Scotland. She's only siX years old.

529
01:15:22,320 --> 01:15:25,250
Royal marriages take no count of ages.

530
01:15:25,790 --> 01:15:29,260
Your alternative could
will be war, Your Majesty.

531
01:15:29,260 --> 01:15:33,130
Allright, we'll go to war. l mean,
marriages is serious and fair.

532
01:15:33,600 --> 01:15:38,800
lmpossible. Any action against Scotland
will almost certainly provoke France.

533
01:15:38,870 --> 01:15:40,770
Oh, the devils take France.

534
01:15:43,640 --> 01:15:46,740
France will remain an ever
present danger to England.

535
01:15:46,880 --> 01:15:51,210
Then we would meet it. We'll be in
the French. We'll fight them.

536
01:15:51,620 --> 01:15:55,280
Unthinkable, Your Majesty.
We're in no condition for war.

537
01:16:01,730 --> 01:16:04,960
And the-- and your counsellor's waiting.

538
01:16:05,930 --> 01:16:10,700
Oh, oh, oh. l don't know.

539
01:16:11,840 --> 01:16:16,270
France, Scotland, marriage, policies.

540
01:16:17,180 --> 01:16:19,640
Can't you council decide?

541
01:16:19,950 --> 01:16:25,820
We can only advise. The decision
must be Your Majesty.

542
01:16:26,050 --> 01:16:30,890
Well, but l cannot make them now.
The counsellor will have to wait.

543
01:16:33,590 --> 01:16:36,690
My Lords, the sun is shining...

544
01:16:42,940 --> 01:16:44,840
The counsellors have to
consider the matters and

545
01:16:44,840 --> 01:16:46,860
you all have to decide
which is the best.

546
01:16:47,340 --> 01:16:49,640
Come in and tell me when it's ready.

547
01:16:49,840 --> 01:16:53,340
- But the safety and the good of it--
- l can not decide.

548
01:16:53,810 --> 01:16:55,840
l don't know.

549
01:16:57,750 --> 01:16:59,910
As Your Majesty please us.

550
01:17:08,330 --> 01:17:10,190
No, Jane. Don't go.

551
01:17:24,910 --> 01:17:26,810
You see what is this to be a king?

552
01:17:27,820 --> 01:17:29,980
l don't understand half
of what they said.

553
01:17:30,820 --> 01:17:33,290
Why can't they make
decision on themselves?

554
01:17:33,620 --> 01:17:35,710
Because Your Majesty's word is the law.

555
01:17:38,860 --> 01:17:41,260
Yes, that's true.

556
01:17:42,960 --> 01:17:45,400
Kings may do what they
please, may not they?

557
01:17:46,070 --> 01:17:47,730
Yes, Your Majesty.

558
01:17:48,000 --> 01:17:51,630
- And the King must be obeyed?
- lndeed, Your Majesty.

559
01:17:52,710 --> 01:17:55,370
What an eXcellent arrangement.

560
01:17:56,850 --> 01:17:58,640
Close your eyes.

561
01:18:05,890 --> 01:18:11,290
- Well?
- Whatever Your Majesty wish is,

562
01:18:11,660 --> 01:18:13,690
it's your law and command.

563
01:18:15,730 --> 01:18:17,160
Please.

564
01:18:24,240 --> 01:18:26,110
Kings are lucky devils.

565
01:18:29,710 --> 01:18:34,780
But the council, shouldn't Your Majesty-
- Oh, anyone can talk to the council.

566
01:18:35,820 --> 01:18:39,380
But there's something a
king must do for himself.

567
01:18:48,830 --> 01:18:50,090
Pardon. Your Majesty.

568
01:18:50,300 --> 01:18:52,100
l had thought to find you alone.

569
01:18:52,300 --> 01:18:54,700
My sister, no ceremony. Please.

570
01:18:54,810 --> 01:18:58,000
lf l might seek a word with
Your Majesty in private?

571
01:18:58,180 --> 01:18:59,870
Why? lt's only Jane here.

572
01:19:01,880 --> 01:19:05,110
Oh, very well then.
Wait for me in the garden.

573
01:19:13,760 --> 01:19:17,020
Well, Edith. What do you
come to me to talk about?

