1
00:01:01,000 --> 00:01:04,074
Subtitles made possible by Carlovski of Texas

2
00:01:38,763 --> 00:01:43,622
March 11, 2011
Report from the Prime Minister of Japan:

3
00:01:43,795 --> 00:01:48,429
I regret to inform the tragic news of
a massive earthquake in the Tohoku coast.

4
00:01:48,602 --> 00:01:50,574
The number of victims is growing by the minute

5
00:01:50,747 --> 00:01:54,855
At the moment we can only speculate
on the magnitude of the tragedy

6
00:01:55,028 --> 00:01:59,873
We are deeply moved by the courage of our people
and their resolute struggle with the consequences of disasters

7
00:02:00,046 --> 00:02:04,104
I want to express my deep gratitude to all those who
help us from abroad

8
00:02:04,277 --> 00:02:06,725
And participates in the rescue operation

9
00:02:06,898 --> 00:02:11,419
They are exposed to a large
danger and that is admirable!

10
00:02:11,592 --> 00:02:14,651
I sincerely hope that we will continue
together,

11
00:02:14,824 --> 00:02:18,025
and overcome these difficult times.

12
00:02:18,198 --> 00:02:20,720
We can continue to rescue the victims.

13
00:02:20,893 --> 00:02:24,945
For my part, I assure you that the nation of
Japan will rebuild and recover form this tragedy

14
00:03:40,901 --> 00:03:45,725
Number of victims, at least approximately?
- In our area, about 8,000.

15
00:03:45,899 --> 00:03:49,062
Bad situation.
Can collapse at any time.

16
00:03:49,235 --> 00:03:53,706
We can't the usual extraction techniques
the beams are all weak, barely holding.

17
00:03:54,199 --> 00:03:56,497
I understand there are 28 survivors?

18
00:03:56,670 --> 00:03:59,975
According to eyewitnesses, there are five
in the restaurant.

19
00:04:00,148 --> 00:04:03,345
Two girls and three young men.
All of them Germans.

20
00:04:03,518 --> 00:04:08,385
They are trapped down there. The Rain and all
that junk were closed as canned.

21
00:04:08,558 --> 00:04:12,566
We cleared some debris to put a tube
and feed video surveillance system.

22
00:04:12,739 --> 00:04:15,486
We will try to break through the other side.

23
00:04:15,659 --> 00:04:19,886
We can only do that for now.
I think that no one is seriously injured.

24
00:04:20,059 --> 00:04:23,276
They are trapped under a board with
a 30 cm maximum clearance

25
00:04:23,449 --> 00:04:27,711
This is very dangerous, because with any
shock they can be permanently trapped

26
00:04:44,900 --> 00:04:47,832
Don't worry kids, this is
Rescue operations speaking.

27
00:04:48,516 --> 00:04:51,607
Avoid talking to one another
Otherwise oxygen will run quickly.

28
00:04:51,780 --> 00:04:56,483
Answer one at a time. On my mark
some briefly describe the situation.

29
00:04:56,656 --> 00:04:59,379
So who am I speaking to?
- I'm Nina.

30
00:05:00,065 --> 00:05:04,804
Can you hear me?
There are five of us here.

31
00:05:05,230 --> 00:05:08,451
I... I believe We're all still alive.

32
00:05:08,624 --> 00:05:12,231
Okay, Nina do not worry
We will get you out of there.

33
00:05:12,509 --> 00:05:15,337
lay quietly and
try to conserve oxygen.

34
00:05:15,567 --> 00:05:19,058
After we get you out you
can tell me more in detail.

35
00:05:19,288 --> 00:05:23,323
No, do not go!
Talk to us. Please.

36
00:05:23,600 --> 00:05:27,657
Where are we going to go? Metro does not work.
Does anyone at home that you're here?

37
00:05:27,830 --> 00:05:30,887
Mom and Dad?

38
00:05:31,116 --> 00:05:33,201
Yes, mama knows.

39
00:05:33,872 --> 00:05:38,305
My father died.
and I miss him!

40
00:05:38,478 --> 00:05:42,784
Nina, Nina, do not cry.
You will consume oxygen.

41
00:05:43,681 --> 00:05:48,330
I had five fathers.
And they all died. Died.

42
00:05:48,503 --> 00:05:50,797
But I do not cry, so don't cry?

43
00:05:51,489 --> 00:05:54,838
Five fathers? It's not possible.

44
00:05:55,384 --> 00:05:58,342
Yes, it is possible...

45
00:05:58,515 --> 00:06:03,306
I know it's diffucult to understand
but everything is possible

46
00:06:05,750 --> 00:06:11,345
STALINGRAD

47
00:06:14,445 --> 00:06:19,659
English Subtitles made possible
by Carlovsky of Texas.

48
00:06:40,759 --> 00:06:44,333
O Lord! They walk on water.

49
00:06:45,568 --> 00:06:48,572
Well, yes. Here are all the apostles.

50
00:06:48,906 --> 00:06:51,311
Shut up, asshole!

51
00:06:51,484 --> 00:06:54,278
Still leaking milk from his mouth,
and talking smart.

52
00:06:55,193 --> 00:06:58,390
better go back home!

53
00:06:58,564 --> 00:07:03,418
The engineers are on a little drowned pontoon
under water, it can not be seen from the air.

54
00:07:07,044 --> 00:07:11,650
God is with us now.
Get the paddles, brothers.

55
00:07:18,916 --> 00:07:21,463
This happened in Stalingrad.

56
00:07:21,854 --> 00:07:25,149
In the fall of 1942.

57
00:07:25,690 --> 00:07:30,640
Russians crossed the Volga
to strenghten the other side

58
00:07:30,813 --> 00:07:35,563
And not to allow the Germans
to take the city and get to the river.

59
00:07:36,404 --> 00:07:40,642
It was almost impossible
but they were not thinking about it.

60
00:07:42,386 --> 00:07:44,529
Everyone fought as he could

61
00:07:44,702 --> 00:07:48,889
Not knowing what would become of them
... In the bloodiest battle...

62
00:07:49,488 --> 00:07:52,639
...In all human history.

63
00:08:08,268 --> 00:08:10,544
Do not do that.

64
00:08:14,520 --> 00:08:16,710
Again scouts.

65
00:08:22,651 --> 00:08:25,537
Jump.
To repair equipment.

66
00:08:26,118 --> 00:08:28,204
Good. Jump.

67
00:09:01,566 --> 00:09:03,918
So? Did you find a way through?

68
00:09:09,828 --> 00:09:12,218
Mines?

69
00:09:13,217 --> 00:09:15,326
Did you check?

70
00:09:19,743 --> 00:09:21,462
And who is that?

71
00:09:21,635 --> 00:09:24,231
He worked with us at the factory
- Limited awareness

72
00:09:25,405 --> 00:09:29,596
Listen, In the Soviet Union no one
is crazy. Only the mentally ill

73
00:09:30,043 --> 00:09:32,319
Not crazy. Good...

74
00:09:33,202 --> 00:09:35,402
It is time to regroup.

75
00:09:35,575 --> 00:09:38,719
Take them to the refinery.
and hurry.

76
00:09:39,464 --> 00:09:41,549
Let's Go!

77
00:10:17,208 --> 00:10:20,349
Here we are, here is the building.
We need to move quietly.

78
00:10:20,522 --> 00:10:23,549
And then it depends on luck.
and what we have on the map

79
00:10:23,722 --> 00:10:28,066
The map cannot find explosives.
All will be on the second floor, not more.

80
00:10:28,239 --> 00:10:31,111
There is good visibility
and there is no reason to be worried

81
00:10:31,284 --> 00:10:33,651
There is flying shrapmetal and other stuff.

82
00:10:33,824 --> 00:10:38,480
The second option from above, but
the explosives will kill everything.

83
00:10:38,654 --> 00:10:41,223
We need to cut every wire
than you can find

84
00:10:41,974 --> 00:10:44,189
That's all. Come on!

85
00:11:21,905 --> 00:11:24,600
Jurgens. Jurgens!

86
00:11:25,697 --> 00:11:28,196
Russians.
- What?

87
00:11:30,131 --> 00:11:33,903
Go and tell the staff.
- No radio link, Captain.

88
00:11:37,129 --> 00:11:41,286
Jirgens, I did not ask not ask if
we do not have a connection.

89
00:11:41,459 --> 00:11:44,174
Go and blow up the fuel tanks!

90
00:11:44,347 --> 00:11:47,993
But it is the entire fuel supplies for a the army, Captain.

91
00:11:48,166 --> 00:11:52,316
Jirgens, you're an idiot.
Russians are coming!

92
00:12:46,163 --> 00:12:48,249
Grenade!

93
00:13:21,866 --> 00:13:24,015
Here is where they put it!

94
00:14:19,054 --> 00:14:21,710
God be with us. Come on, son.

95
00:17:21,197 --> 00:17:24,467
Oh, you. My dear...

96
00:18:28,432 --> 00:18:30,645
Be careful.

97
00:18:31,395 --> 00:18:33,481
I'm going upstairs.

98
00:19:28,449 --> 00:19:30,755
Dude, I got us! Scout for the correction.

99
00:19:30,932 --> 00:19:34,916
Find me a radio transmitter,
I need a. man, man...

100
00:19:39,476 --> 00:19:41,561
There it is!

101
00:19:43,698 --> 00:19:47,190
Yesterday morning we went
to the fire tower

102
00:19:47,364 --> 00:19:51,723
And the Germans killed my radioman.
Are you Scouts?

103
00:19:51,952 --> 00:19:54,816
We're scouts,
and what you birdie?

104
00:19:55,039 --> 00:19:57,098
I have already said,
a scout for the correction.

105
00:19:57,272 --> 00:19:59,035
Officer.
- Officer?

106
00:19:59,208 --> 00:20:03,053
Corrects  artillery fire.
- How do Germans hang our officers

107
00:20:03,226 --> 00:20:06,391
Like a Christmas ornament huh?
- I had not slept for three days.

108
00:20:06,564 --> 00:20:08,650
I fell asleep, I admit it.

109
00:20:11,977 --> 00:20:15,848
You fell asleep you bastard!
Because of you, a division was burned alive.

110
00:20:16,021 --> 00:20:18,912
There was no artillery support,
because you you're sleeping?

111
00:20:19,085 --> 00:20:21,190
Commander!
- What do you want?

