1
00:00:01,954 --> 00:00:03,955
{\fntahoma\fs12\shad0}Gonna squash you like a bug!{\r}

2
00:00:10,832 --> 00:00:13,034
{\fntahoma\fs12\shad0}Hi-yah! Stand still, will you?{\r}

3
00:00:13,069 --> 00:00:16,839
{\fntahoma\fs12\shad0}Prepare for your demise!{\r}

4
00:00:17,908 --> 00:00:19,976
{\fntahoma\fs12\shad0}You won't get away from me!{\r}

5
00:00:27,887 --> 00:00:29,688
{\fntahoma\fs12\shad0}I know what you're thinking.{\r}

6
00:00:29,723 --> 00:00:31,056
{\fntahoma\fs12\shad0}Why are power man, iron fist, white tiger,{\r}

7
00:00:31,091 --> 00:00:33,861
{\fntahoma\fs12\shad0}And nova, my own team, attacking me?{\r}

8
00:00:33,895 --> 00:00:38,767
{\fntahoma\fs12\shad0}Has some super villain got them under mind control?{\r}

9
00:00:38,801 --> 00:00:40,135
{\fntahoma\fs12\shad0}Okay, okay. It's just your friendly neighborhood spider-man{\r}

10
00:00:40,169 --> 00:00:42,004
{\fntahoma\fs12\shad0}Leading a team-training exercise.{\r}

11
00:00:42,038 --> 00:00:44,006
{\fntahoma\fs12\shad0}Badly.{\r}

12
00:00:46,912 --> 00:00:50,048
{\fntahoma\fs12\shad0}I told you guys the dog-pile thing never works!{\r}

13
00:00:50,082 --> 00:00:51,850
{\fntahoma\fs12\shad0}Try your combo moves.{\r}

14
00:00:53,853 --> 00:00:56,822
{\fntahoma\fs12\shad0}Come on, you can do better than a fastball special.{\r}

15
00:00:56,856 --> 00:00:58,858
{\fntahoma\fs12\shad0}Hey, I've seen it work before.{\r}

16
00:01:13,110 --> 00:01:15,744
{\fntahoma\fs12\shad0}All right, don't say it.{\r}

17
00:01:15,779 --> 00:01:19,081
{\fntahoma\fs12\shad0}I know my leadership skills need some, well, some actual skills.{\r}

18
00:01:21,786 --> 00:01:23,120
{\fntahoma\fs12\shad0}Take five. It's doc connors.{\r}

19
00:01:23,155 --> 00:01:25,823
{\fntahoma\fs12\shad0}I'm back at doctor oc's underwater lab.{\r}

20
00:01:25,858 --> 00:01:28,894
{\fntahoma\fs12\shad0}I found something I think you should see right away.{\r}

21
00:01:28,928 --> 00:01:31,831
{\fntahoma\fs12\shad0}Get here as soon as you possibly can! Come alone.{\r}

22
00:01:31,865 --> 00:01:35,869
{\fntahoma\fs12\shad0}Connors needs me, but I don't know if he said "come alone"{\r}

23
00:01:35,903 --> 00:01:38,805
{\fntahoma\fs12\shad0}Or "don't come alone." you guys want to come?{\r}

24
00:01:38,840 --> 00:01:41,775
{\fntahoma\fs12\shad0}And watch you two spew nerd all over each other?{\r}

25
00:01:41,810 --> 00:01:43,010
{\fntahoma\fs12\shad0}No thanks.{\r}

26
00:01:43,044 --> 00:01:45,012
{\fntahoma\fs12\shad0}Besides, I have major homework.{\r}

27
00:01:45,046 --> 00:01:46,948
{\fntahoma\fs12\shad0}I barely had time for this training session.{\r}

28
00:01:46,982 --> 00:01:49,885
{\fntahoma\fs12\shad0}We got your back, though. Call us if you need us.{\r}

29
00:01:49,919 --> 00:01:50,986
{\fntahoma\fs12\shad0}Peace.{\r}

30
00:01:51,020 --> 00:01:52,854
{\fntahoma\fs12\shad0}Go team.{\r}

31
00:01:55,058 --> 00:01:58,995
{\fntahoma\fs12\shad0}Sheesh. I gotta get a grip on this whole directing-the-troops thing.{\r}

