﻿1
00:02:07,700 --> 00:02:14,333
妮娜，妮娜，叫醒你爸，快到吃饭时间了

2
00:02:29,520 --> 00:02:32,590
老爸，该吃饭了

3
00:02:34,220 --> 00:02:35,933
先来点开胃菜？

4
00:03:02,470 --> 00:03:06,200
杰克你可以回家了，明天见

5
00:03:25,590 --> 00:03:28,755
妮娜，请把叉子拿好可以吗？

6
00:03:29,900 --> 00:03:30,950
是，妈妈

7
00:03:32,100 --> 00:03:34,622
汤姆，你用得着吃得这么快吗？

8
00:03:36,070 --> 00:03:37,244
对不起，妈妈

9
00:03:37,700 --> 00:03:39,911
他得快点吃去赶约会

10
00:03:41,470 --> 00:03:43,377
是吗？跟谁？

11
00:03:43,730 --> 00:03:45,244
让我猜猜看....

12
00:03:46,266 --> 00:03:51,820
是杜曼的女儿，还是...

13
00:03:51,911 --> 00:03:53,730
我知道，是...

14
00:03:53,800 --> 00:03:58,177
我要汤姆告诉我，汤姆请暂时把叉子放下

15
00:03:59,450 --> 00:04:01,133
是跟丽莎·柴纳斯基

16
00:04:03,570 --> 00:04:04,511
再说一遍？

17
00:04:04,570 --> 00:04:07,733
丽莎·柴纳斯基，我学校里最好的朋友...

18
00:04:07,800 --> 00:04:08,650
妮娜！

19
00:04:08,650 --> 00:04:11,620
艾米丽，亲爱的，别大喊大叫的，让孩子们自已说

20
00:04:11,700 --> 00:04:16,930
在我的餐桌上不允许，尤其柴纳斯基不过是个普通的园丁

21
00:04:17,490 --> 00:04:19,040
我可以帮助这些穷人

22
00:04:19,190 --> 00:04:21,730
让他们穷下去吧，我不想听了

23
00:04:22,050 --> 00:04:26,222
我不能允许她追求我们的独子， 你知道她只是为了钱

24
00:04:26,970 --> 00:04:28,520
你跟她睡过了吗？

25
00:04:28,600 --> 00:04:36,133
在餐桌上不允许谈论性， 今晚你不许跟这个女孩出去，你必须取消所谓的“约会”

26
00:04:37,410 --> 00:04:38,377
妈妈

27
00:04:38,850 --> 00:04:40,822
我已经说完了

28
00:04:41,630 --> 00:04:44,355
她已经在来这里的路上了，她哥顺路带她过来

29
00:04:44,422 --> 00:04:45,533
真遗憾

30
00:04:45,690 --> 00:04:48,990
妈，丽莎是我朋友， 即使汤姆不能见她，我还想见

31
00:04:50,044 --> 00:04:52,955
亲爱的，我们总不能不让妮娜见她

32
00:04:53,320 --> 00:04:56,977
这个女孩对我们的孩子只会有坏影响，哈丁

33
00:04:57,022 --> 00:04:58,733
妈，我可以吗？

34
00:04:59,650 --> 00:05:01,733
我想知道那又是谁？

35
00:05:02,550 --> 00:05:05,100
在离开餐桌前是否该说“请失陪”？

36
00:05:06,420 --> 00:05:07,333
请失陪

37
00:05:24,800 --> 00:05:26,160
记住我说过的话

38
00:05:26,290 --> 00:05:28,340
是的，妈妈，我们知道了

39
00:05:30,070 --> 00:05:32,250
来吧丽莎，让你看看我的新电脑

40
00:05:33,030 --> 00:05:35,400
可是汤姆，我们不是...