112
00:20:21,363 --> 00:20:25,545
Semjonova was killed,
destroyed the radio, i'm not sure it's working

113
00:20:25,718 --> 00:20:28,622
Do not leave him because of connections?
at least for now.

114
00:20:30,107 --> 00:20:32,709
Do you know how to work with a radio?
-  Yes I know.

115
00:20:34,353 --> 00:20:37,482
Secure connection with the staff.
- Fuse.

116
00:20:38,721 --> 00:20:43,122
Just tell me the frequency and passcode.
- passcode is "Kaluga".

117
00:20:43,964 --> 00:20:47,223
40 - 4 - 3.
Pile!

118
00:20:48,138 --> 00:20:52,399
I'm not your pile. I am an officer
of the worker-peasant army.

119
00:20:53,300 --> 00:20:56,443
Give me back my gun, please.
- Secure the connection.

120
00:20:57,121 --> 00:20:59,448
If you do not secure the line,
I'll kill you.

121
00:20:59,621 --> 00:21:02,485
Captain, come here quickly!

122
00:21:05,328 --> 00:21:07,414
What happened, boy?
- This big jerk in front

123
00:21:18,732 --> 00:21:20,901
It's over, man!

124
00:21:22,707 --> 00:21:24,549
a Girl!

125
00:21:24,722 --> 00:21:28,145
Oh God, just a girl
Commander.

126
00:21:29,266 --> 00:21:32,222
Looks shell-shocked. God forbid,
the mentally well.

127
00:21:32,395 --> 00:21:35,748
After we take care of it.
How are you, Nikiforov?

128
00:21:37,959 --> 00:21:41,047
Oho, we have guests coming to us.

129
00:21:41,277 --> 00:21:44,156
Yes. And just who the devil are you?

130
00:21:44,513 --> 00:21:47,621
I'm not a devil, Comrade Captain.
I'm an angel.

131
00:21:50,152 --> 00:21:52,411
Commander gunner, Sgt Poliakoff.

132
00:21:52,584 --> 00:21:54,448
Gunner?
- Exactly.

133
00:21:54,621 --> 00:21:59,379
Where's your gun, Commander?
- Here with you, standing below.

134
00:21:59,552 --> 00:22:02,488
So so... A shell?
- There are.

135
00:22:03,461 --> 00:22:05,674
One. Against armored.

136
00:22:07,138 --> 00:22:09,030
I see...

137
00:22:09,203 --> 00:22:11,613
Then of course we will still fight.

138
00:22:16,232 --> 00:22:18,782
Comrade Captain... Comrade Captain!

139
00:22:19,176 --> 00:22:22,004
Connection with the division headquarters.
- Sit.

140
00:22:23,186 --> 00:22:27,726
Now you see, everything is okay?
- Damn, we just have to be.

141
00:22:27,931 --> 00:22:32,052
Wait Commander, can't you see what
the Germans did to her?

142
00:22:32,281 --> 00:22:34,936
War is like that
she is alive

143
00:22:43,445 --> 00:22:45,403
and so they met...

144
00:22:45,576 --> 00:22:48,544
five men, hardened
from two years of fighting,

145
00:22:48,717 --> 00:22:52,823
In big cities and remote
villages of a huge country

146
00:22:52,996 --> 00:22:57,886
Passed  winds and scattered
along major rivers in the city.

147
00:22:58,237 --> 00:23:00,685
Five men.... and my mother.

148
00:23:01,277 --> 00:23:03,536
My young... mother

149
00:24:25,731 --> 00:24:30,925
The building where mother lived
completely sealed off one of the exits to the Volga.

150
00:24:31,369 --> 00:24:35,485
In the past few months
Our side won this building,

151
00:24:35,658 --> 00:24:37,744
And a moment later, lost it again

152
00:24:38,156 --> 00:24:40,581
Mama  I got tired of life
in a fiery hell,

153
00:24:40,754 --> 00:24:45,853
Got tired of horror and
human misery, human malice

154
00:24:46,057 --> 00:24:48,186
And even from their suffering.

155
00:24:48,693 --> 00:24:51,354
Mama's just
lived in this old house

156
00:24:51,527 --> 00:24:53,388
And did not want to leave it.

157
00:24:53,561 --> 00:24:59,414
here was her room, her apartment, her
stairs, and her street.

158
00:24:59,704 --> 00:25:02,607
And finally,  her town

159
00:25:03,533 --> 00:25:06,735
I would leave all that
but she just could not.

160
00:25:06,908 --> 00:25:10,889
These days the mother would be
turning 18 years old...

161
00:25:14,142 --> 00:25:16,228
What do we have here?

162
00:25:18,517 --> 00:25:20,602
a Fountain.

163
00:25:22,119 --> 00:25:24,588
Three hundred meters to her.

164
00:25:25,623 --> 00:25:28,699
No one will get away

165
00:25:29,212 --> 00:25:32,003
No one can hide from the Tswana.

166
00:25:33,037 --> 00:25:37,677
Ha, hiding a tank and placing
behind the walls of the store.

167
00:25:38,084 --> 00:25:40,169
Germans...

168
00:25:41,613 --> 00:25:43,960
Techniques.
- Junk.

169
00:25:44,133 --> 00:25:46,613
Not working. He can not shoot.

170
00:25:49,973 --> 00:25:52,615
Nest silk,
shitty woodpeckers.

171
00:25:52,788 --> 00:25:54,873
Tswana!
- ah?

172
00:25:55,464 --> 00:25:59,018
Go there. Check out
the guys there.

173
00:26:00,453 --> 00:26:03,811
Fool. What did he do there?

174
00:26:09,067 --> 00:26:13,595
In the apartment No. 8, before lived one
of mother's neighbors, an engineer Sazonov,

175
00:26:13,769 --> 00:26:16,718
A collector and lover of butterflies and insects,

176
00:26:16,891 --> 00:26:20,513
caretaker of the building Gromov
made the observation.

177
00:26:20,686 --> 00:26:22,724
Hold this building three days.

178
00:26:22,897 --> 00:26:26,792
Until the main force arrives
Do not move from your post. Got it?

179
00:26:26,965 --> 00:26:31,156
I got it, buddy fourth.
- What do not you understand, other?

180
00:26:31,386 --> 00:26:35,989
As if you did not understand something!
- I did not understand how to carry out that order...

181
00:26:37,012 --> 00:26:41,110
You're a trained soldier, talk like a
mobilized student.

182
00:26:41,283 --> 00:26:45,372
I'll solve both. Is that clear?
- Yes, Comrade fourth.

183
00:26:46,231 --> 00:26:48,317
Almost!

184
00:26:59,088 --> 00:27:01,611
Stop! What are you doing here?

185
00:27:04,193 --> 00:27:06,407
Freeze. Stop, stop!

186
00:27:10,669 --> 00:27:13,276
Do not be afraid,
I need you.

187
00:27:13,449 --> 00:27:17,085
Do not need to be here,
he'll kill you. Go on.

188
00:27:18,834 --> 00:27:21,372
This is my house, not yours.
- Yours?

189
00:27:21,976 --> 00:27:25,923
we have come uninvited?
- Does not matter. Now living here.

190
00:27:28,008 --> 00:27:30,383
Give me the canteen to get water.

191
00:27:40,315 --> 00:27:43,526
On that night the garrison
in the building increased.

192
00:27:43,699 --> 00:27:47,541
Those who had survived nearby
instinctively came to the building.

193
00:27:48,003 --> 00:27:51,764
On the first floor of the building
appeared sailors from the fleet of the Volga,

194
00:27:51,937 --> 00:27:56,464
workers-volunteers from factory
"Red October" and several engineering units.

195
00:27:56,637 --> 00:27:58,729
They settled in apartment number 6

196
00:27:58,902 --> 00:28:02,731
Where the Kuljikov family
with many children once lived

197
00:28:02,904 --> 00:28:05,103
Now there was a machine gun.

198
00:28:06,006 --> 00:28:08,183
It works, the fascist crap!

199
00:28:09,144 --> 00:28:12,544
Girl, come here, I'll let you
to shoot some Germans.

200
00:28:12,903 --> 00:28:14,988
I'm joking, joking!

201
00:28:16,877 --> 00:28:19,050
Give me your canteens.

202
00:28:28,690 --> 00:28:30,532
Will you give them back?

203
00:28:30,705 --> 00:28:32,790
Na, na, take it!

204
00:28:36,301 --> 00:28:39,563
Good looking,
but feeble-minded.

205
00:28:40,118 --> 00:28:42,879
I need to take her
and use, Anyway...

206
00:28:46,237 --> 00:28:48,674
What gives? It was a joke

207
00:28:53,166 --> 00:28:56,102
Don't just stand there
ask the girl for her name!

208
00:28:57,069 --> 00:28:59,959
What is your name?
... How are you?

209
00:29:04,123 --> 00:29:06,208
Katya.

210
00:29:18,204 --> 00:29:20,289
Give me your canteen.

211
00:29:25,945 --> 00:29:29,867
So now citizen tenants!
First floor is yours.

212
00:29:30,597 --> 00:29:32,569
Stay here and take your positions

213
00:29:32,742 --> 00:29:35,539
Do not show yourselves
or shoot without command.

214
00:29:35,712 --> 00:29:38,877
Germans laying around,
body will start to stink.

215
00:29:39,050 --> 00:29:41,762
Grab the arms and legs,
throw it out the window!

216
00:29:41,935 --> 00:29:44,456
Who's in charge here?
- I am.

217
00:29:46,383 --> 00:29:48,887
I am Sergeant Krasnov.
And you are?

218
00:29:49,060 --> 00:29:50,948
I am. Pradlov

219
00:29:51,121 --> 00:29:53,368
Hello.
- Hello.

220
00:30:07,181 --> 00:30:11,094
Another soldier...

221
00:30:12,800 --> 00:30:16,336
This one is an officer.
Look at poor Jurgens.

222
00:30:17,606 --> 00:30:21,658
What's the matter, Kane?
Your people are being thrown out the window

223
00:30:21,831 --> 00:30:24,205
and you are in front of me alive and healthy?

224
00:30:24,833 --> 00:30:28,675
Do you want to throw me out the window,
Colonel?

225
00:30:28,921 --> 00:30:33,965
I want to know why there
are Russian in that damn building?

226
00:30:35,144 --> 00:30:40,931
I had orders to hold the building, but
supposed to blow up fuel in case of an attack.

227
00:30:42,962 --> 00:30:47,908
Kane, you know what differs a
German officer from other officers?