574
01:19:17,060 --> 01:19:22,560
l could boX your ears by God. What do
l find in the corridor this minute,

575
01:19:22,700 --> 01:19:26,370
the privy counsellor of the ram
chase out like idol school boy

576
01:19:26,370 --> 01:19:28,640
so that you could play your
play with that hag-seed.

577
01:19:28,740 --> 01:19:31,070
How dare you talk to me like that?

578
01:19:31,610 --> 01:19:32,940
l'm dare more than that.

579
01:19:33,310 --> 01:19:37,250
Do you think the state
runs itself or you can waive

580
01:19:37,380 --> 01:19:40,010
England business aside
because you're too idol

581
01:19:40,090 --> 01:19:44,080
or too privilege or too hot of that
...baggage.

582
01:19:44,220 --> 01:19:45,690
l'll see how God help you.

583
01:19:51,160 --> 01:19:54,860
Respect? Respect?

584
01:19:57,100 --> 01:20:02,170
Now, mark me. Little brother.
l may forget what it's due to you

585
01:20:02,370 --> 01:20:06,210
but l shall never forget what is due to
something you seem to have forgotten.

586
01:20:06,680 --> 01:20:09,010
- And what might that be?
- England.

587
01:20:11,180 --> 01:20:18,110
Oh, to see you so-- so change,

588
01:20:19,130 --> 01:20:21,750
so careless of all government,

589
01:20:21,890 --> 01:20:24,700
until your ministers're waiting
like beggars at the door

590
01:20:24,700 --> 01:20:27,130
while you try flew away the time.

591
01:20:28,770 --> 01:20:34,800
- Oh, it's not worthy.
- What l do is my affair, not yours.

592
01:20:34,910 --> 01:20:40,140
l'm the King and l do not need your
advice or your fishwife tounge.

593
01:20:41,680 --> 01:20:44,310
- l've Your Majesty leave to go.
- Yes!

594
01:20:51,230 --> 01:20:55,750
l'm the King, you hear? And l do what
l like and the rules l please.

595
01:20:55,960 --> 01:20:58,160
lf the day has come when
you're on the throne,

596
01:20:58,270 --> 01:21:00,390
then you can take care of England.

597
01:21:01,130 --> 01:21:02,930
By God l will.

598
01:21:10,240 --> 01:21:13,700
- lt's only little way now.
- Every moment lost it's vital.

599
01:21:17,950 --> 01:21:22,120
- l--
-Call me not boy, sir. l'm your Majesty.

600
01:21:22,190 --> 01:21:25,390
Oh, Your Majesty. Pardon.
lf Your Majesty would be pleased

601
01:21:25,390 --> 01:21:28,160
to take gracious note,
Your Majesty humble servant is

602
01:21:28,160 --> 01:21:31,760
tired and he's hungry and
he's got blister on his feet.

603
01:21:31,900 --> 01:21:34,770
Now, my home is just down the hill.
Look, there we can

604
01:21:34,770 --> 01:21:36,270
rest, we can eat and we
can sleep. And l swear l'll

605
01:21:36,270 --> 01:21:38,640
send you safe to London where
you could be crowed

606
01:21:38,640 --> 01:21:40,370
to your heart content, Majesty.

607
01:21:45,050 --> 01:21:46,210
There it's.

608
01:21:49,320 --> 01:21:50,810
Hold.

609
01:22:06,340 --> 01:22:08,270
l see your maple tree is missing.

610
01:22:10,810 --> 01:22:12,170
But it has been a long time.

611
01:22:12,340 --> 01:22:14,140
Since you were...

612
01:22:28,730 --> 01:22:30,780
l'm following the way which
l have to show what.

613
01:22:30,890 --> 01:22:34,830
1, 2, 3, 4, 5 wounds in
something pounds and...money.

614
01:22:38,870 --> 01:22:42,240
And l dream with the returning
of the fortune, boy. Oh, Majesty.

615
01:22:46,180 --> 01:22:48,870
Thi's mine. Mine!

616
01:22:53,420 --> 01:22:54,880
And this's will be waiting.

617
01:22:58,260 --> 01:22:59,690
The lady whom l shall marry.

618
01:22:59,820 --> 01:23:02,850
But first l've to see how my brother
he'll be looking after my...

619
01:23:04,330 --> 01:23:08,230
Oh, Royal majesty.

620
01:23:12,800 --> 01:23:13,930
Come, boy.

621
01:23:25,880 --> 01:23:29,320
Here, the hall. Do you like it?