32
00:01:59,030 --> 00:02:00,831
{\fntahoma\fs12\shad0}It's tougher than it looks.{\r}

33
00:02:00,865 --> 00:02:03,100
{\fntahoma\fs12\shad0}No wonder nick fury's always such a crankypants.{\r}

34
00:02:03,135 --> 00:02:05,837
{\fntahoma\fs12\shad0}Get it through your web-headed skull!{\r}

35
00:02:05,871 --> 00:02:07,105
{\fntahoma\fs12\shad0}I am the boss around here!{\r}

36
00:02:07,139 --> 00:02:09,774
{\fntahoma\fs12\shad0}How come no one listens to me?{\r}

37
00:02:12,946 --> 00:02:15,047
{\fntahoma\fs12\shad0}only dr. Ugly octopus would think{\r}

38
00:02:15,081 --> 00:02:16,849
{\fntahoma\fs12\shad0}Of having a lab in the hudson.{\r}

39
00:02:18,084 --> 00:02:20,920
{\fntahoma\fs12\shad0}Why would doc be hanging out down here?{\r}

40
00:02:23,957 --> 00:02:28,861
{\fntahoma\fs12\shad0}This place is spooky central. What's he trying to-- whoa.{\r}

41
00:02:28,895 --> 00:02:30,796
{\fntahoma\fs12\shad0}Spidey sense is going crazy.{\r}

42
00:02:33,000 --> 00:02:34,033
{\fntahoma\fs12\shad0}Doc connors!{\r}

43
00:02:34,068 --> 00:02:36,803
{\fntahoma\fs12\shad0}Spiderman, get out! It's--{\r}

44
00:02:38,873 --> 00:02:39,973
{\fntahoma\fs12\shad0}Octopus!{\r}

45
00:02:40,007 --> 00:02:41,908
{\fntahoma\fs12\shad0}Do not call me that!{\r}

46
00:02:41,943 --> 00:02:44,044
{\fntahoma\fs12\shad0}Hey, if the name fits--{\r}

47
00:02:44,078 --> 00:02:45,812
{\fntahoma\fs12\shad0}Why don't we take this outside?{\r}

48
00:02:45,847 --> 00:02:47,948
{\fntahoma\fs12\shad0}Well, you know, above ground outside?{\r}

49
00:02:47,982 --> 00:02:49,950
{\fntahoma\fs12\shad0}Thanks for the offer, but no.{\r}

50
00:02:49,985 --> 00:02:53,854
{\fntahoma\fs12\shad0}I'd rather introduce to you my new associates.{\r}

51
00:02:59,996 --> 00:03:01,797
{\fntahoma\fs12\shad0}Well, look who's here.{\r}

52
00:03:01,831 --> 00:03:04,967
{\fntahoma\fs12\shad0}Kraven, rhino,{\r}

53
00:03:05,001 --> 00:03:07,870
{\fntahoma\fs12\shad0}Beetle, and electro.{\r}

54
00:03:07,905 --> 00:03:12,675
{\fntahoma\fs12\shad0}I give you the sinister six!{\r}

55
00:03:12,710 --> 00:03:16,112
{\fntahoma\fs12\shad0}I'd start taking math lessons, 'cause I count only five.{\r}

56
00:03:17,715 --> 00:03:20,049
{\fntahoma\fs12\shad0}Count again.{\r}

57
00:03:35,099 --> 00:03:37,700
{\fntahoma\fs12\shad0}the lizard!{\r}

58
00:03:37,735 --> 00:03:39,135
{\fntahoma\fs12\shad0}And that makes six.{\r}

59
00:03:56,975 --> 00:03:58,575
{\fntahoma\fs12\shad0}Get him!{\r}

60
00:04:16,927 --> 00:04:19,929
{\fntahoma\fs12\shad0}Yeesh! I think I'm in the middle of a five-way grudge match.{\r}

61
00:04:21,598 --> 00:04:23,533
{\fntahoma\fs12\shad0}It bugs beetle that I beat him.{\r}