228
00:30:48,081 --> 00:30:51,268
He does not discuss the orders.
He executes them.

229
00:30:53,426 --> 00:30:56,254
That's why the Wehrmacht
is now on the Volga.

230
00:30:56,555 --> 00:30:59,138
And will soon be on
the border with India.

231
00:30:59,471 --> 00:31:03,394
But do not be afraid to Kane.
Hard you ride on an elephant.

232
00:31:03,671 --> 00:31:05,756
Damn lice!

233
00:31:07,070 --> 00:31:10,305
The whole army is scratching
like monkeys in a zoo.

234
00:31:10,478 --> 00:31:13,225
Russians  add ashes
in washing powder.

235
00:31:13,398 --> 00:31:15,483
Ashes? In the powder!

236
00:31:17,774 --> 00:31:19,935
Barbarians!

237
00:31:22,607 --> 00:31:26,376
Kane, tomorrow the damn
building needs will be ours.

238
00:31:26,796 --> 00:31:31,422
You gave it to the Russians,
now you will also return.

239
00:31:32,652 --> 00:31:36,392
Ashes in powder,
you bastards died out!

240
00:31:40,788 --> 00:31:45,663
So... they throw
our troops out of windows?

241
00:31:56,215 --> 00:31:59,401
We need to teach them a lesson!

242
00:32:01,167 --> 00:32:03,252
Next one.

243
00:32:03,918 --> 00:32:06,003
Oh, an officer!

244
00:32:28,098 --> 00:32:30,428
What do we have under this wool coat?

245
00:32:30,601 --> 00:32:32,686
Stop! Hold it!

246
00:32:33,413 --> 00:32:36,558
Don't shoot!Don't shoot!
We have our identity cards!

247
00:32:36,855 --> 00:32:39,148
Put your hands up!

248
00:32:39,321 --> 00:32:42,455
Can't you see our hand's are busy?
- Who are you?

249
00:32:42,628 --> 00:32:45,290
We are locals.
- You live here?

250
00:32:45,519 --> 00:32:47,604
No, in the next building.

251
00:32:48,110 --> 00:32:50,834
What were you doing here?
- Check their bucket.

252
00:32:51,827 --> 00:32:53,912
Let's see!

253
00:32:58,840 --> 00:33:01,516
It's only earth, Soil.

254
00:33:01,689 --> 00:33:04,332
Soil.
- We got it from the river.

255
00:33:04,714 --> 00:33:07,021
We always come here with the river.

256
00:33:07,250 --> 00:33:09,415
Why?
- We're gather the soil from the coast.

257
00:33:09,720 --> 00:33:13,132
Germans bombed the grain silos,
So we gather the soil

258
00:33:13,305 --> 00:33:16,959
Sift grain, dry it
and cook porridge for children.

259
00:33:17,132 --> 00:33:20,705
Crackles teeth with sand,
but at least, can still be eaten.

260
00:33:20,878 --> 00:33:22,752
Are we free to go?
- There are Germans.

261
00:33:22,925 --> 00:33:25,114
So what?
- You're crazy, they're behind the front lines!

262
00:33:25,287 --> 00:33:30,126
You're crazy! Maybe tomorrow frontline
will be on the river, behind you so what?

263
00:33:30,299 --> 00:33:35,970
We did not surrender the city to the Germans,
we live in it. I go through it!

264
00:33:36,143 --> 00:33:40,365
Captain, let's kill her! I will not hear of it.
- I'll kill you!

265
00:33:40,546 --> 00:33:42,972
Shut your mouth!
- My mouth is closed!

266
00:33:43,145 --> 00:33:45,183
OK.

267
00:33:45,356 --> 00:33:47,441
Here Anna?

268
00:34:01,707 --> 00:34:03,792
Do not look!

269
00:34:28,343 --> 00:34:30,540
The water is cold.
- Do not twist.

270
00:34:30,713 --> 00:34:32,798
Do not twist.

271
00:34:33,429 --> 00:34:35,514
There you go.

272
00:34:41,218 --> 00:34:43,303
Heil!

273
00:34:48,233 --> 00:34:50,464
Ashes?
- With ashes, ashes.

274
00:35:08,803 --> 00:35:12,127
Do not open your eyes, Darja.
- Turn around.

275
00:35:16,724 --> 00:35:18,968
Raja, come here!

276
00:35:23,387 --> 00:35:26,364
O Lord, you've arrived.

277
00:35:26,974 --> 00:35:30,397
You've been gone for a week.
I was hoping you were killed.

278
00:35:31,054 --> 00:35:35,709
I see others
eat what I bring to you.

279
00:35:36,664 --> 00:35:39,088
Or you are giving it away..

280
00:35:40,969 --> 00:35:43,572
Or they take by force?

281
00:36:06,093 --> 00:36:08,178
Look.

282
00:36:09,912 --> 00:36:12,355
This is my wife.

283
00:36:16,135 --> 00:36:20,589
When I saw you, I was amazed
how much you look like her.

284
00:36:22,537 --> 00:36:25,617
She died. My Christina.

285
00:36:25,847 --> 00:36:27,932
Tuberculosis.

286
00:36:29,618 --> 00:36:31,988
Who's that?
- My wife.

287
00:36:33,501 --> 00:36:36,452
Frau.
- Wife.

288
00:36:37,316 --> 00:36:40,658
Frau. Wife.
Mine.

289
00:36:54,968 --> 00:36:57,241
I must go.

290
00:37:00,117 --> 00:37:04,355
This food is for you.
Understand?

291
00:37:04,793 --> 00:37:06,878
Just for you!

292
00:37:19,492 --> 00:37:21,578
I'll be back.

293
00:37:26,131 --> 00:37:28,054
I appeal to all:

294
00:37:28,227 --> 00:37:33,804
If anyone takes food from
that girl, I will personally shoot them.

295
00:37:35,052 --> 00:37:37,571
Machine gun, grenades...

296
00:37:43,099 --> 00:37:45,185
One. Four.

297
00:37:50,090 --> 00:37:53,254
I see. Listen to me.

298
00:37:57,587 --> 00:38:00,736
This is the city.
It's a transition.

299
00:38:03,161 --> 00:38:05,356
This is our building.

300
00:38:05,982 --> 00:38:09,201
If we let  Germans take this building
they will have clear passage to river.

301
00:38:09,374 --> 00:38:13,845
This is a strategic point to win the war.
Therefore, we must not let them take it.

302
00:38:14,580 --> 00:38:16,665
Clear?

303
00:38:17,460 --> 00:38:20,313
Ammunition for the machine gun?
a little bit.

304
00:38:20,486 --> 00:38:24,295
We have a machine gun.The
German one, and four ammo belts.

305
00:38:24,468 --> 00:38:26,401
Three.
- Three.

306
00:38:26,574 --> 00:38:28,612
Will only last for one hour battle.

307
00:38:28,785 --> 00:38:32,487
How is the Artillery?
- Artillery is ready.

308
00:38:32,821 --> 00:38:37,046
This is something else. Know their place.
Spread out.

309
00:38:37,710 --> 00:38:40,784
Will soon begin.
- Wait a minute, Captain.

310
00:38:40,977 --> 00:38:44,387
Will deploy.
But what are we doing here?

311
00:38:44,560 --> 00:38:48,332
We will defend this building
because there is an order to do so.

312
00:38:49,335 --> 00:38:51,420
Whose orders?

313
00:38:53,971 --> 00:38:57,891
Order from Staff Division.
- Ah, that's a different story.

314
00:38:58,378 --> 00:39:03,129
You ordered your staff, Perform!
And I now I will order my staff.

315
00:39:03,303 --> 00:39:06,027
We will arrange ourselves
on that coast.

316
00:39:06,224 --> 00:39:08,878
Nikiforov, shoot that sailor!
- What!

317
00:39:19,411 --> 00:39:21,496
What a pity.

318
00:39:22,291 --> 00:39:24,804
Was that necessary?
- Obviously

319
00:39:25,455 --> 00:39:27,748
We did not have a boat.

320
00:39:29,674 --> 00:39:31,943
Commander, there on the square...

321
00:39:32,441 --> 00:39:34,547
Everyone, come see...

322
00:39:45,601 --> 00:39:47,687
What is this circus?

323
00:39:49,667 --> 00:39:51,985
the people are gathered, Colonel.

324
00:40:19,335 --> 00:40:22,418
Ask her if they're Jewish.

325
00:40:22,777 --> 00:40:25,131
Are you Jewish?
- What Jews?

326
00:40:25,304 --> 00:40:29,530
We never had Jews in my family.
Even in our neighborhood.

327
00:40:31,942 --> 00:40:35,321
Let me go!
release me, please!

328
00:40:35,958 --> 00:40:39,833
Why are you quiet?
Release my daughter and I!

329
00:40:43,230 --> 00:40:45,553
Look, they are putting them
in a truck!

330
00:40:45,862 --> 00:40:48,991
and will burn them alive,
Comrade Captain!

331
00:40:49,165 --> 00:40:53,906
Let the girl go!
She is not Jewish, she's a child!

332
00:40:59,517 --> 00:41:01,533
Do you see the officer in charge?
- I see.

333
00:41:01,706 --> 00:41:05,826
Can you hit him?
They're hiding behind children, bastards!

334
00:41:12,117 --> 00:41:15,265
What are you doing for God's sake!

335
00:41:15,438 --> 00:41:18,603
Colonel, why do you not
order the attack on the building?

336
00:41:18,776 --> 00:41:22,486
I will answer you, Kane.
Although not required by the rules.

337
00:41:22,659 --> 00:41:26,144
I know the rules, Colonel.
- No doubt about that.

338
00:41:26,820 --> 00:41:30,662
But in this war, you forgot
the roots of our ancestors.

339
00:41:31,102 --> 00:41:35,344
For instance, the ancient Germans
were sacrificed to the gods before the battle.

340
00:41:35,573 --> 00:41:39,625
Gather the soldiers. The
order to attack will be soon.

341
00:41:39,939 --> 00:41:43,222
Or you prefer to watch
our sacrifice?

342
00:41:43,857 --> 00:41:45,477
No.

343
00:41:45,650 --> 00:41:50,446
It's all right. Do not be afraid.
Someone will come to help us.

344
00:41:57,512 --> 00:42:00,255
There you are, you bastard!
- How can you all just sit there?

345
00:42:00,428 --> 00:42:03,013
Do something.
There's a woman with a child.

