1
00:01:26,266 --> 00:01:28,700
Now the headlines.

2
00:01:28,769 --> 00:01:32,796
At North Point this morning,

3
00:01:32,873 --> 00:01:39,403
four gunmen robbed $18 million
from an armored car.

4
00:01:50,490 --> 00:01:51,787
Driver, louder please!

5
00:01:51,858 --> 00:01:57,854
One officer was shot in the head
and pronounced dead 15 minutes ago...

6
00:01:57,931 --> 00:01:59,455
Another funeral to attend.

7
00:01:59,533 --> 00:02:02,696
Idiot! What does he expect
charging in without backup?

8
00:02:02,769 --> 00:02:04,293
I've worked with him before.

9
00:02:04,371 --> 00:02:09,206
In one of the operations last year,
he was too nervous to hold the gun steady.

10
00:02:09,276 --> 00:02:11,244
Where did he get the courage this time?

11
00:02:11,311 --> 00:02:13,108
It's still early.
This means we can't have fun.

12
00:02:13,180 --> 00:02:15,114
He should have saved it for the girls!

13
00:02:15,182 --> 00:02:18,640
We'll finish the job for them.

14
00:02:18,718 --> 00:02:20,083
Hey!

15
00:02:22,689 --> 00:02:24,054
One of our comrades just died.

16
00:02:25,659 --> 00:02:28,321
What would have happened
if Ga Loi heard this?

17
00:02:28,395 --> 00:02:30,226
What would have happened
if his family members heard this?

18
00:02:38,004 --> 00:02:39,801
He is still one of us.

19
00:02:44,177 --> 00:02:47,340
Whatever it is, the most
important thing is getting home.

20
00:04:26,379 --> 00:04:28,210
Ponytail. Five people?

21
00:04:28,281 --> 00:04:30,044
There are seats here.

22
00:04:34,487 --> 00:04:37,786
Let me get some beers for you first,
then I'll be back to take your orders.

23
00:05:05,151 --> 00:05:06,584
Here are two beers.

24
00:05:06,653 --> 00:05:09,247
Sorry, young man, please have
a seat at the next table.

25
00:05:09,322 --> 00:05:10,414
Sorry, sorry.

26
00:05:16,930 --> 00:05:19,194
Sorry, Brother Ponytail. Sorry.

27
00:05:19,265 --> 00:05:20,527
Screw you.

28
00:05:20,600 --> 00:05:22,124
Sorry, sorry.

29
00:05:22,202 --> 00:05:23,533
You should know better.

30
00:05:23,603 --> 00:05:25,696
Sorry. Is there a problem?

31
00:05:25,772 --> 00:05:27,865
The air conditioner was leaking, bastard.

32
00:05:27,941 --> 00:05:30,136
Sorry. Let me go get
the best beef for you.

33
00:05:30,210 --> 00:05:31,643
Sorry, sorry.

34
00:05:43,423 --> 00:05:45,254
- Did you want to park your car, Boss?
- Get lost!

35
00:05:45,325 --> 00:05:46,553
Who are you?

36
00:05:51,398 --> 00:05:52,888
Who are you?

37
00:05:52,966 --> 00:05:55,935
- The butcher's grandson, Wai.
- Grandson?

38
00:05:56,002 --> 00:05:57,993
- Is that how you speak to me?
- Sergeant! Sorry.

39
00:05:58,071 --> 00:06:00,039
Kids can be so stupid and stuff.
They don't know anything.

40
00:06:00,106 --> 00:06:02,040
Get down on your hands
and give me 50 push-ups.

41
00:06:02,108 --> 00:06:02,938
Sorry!

42
00:06:03,009 --> 00:06:05,102
Be more alert next time.
That's Sergeant Lo.

43
00:06:05,178 --> 00:06:07,476
How could you not know him?
He's in charge of this territory.

44
00:06:07,547 --> 00:06:08,912
Ridiculous! Bastard!

45
00:06:08,982 --> 00:06:12,884
Such a dumbass!
He's so stupid!

46
00:06:12,952 --> 00:06:14,886
You think you're all that?

47
00:06:14,954 --> 00:06:17,514
Get moving! Hurry up!

48
00:06:17,590 --> 00:06:18,818
Do more!

49
00:06:18,892 --> 00:06:21,053
Lower. More.

50
00:06:21,127 --> 00:06:22,116
What are you looking at?

51
00:06:22,195 --> 00:06:25,722
Get lost! What?

52
00:06:25,799 --> 00:06:29,462
Hurry up and do it!
15, 16, 17.

53
00:06:38,845 --> 00:06:40,369
Sergeant, Sergeant.

54
00:06:40,447 --> 00:06:43,109
Please share a table for now.
There will be seats open pretty soon.

55
00:07:11,444 --> 00:07:14,208
Sorry, young man.
Please sit at the next table.

56
00:07:15,315 --> 00:07:17,647
Sorry. I'll get some beers for you.

57
00:07:19,085 --> 00:07:20,211
Please sit here.

58
00:07:21,755 --> 00:07:23,154
Please sit here.

59
00:07:24,524 --> 00:07:27,084
Brother Ponytail, please have some beer!
Please help yourself.

60
00:07:35,769 --> 00:07:37,930
- Sergeant.
- This side!

61
00:07:38,004 --> 00:07:39,198
Put it down.

62
00:07:41,174 --> 00:07:42,835
- Give me a large beer.
- Yes, yes, yes!