41
00:05:38,980 --> 00:05:44,200
搞什么鬼，我没看到你有什么电脑， 我是想跟你哥出去

42
00:05:44,311 --> 00:05:49,088
好吧丽莎，是另有其事，你还不明自

43
00:05:50,170 --> 00:05:55,133
亲爱的别发呆了，干嘛不过来试下你爸买的新西装...过来

44
00:05:56,520 --> 00:05:57,350
是，妈妈

45
00:05:59,530 --> 00:06:00,990
怎么，吵架了还是什么

46
00:06:01,500 --> 00:06:07,000
不，是我妈管得太宽：“谁，跟谁出去”

47
00:06:07,930 --> 00:06:11,070
废话多多，她就是喜欢定规矩

48
00:06:11,320 --> 00:06:14,740
她真是个泼妇，她是否说过不允许我跟你哥出去

49
00:06:15,450 --> 00:06:17,230
也不完全是

50
00:06:17,740 --> 00:06:21,844
真糟糕，看来只能呆在这里了，你有什么主意？

51
00:06:24,100 --> 00:06:26,955
好吧，你要按我的指示行动

52
00:06:28,120 --> 00:06:30,244
-好的 -好，首先...

53
00:06:30,660 --> 00:06:34,222
你10分钟后离开，好吗？

54
00:06:34,533 --> 00:06:38,070
晚上11点半再来，我爸妈都睡了

55
00:06:38,111 --> 00:06:40,222
我让你从卧室窗回进来

56
00:06:40,266 --> 00:06:41,688
要是被抓住怎么办？

57
00:06:42,050 --> 00:06:45,000
我会告诉妈妈你跟我一起睡而已

58
00:06:45,170 --> 00:06:46,210
你不会告密？

59
00:06:46,800 --> 00:06:48,430
这是我们之间的秘密

60
00:07:02,950 --> 00:07:08,250
你要安静点，如果我敲门你就躲起来

61
00:07:16,020 --> 00:07:17,350
你怎么在这？

62
00:07:17,700 --> 00:07:19,380
-妮娜没跟你说？ -没有

63
00:07:25,530 --> 00:07:26,940
今晚好想你

64
00:07:27,570 --> 00:07:30,360
妮娜真的没跟你说过？ -没

65
00:07:34,500 --> 00:07:35,820
哦，别停...

66
00:07:39,320 --> 00:07:42,290
-我不知道... -没关系

67
00:07:55,200 --> 00:07:59,370
哦，给我...给我

68
00:08:22,390 --> 00:08:24,310
哈丁，你真是体贴的爱人

69
00:08:35,170 --> 00:08:37,550
你要再这样做下去，我会在你嘴里高潮的

70
00:09:24,650 --> 00:09:26,250
天那，跟做梦一样

71
00:10:35,190 --> 00:10:36,720
真难以置信...