346
00:42:03,629 --> 00:42:07,806
Better to shoot them, or they will be
burned, and die painfully!

347
00:42:07,979 --> 00:42:10,693
Commander, what to do?
- She's right, shoot!

348
00:42:10,866 --> 00:42:13,160
To shoot the children!

349
00:42:26,313 --> 00:42:29,469
Damn you!
Give me the gun.

350
00:42:39,428 --> 00:42:42,013
O Lord, have mercy!
Deliver us from the torment.

351
00:42:46,172 --> 00:42:48,257
Burn in hell, you bastards!

352
00:42:50,343 --> 00:42:52,945
Go!
- Get the bastards!

353
00:42:58,264 --> 00:43:01,263
Kill! Kill anyone you can hit.

354
00:43:01,810 --> 00:43:04,556
Go! Go!

355
00:44:55,188 --> 00:44:57,215
Retreat!

356
00:44:57,388 --> 00:44:59,474
Retreat!

357
00:45:11,739 --> 00:45:13,824
Mine!

358
00:46:17,283 --> 00:46:19,368
Heil!

359
00:46:22,240 --> 00:46:24,325
What are you doing?

360
00:47:54,276 --> 00:47:56,152
A little of them drowned.

361
00:47:56,325 --> 00:47:59,678
rats aboard are coming
out of every hole.

362
00:48:03,911 --> 00:48:07,203
You, blue. You, you.
With commander quickly!

363
00:48:12,138 --> 00:48:14,719
A little bleeding, but will stop.

364
00:48:19,665 --> 00:48:21,751
Does it hurt?

365
00:48:24,787 --> 00:48:26,997
That should take care of it.

366
00:48:29,124 --> 00:48:33,432
Sasha.
Alexander Nikiforov.

367
00:48:36,976 --> 00:48:40,047
Yes, I know your name.

368
00:48:43,771 --> 00:48:48,295
mom I often went
your concerts before the war.

369
00:48:52,956 --> 00:48:56,818
I know all your songs.
And arias.

370
00:48:59,168 --> 00:49:01,975
Mom loved you.

371
00:49:04,604 --> 00:49:06,689
My sister.

372
00:49:10,973 --> 00:49:13,805
We would hand your
portraits on the wall

373
00:49:17,461 --> 00:49:19,546
Nikifor!

374
00:49:21,783 --> 00:49:24,077
Commander needs you.

375
00:49:34,503 --> 00:49:36,247
Sasha!

376
00:49:36,420 --> 00:49:39,130
If you ever ask,
Will you sing?

377
00:49:39,304 --> 00:49:43,005
He can sing? He says
once every six months.

378
00:49:49,875 --> 00:49:52,948
I do not know
about anything?

379
00:49:54,987 --> 00:49:57,072
Come here.

380
00:50:08,376 --> 00:50:11,362
Alexander Nikiforov.
Tenor.

381
00:50:13,222 --> 00:50:16,226
You called me, Comrade Captain?
- Come here.

382
00:50:18,389 --> 00:50:21,317
Do you see the plane?

383
00:50:22,024 --> 00:50:24,397
Do you see the plane?

384
00:50:25,397 --> 00:50:29,308
It is a "Henkel". Bombed the
bridge crossing bastard.

385
00:50:30,222 --> 00:50:34,447
Has two machine guns,  and smaller
with the midfielder.

386
00:50:34,672 --> 00:50:39,199
Nikifor help the engineers.
Come on. Take a gun and tools.

387
00:50:39,372 --> 00:50:41,607
Wrap it in a cloth, and do not rattle.

388
00:50:41,875 --> 00:50:45,520
I am an engineer, not a mechanic.
- Come on, go!

389
00:50:48,594 --> 00:50:50,679
What about you?

390
00:50:54,058 --> 00:50:56,914
14 killed Germans.

391
00:50:57,087 --> 00:50:59,172
Six of ours.

392
00:50:59,567 --> 00:51:02,641
We did.

393
00:51:03,296 --> 00:51:05,381
Do you smoke?

394
00:51:11,652 --> 00:51:14,013
Should I have?
- Go ahead.

395
00:51:49,438 --> 00:51:52,978
At age 14 Sanja Nikiforov

396
00:51:53,208 --> 00:51:56,072
was ten times in
police custody.

397
00:51:56,636 --> 00:51:59,948
But fate, led him to
join The district militia,

398
00:52:00,121 --> 00:52:04,559
Who decided to give him a
position in the tractor factory,

399
00:52:04,732 --> 00:52:08,805
Which throughout all of Stalingrad
was known to have cultural center.

400
00:52:08,978 --> 00:52:13,240
By age 16  Sanje developed
a crystal clear tenor.

401
00:52:13,562 --> 00:52:18,544
Then on the recommendation of the factory
director went to the Moscow Conservatory.

402
00:52:18,717 --> 00:52:23,034
A year before the war, he returned
to the Philharmonic as a soloist.

403
00:52:23,207 --> 00:52:25,861
And immediately became
a local celebrity.

404
00:52:26,779 --> 00:52:32,293
On the first days of the war
Nikiforov became a volunteer.

405
00:52:33,348 --> 00:52:37,134
For 20 days he wandered through
bodies and the wasteland

406
00:52:37,307 --> 00:52:41,135
And in the Belorussian woods
before coming here

407
00:52:41,308 --> 00:52:45,290
and for another 20 days he was
interrogated in a military camp.

408
00:52:45,518 --> 00:52:48,882
These terrible
first months of the war

409
00:52:49,055 --> 00:52:53,489
Made him tougher,
closed and even cruel.

410
00:53:32,112 --> 00:53:34,310
Look at these filthy animals .

411
00:53:35,331 --> 00:53:40,627
Peter Kan,
holder of the Order of the Iron Cross.

412
00:53:44,741 --> 00:53:47,327
From a noble Prussian family.

413
00:53:50,068 --> 00:53:54,139
Field Marshal Paulus
even invited me to lunch.

414
00:53:55,975 --> 00:54:00,024
He called me a hero.
Hero!

415
00:54:07,056 --> 00:54:09,954
You can not fight.

416
00:54:10,959 --> 00:54:13,947
You have no idea of ??honor.

417
00:54:14,842 --> 00:54:19,038
Bandits who shoot in the back.

418
00:54:24,006 --> 00:54:27,923
Do not fight for victory,
for revenge.

419
00:54:41,437 --> 00:54:44,418
I came here as a soldier.

420
00:54:47,631 --> 00:54:50,225
and turned into a beast.

421
00:55:00,909 --> 00:55:05,801
Well, in general and as a whole,
Do you want to learn to shoot?

422
00:55:07,642 --> 00:55:09,909
Isn't that what you wanted?

423
00:55:10,886 --> 00:55:14,310
Why do you nod,
Say it in words.

424
00:55:16,221 --> 00:55:20,087
I want.
- One wish, two wish.

425
00:55:20,316 --> 00:55:22,620
Three, and I want to squeeze.

426
00:55:26,477 --> 00:55:28,562
You are here was with the Germans.

427
00:55:31,226 --> 00:55:33,520
And not talking about anything.

428
00:55:34,138 --> 00:55:36,071
This is not good.

429
00:55:36,244 --> 00:55:38,410
Not good,
in general and as a whole.

430
00:55:38,639 --> 00:55:42,625
What man.
As they say, a real prick.

431
00:55:44,548 --> 00:55:47,029
Filthy mouth. Too dirty.

432
00:55:49,530 --> 00:55:53,446
Katya, do not listen to him. Do not listen.

433
00:55:57,182 --> 00:55:59,267
What are you looking at?

434
00:56:03,296 --> 00:56:06,498
Do you want to know how
we lived under the Germans?

435
00:56:06,671 --> 00:56:09,639
What they did to us?
Why I am still alive?

436
00:56:12,336 --> 00:56:16,799
Why I'm not in a grave like my mom and dad?
Why did not I kill him?

437
00:56:17,892 --> 00:56:21,024
Ask, do not hesitate.
Come on!

438
00:56:23,811 --> 00:56:27,632
Go ahead, ask.
Do you want details?

439
00:56:28,859 --> 00:56:31,486
Our protectors!

440
00:56:31,715 --> 00:56:34,281
I could not bear it alone.

441
00:56:35,222 --> 00:56:38,054
I was afraid. I waited for you.

442
00:56:38,999 --> 00:56:41,293
Shoot!

443
00:56:42,338 --> 00:56:45,506
Come on. What are you waiting for?

444
00:56:52,973 --> 00:56:55,898
I'll shoot her!
- Damn. Sit down!

445
00:56:56,919 --> 00:56:59,004
Sit down I told you!

446
00:56:59,983 --> 00:57:02,089
Forget what you just heard!

447
00:57:03,425 --> 00:57:06,336
Poliakov go calm girl.

448
00:57:17,482 --> 00:57:19,567
Mine.

449
00:57:20,193 --> 00:57:22,278
One more thing.

450
00:57:25,568 --> 00:57:30,389
I have a beautiful wife.
I took her from her village.

451
00:57:31,599 --> 00:57:35,587
It's very beautiful.
not far away, in Lipetsk.

452
00:57:37,562 --> 00:57:41,013
We started living together.
We lived well.

453
00:57:42,803 --> 00:57:44,888
I went to her with flowers.

454
00:57:47,217 --> 00:57:50,903
A nice scarf, and
boots of fur...

455
00:57:53,077 --> 00:57:55,482
I loved to caress her head.

456
00:57:57,071 --> 00:58:01,841
I get home, I sit down next to her,
she laid her head on my knees.

457
00:58:02,578 --> 00:58:04,664
and I would carress her...

458
00:58:06,460 --> 00:58:10,022
Her hair long and black.

459
00:58:12,852 --> 00:58:18,182
Before the New Year in 1939
our daughter was born.

460
00:58:20,904 --> 00:58:24,554
It's my time for grandchildren, eh?

461
00:58:25,097 --> 00:58:27,182
A what a daughter was born.

462
00:58:31,551 --> 00:58:33,636
I want to sleep.

463
00:58:34,961 --> 00:58:37,046
Can I?

464
00:58:38,179 --> 00:58:40,509
I'm just a little...

465
00:58:43,474 --> 00:58:45,559
a little sleepy.

466
00:58:56,197 --> 00:58:59,876
Neither wife nor daughter
of Vasily Poliakov..