63
00:07:42,909 --> 00:07:45,002
Brother Ponytail, your dish will be right out.

64
00:08:02,462 --> 00:08:05,192
Hello? Got it.

65
00:08:05,265 --> 00:08:06,789
Okay, I'll be there.

66
00:08:08,034 --> 00:08:09,763
You guys go to Sing Long and take a look.

67
00:08:17,243 --> 00:08:18,403
Here is your beer, Sergeant.

68
00:08:51,411 --> 00:08:53,743
Hello? Officer Chan.

69
00:08:53,813 --> 00:08:56,577
Of course!
I will be there in ten minutes.

70
00:09:04,023 --> 00:09:06,218
- Here's the money.
- Thank you very much.

71
00:09:46,866 --> 00:09:49,334
Sorry, young man.
Let me get another table for you.

72
00:09:54,407 --> 00:09:57,171
Hello? Yes.

73
00:09:57,243 --> 00:09:58,232
Got it.

74
00:10:22,702 --> 00:10:25,637
Bastard. He got me.

75
00:10:53,366 --> 00:10:54,993
Go to the hospital.

76
00:13:19,812 --> 00:13:21,143
Hey, over here.

77
00:13:29,489 --> 00:13:30,922
Why is he here?

78
00:13:33,126 --> 00:13:34,855
How should I know?
Are we still going to beat him?

79
00:13:34,927 --> 00:13:37,327
You stupid? If we don't,
what are we going to tell Ponytail?

80
00:14:00,620 --> 00:14:02,417
Bastard! Motherfucker!

81
00:14:35,922 --> 00:14:37,719
He wants to see you.

82
00:14:37,790 --> 00:14:38,882
What happened, Fatty?

83
00:14:38,958 --> 00:14:40,152
He said he fell.

84
00:14:41,060 --> 00:14:43,324
Yeah! I did fall.

85
00:14:43,396 --> 00:14:46,126
I fell and looked like a pig.
So what?

86
00:14:47,166 --> 00:14:48,565
I'll talk to him.

87
00:14:55,441 --> 00:14:56,408
Do you need an ambulance?

88
00:14:56,475 --> 00:14:58,773
No, I don't need one!

89
00:15:06,018 --> 00:15:06,985
He said he's fine.

90
00:15:07,053 --> 00:15:08,987
There are no charges,
so the case is invalid.

91
00:15:09,055 --> 00:15:10,317
Call PTl.

92
00:15:22,468 --> 00:15:23,526
Fatty.

93
00:15:28,074 --> 00:15:29,200
Where is your gun?

94
00:15:31,777 --> 00:15:33,938
- Those bastards.
- I recognize those guys.

95
00:15:34,013 --> 00:15:36,880
- They're Ponytail's men.
- I'll deal with this myself.

96
00:15:36,949 --> 00:15:38,109
Stop!

97
00:15:40,019 --> 00:15:42,487
This is PTU Code #26316, over.

98
00:15:42,555 --> 00:15:43,783
Next month is my promotion.

99
00:15:46,993 --> 00:15:48,858
He lost his gun.

100
00:15:48,928 --> 00:15:51,328
One night.
I will help him find his gun.

101
00:15:51,397 --> 00:15:53,422
We can't support this.

102
00:15:53,499 --> 00:15:55,126
You're such a coward.

103
00:15:55,201 --> 00:15:56,896
- Your mother's a...
- A what?

104
00:15:56,969 --> 00:15:58,834
- What?
- What?

105
00:15:58,904 --> 00:16:00,337
Hey!

106
00:16:04,443 --> 00:16:08,140
By morning, if I can't find it,
I'll report to the superintendant myself.

107
00:16:08,214 --> 00:16:10,512
Code #26316, do you copy?

108
00:16:15,354 --> 00:16:19,085
Yes. 123321.

109
00:16:19,158 --> 00:16:20,682
Louder, please.
I can't understand you.

110
00:17:06,205 --> 00:17:08,469
Hello, Fatty. Where are you?

111
00:17:08,541 --> 00:17:11,635
Officer Chan. Sorry.
I can't make it to Mahjong tonight.

112
00:17:11,711 --> 00:17:13,338
Forget about Mahjong.

113
00:17:13,412 --> 00:17:15,903
We have a murder case here.
Hurry up and come!

114
00:17:15,981 --> 00:17:18,006
I injured myself.
I'm not feeling very well.

115
00:17:18,084 --> 00:17:19,574
The victim is Ponytail.

116
00:17:19,652 --> 00:17:21,677
Be right there!

117
00:17:51,050 --> 00:17:53,041
Do you have the kind that a cop would use?

118
00:17:53,119 --> 00:17:54,211
They're all here.

119
00:17:54,286 --> 00:17:56,220
If there is, there is.
If not, then there is none.

120
00:17:57,590 --> 00:17:59,524
- Do you have the ones in black?
- They're all here.

121
00:17:59,592 --> 00:18:01,890
If there is, there is.
If not, then there is none, sir!

122
00:19:42,094 --> 00:19:43,561
- Open the door.
- What's wrong, sir?

123
00:19:43,629 --> 00:19:44,755
Let me see your license.

124
00:19:55,674 --> 00:19:56,834
Here it is, sir.

125
00:20:08,120 --> 00:20:10,054
Thank you.

126
00:20:10,122 --> 00:20:11,111
You're welcome.