72
00:10:49,190 --> 00:10:50,520
晚安，亲爱的

73
00:11:43,210 --> 00:11:44,440
你听见什么了吗？

74
00:12:25,060 --> 00:12:26,420
丽莎，快点

75
00:13:06,270 --> 00:13:08,060
丽莎，快点！

76
00:14:11,920 --> 00:14:14,030
感觉就跟打仗似的

77
00:14:15,890 --> 00:14:17,040
你干过很多次吗？

78
00:14:17,880 --> 00:14:19,990
-时常做 -跟谁？

79
00:14:20,820 --> 00:14:24,570
跟我哥做怎么样，他让你爽吗？

80
00:14:26,100 --> 00:14:30,070
没错，汤姆挺棒，你跟谁做过吗？

81
00:14:30,920 --> 00:14:36,150
嗯，我跟很多男孩都约会过，但并没做到底

82
00:14:37,070 --> 00:14:40,720
没做到底...你还是处女？

83
00:14:41,200 --> 00:14:46,730
嗯，这里已经不是了，我12岁就知道性了

84
00:14:47,720 --> 00:14:48,870
在脑子里做爱？

85
00:14:49,950 --> 00:14:51,650
小鬼，你还不知道你错过了什么

86
00:14:52,620 --> 00:14:54,860
你高潮过了吗？

87
00:14:56,050 --> 00:14:56,670
什么？

88
00:14:57,580 --> 00:14:58,730
你有过性高潮吗？

89
00:14:59,270 --> 00:15:00,270
我猜有过吧

90
00:15:00,270 --> 00:15:05,060
你猜？你都跟我哥做过了，还不知道有高潮？

91
00:15:05,060 --> 00:15:06,120
我感觉挺爽的

92
00:15:06,460 --> 00:15:13,180
天哪！丽莎。 你哥呢，克里特，他还是处男吗？

93
00:15:14,390 --> 00:15:16,920
开玩笑？他在镇子里赫赫有名

94
00:15:17,700 --> 00:15:21,230
带他来好吗？我想给他上一课

95
00:15:22,420 --> 00:15:23,830
你还是处女！

96
00:15:24,790 --> 00:15:26,520
那又怎么样？我们从最基本的说起吧

97
00:15:27,350 --> 00:15:27,990
最基本的？

98
00:15:28,760 --> 00:15:35,280
面对问题吧丽莎，如果你自己都不能达到高潮， 那你在做爱的时候就更不会高潮了，明白吗？

99
00:15:36,350 --> 00:15:38,970
所以我要教你如何达到高潮

100
00:15:40,650 --> 00:15:41,350
好吧

101
00:15:42,650 --> 00:15:46,620
好的，首先你要跟着我的指挥走

102
00:15:47,400 --> 00:15:48,040
坐起来

103
00:15:51,370 --> 00:15:53,000
好的，我们先从阴蒂开始

104
00:15:54,150 --> 00:15:54,790
什么？

105
00:15:56,000 --> 00:16:01,080
不是说的希腊小岛名字， 是你阴唇间的那个小东西

106
00:16:01,080 --> 00:16:04,920
有点像老二，就这里，感觉到了吗？

107
00:16:05,170 --> 00:16:08,370
知道了 -没错，你自己弄，我可不是同性恋

108
00:16:09,720 --> 00:16:13,750
现在用你的中指揉它

109
00:16:14,330 --> 00:16:17,850
-感觉怎样？ -没错，很舒服

110
00:16:18,800 --> 00:16:20,430
就该是这样的感觉

111
00:16:22,620 --> 00:16:25,820
好的，现在加快速度

112
00:16:26,010 --> 00:16:28,080
同时另一只手揉你的阴唇，直到它发热

113
00:16:31,240 --> 00:16:34,650
-这样？ -就这样，现在感觉如何？

114
00:16:35,220 --> 00:16:38,640
感觉很兴奋，想要尿尿

115
00:16:39,020 --> 00:16:40,210
就该是这种感觉

116
00:16:42,250 --> 00:16:43,420
好热

117
00:16:45,900 --> 00:16:51,120
这是女人最敏感的部位，想要高潮你得刺激它

118
00:16:53,650 --> 00:16:55,120
跟我哥在一起是这种滋味吗？

119
00:16:56,270 --> 00:16:59,970
不，跟你哥在一起不同，鸡巴插在里面是另一种感觉

120
00:17:00,320 --> 00:17:03,120
-感觉更多 -有什么不同？

121
00:17:03,120 --> 00:17:07,660
就是不同，很充实的感觉，让你想要更多

122
00:17:09,000 --> 00:17:11,440
天哪，我希望也能感受到

123
00:17:18,620 --> 00:17:21,630
-开始高潮了 -现在你做到了

124
00:17:24,400 --> 00:17:26,750
别慢下来加速

125
00:17:36,330 --> 00:17:39,030
感受颤动，温柔而火热

126
00:17:39,050 --> 00:17:40,750
快要到了

127
00:17:43,650 --> 00:17:46,250
别停下，继续动，快，再快

128
00:17:46,250 --> 00:17:49,680
来了，来了

129
00:18:03,290 --> 00:18:04,850
哇你一直都这么做吗？

130
00:18:06,130 --> 00:18:07,440
很好玩，不是吗？

131
00:18:07,440 --> 00:18:08,870
-再做一次怎么样？ -没问题

132
00:20:00,350 --> 00:20:01,480
很好玩是吗？

133
00:20:06,000 --> 00:20:12,100
可惜你哥不在，那个柴纳斯基家的女孩我看挺不错

134
00:20:12,470 --> 00:20:14,120