467
00:59:00,049 --> 00:59:02,448
it was almost a year ago today

468
00:59:02,621 --> 00:59:05,240
they lived in Moscow at
the Marina Rosco,

469
00:59:05,469 --> 00:59:08,948
Where Poliakoff's got
two rooms of "Metrostroja."

470
00:59:09,121 --> 00:59:14,548
They were killed during a
bombing in October 1941

471
00:59:15,171 --> 00:59:20,592
When they could not manage to get to shelter,
because she helped a woman with a stroller.

472
00:59:21,257 --> 00:59:24,045
The woman and baby survived,
but they did not.

473
00:59:24,856 --> 00:59:28,392
His wife Polina Poliakova,
was only 26 years old.

474
00:59:29,605 --> 00:59:33,922
That night he told this to
the only person in the world.

475
00:59:34,095 --> 00:59:35,820
My mother.

476
00:59:35,993 --> 00:59:39,259
You're well, and clean.
Do not be afraid of anything.

477
00:59:41,506 --> 00:59:45,852
Masha - fascist lover.
Masha - fascist lover.

478
00:59:46,608 --> 00:59:50,100
You try to wash it away?
but, but. you can not wash!

479
00:59:50,330 --> 00:59:52,415
Go away!

480
00:59:57,751 --> 01:00:01,195
So you're going for water?
Here's your water girl!

481
01:00:18,397 --> 01:00:20,482
What do you want?

482
01:00:20,816 --> 01:00:23,609
You promised to teach me to shoot.
Teach me!

483
01:00:26,260 --> 01:00:28,687
Lay down beside me, I'll teach you.

484
01:00:37,308 --> 01:00:40,686
Butt on your shoulder,
finger goes here.

485
01:00:42,506 --> 01:00:44,753
I know how to hold a gun.

486
01:00:44,926 --> 01:00:47,162
At school they taught me to shoot.

487
01:00:49,180 --> 01:00:52,393
Find the target, between crosshairs
and then shoot.

488
01:00:54,658 --> 01:00:56,750
Who is this?

489
01:00:56,923 --> 01:01:00,812
Who, the butterfly?
- Very pretty.

490
01:01:01,629 --> 01:01:04,742
Pretty.
I've seen her many times.

491
01:01:04,915 --> 01:01:09,591
There's a German that goes
to the basement... Maybe with her.

492
01:01:10,834 --> 01:01:13,125
Shoot her.

493
01:01:14,313 --> 01:01:16,399
You fool

494
01:01:20,154 --> 01:01:22,239
a German!

495
01:01:23,835 --> 01:01:25,920
A real German.

496
01:01:26,149 --> 01:01:29,381
You're lucky,
first time and you spot a German.

497
01:01:30,165 --> 01:01:32,251
Now look...

498
01:01:32,907 --> 01:01:36,343
You should aim at
Head or chest, head or chest

499
01:01:37,254 --> 01:01:40,804
Skinny, with glasses,
and walks like a goose.

500
01:01:42,942 --> 01:01:45,932
He's still young.
- Do not focus at that, focus on him.

501
01:01:46,105 --> 01:01:48,190
Follow him!

502
01:01:53,579 --> 01:01:55,665
Shoot him.
- Stop!

503
01:02:01,628 --> 01:02:05,225
Got him.
Beginners luck, Bravo.

504
01:02:05,503 --> 01:02:09,287
What did you do you fool?
- Why a fool, Commander?

505
01:02:10,202 --> 01:02:14,235
Killed a soldier who came to fetch water.
- He is a fascist, not a soldier.

506
01:02:14,469 --> 01:02:17,041
Not even animals kill each other
at the watering hole!

507
01:02:17,214 --> 01:02:19,293
Do you know the verse, Comrade Captain?

508
01:02:19,466 --> 01:02:22,610
"As many times you see them,
as many times you kill them."

509
01:02:24,037 --> 01:02:28,496
I do not care whether he goes
to drink, eat or shit.

510
01:02:29,373 --> 01:02:31,459
I have killed and will kill them.

511
01:02:31,640 --> 01:02:34,169
My mother wrote me that
my little brother was killed.

512
01:02:34,343 --> 01:02:37,147
Just because his
name was Vladimir Ilyich.

513
01:02:37,320 --> 01:02:40,913
He was seven years old.
And their soldiers did this!

514
01:02:41,086 --> 01:02:43,228
Stop! I killed him.

515
01:02:43,505 --> 01:02:45,810
Move, let me see you again!

516
01:02:52,048 --> 01:02:56,204
What the mother of  Mise Tswana
did not write it. She could not...

517
01:02:57,074 --> 01:02:59,292
That like animals in his
hometown Gomel,

518
01:02:59,465 --> 01:03:02,885
the SS raped them and threw
them into a barn to die

519
01:03:03,448 --> 01:03:06,941
His oldest beautiful sister died.
and his mother was badly wounded

520
01:03:07,712 --> 01:03:12,030
and was lucky to not burned alive
She escaped to join the partisans.

521
01:03:12,203 --> 01:03:16,390
They cut her wounded arm.
Which fell to gangrene.

522
01:03:16,563 --> 01:03:21,583
Good thing she was left-handed, so
in the letter he didn't notice anything.

523
01:03:41,378 --> 01:03:46,406
I look at you, and I see a
completely normal woman.

524
01:03:47,387 --> 01:03:49,860
A German or French.

525
01:03:52,298 --> 01:03:57,052
Like you do would not stab me in
the back the minute I turn around.

526
01:04:00,909 --> 01:04:04,847
But we both know the truth.
- This stain will not come out well.

527
01:04:11,493 --> 01:04:15,865
Pick up all his property
and take to the streets.

528
01:04:18,541 --> 01:04:20,626
Heil!

529
01:04:24,993 --> 01:04:27,928
Colonel,
we found a German officer.

530
01:04:45,867 --> 01:04:47,953
What a spectacle.

531
01:04:48,833 --> 01:04:52,590
German soldier in the basement
with a Russian whore.

532
01:04:53,622 --> 01:04:58,017
Just at the time when the Fuhrer's army
is trying to keep the banks of the Volga.

533
01:04:58,351 --> 01:05:04,199
Shining example for others, I have
nothing to say to you Captain.

534
01:05:06,515 --> 01:05:09,523
You try it, because
I have no words.

535
01:05:18,285 --> 01:05:21,554
What, you have nothing
to say for yourself?

536
01:05:25,064 --> 01:05:26,964
Yeah, I thought so.

537
01:05:27,137 --> 01:05:30,770
Colonel, let me ask you.
- Do not say a word.

538
01:05:37,754 --> 01:05:42,225
Headquarters has ordered
to clear the area for ??the fight.

539
01:05:43,230 --> 01:05:46,658
We can either take the dirt or garbage.

540
01:05:50,562 --> 01:05:52,647
What do you think Kane...

541
01:05:54,278 --> 01:05:57,581
Is it dirt or trash?

542
01:06:00,784 --> 01:06:03,107
Not good, do you understand?

543
01:06:03,847 --> 01:06:08,697
She has you wrapped in a Russian abyss,
and this is exactly what they want.

544
01:06:08,974 --> 01:06:11,629
But you want to
to celebrate, right?

545
01:06:12,611 --> 01:06:18,819
I can understand you as a man,
But, not like an officer

546
01:06:21,446 --> 01:06:23,531
Petty Officer!

547
01:06:24,124 --> 01:06:28,244
Take a few women to the laundry room.
- Yes, Colonel!

548
01:06:28,417 --> 01:06:31,701
Take the older and uglier.

549
01:06:34,617 --> 01:06:38,038
We must somehow get rid
of these damn lice.

550
01:06:59,623 --> 01:07:03,881
Get up, you need to with Nikiforov.
- I'm not going anywhere!

551
01:07:04,416 --> 01:07:06,501
Away.
- Hey, you!

552
01:07:07,214 --> 01:07:11,966
That's nice. While you're here,
the guys get no rest.

553
01:07:12,319 --> 01:07:15,520
Not for the homeland, and Stalin,
they are now fighting for you!

554
01:07:15,693 --> 01:07:18,041
This is not good.
- Why?

555
01:07:18,457 --> 01:07:20,617
Get dressed already!

556
01:07:27,837 --> 01:07:30,276
Because it will not kill you, it's crazy.

557
01:07:30,872 --> 01:07:33,456
Homeland will not fall
it is great.

558
01:07:33,629 --> 01:07:36,522
And you...  I cannot protect you.

559
01:07:37,714 --> 01:07:40,491
They will capture you
and they will break you.

560
01:07:47,688 --> 01:07:50,144
And you fight for me?

561
01:07:51,120 --> 01:07:53,530
I will not break.

562
01:07:54,962 --> 01:07:59,136
I want to fight with you,
to kill Germans, to shoot them.

563
01:07:59,309 --> 01:08:01,916
Listen, you're a child under sixteen...

564
01:08:05,517 --> 01:08:07,602
My passport.

565
01:08:14,240 --> 01:08:20,569
Yes. Right. Fifteen
... It's your birthday!

566
01:08:20,742 --> 01:08:24,335
See i'm 18 sorry.
I can be mobilized.

567
01:08:24,717 --> 01:08:26,802
You're 19...

568
01:08:29,485 --> 01:08:31,674
Congratulations.

569
01:08:52,390 --> 01:08:55,351
So...
- Allow me, Captain.

570
01:08:56,792 --> 01:08:58,877
Understand?

571
01:08:59,523 --> 01:09:02,478
I understand, what is there
not to understand?

572
01:09:02,651 --> 01:09:04,737
Stop.

573
01:09:09,972 --> 01:09:12,835
Hush, hush, can you hear me?
Said, quietly!

574
01:09:13,535 --> 01:09:15,909
Can you hear me? Do not play games, chicken.

575
01:09:16,108 --> 01:09:17,982
It's not good, right?

576
01:09:18,155 --> 01:09:20,120
She's not your wife, you understand?

577
01:09:20,293 --> 01:09:22,691
Do you understand me?
Get some rest.

578
01:09:45,453 --> 01:09:49,451
God, Germans are behind the store.
They beat the bridgehead.

579
01:09:49,624 --> 01:09:53,972
We can't t do nothing here.
- Pile, can you...

580
01:09:55,378 --> 01:09:58,591
Can you direct the artillery guns
behind the Volga towards them?

581
01:10:01,503 --> 01:10:04,923
It's dangerours,
they are on the same line.

582
01:10:11,522 --> 01:10:13,608
to the water! to the water!

583
01:10:21,798 --> 01:10:23,884
Retreat!