127
00:20:47,026 --> 00:20:48,994
Tell them to leave.

128
00:20:49,061 --> 00:20:50,619
Did you hit your head?

129
00:20:59,972 --> 00:21:00,996
Tell them to get leave.

130
00:21:01,073 --> 00:21:02,700
I don't want to.
You gonna bite me?

131
00:21:23,562 --> 00:21:24,722
Can we talk?

132
00:21:31,870 --> 00:21:33,929
Sir, you don't have to frame us.

133
00:21:36,108 --> 00:21:37,200
Get out.

134
00:21:44,283 --> 00:21:45,272
Wait.

135
00:21:48,354 --> 00:21:49,343
Come here.

136
00:21:51,090 --> 00:21:52,216
Keep moving.

137
00:21:53,926 --> 00:21:55,621
Keep moving.

138
00:22:09,842 --> 00:22:11,707
Hey, you're dying.

139
00:22:11,777 --> 00:22:14,041
You're dying. Keep playing.

140
00:22:21,086 --> 00:22:22,815
What kind of tattoo is that?
It's so ugly.

141
00:22:31,063 --> 00:22:32,189
Rub it off.

142
00:23:01,593 --> 00:23:03,026
What do you want?

143
00:23:20,045 --> 00:23:24,038
Call your cousin Ponytail.

144
00:23:25,751 --> 00:23:26,945
It's important.

145
00:24:54,606 --> 00:24:55,868
No one is answering.

146
00:25:26,438 --> 00:25:30,807
I cannot answer the phone right now,
but leave me a message.

147
00:25:30,876 --> 00:25:34,744
Ponytail, this is Ben.
Give me a call back.

148
00:25:36,248 --> 00:25:37,545
No one's answering.

149
00:26:31,637 --> 00:26:34,333
- Who are you?
- Code #17647.

150
00:26:43,815 --> 00:26:44,907
He was killed by a knife.

151
00:26:57,663 --> 00:26:58,823
Did he get shot?

152
00:27:05,037 --> 00:27:06,026
Thank you.

153
00:27:10,909 --> 00:27:12,433
He didn't get shot.

154
00:27:12,511 --> 00:27:13,842
- Fatty.
- Yes!

155
00:27:13,912 --> 00:27:15,379
Hi, Officer Chan.

156
00:27:16,648 --> 00:27:21,051
Whoa! What happened to you?

157
00:27:21,119 --> 00:27:23,451
It's nothing.
I can take care of it.

158
00:27:23,522 --> 00:27:26,082
Hello? Hello?

159
00:28:13,638 --> 00:28:16,163
Hey, it's being handled by
the Criminal lnvestigation Department.

160
00:28:23,515 --> 00:28:24,982
Why do you want to listen to it?

161
00:28:28,453 --> 00:28:29,681
That might be Ponytail's men.

162
00:28:29,755 --> 00:28:31,723
What does that have to do with you?

163
00:28:32,924 --> 00:28:34,186
We might be able to find some evidence.

164
00:28:34,259 --> 00:28:36,853
- Why should we help them?
- Officer Chan!

165
00:28:36,928 --> 00:28:38,020
Just forget about it!

166
00:28:41,433 --> 00:28:43,094
Sir...

167
00:28:43,168 --> 00:28:44,829
You don't need to speak to me.

168
00:28:44,903 --> 00:28:46,871
Whatever it is, talk to them.

169
00:28:46,938 --> 00:28:49,236
They'll be here soon.
Just wait.

170
00:28:52,611 --> 00:28:56,479
Hey. Today, Fatty is a bit off guard.

171
00:28:56,548 --> 00:28:58,175
Just looking at him, I doubt he can play.

172
00:28:58,250 --> 00:29:00,377
Hey, go ask Bill if he wants to play.

173
00:29:00,452 --> 00:29:01,350
Okay, Okay.

174
00:29:01,420 --> 00:29:05,049
X-Y-L-E-N? No?

175
00:29:05,123 --> 00:29:07,819
X-Y-L-E-M. Oh!

176
00:29:07,893 --> 00:29:09,451
Officer Chan asks
if you want to play Mahjong.

177
00:29:09,528 --> 00:29:11,496
How do you read X-Y-L-E-M?

178
00:29:11,563 --> 00:29:13,690
Go check it out online.

179
00:29:13,765 --> 00:29:16,063
Son, Daddy has something to do.
I'll tell you later.

180
00:29:17,069 --> 00:29:18,832
- How much are we playing for?
- In cash?

181
00:29:34,352 --> 00:29:36,377
- Hello?
- Ponytail?

182
00:29:36,455 --> 00:29:38,980
- Who's looking for him?
- Who are you?

183
00:29:39,057 --> 00:29:41,423
- Who are you?
- Who are you?

184
00:29:48,934 --> 00:29:49,764
Ponytail.

185
00:29:49,835 --> 00:29:51,166
Who are you?

186
00:29:51,236 --> 00:29:52,567
Hello?

187
00:30:10,155 --> 00:30:11,952
Fatty.

188
00:30:12,023 --> 00:30:12,990
Who are you?

189
00:30:13,058 --> 00:30:14,958
Sergeant Ho. What is it?

190
00:30:15,026 --> 00:30:16,960
Ponytail was killed.

191
00:30:18,330 --> 00:30:19,888
I don't know.

192
00:30:19,965 --> 00:30:22,456
Do you know if he took the gun?