-她是很好 -是的

135
00:20:15,970 --> 00:20:17,500
你干得不错

136
00:20:17,890 --> 00:20:18,970
我喜欢洗车

137
00:20:20,130 --> 00:20:22,890
-看起来不错 -哈丁？

138
00:20:23,900 --> 00:20:26,590
很不错，继续做，亲爱的

139
00:20:41,870 --> 00:20:42,700
嗨，妮娜

140
00:20:43,900 --> 00:20:45,400
从哪偷来的？

141
00:20:46,800 --> 00:20:48,790
我偷的？买的二手车

142
00:20:50,170 --> 00:20:51,720
你现在有车了

143
00:20:53,190 --> 00:20:58,310
我妹妹跟我说，你想要有“行动”？ 我可以帮你

144
00:21:04,270 --> 00:21:07,000
我们谈谈吧

145
00:21:11,900 --> 00:21:15,900
我见过你这种类型的，胆大，有眼光

146
00:21:16,420 --> 00:21:18,080
你怎么知道的？

147
00:21:26,710 --> 00:21:29,980
我晚上来找你，你准备好

148
00:21:35,370 --> 00:21:37,030
我10点钟之前得回家

149
00:22:00,510 --> 00:22:01,840
我10点钟之前回来

150
00:22:01,840 --> 00:22:03,190
你去哪里？ -出去

151
00:22:04,210 --> 00:22:06,710
-跟谁，那是谁？ -克里特·柴纳斯基

152
00:22:06,960 --> 00:22:09,590
克里特·柴纳斯基？妮娜，妮娜！

153
00:22:10,520 --> 00:22:13,270
-妮娜？ -她已经长大了，艾米丽

154
00:22:15,300 --> 00:22:16,230
她已经长大了

155
00:22:30,030 --> 00:22:33,300
只要她不去见什么Chanski，Chimanski...

156
00:22:33,300 --> 00:22:36,300
柴纳斯基为我们工作了15年

157
00:22:37,470 --> 00:22:38,760
等等！

158
00:22:40,040 --> 00:22:42,630
-怎么了？ 我10点钟之前得回家

159
00:22:43,420 --> 00:22:44,920
我们有半个小时

160
00:22:45,100 --> 00:22:48,620
即使她10点回来，他们会每分钟都粘在一起

161
00:22:48,620 --> 00:22:51,500
艾米丽，她已经18岁了，给她点自由！

162
00:22:51,740 --> 00:22:54,810
-我有办法，你知道我卧室的窗户吗？ -知道

163
00:22:55,920 --> 00:22:58,300
哈丁，你要让这丫头放肆到什么程度？

164
00:23:01,500 --> 00:23:05,780
已经9点58了， 这丫头充分利用我们允许的每一分钟

165
00:23:09,740 --> 00:23:10,820
你回来晚了，知道吗？

166
00:23:12,120 --> 00:23:14,020
我知道，很抱歉妈妈

167
00:23:15,960 --> 00:23:19,860
妮娜，过来，给你老爹一个晚安的吻

168
00:23:25,970 --> 00:23:28,710
你这样惯着你女儿，她会越来越过分的

169
00:23:29,710 --> 00:23:31,590
-晚安 -晚安，妮娜

170
00:23:32,870 --> 00:23:34,710
你为什么不管管她

171
00:23:45,940 --> 00:23:49,320
你怎么样？你该穿件睡衣

172
00:24:43,330 --> 00:24:44,470
你爸妈呢？

173
00:24:45,820 --> 00:24:48,950
别担心，他们听不见的

174
00:24:49,370 --> 00:24:50,000
站起来

175
00:24:55,320 --> 00:25:01,100
脱掉衣服，你妹妹告诉我你需要做点爱的功课

176
00:31:53,400 --> 00:31:56,650
-哈丁！ -糟糕

177
00:32:32,160 --> 00:32:35,900
-你好，萨瑟兰夫人 -丽莎，我要见你父亲

178
00:32:36,500 --> 00:32:40,080
-好的，想进来吗？ -不用了，我在这等着

179
00:32:43,220 --> 00:32:44,470
老爸！ -什么事？

180
00:32:46,180 --> 00:32:49,400
-萨瑟兰夫人想要见你 -干吗不让她进来

181
00:32:51,120 --> 00:32:54,860
-她不愿进来 -我马上就来

182
00:33:02,670 --> 00:33:06,120
萨瑟兰夫人，想喝点什么吗？

183
00:33:09,380 --> 00:33:12,520
你还有脸叫我夫人，你竟敢如此， 我知道你的计划

184
00:33:13,030 --> 00:33:14,070
什么计划？

185
00:33:14,200 --> 00:33:17,460
听着，你不过是个工匠，我随时都可以解雇你

186
00:33:19,070 --> 00:33:20,540
你在说什么呀？

187
00:33:21,920 --> 00:33:24,740
你我的事情仅限于我们之间

188
00:33:25,270 --> 00:33:29,500
我不允许你侵入我的家庭

189
00:33:29,800 --> 00:33:31,780
你在说什么鬼话

190
00:33:32,100 --> 00:33:37,760
你为什么派你女儿来毁掉我的儿子， 又派你儿子来毁掉我女儿

191
00:33:37,760 --> 00:33:42,810
她本来就不知羞耻， 正好陷入了你和你儿子的陷阱

192
00:33:43,520 --> 00:33:46,400
知道吗艾米丽，你简直疯了

193
00:33:46,910 --> 00:33:51,250
我不这么想杰克，我认为我把事情看得很清楚

194
00:33:51,600 --> 00:33:56,150
我看得出来像你这样的家庭在“攀高枝”