584
01:10:27,570 --> 01:10:30,677
I can hit them.
with our artillery.

585
01:10:32,091 --> 01:10:35,119
Nonsense, you have no direct sight,
will shoot like an L shape

586
01:10:35,292 --> 01:10:37,794
The shot is not an impossible shot.

587
01:11:15,595 --> 01:11:19,038
Where are you taking these people?
- To the station, Captain.

588
01:11:19,211 --> 01:11:22,124
Why?
- To load them in wagons.

589
01:11:26,509 --> 01:11:28,595
Masha!

590
01:11:38,524 --> 01:11:40,610
Masha!

591
01:12:02,355 --> 01:12:04,440
Masha!

592
01:12:18,657 --> 01:12:22,296
Captain, this vehicle belongs
to the postal service sir.

593
01:12:22,469 --> 01:12:25,682
This vehicle belongs to
the German army, you idiot.

594
01:12:46,161 --> 01:12:48,246
Masha, get in!

595
01:12:52,201 --> 01:12:54,286
Get in.

596
01:13:05,748 --> 01:13:08,104
You shut up, Tswana.

597
01:13:08,701 --> 01:13:12,197
Lieutenant  Astakhov is knowledgeable,
he completed the institute.

598
01:13:12,446 --> 01:13:16,597
Not ignorant like you.
Rustic peasant.

599
01:13:16,770 --> 01:13:21,356
This means nothing, shool is one thing,
but shooting is another

600
01:13:22,400 --> 01:13:25,445
So what chicken,
You ready?

601
01:13:25,785 --> 01:13:27,870
I am ready.

602
01:13:28,380 --> 01:13:31,211
Boss, we have only one shell.

603
01:13:32,690 --> 01:13:36,226
But if your orders, let it go.

604
01:13:37,377 --> 01:13:39,463
He will hit.

605
01:13:40,567 --> 01:13:43,682
Just a minute.
let me take a look.

606
01:13:48,945 --> 01:13:52,436
I see the target. The dome of the tank.

607
01:13:52,990 --> 01:13:55,366
Lower left corner.

608
01:13:55,699 --> 01:13:58,452
I think the angle is set properly.

609
01:13:59,673 --> 01:14:02,599
Well, let's shoot!

610
01:14:05,303 --> 01:14:08,074
Maybe she really looked
to God.

611
01:14:22,852 --> 01:14:24,843
Holy shit!

612
01:14:25,016 --> 01:14:28,018
Shoot in Stalingrad and destroyed tanks!

613
01:14:33,271 --> 01:14:37,802
Sergey Astakhov went to
artillery Institute right out of school.

614
01:14:37,975 --> 01:14:40,876
In the same town in Podolsk
where he was born and raised.

615
01:14:41,049 --> 01:14:45,510
A year ago, in October 1941
he and the other cadets

616
01:14:45,683 --> 01:14:48,496
Defended a small village from
Germans for several days

617
01:14:48,774 --> 01:14:51,741
From his company,
only he survived.

618
01:14:52,048 --> 01:14:55,805
No one then would have
dared to call him "chicken".

619
01:14:56,035 --> 01:14:58,340
A with the girls was really
very shy.

620
01:15:22,417 --> 01:15:25,970
Kane ! Are you crazy?

621
01:15:26,379 --> 01:15:31,300
We are being fired from your building.
You did not say that there was artillery.

622
01:15:31,951 --> 01:15:34,826
And then you come here embraced
with your Russian whore?

623
01:15:35,055 --> 01:15:37,595
Where have you been? Answer!

624
01:15:38,877 --> 01:15:40,989
You will execute that bitch!

625
01:15:41,218 --> 01:15:44,837
She has turned one of my
best officers into a brainless idiot.

626
01:15:45,010 --> 01:15:49,058
And you too will be shot!
- As you wish sir.

627
01:15:50,778 --> 01:15:53,533
But first I'm going to take that building.

628
01:15:53,706 --> 01:15:55,895
And she will wait for me here.

629
01:16:02,158 --> 01:16:07,251
Kane, if you do not you take
the building, I will punish you.

630
01:16:07,425 --> 01:16:09,510
I know.

631
01:16:11,455 --> 01:16:13,856
Colonel!

632
01:17:03,286 --> 01:17:07,558
All the residents of the building,
knew and loved my mom since childhood.

633
01:17:07,732 --> 01:17:13,047
All her relatives, friends,
and neighbors... died.

634
01:17:13,793 --> 01:17:15,985
Right before her eyes

635
01:17:16,158 --> 01:17:21,673
How mother endured all this,
how she lived alone? I couldn't say.

636
01:17:22,332 --> 01:17:26,494
She rarely spoke about the events
of the first months of the war.

637
01:17:48,718 --> 01:17:52,859
Many times I listened to her stories
about the quiet life of the building.

638
01:17:53,032 --> 01:17:55,533
I imagined all
its residents.

639
01:17:55,706 --> 01:17:58,883
I knew it was her neighbor,
Uncle Misha Sazonov,

640
01:17:59,113 --> 01:18:03,306
Mitya and Lenocka Kulikove,
her friends from the first floor

641
01:18:03,479 --> 01:18:07,031
Aunt Hasina Joseph
which gave mom music lessons -

642
01:18:07,204 --> 01:18:11,396
they were all killed during
the August bombarments.

643
01:18:12,012 --> 01:18:15,465
The neighbors were buried
the ruins of the building,

644
01:18:15,638 --> 01:18:19,340
Because it was impossible
to get to the city cemetery.

645
01:18:20,771 --> 01:18:25,671
Recent graves appeared when
the Germans occupied the building.

646
01:18:28,887 --> 01:18:32,327
Nikiforov, let me go.
Be a man.

647
01:18:32,976 --> 01:18:35,958
I have to find a gift.

648
01:18:36,604 --> 01:18:40,576
For Katya. For her birthday.
Is that okay?

649
01:18:44,715 --> 01:18:49,325
Mama's spend her last strength
burying ashes in a grave. Same one

650
01:18:49,513 --> 01:18:53,076
Which is why 14 people, adults and children,

651
01:18:53,306 --> 01:18:57,637
Lay very shallow. The graves
they were covered with stones.

652
01:18:57,984 --> 01:19:01,284
Mom's sister and mother,
my grandmother and aunt,

653
01:19:01,618 --> 01:19:04,761
Mom buried them at the end,
so they wouln't get confused.

654
01:19:14,071 --> 01:19:16,156
There it is,
You see?

655
01:19:18,864 --> 01:19:20,981
Here it is. Here, here.

656
01:19:27,523 --> 01:19:32,359
I'm thinking, no water, no bathroom
all that was destroyed by a shell.

657
01:19:32,832 --> 01:19:37,357
Poor thing, six months of
hard washing. With cold water.

658
01:19:37,587 --> 01:19:39,672
She will be happy.

659
01:19:43,929 --> 01:19:46,014
Krasnov...

660
01:20:04,821 --> 01:20:08,216
Shut up.
- Petty officer Olmaj, Eichmann.

661
01:20:08,389 --> 01:20:11,299
How can I help?
- Do you have a cigarette?

662
01:20:11,472 --> 01:20:14,155
Moment Captain,
Take the cigarrette

663
01:20:18,626 --> 01:20:20,792
What was destroyed?
- All.

664
01:20:22,110 --> 01:20:26,660
The Canon?
- The canon doesn't work, was damaged

665
01:20:26,833 --> 01:20:31,522
Why not fix it?
- No spare parts.

666
01:20:31,752 --> 01:20:35,384
I do not care if the tank runs or not,
but we need it firing.

667
01:20:37,019 --> 01:20:40,847
If it doesn't, you will be cast out into the street
and ordered to storm the building.

668
01:20:41,021 --> 01:20:43,106
Get it fixed!

669
01:20:46,103 --> 01:20:50,718
Sailors from the Cerwonej fleet
will never forget

670
01:20:51,286 --> 01:20:53,170
How they found themselves.

671
01:20:53,343 --> 01:20:55,906
See  Astan, there is affected tank.

672
01:20:56,240 --> 01:20:59,880
Don't you want a bigger gift
for Katya? Ah?

673
01:21:00,053 --> 01:21:03,457
OK. The first torpedo ready?
- Ready.

674
01:21:03,630 --> 01:21:05,715
Second torpedo ready?

675
01:21:05,944 --> 01:21:08,029
Up!

676
01:21:31,673 --> 01:21:33,758
Flexed its muscles.

677
01:21:37,876 --> 01:21:40,367
Attention. Attention!

678
01:21:59,158 --> 01:22:02,169
You full?
- Yes, Captain.

679
01:22:05,479 --> 01:22:08,006
What it says on the buckle?

680
01:22:09,105 --> 01:22:11,808
Faster!
- God is with us.

681
01:22:16,329 --> 01:22:18,414
God is with us...

682
01:22:18,806 --> 01:22:23,737
and God is our Fuehrer Adolf Hitler
.

683
01:22:24,018 --> 01:22:26,950
Hitler - it's Germany.

684
01:22:27,340 --> 01:22:31,140
Germany is here with us.
At this point.

685
01:22:31,369 --> 01:22:37,571
I ask you, what esle do you need,
so you can take the damn building?

686
01:22:37,924 --> 01:22:41,998
Listening?
- Nothing, sir, Captain!

687
01:22:45,827 --> 01:22:49,042
Behind this building is the Volga.

688
01:22:49,826 --> 01:22:52,289
Behind this building is the end of the war.

689
01:22:52,462 --> 01:22:55,069
Behind this building is India.

690
01:22:56,064 --> 01:23:00,297
in India, all whores
have six arms.

691
01:23:00,527 --> 01:23:05,114
Just imagine what they can do
simultaneously with the six arms.

692
01:23:05,496 --> 01:23:09,837
Maybe some of you do not
want to be in India?

693
01:23:14,876 --> 01:23:18,601
You have 15 minutes.
Then we attack.

694
01:23:18,775 --> 01:23:20,964
Attention!

695
01:23:29,784 --> 01:23:33,282
Pile, get up!
I said go!

696
01:23:33,779 --> 01:23:37,100
Katya, go with him to the second floor.
If you see something you scream, right?

697
01:23:37,273 --> 01:23:39,368
Angels, come on out.
Be careful out there!

698
01:23:40,465 --> 01:23:45,329
Zhevanov, Nikiforov, go to the corner.
I will be in the center

699
01:23:59,267 --> 01:24:01,352
Come on.