193
00:30:22,534 --> 00:30:23,933
He didn't tell me.

194
00:30:34,312 --> 00:30:35,540
Talk to you later.

195
00:30:43,355 --> 00:30:44,413
Thank you.

196
00:31:06,011 --> 00:31:07,945
- Keep an eye on him.
- I will.

197
00:31:09,548 --> 00:31:10,981
May I ask which unit you're from?

198
00:31:11,049 --> 00:31:12,880
Inspector Cheng, with the ClD.

199
00:31:14,252 --> 00:31:16,584
- How's it going, Officer Chan?
- How's it going, Madam Cheng?

200
00:31:16,655 --> 00:31:18,020
How's the investigation coming along?

201
00:31:18,089 --> 00:31:19,613
We have all the reports.

202
00:31:19,691 --> 00:31:21,989
We checked the alleys and the stairs,
but we found nothing.

203
00:31:22,060 --> 00:31:25,723
All the stores are closed
and we couldn't find any witnesses.

204
00:31:25,797 --> 00:31:27,321
- Check one more time.
- Yes, madam!

205
00:31:27,399 --> 00:31:28,627
Sing, check one more time.

206
00:31:28,700 --> 00:31:29,962
Where is the taxi driver?

207
00:31:30,035 --> 00:31:32,003
He got so scared,
he checked into the mental hospital.

208
00:31:33,271 --> 00:31:36,035
- Everything is here?
- Everything is here.

209
00:31:36,107 --> 00:31:38,632
There, it's all clear.
Tell everyone to leave.

210
00:31:38,710 --> 00:31:41,042
Got it. Please sign.

211
00:31:42,113 --> 00:31:43,307
You're missing a phone.

212
00:31:44,416 --> 00:31:45,348
Oh, right!

213
00:31:47,152 --> 00:31:49,052
Hey, have you made a mistake?

214
00:31:50,989 --> 00:31:53,150
Right! I wrote more than needed.

215
00:31:53,225 --> 00:31:54,157
Let me correct it.

216
00:31:54,226 --> 00:31:56,023
Was it really a mistake?

217
00:32:02,100 --> 00:32:04,193
- Was it really a mistake?
- We're all comrades.

218
00:32:04,269 --> 00:32:05,634
- Did you really need to...
- Are you defending him?

219
00:32:05,704 --> 00:32:07,467
- At least give him time to think about it.
- Fine!

220
00:32:13,111 --> 00:32:16,410
Hey, Bill. You dropped it!

221
00:32:16,481 --> 00:32:18,039
You're so clumsy!

222
00:32:18,116 --> 00:32:19,640
Thank you, thank you.

223
00:32:19,718 --> 00:32:21,242
Here it is. Sign for it.

224
00:32:21,319 --> 00:32:22,786
All clear?

225
00:33:35,860 --> 00:33:39,819
This is PTU Code #26316, over.

226
00:33:39,898 --> 00:33:41,889
- How can I help you?
- Thank you.

227
00:33:41,966 --> 00:33:46,266
There is a parked car here
on the south side of the street, over.

228
00:33:46,338 --> 00:33:48,033
Roger, over.

229
00:33:48,106 --> 00:33:49,971
The glass on the driver's side
of the window is shattered.

230
00:33:50,041 --> 00:33:51,030
The driver is out of sight.

231
00:33:51,109 --> 00:33:54,044
Did anyone call
about this problem, over?

232
00:34:36,788 --> 00:34:40,884
This is PTU Code #26316, over.

233
00:34:40,959 --> 00:34:42,950
Yes.

234
00:34:43,027 --> 00:34:47,259
There's another car on this side of the street
with its windows shattered, over.

235
00:34:48,199 --> 00:34:49,188
Roger.

236
00:36:13,785 --> 00:36:14,877
Buddy.

237
00:36:14,953 --> 00:36:17,114
You don't need to report to the superintendant?

238
00:36:17,188 --> 00:36:18,416
What's up?

239
00:36:18,490 --> 00:36:20,481
I'm looking for Sergeant Ho.

240
00:36:20,558 --> 00:36:22,526
He's busy right now.

241
00:36:24,362 --> 00:36:25,522
Hey!

242
00:36:26,998 --> 00:36:28,124
Wait.

243
00:38:01,826 --> 00:38:03,123
Ou Dat Lei is here.

244
00:38:27,986 --> 00:38:30,045
What's wrong, Officer?

245
00:38:58,983 --> 00:39:00,177
You have asthma.

246
00:39:05,490 --> 00:39:07,515
Yes, yes. I have asthma.

247
00:39:11,996 --> 00:39:14,055
Do you know Ponytail's men?

248
00:39:14,132 --> 00:39:16,726
Are you talking about the four guys
that hang around him?

249
00:39:16,801 --> 00:39:19,201
Where are they?

250
00:39:19,270 --> 00:39:20,362
Mian Deng Geng.

251
00:39:20,438 --> 00:39:22,998
In that old building,
in a room on the third floor.

252
00:39:32,450 --> 00:39:34,213
Are you lying to me?

253
00:39:34,285 --> 00:39:35,582
No, no!

254
00:39:36,821 --> 00:39:38,152
You know I can find you.

255
00:39:38,222 --> 00:39:41,020
Of course you can find me.

256
00:39:41,092 --> 00:39:43,720
- Are you okay?
- I'm fine.