62
00:04:25,002 --> 00:04:26,002
{\fntahoma\fs12\shad0}Huh?{\r}

63
00:04:28,038 --> 00:04:30,973
{\fntahoma\fs12\shad0}And I guess it was a shock for electro to lose to me.{\r}

64
00:04:36,847 --> 00:04:39,748
{\fntahoma\fs12\shad0}Sure, maybe I gamed kraven too.{\r}

65
00:04:50,860 --> 00:04:53,995
{\fntahoma\fs12\shad0}And yeah, lizard got his tail kicked in that throwdown in the sewers.{\r}

66
00:05:00,870 --> 00:05:03,538
{\fntahoma\fs12\shad0}And rhino. I honked his horn.{\r}

67
00:05:05,841 --> 00:05:07,575
{\fntahoma\fs12\shad0}You guys give up yet?{\r}

68
00:05:07,610 --> 00:05:11,713
{\fntahoma\fs12\shad0}I applaud your bravado even as I question your intelligence,{\r}

69
00:05:11,747 --> 00:05:13,782
{\fntahoma\fs12\shad0}Coming here without your team.{\r}

70
00:05:13,816 --> 00:05:16,718
{\fntahoma\fs12\shad0}Hah. That's what you think.{\r}

71
00:05:16,752 --> 00:05:19,854
{\fntahoma\fs12\shad0}They'll be here. Any minute.{\r}

72
00:05:19,888 --> 00:05:23,524
{\fntahoma\fs12\shad0}I doubt it, spider. I'm blocking any signals.{\r}

73
00:05:23,559 --> 00:05:26,561
{\fntahoma\fs12\shad0}If I can offer a little advice on being a team leader,{\r}

74
00:05:26,595 --> 00:05:28,897
{\fntahoma\fs12\shad0}Always have your team in attendance.{\r}

75
00:05:28,931 --> 00:05:32,534
{\fntahoma\fs12\shad0}Anyone have a pencil so I can scribble that one down?{\r}

76
00:05:32,569 --> 00:05:34,570
{\fntahoma\fs12\shad0}a pencil!{\r}

77
00:05:34,605 --> 00:05:36,606
{\fntahoma\fs12\shad0}Lizard!{\r}

78
00:05:36,640 --> 00:05:42,545
{\fntahoma\fs12\shad0}Remove his mask and show me who this spider nuisance really is.{\r}

79
00:05:51,923 --> 00:05:54,558
{\fntahoma\fs12\shad0}Power man? Iron fist? Anyone?{\r}

80
00:05:54,592 --> 00:05:55,793
{\fntahoma\fs12\shad0}I'll even take nova!{\r}

81
00:05:55,827 --> 00:05:56,860
{\fntahoma\fs12\shad0}Come on, guys!{\r}

82
00:06:00,898 --> 00:06:02,732
{\fntahoma\fs12\shad0}Oc's still jamming the signals.{\r}

83
00:06:02,767 --> 00:06:05,535
{\fntahoma\fs12\shad0}I guess I'm on my own. Oh, boy.{\r}

84
00:06:09,640 --> 00:06:12,509
{\fntahoma\fs12\shad0}This way. I can smell him!{\r}

85
00:06:13,978 --> 00:06:16,546
{\fntahoma\fs12\shad0}You know what? Even without a team,{\r}

86
00:06:16,581 --> 00:06:17,948
{\fntahoma\fs12\shad0}I'm supposed to be a leader.{\r}

87
00:06:17,982 --> 00:06:19,916
{\fntahoma\fs12\shad0}And this team leader's tired of running.{\r}

88
00:06:22,954 --> 00:06:25,555
{\fntahoma\fs12\shad0}Which way, fearless leader?{\r}

89
00:06:25,589 --> 00:06:29,892
{\fntahoma\fs12\shad0}Yeah, where's more rhino formula? You promised me.{\r}

90
00:06:29,927 --> 00:06:33,863
{\fntahoma\fs12\shad0}In due time. First we achieve my goals.{\r}

91
00:06:33,897 --> 00:06:37,801
{\fntahoma\fs12\shad0}Sinister six, come out to play!{\r}