622
01:23:35,390 --> 01:23:38,630
lt's you. Good to see you.

623
01:23:39,670 --> 01:23:43,000
Sir, l do not understand.

624
01:23:48,970 --> 01:23:50,440
Oh, no.

625
01:23:54,010 --> 01:23:57,680
Who're you, sir? What do you want?

626
01:23:58,750 --> 01:24:00,080
You?

627
01:24:02,750 --> 01:24:05,060
Had the war changed me that
much l was never pretty

628
01:24:05,060 --> 01:24:06,760
l can never be the...

629
01:24:06,760 --> 01:24:08,950
Whoever you're, you're mistaken.

630
01:24:09,400 --> 01:24:12,850
l do not know you, sir,
nor this fellow who may be.

631
01:24:15,000 --> 01:24:19,730
...this fellow, he's mad
but l'm your brother.

632
01:24:20,040 --> 01:24:25,100
My brother, l know there's more
than one mad man in my home.

633
01:24:25,240 --> 01:24:27,640
Call the grooms. Put this fellow out.

634
01:24:28,310 --> 01:24:30,110
You hold, sir.

635
01:24:32,020 --> 01:24:34,920
My God...you deny me...

636
01:24:41,030 --> 01:24:42,220
lt's--

637
01:24:52,240 --> 01:24:53,370
l've come home.

638
01:24:53,640 --> 01:24:58,630
Edith. You do not know this man.

639
01:25:00,010 --> 01:25:03,740
My brother Miles is
dead last three years.

640
01:25:04,220 --> 01:25:06,650
This's an impostor. Seeking to get--

641
01:25:09,190 --> 01:25:11,680
You're lying...

642
01:25:14,200 --> 01:25:16,160
Edith, it's Miles.

643
01:25:18,070 --> 01:25:20,130
Surely you must remember.

644
01:25:23,100 --> 01:25:25,040
Why don't you speak?

645
01:25:26,270 --> 01:25:27,400
Why don't you speak?

646
01:25:27,740 --> 01:25:30,770
because my wife doesn't
know you, fellow.

647
01:25:31,810 --> 01:25:33,300
Your wife?

648
01:25:36,150 --> 01:25:38,020
lt's not true.

649
01:25:42,290 --> 01:25:44,120
lt's not true.

650
01:25:46,760 --> 01:25:48,630
l'm Miles.

651
01:25:49,700 --> 01:25:51,190
You must know me.

652
01:25:53,200 --> 01:25:55,070
You say l'm not Miles Hendon.

653
01:25:56,270 --> 01:25:59,000
Say l'm not Miles Hendon!

654
01:26:44,860 --> 01:26:51,660
You bastard! You take my name,
my home, my woman!

655
01:28:19,850 --> 01:28:20,940
Amazing.

656
01:28:22,160 --> 01:28:24,620
Crazy fellow pretending to be Miles.

657
01:28:25,830 --> 01:28:29,280
Still no one will hear his wild claim.

658
01:28:40,040 --> 01:28:41,670
Put him in the livestock.

659
01:28:43,180 --> 01:28:46,080
So all the people in this
street can look at him.

660
01:28:46,150 --> 01:28:48,240
And see he's not my...brother.

661
01:29:25,620 --> 01:29:27,920
Here he is...

662
01:29:36,800 --> 01:29:39,930
Stop! Stop! You cowards!

663
01:29:51,780 --> 01:29:53,010
Wait. Wait.

664
01:29:53,180 --> 01:29:54,710
Wait. Wait...

665
01:29:55,950 --> 01:29:57,280
Make way.

666
01:30:00,320 --> 01:30:02,790
And this is my Lord.
This is the pretender

667
01:30:02,860 --> 01:30:04,690
to Hendon Hall. Would you believe it?

668
01:30:05,360 --> 01:30:08,130
lncredible. lt's the...

669
01:30:08,630 --> 01:30:13,190
Possibly. He will have the criminal.
What's...is impostor.

670
01:30:13,870 --> 01:30:16,210
No one knows him, my dear.

671
01:30:16,210 --> 01:30:17,430
Wrong, brother.

672
01:30:18,240 --> 01:30:19,400
l know.

673
01:30:23,110 --> 01:30:24,710
And you know.

674
01:30:26,780 --> 01:30:30,380
l know l know. This's
my friend, Miles Hendon.