700
01:24:10,704 --> 01:24:14,387
Remember?
After the bombing, when they enter...

701
01:24:18,632 --> 01:24:20,717
Cover up.

702
01:26:06,900 --> 01:26:08,985
Where are you going? Hold it!

703
01:26:16,128 --> 01:26:18,213
Stop!

704
01:26:19,868 --> 01:26:22,079
Not so fast, Captain.

705
01:26:30,138 --> 01:26:32,224
Cover me, Chenov

706
01:26:32,662 --> 01:26:35,543
Do you know what you are, Kane?

707
01:26:35,981 --> 01:26:39,243
A disgrace are for the whole of the Wehrmacht!

708
01:26:39,869 --> 01:26:43,815
I'm going to the headquarters division.
You still have time.

709
01:26:44,149 --> 01:26:46,872
I hope you will use it.

710
01:26:49,684 --> 01:26:51,635
Sir Captain
- What?

711
01:26:51,808 --> 01:26:53,893
The Canon is working

712
01:27:08,991 --> 01:27:12,612
Rank. It is easy to die.

713
01:27:14,432 --> 01:27:16,827
And my other soldier.

714
01:27:18,103 --> 01:27:21,305
Where's Katya?
- In her room.

715
01:27:23,111 --> 01:27:25,809
I'm going to dig their graves.

716
01:27:38,562 --> 01:27:42,334
I'm not going. I'm not going anywhere!
Please do not make me go!

717
01:27:54,727 --> 01:27:56,812
Fire!

718
01:28:00,157 --> 01:28:02,880
What's going on? Why do not you shoot?

719
01:28:03,110 --> 01:28:06,540
The mechanism is jammed again,
Captain.

720
01:28:07,826 --> 01:28:09,920
Shit!

721
01:28:17,377 --> 01:28:20,607
Captain Gromov was
professional hero.

722
01:28:20,780 --> 01:28:23,760
Always was there,
where there was war.

723
01:28:23,933 --> 01:28:26,936
In Guangzhou, Halhin-Gol,
the Manerhajm line.

724
01:28:27,636 --> 01:28:33,087
He had no relatives, family,
or place where he would return.

725
01:28:33,483 --> 01:28:35,564
He was wounded three times.

726
01:28:35,737 --> 01:28:39,412
Once doctors thought
he would surely die

727
01:28:40,512 --> 01:28:42,598
bleeding.
- Where?

728
01:28:43,413 --> 01:28:47,081
I think the debris.
Glass.

729
01:28:51,860 --> 01:28:53,945
Slowly, slowly...

730
01:29:07,257 --> 01:29:10,561
Listen. Get out of here.

731
01:29:11,803 --> 01:29:14,880
Please. Go.

732
01:29:16,731 --> 01:29:19,600
Do you hear? I beg you!

733
01:29:23,518 --> 01:29:25,962
I ?
- I hear you.

734
01:29:29,611 --> 01:29:32,122
I will not go. Nowhere.

735
01:29:38,258 --> 01:29:42,461
Berber was the first
for which it is tied.

736
01:29:43,198 --> 01:29:49,851
A mother  -
only woman whom he so long.

737
01:29:50,639 --> 01:29:55,304
God, why me?
For what sins?

738
01:29:57,447 --> 01:29:59,532
For what credit?

739
01:30:06,597 --> 01:30:11,564
Will I ever be at peace
again with that woman?

740
01:30:13,224 --> 01:30:15,726
Stroking her hair.

741
01:30:19,002 --> 01:30:21,087
I do not understand you, Peter.

742
01:30:23,229 --> 01:30:26,419
We have "Pyotr."
You Peter.

743
01:30:27,497 --> 01:30:30,108
Petya.
- Petya.

744
01:30:33,052 --> 01:30:35,138
But Petya.

745
01:30:36,495 --> 01:30:39,373
Petya.
- Petya.

746
01:30:44,929 --> 01:30:48,624
Why does everything sound
funny with you Russians? Masha...

747
01:30:50,034 --> 01:30:52,222
Petya, Volga - Bul Bul.

748
01:31:03,382 --> 01:31:06,679
And love?
You know what that means?

749
01:31:06,852 --> 01:31:09,772
I love you.
Libe.

750
01:31:10,588 --> 01:31:12,930
Libe, Libe

751
01:31:16,357 --> 01:31:21,057
We will kill yours,
or yours will kill ours.

752
01:31:24,659 --> 01:31:27,878
I do not care, anyway.
- Anyhow.

753
01:31:30,998 --> 01:31:33,547
Any - way.
- Any - way.

754
01:31:33,720 --> 01:31:38,362
correct.
- Anyway. will be.

755
01:31:38,535 --> 01:31:40,620
Anyway.

756
01:32:33,629 --> 01:32:35,714
Get out of the way.

757
01:32:37,801 --> 01:32:39,887
Here's a gift.

758
01:32:42,152 --> 01:32:45,765
Thank you.
- Smell it.

759
01:32:51,353 --> 01:32:53,573
What a beauty...

760
01:33:01,934 --> 01:33:04,019
Blow

761
01:33:34,973 --> 01:33:37,760
So what? A toast?

762
01:33:39,191 --> 01:33:42,314
Happy Birthday.
- Happy Birthday.

763
01:33:55,214 --> 01:33:57,342
Well... Help yourself.

764
01:34:04,632 --> 01:34:06,972
Now, solemn part!

765
01:34:07,863 --> 01:34:12,800
Artist Alexander Nikiforov
sings romances and arias from the opera.

766
01:34:16,681 --> 01:34:18,996
Look at him!
- The instrument.

767
01:35:08,420 --> 01:35:10,552
What should I do?

768
01:35:13,913 --> 01:35:16,178
What should I do...

769
01:35:18,720 --> 01:35:21,199
Tell me German
What do I do?

770
01:35:42,278 --> 01:35:44,555
Damn this war!

771
01:35:45,281 --> 01:35:47,989
Damn country,
damn building!

772
01:36:00,069 --> 01:36:02,408
Thank you, Sasha.
- And now, the present.

773
01:36:02,638 --> 01:36:05,292
From all of us.
Go! Come on!

774
01:36:35,712 --> 01:36:39,373
Guys, this is only female division.
Go down.

775
01:37:15,404 --> 01:37:17,489
Let me see.

776
01:37:18,325 --> 01:37:22,795
It turned out that he was carrying a tie
in his pocket throughout the war.

777
01:37:24,757 --> 01:37:29,193
Funny and all and to top it off, there is
naked woman, and we can see her.

778
01:37:29,422 --> 01:37:31,830
And, we can still die.

779
01:37:33,997 --> 01:37:37,579
You know what they say:
"Behind the Volga there is no life".

780
01:37:38,059 --> 01:37:40,353
Angels, or anything left?

781
01:37:54,452 --> 01:37:58,315
This is it. Fighters to sleep!

782
01:38:03,432 --> 01:38:05,517
Get dressed.

783
01:38:13,700 --> 01:38:16,705
Tomorrow I'll take that building.

784
01:38:16,878 --> 01:38:19,276
At any cost.

785
01:38:26,400 --> 01:38:29,433
And I will take you to safety.

786
01:38:30,508 --> 01:38:33,268
Near the fire tower.

787
01:38:33,497 --> 01:38:36,709
No one goes there.
Neither we nor the Russians.

788
01:38:37,952 --> 01:38:42,697
I'll hide you there one day.
Understand?

789
01:38:43,135 --> 01:38:45,220
One day!

790
01:39:31,422 --> 01:39:33,557
Serjoa, no don't go.

791
01:39:41,154 --> 01:39:43,240
I was so beautiful.

792
01:39:44,990 --> 01:39:47,075
Starting to look scary.

793
01:39:50,140 --> 01:39:52,558
Horrible, because it's pretty?

794
01:39:54,691 --> 01:39:56,776
Yes.

795
01:39:59,691 --> 01:40:01,792
Don't need it.

796
01:40:03,117 --> 01:40:05,202
It's War.

797
01:40:08,419 --> 01:40:10,704
Katya. The sky is clouded over.

798
01:40:12,390 --> 01:40:14,985
Get dressed, please.

799
01:40:17,043 --> 01:40:19,407
I need to show you something.

800
01:40:20,552 --> 01:40:22,637
It is near.

801
01:40:24,172 --> 01:40:26,524
Commander allowed it.

802
01:41:11,748 --> 01:41:13,834
Serjoa...

803
01:41:14,171 --> 01:41:16,494
Serjoa, where are you taking me?

804
01:41:20,706 --> 01:41:22,791
Now, now.

805
01:41:43,557 --> 01:41:45,642
Have a seat.

806
01:41:45,825 --> 01:41:47,911
have a seat!

807
01:42:03,530 --> 01:42:06,209
Will begin now.

808
01:42:07,275 --> 01:42:09,372
Watch.

809
01:42:15,595 --> 01:42:18,284
This was my observation post.

810
01:42:19,026 --> 01:42:21,473
Then the Germans discovered it

811
01:42:23,831 --> 01:42:26,395
Began to violently beat it

812
01:42:27,606 --> 01:42:30,063
We decided to move.

813
01:42:31,588 --> 01:42:34,931
Pre-...?
- Move.

814
01:42:39,303 --> 01:42:41,438
Dole were caught.

815
01:43:17,316 --> 01:43:19,401
Bitch!

816
01:43:22,081 --> 01:43:24,303
Why aren't there any Germans?

817
01:43:27,177 --> 01:43:31,389
Strange.
All around and there are not any

818
01:43:33,268 --> 01:43:38,324
Really. It's really strange.
I thought about it.

819
01:43:40,933 --> 01:43:45,125
Probably the only building
in the city, where there aren't any.

820
01:43:46,149 --> 01:43:48,339
Neither the Germans nor ours.

821
01:43:50,255 --> 01:43:53,542
And it is better, we will wait.

822
01:43:57,230 --> 01:43:59,798
What are we waiting for?

823
01:44:02,063 --> 01:44:04,419
To pass the fear.

824
01:44:07,474 --> 01:44:10,092
To pass the night.

825
01:44:12,128 --> 01:44:17,047
To pass the horror. Rat.
All over.

826
01:44:19,478 --> 01:44:21,742
like the clouds

827
01:44:29,958 --> 01:44:32,043
Katya

828
01:44:36,098 --> 01:44:38,187
I love you.