257
00:39:45,063 --> 00:39:46,621
Do you need to go to the hospital?

258
00:39:46,698 --> 00:39:47,687
No.

259
00:39:47,765 --> 00:39:49,255
You said you have asthma.

260
00:39:49,333 --> 00:39:51,301
You don't feel well, right?

261
00:39:51,369 --> 00:39:53,633
Yes. I've been like this
ever since I was young.

262
00:39:53,705 --> 00:39:56,401
All right, then. Please don't say
that I was the one who told you.

263
00:39:57,842 --> 00:40:00,208
- Are you okay?
- I'm okay.

264
00:40:00,278 --> 00:40:02,542
- Are you sure?
- Are you able to walk?

265
00:40:02,613 --> 00:40:03,580
Are you feeling dizzy?

266
00:40:03,648 --> 00:40:05,707
I'm not feeling dizzy anymore.

267
00:40:05,783 --> 00:40:08,377
- Can you drive?
- Yes.

268
00:40:08,453 --> 00:40:09,442
Okay, okay.

269
00:40:09,520 --> 00:40:10,851
Drive safely.

270
00:40:17,295 --> 00:40:18,455
Sergeant Ho.

271
00:40:21,833 --> 00:40:25,963
- What is it, Ou Dat Lei?
- Nothing.

272
00:40:26,037 --> 00:40:27,971
There was nothing to do at the office

273
00:40:28,039 --> 00:40:30,007
so I wanted to come
and learn something from you.

274
00:40:30,074 --> 00:40:32,838
You want to learn something?
Go help check on the cars.

275
00:40:32,910 --> 00:40:34,468
The superintendant approved the request.

276
00:40:38,649 --> 00:40:40,276
Did he send you to check on us?

277
00:40:40,351 --> 00:40:41,511
No.

278
00:40:41,586 --> 00:40:42,883
Are you sure?

279
00:40:42,954 --> 00:40:44,421
Yes.

280
00:40:44,489 --> 00:40:45,581
Sergeant Ho!

281
00:41:11,115 --> 00:41:12,275
What is it?

282
00:41:13,451 --> 00:41:16,011
Let's forget about
Fatty's business, Sergeant.

283
00:41:16,087 --> 00:41:20,148
Tell Fatty to deal with it himself.

284
00:41:20,224 --> 00:41:23,455
There's no point in us all
getting in trouble because of him.

285
00:41:25,496 --> 00:41:26,986
Especially when Ou Dat Lei is here.

286
00:41:28,166 --> 00:41:31,101
For those who don't want
to continue, that's fine.

287
00:41:33,704 --> 00:41:37,435
By morning, if I can't help him,
then that's unfortunate.

288
00:42:29,393 --> 00:42:32,658
Fatty! Are you trying to hide from us?

289
00:42:32,730 --> 00:42:34,357
What's up, Uncle Fatty Chen?

290
00:42:34,432 --> 00:42:36,559
Everyone is looking for you.

291
00:42:36,634 --> 00:42:39,068
We called you so many times
and you never answered.

292
00:42:39,136 --> 00:42:40,194
No, you didn't.

293
00:42:40,271 --> 00:42:41,932
The phone didn't ring.

294
00:42:42,006 --> 00:42:44,531
Oh, the battery is out.
Do you have a spare?

295
00:42:45,409 --> 00:42:48,003
Everybody is looking for Eye Ball,
saying he killed Ponytail.

296
00:42:48,079 --> 00:42:54,609
He had nothing to do with it.
His guys acted on their own.

297
00:42:54,685 --> 00:42:57,677
I have nothing to say about that case.
It's being handled by the ClD.

298
00:43:34,191 --> 00:43:36,489
I'm not telling you to follow it.

299
00:43:36,560 --> 00:43:38,790
They want us to watch out for them.

300
00:43:38,863 --> 00:43:41,764
We can neither threaten them
nor beat them.

301
00:43:43,634 --> 00:43:45,568
You can't really stop them for long.

302
00:43:45,636 --> 00:43:46,898
Many of them have died.

303
00:43:46,971 --> 00:43:49,030
You know what to do.

304
00:43:49,106 --> 00:43:51,370
After you're finished, give us a call.

305
00:43:54,011 --> 00:43:56,241
Next time, remember to give me
back my battery.

306
00:44:08,893 --> 00:44:09,951
Hello?

307
00:44:12,663 --> 00:44:13,652
Wrong number.

308
00:44:45,796 --> 00:44:47,195
Any news about Eye Ball?

309
00:44:49,700 --> 00:44:51,429
Get out of here.

310
00:44:51,502 --> 00:44:53,766
Call me if there's any news.

311
00:44:53,838 --> 00:44:55,135
Yes, madam.

312
00:44:55,206 --> 00:44:58,539
Better clean yourself up.

313
00:44:59,844 --> 00:45:02,904
We can't protect you forever.

314
00:45:05,049 --> 00:45:07,244
Being an undercover,
I know what I signed up for.

315
00:51:45,416 --> 00:51:47,316
Police! Don't Move!

316
00:51:50,053 --> 00:51:51,281
Quiet!

317
00:51:51,355 --> 00:51:53,482
Quiet!

318
00:51:53,557 --> 00:51:54,785
Put down the knife.

319
00:51:56,994 --> 00:51:58,461
Put down the knife.

320
00:52:09,973 --> 00:52:11,463
Wipe it off.

321
00:52:13,577 --> 00:52:15,442
Wipe it off!