195
00:33:56,970 --> 00:33:59,550
不是这样子的

196
00:33:59,670 --> 00:34:03,870
但愿不是，要是再让我看到你儿子出现在我房子里

197
00:34:04,450 --> 00:34:06,180
我恐怕会把你赶走

198
00:34:24,220 --> 00:34:27,550
啊...我们明天还见面吗？

199
00:34:30,200 --> 00:34:30,810
没错

200
00:34:57,460 --> 00:34:58,000
惹祸精！

201
00:35:03,690 --> 00:35:07,320
汤姆我肯定你会在布朗学院遇上很棒的女孩

202
00:35:07,640 --> 00:35:12,310
至少那里环境文明，我很高兴今年秋天你能就入学

203
00:35:13,080 --> 00:35:14,060
妈妈，这也没什么

204
00:35:14,300 --> 00:35:19,520
为准备MBA，你计划选修什么管理类和经济类的课程？

205
00:35:21,370 --> 00:35:26,780
实际上我想选修国文，体育，也许法语，戏剧

206
00:35:26,780 --> 00:35:28,890
那你想从事什么行业？

207
00:35:29,770 --> 00:35:31,910
我还没想好

208
00:35:32,550 --> 00:35:36,160
这个我们再谈，亲爱的你今天过的怎样？

209
00:35:37,570 --> 00:35:38,720
噢，跟平常一样

210
00:35:39,700 --> 00:35:43,640
很遗憾我们的女儿不能加入今天的晚餐， 她要学会做个好女孩

211
00:35:44,600 --> 00:35:49,850
亲爱的你对妮娜... -哈丁！作为我们的女儿做出如此不堪的事情怎么想？

212
00:35:50,270 --> 00:35:53,880
我认为这是在给我们整个家庭丢脸

213
00:35:54,010 --> 00:35:57,670
如果能碰上年青才俊，也许现在已经订婚

214
00:35:58,760 --> 00:36:01,770
你知道的哈丁，你是我生命中唯一的男人

215
00:36:02,620 --> 00:36:03,200
我知道

216
00:36:04,820 --> 00:36:08,240
在我年轻的时候，这种行为我想都没想过

217
00:36:08,560 --> 00:36:17,070
把更多的时间专注于思考如何让生命更有意义

218
00:36:17,650 --> 00:36:20,620
看看我们现在多幸福

219
00:36:22,820 --> 00:36:24,740
金吉儿请上下一道菜

220
00:36:30,720 --> 00:36:31,600
金吉儿！

221
00:36:40,380 --> 00:36:44,030
我爸我妈，不知道自己在做什么

222
00:36:45,450 --> 00:36:55,520
他们只是照着电视上说的做，看那些Doris、Dinesy、 Bensen、Jefferson...受教育，你说呢？