829
01:44:46,380 --> 01:44:48,626
Two days and already love you.

830
01:45:04,918 --> 01:45:07,003
I know

831
01:45:19,726 --> 01:45:22,758
Enter, Sit.

832
01:45:30,777 --> 01:45:33,330
you'll stay here.

833
01:45:33,560 --> 01:45:36,350
Do not go anywhere.

834
01:45:37,831 --> 01:45:39,917
I'll be back.

835
01:46:13,210 --> 01:46:15,296
Nikifor!

836
01:46:17,092 --> 01:46:20,487
Where's Katya?
Where's Astahov? Find them.

837
01:47:22,239 --> 01:47:24,324
Wait.

838
01:47:27,519 --> 01:47:29,604
What is it?

839
01:47:32,167 --> 01:47:35,813
Will you be back?
- Go back inside!

840
01:47:37,967 --> 01:47:40,052
German bitch!

841
01:48:25,760 --> 01:48:27,845
Russians!

842
01:49:19,201 --> 01:49:23,338
Colonel,
we caught a Russian spy.

843
01:49:25,087 --> 01:49:29,391
Where did you catch him?
- Captain Kahn caught him by the fire tower.

844
01:49:29,564 --> 01:49:33,690
He killed three of our midfielders.
- Captain Khan? Miracle!

845
01:49:34,755 --> 01:49:37,824
What to do with the waste?

846
01:49:38,667 --> 01:49:41,453
Kahn, what do we do with him?

847
01:49:42,104 --> 01:49:44,682
We question him?
- We question him?

848
01:49:44,855 --> 01:49:48,208
You know Russian?
- I speak German.

849
01:49:50,554 --> 01:49:52,790
Let grandpa, get up,
you sit there?

850
01:49:53,213 --> 01:49:56,274
Tell your dog
to be fed and watered.

851
01:49:56,763 --> 01:50:02,961
Why are you all standing, a Russian officer
is on his knees in front of you, you freaks!

852
01:50:04,605 --> 01:50:09,184
Where did you come from? From this building
or the other side of the river.

853
01:50:11,986 --> 01:50:15,054
I have a gift for you.
- What?

854
01:50:16,117 --> 01:50:18,091
I have a gift for you.

855
01:50:18,264 --> 01:50:23,019
From a Russian girl... Katya.

856
01:50:43,535 --> 01:50:45,620
What a crock

857
01:50:45,866 --> 01:50:49,250
I can't feel anything.
Absolutely anything.

858
01:50:49,423 --> 01:50:54,642
No pain at all,
But itchy armpits.

859
01:50:54,959 --> 01:51:00,101
Damn your might bar
dying to be left alone.

860
01:52:09,083 --> 01:52:13,789
Lieutenant Schmidt.
- Captain Khan. Do you have a cigarette?

861
01:52:17,140 --> 01:52:22,135
Let's make the transition and get
the Russians over the damn Volga.

862
01:52:24,160 --> 01:52:29,447
See that building.
Third floor right?

863
01:52:31,013 --> 01:52:33,098
I see.

864
01:52:36,207 --> 01:52:40,470
My Russian friend is
as stubborn as a tree.

865
01:52:40,643 --> 01:52:42,874
You can hit it with the gun?

866
01:52:44,075 --> 01:52:46,644
Goal is visible in plain view.

867
01:52:47,702 --> 01:52:49,787
Then proceed

868
01:53:03,794 --> 01:53:05,879
What is that?
- Nothing

869
01:53:06,124 --> 01:53:09,569
Just some noise. Go back
to sleep, it is still early.

870
01:53:09,742 --> 01:53:11,827
I need to go home.

871
01:53:20,475 --> 01:53:24,038
You know, I fell in love with
you at first glance

872
01:53:26,182 --> 01:53:30,943
I knew immediately that I loved you.
- I love you too.

873
01:53:32,820 --> 01:53:34,905
Really?

874
01:53:36,093 --> 01:53:38,468
Really.
- I have to go.

875
01:53:40,263 --> 01:53:42,557
I cannot go

876
01:53:43,139 --> 01:53:45,224
I'm coming too
- No!

877
01:53:45,960 --> 01:53:49,166
You will wait here for me.
Got it?

878
01:53:53,450 --> 01:53:55,536
OK

879
01:55:40,406 --> 01:55:42,491
Soon it will all be over

880
01:55:58,920 --> 01:56:01,168
Are you alive?

881
01:56:01,639 --> 01:56:03,724
I'm alive. How are you?

882
01:56:08,454 --> 01:56:10,540
It's nothing.

883
01:56:12,077 --> 01:56:14,654
You... Go.

884
01:56:15,626 --> 01:56:17,872
I'll wait for Nikiforova.

885
01:56:19,224 --> 01:56:21,343
Go.

886
01:56:34,907 --> 01:56:38,547
Here it is, brother
The orchestra will die.

887
01:56:41,961 --> 01:56:45,556
Well, it's time
to go to heaven.

888
01:56:47,068 --> 01:56:49,153
Why not go to the heavens?

889
01:56:50,080 --> 01:56:52,225
In Paradise!

890
01:56:53,358 --> 01:56:55,460
I have a pass.

891
01:57:32,281 --> 01:57:35,763
It is not the Russian.
Where is your friend?

892
01:57:47,227 --> 01:57:49,312
Russian!

893
01:57:52,547 --> 01:57:54,632
Russian!

894
01:58:02,815 --> 01:58:04,900
Don, damn it.

895
01:58:06,261 --> 01:58:09,034
Don.. I'm Gromov

896
01:58:19,690 --> 01:58:21,775
Stand.

897
01:58:55,311 --> 01:58:57,483
Pile, do not shoot!

898
01:59:07,361 --> 01:59:09,509
Radio

899
01:59:10,258 --> 01:59:12,343
Go on!

900
01:59:20,123 --> 01:59:22,208
Don... Don, Don!

901
01:59:22,809 --> 01:59:25,860
Here Don, I'm listening.
- Here Kaluga.

902
01:59:26,033 --> 01:59:28,909
Open fire.
Immediately. Coordinates:

903
01:59:29,240 --> 01:59:33,477
Square 24, the length
17 degrees, width 14

904
01:59:33,650 --> 01:59:35,762
As you heard it, do you copy?

905
01:59:36,316 --> 01:59:38,768
Kaluga, Kaluga, did not understand.

906
01:59:38,968 --> 01:59:43,718
These are the coordinates of the building,
Do you hear me, Kaluga?

907
01:59:48,631 --> 01:59:51,110
It is us. We're calling!
Open fire!

908
01:59:51,340 --> 01:59:54,693
Germans entering the building!
Immediately open fire!

909
01:59:56,097 --> 01:59:58,801
Understood. I understand you Kaluga.

910
01:59:59,436 --> 02:00:02,521
I understand everything. Goodbye, boys...

911
02:00:08,282 --> 02:00:10,367
This is it.

912
02:00:11,287 --> 02:00:13,372
Now it will be

913
02:00:18,908 --> 02:00:21,878
Want to ask for Katya?

914
02:00:23,823 --> 02:00:26,405
She's good. I hid her.

915
02:00:29,216 --> 02:00:31,730
She greeted you.

916
02:00:40,183 --> 02:00:42,269
And she said....

917
02:00:45,301 --> 02:00:47,737
That she loved you!

918
02:01:57,285 --> 02:01:59,704
This was in Stalingrad.

919
02:02:00,348 --> 02:02:03,742
In November of 1942.

920
02:02:04,311 --> 02:02:07,670
What followed  were
terrible months of bloody battles,

921
02:02:07,988 --> 02:02:11,970
which marked the beginning of a change
in the history of mankind,

922
02:02:12,181 --> 02:02:14,923
And the history of my great country.

923
02:02:15,441 --> 02:02:17,733
My mom wanted me to always remember

924
02:02:17,906 --> 02:02:22,727
Whom we owe life and liberty
millions and millions of people in the world.

925
02:02:23,351 --> 02:02:27,072
I though I was named after
my father - Sergei Astahova,

926
02:02:27,406 --> 02:02:31,987
Mama always told me,
that I had five fathers.

927
02:02:53,032 --> 02:02:55,355
Sergei ?
Sergei Astakhov there.

928
02:02:55,528 --> 02:02:59,040
Sergei, Sergei?
- Sergei Astakhov there.

929
02:03:27,090 --> 02:03:28,994
Mama I'm still sad,

930
02:03:29,167 --> 02:03:33,052
I'm not happy,
because they look like all of them.

931
02:03:33,790 --> 02:03:38,051
I'm so happy, because
thanks to my fathers

932
02:03:38,355 --> 02:03:40,939
Me and my fellow fathers

933
02:03:41,297 --> 02:03:44,931
do not know what is war. ..

934
02:03:45,897 --> 02:03:51,531
Translation processed using Subtitle Edit 3.2.3

935
02:03:52,391 --> 02:03:56,478
Stalingrad

936
02:03:59,690 --> 02:04:03,151
A Fyodor Bondarchuk Film

937
02:04:05,821 --> 02:04:08,365
KATIA
Mariya Smolnikova

938
02:04:09,408 --> 02:04:12,119
MASHA
Yanina Studilina

939
02:04:12,953 --> 02:04:15,664
CAPTAIN Pyotr Fyodorov Gromov

940
02:04:16,331 --> 02:04:19,334
PETER KHAN
Thomas Kretschmann

941
02:04:19,793 --> 02:04:22,838
SERGEY Sergey Astakhov
Bondarchuk Jr..

942
02:04:24,131 --> 02:04:26,341
CHVANOV
Dmitriy Lysenkov

943
02:04:27,134 --> 02:04:29,678
POLYAKOV
Andrey Smolyakov

944
02:04:30,804 --> 02:04:34,141
Aleksey Nikiforov
Barabash

945
02:04:34,391 --> 02:04:36,602
Krasnov
Oleg Volk

946
02:04:37,978 --> 02:04:40,564
HANS
Heiner Lauterbach

947
02:04:41,607 --> 02:04:44,193
Natashka
Polina Raykin

948
02:04:46,028 --> 02:04:48,155
NINA
Anna von Abler

949
02:04:48,780 --> 02:04:52,951
YURI Vladimirovich NAZAROV
as a bombardier

950
02:05:20,896 --> 02:05:26,318
scenario arised on the motives of Vasily Grossman's novels
" The life and fate "

951
02:05:26,693 --> 02:05:28,570
MUSIC: Angelo Badalamenti