675
01:30:36,760 --> 01:30:38,320
We've a cure for that too.

676
01:30:38,730 --> 01:30:42,260
Williams, give this noisy
cow by taste your whip.

677
01:30:42,430 --> 01:30:44,230
Let him yell to some purpose.

678
01:30:44,370 --> 01:30:45,300
Come, boy.

679
01:30:45,440 --> 01:30:46,730
You dare!

680
01:30:54,740 --> 01:30:57,710
Let them beat me. Leave him alone.

681
01:31:07,160 --> 01:31:08,250
Very well.

682
01:31:10,160 --> 01:31:11,750
Take him to his word.

683
01:31:14,030 --> 01:31:15,260
And you,

684
01:31:16,230 --> 01:31:17,940
you can speak as much
as you like but for every

685
01:31:17,940 --> 01:31:20,400
word you utter he gets siX slashes more.

686
01:31:22,970 --> 01:31:24,000
Beat him.

687
01:31:45,200 --> 01:31:46,860
Please. You.

688
01:32:25,210 --> 01:32:28,730
You're brave, good-hearted,

689
01:32:30,310 --> 01:32:32,440
the King will not forget.

690
01:32:44,660 --> 01:32:46,720
...Miles Hendon

691
01:32:48,960 --> 01:32:51,360
May God to...you haven't met me.

692
01:33:25,400 --> 01:33:28,270
Go boy. Get out of here.
Leave me. l should--

693
01:33:28,900 --> 01:33:31,240
l should do not...
enough to call you to stay.

694
01:33:32,070 --> 01:33:36,910
l'm not boy, Sir Miles. And l should
know how to address as a king.

695
01:33:51,160 --> 01:33:52,290
Miles.

696
01:33:55,870 --> 01:33:56,990
Miles.

697
01:34:00,940 --> 01:34:02,370
lt's truely you.

698
01:34:03,640 --> 01:34:05,330
Oh, God. You're home again.

699
01:34:16,250 --> 01:34:17,690
Edith.

700
01:34:30,330 --> 01:34:32,630
l thought you're dead.
You would never come.

701
01:34:32,870 --> 01:34:35,630
So many years no words from you and

702
01:34:35,740 --> 01:34:38,170
l always waited.
And then three years ago

703
01:34:38,340 --> 01:34:39,830
you showed me a letter and that said--

704
01:34:40,810 --> 01:34:45,410
said you'd been killed
in Germany and...died too.

705
01:34:47,050 --> 01:34:48,950
As for the letter was false,

706
01:34:51,860 --> 01:34:53,450
but why did you do not know me?

707
01:34:53,790 --> 01:34:57,160
He knew you were coming. One of the
groom saw you're on your way here.

708
01:34:57,390 --> 01:35:00,730
He said no one must recognize
you that anyone did he'll kill you.

709
01:35:01,400 --> 01:35:04,030
He said every one must
deny you're Miles Hendon.

710
01:35:04,900 --> 01:35:07,200
You don't understand how
powerfully he has become

711
01:35:07,640 --> 01:35:09,800
where the people here
are going terror with him.

712
01:35:10,070 --> 01:35:12,010
ls that why you married him?

713
01:35:13,280 --> 01:35:14,740
ls it?

714
01:35:16,210 --> 01:35:17,810
Out of fear?

715
01:35:18,150 --> 01:35:24,780
No. He hold my father's dead.
You know how poor we were.

716
01:35:26,790 --> 01:35:30,190
And then when l thought you were dead--

717
01:35:38,740 --> 01:35:40,000
Never mind.

718
01:35:40,840 --> 01:35:42,670
lt doesn't matter.

719
01:35:46,250 --> 01:35:47,800
There's a horse for
you and your friend.

720
01:35:48,250 --> 01:35:51,380
You must go quickly before he
discover you're escape.

721
01:35:51,850 --> 01:35:53,780
l won't go further than Hendon Hall.

722
01:35:58,820 --> 01:36:00,260
No. Miles. No.

723
01:36:00,260 --> 01:36:02,850
He'll have you killed or kidnaped
and sold overseas.

724
01:36:03,260 --> 01:36:05,590
He can do it. He has the power.

725
01:36:07,230 --> 01:36:09,200
We're going to the...
tomorrow after...

726
01:36:12,070 --> 01:36:14,630
He should have back his inheritance.