223
00:36:56,000 --> 00:37:00,310
电视上演的那些家庭都是在假装，不是真实的， 知道我的意思吗？

224
00:37:00,820 --> 00:37:01,320
嗯

225
00:37:02,720 --> 00:37:10,990
这也就是我父母要我做的，要我去假装， 对他们来说不需要真实的妮娜

226
00:37:12,100 --> 00:37:19,320
只是他们血缘的延伸，不是真实的我， 我不愿意假装

227
00:37:19,670 --> 00:37:25,030
还记得上课时威尔女士说过的Venus Miller？ 那才是新时代的女人，对吧

228
00:37:25,860 --> 00:37:31,940
电视上演的那些家庭，没人脱光衣服，都在假装

229
00:37:32,320 --> 00:37:37,330
一直在谈着跟谁睡过，但都没演出来，都是假的

230
00:37:37,420 --> 00:37:38,340
你什么意思？

231
00:37:39,640 --> 00:37:42,650
都是电视剧，不是真实的

232
00:37:42,930 --> 00:37:45,460
我不想一辈子都在假装

233
00:37:46,770 --> 00:37:51,130
我出头之后，我家里人会了解到真正的妮娜

234
00:37:52,050 --> 00:37:54,860
看看我，我很漂亮

235
00:37:55,050 --> 00:37:58,770
我的身体就是活生生的艺术品，我也是Venus miller

236
00:37:59,300 --> 00:38:05,070
没人能掩盖我，我会得到我想要的一切

237
00:38:06,090 --> 00:38:07,120
你什么意思？

238
00:38:08,170 --> 00:38:12,050
等着瞧吧，我出头之时，会离开这里

239
00:38:15,660 --> 00:38:17,930
艾米丽？艾米丽你在哪里？

240
00:38:20,170 --> 00:38:23,620
艾米丽？艾米丽你在哪里？

241
00:38:25,600 --> 00:38:26,360
在这里

242
00:38:29,940 --> 00:38:32,240
艾米丽，我要你少说那些废话

243
00:38:32,550 --> 00:38:35,820
说话要小心，你还在为我干活

244
00:38:36,360 --> 00:38:41,990
有钱的婊子你听着，我不会再听你任何废话， 我也不想你再到我家里来

245
00:38:42,270 --> 00:38:43,870
你那也算“家”？

246
00:38:44,470 --> 00:38:49,340
没错，你做的事情是不对的

247
00:38:49,470 --> 00:38:50,300
有什么不对？

248
00:38:51,320 --> 00:38:57,870
因为我们，你跟我的事情，现在我女儿也知道了， 这种事情不该让她知道的

249
00:38:58,510 --> 00:38:59,470
你告诉她了？

250
00:39:00,000 --> 00:39:03,760
用不着我说，她不蠢， 也许她很穷，但她不蠢

251
00:39:04,210 --> 00:39:08,040
她认为我过去是谈孩子们的事情， 这也是我去的目的

252
00:39:08,230 --> 00:39:09,060
她知道了

253
00:39:10,570 --> 00:39:11,300
她不可能知道

254
00:39:11,620 --> 00:39:12,130
她知道了

255
00:39:13,000 --> 00:39:18,820
-你在打什么主意？ -我会让你看到的

256
00:39:51,220 --> 00:39:55,260
-现在去哪？-跟我来 -我家的地下室？

257
00:40:44,700 --> 00:40:47,240
-是我妈 -还有我爸

258
00:41:48,070 --> 00:41:51,370
吸吧，你这个有钱的婊子

259
00:41:57,550 --> 00:42:01,220
老爸你快回来，太可怕了！

260
00:42:02,800 --> 00:42:04,520
妮娜，你没事吧

261
00:42:04,970 --> 00:42:07,530
我没事丽莎，你可以回家了

262
00:42:07,920 --> 00:42:09,330
真的没事？ 是的

263
00:42:10,220 --> 00:42:11,940
-明天上课见 再见

264
00:42:35,280 --> 00:42:36,270
妮娜！妮娜你在哪？

265
00:42:37,170 --> 00:42:40,560
妮娜我回来了，发生什么事了？

266
00:42:42,000 --> 00:42:45,370
-发生什么事了？ 太可怕了，在地下室

267
00:42:45,770 --> 00:42:47,560
-你没事吧？ -我没事

268
00:45:53,420 --> 00:45:59,120
汤姆，你很快就要去上大学了

269
00:46:05,100 --> 00:46:06,580
妮娜，你陪我留在家里

270
00:46:11,620 --> 00:46:13,220
我们不会离婚

271
00:46:18,450 --> 00:46:26,620
我们的家庭已经出现污点，但不容许破裂

272
00:46:28,500 --> 00:46:31,840