322
00:52:20,551 --> 00:52:23,213
If only you were in my shoes!

323
00:52:35,098 --> 00:52:36,292
Where are Ponytail and the gang?

324
00:52:36,366 --> 00:52:38,891
The son of a bitch took them with him!

325
00:52:38,969 --> 00:52:40,766
Who did this?

326
00:52:40,838 --> 00:52:42,601
How the fuck should I know?

327
00:52:42,673 --> 00:52:44,504
How long have they been gone?

328
00:52:44,575 --> 00:52:45,769
Just now.

329
00:52:55,886 --> 00:52:57,353
Do you want me to call the police?

330
00:53:03,227 --> 00:53:05,127
Do you want help from the police?

331
00:53:24,314 --> 00:53:27,511
This is Fatty.
I can't come to phone right now.

332
00:53:27,584 --> 00:53:29,176
Please leave me a message.

333
00:53:36,326 --> 00:53:38,624
- Hello?
- Fatty?

334
00:53:38,695 --> 00:53:40,424
Wrong number.

335
00:53:40,497 --> 00:53:41,486
I'm sorry.

336
00:53:48,839 --> 00:53:50,329
I said you got the wrong number!

337
00:53:50,407 --> 00:53:52,568
Is this 992-7727?

338
00:53:52,643 --> 00:53:55,339
No! This is not Fatty!

339
00:53:55,412 --> 00:53:56,401
Give it to me.

340
00:53:58,181 --> 00:54:00,046
Who's looking for Fatty?

341
00:54:00,117 --> 00:54:02,551
Hello? Hello?

342
00:54:08,659 --> 00:54:11,059
Find out whose phone this is
and all the incoming calls.

343
00:54:11,128 --> 00:54:12,220
Yes, madam.

344
00:54:13,597 --> 00:54:15,064
Hello?

345
00:54:15,132 --> 00:54:16,429
Wrong number!

346
00:54:29,313 --> 00:54:30,780
- Hello?
- Ponytail?

347
00:54:30,847 --> 00:54:33,645
Wrong number. There's no Ponytail!
What number are you calling?

348
00:54:33,717 --> 00:54:36,151
Ponytail! Cheung has been killed!

349
00:55:19,029 --> 00:55:21,691
Hello? Who is this?

350
00:55:21,765 --> 00:55:23,926
Who is this?
How did you get this number?

351
00:55:24,001 --> 00:55:25,161
Bald Head?

352
00:55:26,970 --> 00:55:28,494
Bald Head.

353
00:55:42,119 --> 00:55:43,416
I'm looking for Bald Head.

354
00:55:43,487 --> 00:55:44,613
Wait here.

355
00:56:08,679 --> 00:56:10,340
Did you just come back
from a hot pot meal?

356
00:56:17,054 --> 00:56:18,078
Yes.

357
00:58:14,104 --> 00:58:16,299
They're all here!

358
00:58:16,373 --> 00:58:18,773
Why are you looking for them?

359
00:58:30,086 --> 00:58:32,418
Don't play games with me.
You know why.

360
00:58:32,489 --> 00:58:34,457
I know you had
an argument with my son!

361
00:58:34,524 --> 00:58:37,687
I know you have my son's phone,
I know Eye Ball killed my son,

362
00:58:37,761 --> 00:58:40,025
and I know you've had a discussion
with Eye Ball before, right?

363
00:58:41,331 --> 00:58:42,593
Don't blame me.

364
00:58:42,666 --> 00:58:45,499
The reason I looked for them
is to get my gun back.

365
00:58:54,678 --> 00:58:57,146
I can't take this.

366
00:58:57,214 --> 00:58:59,409
All I want is to get my gun back.

367
00:59:04,654 --> 00:59:06,383
I want you to find Eye Ball...

368
00:59:08,525 --> 00:59:10,049
and I'll return the gun to you.

369
00:59:10,126 --> 00:59:11,718
You obviously want me dead, then!

370
00:59:11,795 --> 00:59:13,228
I'm a cop!

371
00:59:23,640 --> 00:59:26,268
My son is dead, and you're
still alive and unharmed!

372
00:59:36,953 --> 00:59:40,548
My son is dead, and you're
still alive and unharmed!

373
00:59:43,860 --> 00:59:45,760
My son is dead.

374
01:01:05,008 --> 01:01:05,838
Hello?

375
01:01:05,909 --> 01:01:07,900
Mike, it's me, Fatty.

376
01:01:07,978 --> 01:01:12,005
What happened?
The gang is kidnapped.

377
01:01:12,082 --> 01:01:15,779
I know. Where are you?
I need to talk to you.

378
01:01:15,852 --> 01:01:18,912
I'm heading to
the Chinese restaurant for tea.

379
01:01:18,989 --> 01:01:20,047
I'll meet you there.

380
01:01:35,739 --> 01:01:38,139
Madam, the phone does belong to Fatty.

381
01:02:08,772 --> 01:02:13,004
Hello? Eye Ball, it's Fatty.

382
01:02:14,310 --> 01:02:16,744
It's all been taken care of.

383
01:02:16,813 --> 01:02:19,976
Inform the Organized Crime
& Triad Bureau.

384
01:02:20,050 --> 01:02:22,951
Okay. Don't worry.

385
01:02:39,169 --> 01:02:40,500
We're closed!

386
01:03:34,591 --> 01:03:35,819
What is it?