727
01:36:18,650 --> 01:36:20,840
But there's a hope for you here not now.

728
01:36:21,010 --> 01:36:25,210
No one even dare to recognize you.
You must leave, Miles.

729
01:36:25,350 --> 01:36:26,780
Quickly.

730
01:36:26,890 --> 01:36:29,750
For my sake, please.

731
01:36:31,420 --> 01:36:32,950
l--

732
01:36:34,290 --> 01:36:35,850
l would leave it.

733
01:36:38,060 --> 01:36:39,730
But that's for your sake.

734
01:37:22,880 --> 01:37:26,080
Am l...the country like
...a pauper without a name?

735
01:37:29,050 --> 01:37:32,650
Even shouted from the roof top l'm
Miles Hendon, nobody will believe me.

736
01:37:34,120 --> 01:37:35,990
Am l to be a...shadow?

737
01:37:36,090 --> 01:37:38,720
Unrecognize this inheritance
lost staring by myself

738
01:37:38,930 --> 01:37:40,260
in the mirror asking
who l'm not getting

739
01:37:40,730 --> 01:37:42,890
enough. God damn this madness boy!

740
01:37:43,060 --> 01:37:45,120
That's what eveyone will say.

741
01:37:45,300 --> 01:37:50,200
You're not mad. You can
tell them who you're.

742
01:37:50,340 --> 01:37:54,900
But they really laugh and mock you or
beat you or set you in the stocks,

743
01:37:55,210 --> 01:37:57,180
but they won't believe you.

744
01:37:58,050 --> 01:38:04,150
l know. No matter how hard you tell
them. They'll just call you a mad man.

745
01:38:05,350 --> 01:38:07,220
l'm no mad man, boy.

746
01:38:07,720 --> 01:38:09,190
l know who l'm.

747
01:38:09,930 --> 01:38:13,160
Do you? So do l.

748
01:38:14,100 --> 01:38:17,960
No one believe me. Why should you?
Why should l believe you?

749
01:38:20,100 --> 01:38:21,870
You won't believe me.

750
01:38:24,940 --> 01:38:27,270
What's the difference between us?

751
01:38:38,860 --> 01:38:40,120
Where're you going?

752
01:38:40,260 --> 01:38:41,620
To London.

753
01:38:43,060 --> 01:38:46,790
lf l do not, they'll crown
an impostor in my place.

754
01:38:49,230 --> 01:38:52,930
And when l'm crowned, you should
have your name again.

755
01:38:53,340 --> 01:38:57,270
And your lady and your inheritance.

756
01:38:59,380 --> 01:39:01,110
l should do justice.

757
01:39:03,180 --> 01:39:06,950
Not only for you, but for all this land.

758
01:39:08,320 --> 01:39:09,980
For the poor,

759
01:39:11,190 --> 01:39:12,660
dispersed,

760
01:39:13,660 --> 01:39:15,250
persecuted.

761
01:39:16,630 --> 01:39:21,160
l've seen them along the road
and being one of them.

762
01:39:24,070 --> 01:39:26,700
And they should have right.

763
01:39:34,110 --> 01:39:35,880
Majesty.

764
01:39:44,290 --> 01:39:52,130
My dean. My dean.

765
01:40:02,680 --> 01:40:04,140
Here come the King!

766
01:40:59,630 --> 01:41:02,760
Do l look very foolish?

767
01:41:03,170 --> 01:41:07,040
- Your Majesty could never look that.
- My Majesty?

768
01:41:12,680 --> 01:41:13,340
Jane.

769
01:41:19,220 --> 01:41:20,650
l love you.

770
01:41:22,420 --> 01:41:24,920
And l want to marry you.

771
01:41:26,700 --> 01:41:27,680
Do you love me?

772
01:41:28,860 --> 01:41:30,760
l've told Your Majesty so.

773
01:41:31,270 --> 01:41:34,240
My Majesty, but suppose
l weren't a Majesty.

774
01:41:36,000 --> 01:41:39,460
But an ordinary fellow. Not Edward.

775
01:41:40,410 --> 01:41:45,680
But Henry, or Dick, or Tom.
Would you love me then?

776
01:41:46,720 --> 01:41:49,080
Would you be contented to be
the wife of such a man?

777
01:41:50,720 --> 01:41:52,910
l can never help loving you.