这件事情要完全保密

273
00:46:34,850 --> 00:46:37,550
-明白吗，汤姆？ -是

274
00:46:38,700 --> 00:46:40,390
-妮娜？ -嗯哼

275
00:46:47,320 --> 00:46:48,560
恕我失陪

276
00:47:23,550 --> 00:47:25,030
滚开！

277
00:47:28,840 --> 00:47:31,240
滚开，艾米丽

278
00:54:42,970 --> 00:54:44,090
晚安，老爸

279
00:55:05,970 --> 00:55:08,520
躺下放松身体，我们来找原因

280
00:55:09,220 --> 00:55:14,030
我们可以放松思想，找到病人困扰所在

281
00:55:14,350 --> 00:55:15,370
我没什么困扰

282
00:55:15,500 --> 00:55:17,680
-什么？ -我没头脑发晕

283
00:55:18,450 --> 00:55:20,940
明白了，为什么不躺下

284
00:55:35,260 --> 00:55:39,370
好吧，我们从头说起，告诉我你有什么麻烦， 出了什么事

285
00:55:44,900 --> 00:55:48,470
是我老公，我老公跟别的女人有染

286
00:56:00,850 --> 00:56:01,670
你认识那女的吗？

287
00:56:02,440 --> 00:56:03,660
认识

288
00:56:04,120 --> 00:56:04,940
年轻姑娘？

289
00:56:07,870 --> 00:56:09,220
不仅仅是年轻姑娘

290
00:56:23,990 --> 00:56:28,770
我想找她，看我们之间是否还存在爱

291
00:56:29,500 --> 00:56:33,000
上帝知道，我希望她爱我

292
00:56:33,530 --> 00:56:36,400
你为什么跟我说这些，萨瑟兰夫人？

293
00:56:37,270 --> 00:56:43,980
是我的错，他们不再要我关心， 他们在惩罚我，是我的错

294
00:56:44,470 --> 00:56:50,260
我本不想伤害任何人，我不敢要求哈丁像杰克那样对待我

295
00:56:51,640 --> 00:56:53,880
哈丁把我当成了荡妇一类的人

296
00:56:54,710 --> 00:56:57,020
你觉得自己是荡妇吗？萨瑟兰夫人

297
00:56:57,440 --> 00:56:58,670
是的...不！我不知道

298
00:56:59,600 --> 00:57:03,560
我不想让我的女儿有这种感觉

299
00:57:04,520 --> 00:57:13,000
我控制她的欲望，严格管制她，避免她变成...变成...

300
00:57:14,370 --> 00:57:15,780
变成什么？萨瑟兰夫人

301
00:57:16,930 --> 00:57:17,780
变成像我一样

302
00:57:19,070 --> 00:57:20,600
她现在认为我是虚伪的女人

303
00:57:22,220 --> 00:57:24,970
萨瑟兰夫人，跟你丈夫有染的女人是谁？

304
00:57:26,720 --> 00:57:31,800
妮娜恨我，也恨她父亲 -她只是还不知道

305
00:57:31,930 --> 00:57:36,470
她恨他，现在控制住了他

306
00:57:38,260 --> 00:57:39,680
她引诱他，都是我的错

307
00:57:43,550 --> 00:57:46,560
萨瑟兰夫人，跟你丈夫有染的女人是谁？

308
00:57:49,120 --> 00:57:56,610
我再也管不住她了，她在利用哈丁， 可怜的哈丁...

309
00:58:03,330 --> 00:58:09,340
我管理家庭失败，妮娜转变成一个怪物

310
00:58:10,100 --> 00:58:12,650
变态，她会毁掉我们，我知道她会的

311
00:58:13,840 --> 00:58:16,210
你说的是暴力吗？萨瑟兰夫人

312
00:58:16,660 --> 00:58:18,580
不，是控制欲

313
00:58:18,850 --> 00:58:25,170
她释放出可怕的力量，这种力量会控制她 到永远，永远，永远...

314
00:58:40,590 --> 00:58:44,300
萨瑟兰夫人，如果你不告诉我她是谁，我没法帮你

315
00:58:45,420 --> 00:58:47,170
告诉我，这女人是谁？

316
00:59:02,020 --> 00:59:03,360
这女人是谁？

317
00:59:03,750 --> 00:59:05,480
我不能，我不能说...

318
00:59:27,610 --> 00:59:29,470
艾米丽，这女人是谁？

319
00:59:40,400 --> 00:59:41,550
这女人是谁？

320
00:59:46,950 --> 00:59:49,760
是我女儿，我女儿妮娜！

321
00:59:51,020 --> 00:59:53,270
我老公操了我女儿！

322
01:00:06,370 --> 01:00:07,880
你让我发疯

323
01:00:18,500 --> 01:00:19,570
天哪，我爱你