387
01:03:37,861 --> 01:03:40,056
This morning, at 4 am...

388
01:03:40,130 --> 01:03:43,463
- Hi, madam. So late?
- Yeah.

389
01:04:02,585 --> 01:04:05,281
- Service, please!
- Yes, right away.

390
01:04:09,893 --> 01:04:11,485
What would you like?

391
01:04:11,561 --> 01:04:12,653
Just coffee.

392
01:04:18,735 --> 01:04:19,702
What's going to happen?

393
01:04:21,304 --> 01:04:24,205
4 am, avoid Canton Road.

394
01:04:36,586 --> 01:04:38,645
Can you do that?

395
01:04:49,999 --> 01:04:50,988
Did you find your gun?

396
01:04:56,873 --> 01:04:59,307
It's already 2 am.

397
01:04:59,375 --> 01:05:00,967
I'll take care of it at 4 am.

398
01:05:03,479 --> 01:05:04,605
Help me out.

399
01:05:08,251 --> 01:05:09,411
We're closed!

400
01:05:09,485 --> 01:05:11,851
ClD.

401
01:05:11,921 --> 01:05:14,549
Have you seen the driver
of the paint-drenched car parked outside?

402
01:05:14,624 --> 01:05:16,216
What? He's upstairs.

403
01:05:16,292 --> 01:05:17,281
Thank you.

404
01:05:24,667 --> 01:05:26,658
Thank God your car is easy to identify.

405
01:05:30,607 --> 01:05:32,575
Is this phone yours?

406
01:05:32,642 --> 01:05:34,542
Oh, I had my phone
mixed up with Ponytail's,

407
01:05:34,611 --> 01:05:36,101
and I answered his phone by mistake.

408
01:05:36,179 --> 01:05:37,271
Nothing is up, really.

409
01:05:37,347 --> 01:05:39,110
But someone called the phone
and was looking for you.

410
01:05:39,182 --> 01:05:40,240
Huh?

411
01:06:22,625 --> 01:06:24,684
What's the story with Fatty?

412
01:06:24,761 --> 01:06:26,319
I don't know, madam.

413
01:06:26,396 --> 01:06:28,660
I just happened to bump into him.

414
01:06:39,409 --> 01:06:41,070
What's up with Fatty?

415
01:06:41,144 --> 01:06:42,168
I don't know, madam.

416
01:06:42,245 --> 01:06:44,338
I just happened to bump into him, too.

417
01:06:54,223 --> 01:06:55,554
What's up with Fatty?

418
01:07:01,631 --> 01:07:03,064
I really don't know, madam.

419
01:07:05,234 --> 01:07:07,202
Madam.

420
01:07:10,840 --> 01:07:13,604
If anything happened to Fatty,
you'll all be responsible!

421
01:08:13,736 --> 01:08:16,068
Bald Head, it's Fatty.

422
01:08:18,775 --> 01:08:21,744
Take me to Canton Road at 4 am.

423
01:08:24,914 --> 01:08:27,644
Hey, buddy, do you have any coins?

424
01:08:29,819 --> 01:08:31,377
- Hey, buddy.
- Don't worry about it.

425
01:09:01,417 --> 01:09:04,079
This is Xiao Er.
I'm sorry I can't come...

426
01:09:08,024 --> 01:09:09,491
Hello?

427
01:09:09,559 --> 01:09:11,322
It's me, madam.

428
01:09:11,394 --> 01:09:12,520
Any leads?

429
01:09:12,595 --> 01:09:16,463
Yes, I have news about
Eye Ball and Bald Head.

430
01:09:16,532 --> 01:09:18,830
Good.

431
01:09:18,901 --> 01:09:20,163
Drive.

432
01:10:49,492 --> 01:10:51,119
This is Xiao Er.
I'm sorry...

433
01:10:53,029 --> 01:10:54,018
Sorry.

434
01:11:01,971 --> 01:11:04,098
- Hello?
- It's me.

435
01:11:04,173 --> 01:11:05,697
So?

436
01:11:05,775 --> 01:11:08,005
I really have nothing to do with it.

437
01:11:08,077 --> 01:11:09,704
It's those smart-ass youngsters.

438
01:11:09,779 --> 01:11:12,111
Well, do you believe that
I don't have your gun then?

439
01:11:14,350 --> 01:11:17,012
Kill Eye Ball, then you can
have your gun back.

440
01:11:17,086 --> 01:11:19,077
And we'll all forget about this.

441
01:11:19,155 --> 01:11:20,520
You better keep your promise.

442
01:11:38,207 --> 01:11:39,640
Car keys.

443
01:11:39,709 --> 01:11:41,643
Boss, I'll have the boys come with you.

444
01:11:45,348 --> 01:11:47,407
Don't follow me!

445
01:11:47,483 --> 01:11:50,543
If Eye Ball isn't dead by tonight,
what will people think of me?

446
01:12:04,900 --> 01:12:06,060
Follow him.

447
01:12:12,008 --> 01:12:14,135
Sergeant, we should go now.

448
01:12:14,210 --> 01:12:15,768
It's 4 am!

449
01:12:21,250 --> 01:12:25,710
Go check out those two
and question them thoroughly.

450
01:12:25,788 --> 01:12:26,948
Yes, sir!

451
01:12:30,026 --> 01:12:32,824
Don't be a smart-ass, officer.