778
01:41:58,930 --> 01:42:02,830
But l confess, l don't want to be
Queen Jane or Mrs Tom.

779
01:42:06,340 --> 01:42:09,430
Well. That's all it's.

780
01:42:10,740 --> 01:42:14,370
But since you're king and soon
be crowned. What's the matter?

781
01:43:18,680 --> 01:43:21,440
lnconvenient you let
escape that impostor.

782
01:43:27,120 --> 01:43:29,750
When we've kiss the hand of
the new crowned king,

783
01:43:30,050 --> 01:43:33,790
then we'll have a nice day in the...

784
01:43:36,830 --> 01:43:40,930
Now remember, boy-- Your Majesty leave
the fighting to me. lt's my trade.

785
01:43:42,170 --> 01:43:46,830
Yes, and in ten years that trade
you made, 17 pounds l think.

786
01:43:47,810 --> 01:43:50,210
Forgive me, Sir Miles. But l've
seen you fight three times.

787
01:43:51,110 --> 01:43:53,670
Once you run away and twice you lost.

788
01:43:55,880 --> 01:43:57,440
You must do the best if you're okay.

789
01:43:58,720 --> 01:43:59,950
Yes, if Your Majesty would...

790
01:44:02,790 --> 01:44:03,380
Come.

791
01:44:27,080 --> 01:44:29,140
Here. Put this on.

792
01:44:49,300 --> 01:44:50,200
You bastard.

793
01:45:02,680 --> 01:45:04,170
Miles.

794
01:45:07,360 --> 01:45:09,150
- Who am l?
- Miles. My brother Miles.

795
01:45:15,160 --> 01:45:17,290
No. Miles. No. You're killing him.

796
01:45:24,940 --> 01:45:27,140
- Come help me to ytake his clothes off.
- What?

797
01:45:27,310 --> 01:45:28,140
Help me, woman.

798
01:47:50,360 --> 01:47:51,690
Our invitation, Captain.

799
01:47:52,290 --> 01:47:54,020
Sorry, sir. You're too late.
The ceremony has began.

800
01:47:54,890 --> 01:47:57,950
Nonsense, sir. This's the lord of
Hendon Hall and l'm his lady.

801
01:47:58,260 --> 01:47:59,820
You've to make it, sir, at once.

802
01:48:01,730 --> 01:48:02,630
l beg your pardon.

803
01:48:14,750 --> 01:48:15,610
Drive on.

804
01:48:37,970 --> 01:48:39,910
Would you please hurry, sir.
Because it's plain to see.

805
01:48:50,350 --> 01:48:51,320
What's this, sir?

806
01:48:55,360 --> 01:48:57,350
You may not know it but
we're close with the Masjesty.

807
01:48:58,690 --> 01:48:59,720
EXtremely close.

808
01:49:05,770 --> 01:49:08,030
Stop that man! He's
an impostor, traitor!

809
01:49:08,870 --> 01:49:09,630
Get inside!

810
01:49:34,200 --> 01:49:34,920
Close the door!

811
01:49:37,330 --> 01:49:37,960
Close the door!

812
01:50:18,710 --> 01:50:19,940
Stop!

813
01:50:22,310 --> 01:50:25,280
That head's forfeited.
That's not the king.

814
01:50:26,120 --> 01:50:28,310
l'm a...of England. l'm the King.

815
01:50:28,990 --> 01:50:29,780
Kick that man out!

816
01:50:31,020 --> 01:50:32,420
Guards, seize him.

817
01:50:35,760 --> 01:50:40,220
Wait. lt's true. He's Edward.
l'm not the King.

818
01:50:43,430 --> 01:50:44,400
Your Majesty.

819
01:50:45,300 --> 01:50:46,390
But you're the Majesty.

820
01:51:19,200 --> 01:51:21,040
l was not a good king.

821
01:51:23,910 --> 01:51:25,840
l was not a good pauper.

822
01:51:37,420 --> 01:51:39,860
ln God's name, my Lord. Look at them.

823
01:51:45,900 --> 01:51:47,260
But which is which?

824
01:51:48,170 --> 01:51:50,830
You've heard what he spoke,
my Lord. l'm the King.

825
01:51:51,200 --> 01:51:54,170
- That's Tom Canty.
- That'a the fact, my Lord.

826
01:51:55,370 --> 01:51:56,240
There's no proof.

827
01:51:57,110 --> 01:51:59,370
You've ours, sir.
What other proof you need?

828
01:51:59,850 --> 01:52:00,940
Something more than a word...

829
01:52:01,980 --> 01:52:04,140
Show the seal, boy!

830
01:52:08,850 --> 01:52:10,120
Your Majesty.

831
01:52:11,660 --> 01:52:16,090
lf you'll not believe me, will you
believe the Prince of Wales's seal?

832
01:52:17,060 --> 01:52:18,760
That would be proof indeed.

833
01:52:19,200 --> 01:52:21,960
For only he was the Prince
of Wales, he could have it.

834
01:52:22,240 --> 01:52:23,730
Very well, then.

835
01:52:27,810 --> 01:52:29,070
But l had it!

836
01:52:33,480 --> 01:52:35,110
Arrest that impostor!

837
01:52:37,320 --> 01:52:40,080
Back. Whoever touch
...his life.

838
01:52:41,020 --> 01:52:43,180
ls this what you're looking for,
Your Majesty?

839
01:52:43,390 --> 01:52:45,220
You dropped it in the scarf fold.

840
01:52:49,060 --> 01:52:51,120
Proof. My Lord.

841
01:52:55,870 --> 01:52:58,740
This's Prince of Wales.

842
01:52:58,770 --> 01:53:00,170
Your Majesty.

843
01:53:03,240 --> 01:53:05,970
God save the true King.

844
01:53:29,910 --> 01:53:31,240
Wait.

845
01:53:32,910 --> 01:53:34,470
Let him be.

846
01:54:04,170 --> 01:54:06,230
This's my friend, Tom.

847
01:54:22,390 --> 01:54:26,190
Get up, sir. Get up! You're
sitting in the presence of the King.

848
01:54:38,140 --> 01:54:39,940
Let him sit.

849
01:54:40,380 --> 01:54:42,000
lt's his right.

850
01:55:22,650 --> 01:55:24,850
Ever since Edward was crowned
as the King of England

851
01:55:24,990 --> 01:55:31,020
in West Wales on 20th February
1547, one of his first act

852
01:55:31,230 --> 01:55:36,000
as king was to make Tom Canty
a royal ward and appointed him

853
01:55:36,000 --> 01:55:38,160
to the governer of...
hospital in London.

854
01:55:39,470 --> 01:55:43,410
And so the thief and pauper
became chairman of the Hall.

855
01:55:45,780 --> 01:55:49,040
Being a dutiful son, Tom continued
to look after his mother.

856
01:55:49,250 --> 01:55:51,920
With the money he gave her,
the poor widow Canty started

857
01:55:51,920 --> 01:55:56,820
the property in the Wales state
business dividing...to the poor.

858
01:56:03,700 --> 01:56:08,290
Lady Jane disappointed did not
become queen due to Tom

859
01:56:08,330 --> 01:56:11,100
and marry an eXtremely rich duke.

860
01:56:12,870 --> 01:56:15,860
However, she and Tom
continued to meet in secret.

861
01:56:16,140 --> 01:56:21,170
And so lived happily ever
after from time to time.

862
01:56:23,880 --> 01:56:28,790
The Duke of Norfolk who's kind and
humanity impressed Tom.

863
01:56:29,220 --> 01:56:32,130
Several years he escaped
the eXecution and

864
01:56:32,130 --> 01:56:34,150
regaining his political part and...

865
01:56:38,330 --> 01:56:39,160
They died...

866
01:56:43,200 --> 01:56:47,330
The kindly Duke
survived to his 80 having...

867
01:56:50,440 --> 01:56:55,350
So, Miles Hendon and Lady Edith were
married and return to Hendon Hall

868
01:56:55,950 --> 01:56:57,920
where he...to drink.

869
01:57:04,290 --> 01:57:10,890
One were out of this...
laid in toXicanted in the royal...

870
01:57:18,370 --> 01:57:20,840
His...brother Hugh had been...

871
01:57:20,840 --> 01:57:26,110
to America where he enjoyed the
successful political career.

872
01:57:27,420 --> 01:57:31,910
The Ruffler organized his steady
beggars on the due pay basis...

873
01:57:39,290 --> 01:57:45,060
Princess Elizabeth...became the queen
of her own right when she was 25

874
01:57:45,800 --> 01:57:53,400
and ruled for 45 years. As she had
promised, She took good care of England.