452
01:12:32,895 --> 01:12:34,726
Why are we avoiding Canton Road?

453
01:12:35,931 --> 01:12:37,592
Call the inspector
and find out where he is.

454
01:12:37,667 --> 01:12:40,227
- And get yourself back there.
- What should I tell him?

455
01:12:40,302 --> 01:12:43,203
Should I say Fatty told you
not to go to Canton Road?

456
01:12:43,272 --> 01:12:44,466
Whatever you want to say.

457
01:12:45,908 --> 01:12:48,934
Didn't you say "Same uniform, same family"?

458
01:12:49,011 --> 01:12:50,638
I, too, am wearing a uniform!

459
01:12:54,750 --> 01:12:56,081
You know that it's not right!

460
01:12:56,152 --> 01:12:59,519
You're putting him in danger.
We'll all get in trouble for this!

461
01:12:59,588 --> 01:13:02,318
It's not too late to stop him.

462
01:14:42,525 --> 01:14:44,049
Son of a bitch.

463
01:14:44,126 --> 01:14:47,152
- Hello?
- Has the boat arrived?

464
01:14:47,229 --> 01:14:48,059
Yes, it's here.

465
01:14:48,130 --> 01:14:50,223
We're at the corner of the street,
on our way now.

466
01:14:50,299 --> 01:14:51,459
Okay.

467
01:15:55,464 --> 01:15:57,295
Come on, pick up the phone!

468
01:16:00,669 --> 01:16:01,727
I'm here.

469
01:16:01,804 --> 01:16:03,237
Turn around.

470
01:16:46,649 --> 01:16:48,082
Damn you, Fatty!

471
01:17:09,071 --> 01:17:11,130
You killed my son!

472
01:17:58,988 --> 01:18:00,421
Damn you, Fatty!

473
01:22:32,561 --> 01:22:36,292
- This is PC #23781, over.
- Go ahead.

474
01:22:36,365 --> 01:22:39,061
Please send an ambulance
to Canton Road.

475
01:22:39,134 --> 01:22:40,192
What happened?

476
01:22:40,269 --> 01:22:43,864
We had a shoot-out a moment ago
and there are six of us wounded.

477
01:22:43,939 --> 01:22:45,463
Everything is under control.

478
01:22:45,540 --> 01:22:48,168
- How many wounded?
- Six.

479
01:22:48,243 --> 01:22:49,232
Who are they?

480
01:22:49,311 --> 01:22:52,644
We don't know yet,
but we're investigating it right now.

481
01:22:52,714 --> 01:22:53,908
Roger.

482
01:22:53,982 --> 01:22:56,883
PTU Bravo 2 Commander, over.

483
01:22:56,952 --> 01:23:00,046
Yes, I got it.
Anyone from the team hurt?

484
01:23:00,122 --> 01:23:01,589
No, we're all fine, sir.

485
01:23:01,657 --> 01:23:03,022
Okay. I'm on my way now.

486
01:23:03,091 --> 01:23:04,388
Roger.

487
01:23:19,174 --> 01:23:20,937
Sorry.

488
01:23:21,009 --> 01:23:23,842
Fire a few shots, it'll be easier
for you to write the report

489
01:23:23,912 --> 01:23:25,539
and to receive praise, madam.

490
01:23:57,079 --> 01:23:58,603
I found the gun in the back alley.

491
01:24:16,498 --> 01:24:21,265
I'm Sergeant,
code number 7366, Mike Ho,

492
01:24:21,336 --> 01:24:25,602
currently stationed in Sub-Unit 2
of the air squadron.

493
01:24:25,674 --> 01:24:29,974
I'm Inspector Cheng Li-Guan,
code number 56472,

494
01:24:30,045 --> 01:24:31,376
currently stationed
in the Criminal lnvestigation Department

495
01:24:31,446 --> 01:24:32,378
based in Kowloon Headquarters.

496
01:24:32,447 --> 01:24:36,042
I'm Chief lnspector,
code number 764763, Lo Sa,

497
01:24:36,118 --> 01:24:38,780
based in Tsim Sha Tsui,
Anti-Triad Unit Number 2.

498
01:24:38,854 --> 01:24:42,312
Friday, September 15th, 2000.

499
01:24:42,391 --> 01:24:45,883
When I was investigating a murder case...

500
01:24:45,961 --> 01:24:48,930
At about 4 am,

501
01:24:48,997 --> 01:24:54,560
when my unit patrolled Canton Road,

502
01:24:54,636 --> 01:25:00,097
we encountered four suspicious men,

503
01:25:00,175 --> 01:25:02,166
so we went to investigate.

504
01:25:04,780 --> 01:25:06,270
They resisted and opened fire at us.

505
01:25:06,348 --> 01:25:08,009
I passed by Canton Road
while off duty and was caught...

506
01:25:08,083 --> 01:25:11,780
in the middle of the confrontation
between the police and the mob.

507
01:25:11,853 --> 01:25:15,186
So I offered assistance and fired two shots.

508
01:25:15,257 --> 01:25:18,556
At this time,
one mobster tried to escape.

509
01:25:18,627 --> 01:25:21,187
I chased after him
all the way to the back alley.

510
01:25:21,263 --> 01:25:26,428
He then aimed his gun at me.
I was forced to fire back.

511
01:25:26,501 --> 01:25:28,264
I fired two shots at him.

512
01:25:28,336 --> 01:25:32,739
In the end,
all four suspects were killed.