92
00:06:37,835 --> 00:06:40,003
{\fntahoma\fs12\shad0}Kraven, you have superior tracking skills.{\r}

93
00:06:40,038 --> 00:06:41,004
{\fntahoma\fs12\shad0}Where is he?{\r}

94
00:06:41,039 --> 00:06:42,573
{\fntahoma\fs12\shad0}Can't tell.{\r}

95
00:06:42,607 --> 00:06:43,874
{\fntahoma\fs12\shad0}It's an echo chamber in here.{\r}

96
00:06:43,908 --> 00:06:44,942
{\fntahoma\fs12\shad0}Ask lizard's tongue.{\r}

97
00:06:44,976 --> 00:06:48,645
{\fntahoma\fs12\shad0}His smell is everywhere.{\r}

98
00:06:48,679 --> 00:06:50,980
{\fntahoma\fs12\shad0}Hey, is that a hygiene remark?{\r}

99
00:06:51,014 --> 00:06:53,983
{\fntahoma\fs12\shad0}So, question-- how many sinister sixers{\r}

100
00:06:54,017 --> 00:06:55,884
{\fntahoma\fs12\shad0}Does it take to change a light bulb?{\r}

101
00:06:55,919 --> 00:06:58,653
{\fntahoma\fs12\shad0}Answer-- six. Four to hold down electro{\r}

102
00:06:58,688 --> 00:07:00,555
{\fntahoma\fs12\shad0}And one to screw the light bulb into his mouth!{\r}

103
00:07:00,589 --> 00:07:02,023
{\fntahoma\fs12\shad0}Waah waah waah!{\r}

104
00:07:02,058 --> 00:07:05,560
{\fntahoma\fs12\shad0}You guys want to see that? It actually does work.{\r}

105
00:07:06,929 --> 00:07:08,496
{\fntahoma\fs12\shad0}Maybe later.{\r}

106
00:07:08,530 --> 00:07:09,864
{\fntahoma\fs12\shad0}Enough chatter!{\r}

107
00:07:09,898 --> 00:07:12,500
{\fntahoma\fs12\shad0}All of theses access tunnels connect eventually.{\r}

108
00:07:12,535 --> 00:07:15,771
{\fntahoma\fs12\shad0}If we each take one, he cannot possibly escape. Move!{\r}

109
00:07:34,557 --> 00:07:37,526
{\fntahoma\fs12\shad0}Doc, it's me! Doc, look at me.{\r}

110
00:07:39,862 --> 00:07:41,529
{\fntahoma\fs12\shad0}I know you're in there.{\r}

111
00:07:41,564 --> 00:07:43,898
{\fntahoma\fs12\shad0}You've gotta fight it! I need your help.{\r}

112
00:07:43,933 --> 00:07:46,967
{\fntahoma\fs12\shad0}Spiderman is--{\r}

113
00:07:47,002 --> 00:07:49,870
{\fntahoma\fs12\shad0}He is--{\r}

114
00:07:49,905 --> 00:07:52,540
{\fntahoma\fs12\shad0}Don't say my name! Don't say my name!{\r}

115
00:07:52,574 --> 00:07:53,975
{\fntahoma\fs12\shad0}But do keep fighting, doc.{\r}

116
00:07:54,009 --> 00:07:56,811
{\fntahoma\fs12\shad0}You can do it, I know you can.{\r}

117
00:08:03,619 --> 00:08:06,755
{\fntahoma\fs12\shad0}I knew it! I knew you were somewhere in there, doc!{\r}

118
00:08:06,790 --> 00:08:08,624
{\fntahoma\fs12\shad0}On the contrary, spiderman.{\r}

119
00:08:08,658 --> 00:08:10,893
{\fntahoma\fs12\shad0}I'm the one in charge of that reptile.{\r}

120
00:08:10,927 --> 00:08:12,795
{\fntahoma\fs12\shad0}No. No!{\r}

121
00:08:12,829 --> 00:08:14,663
{\fntahoma\fs12\shad0}Doc! Don't! Agh!{\r}

122
00:08:26,877 --> 00:08:29,845
{\fntahoma\fs12\shad0}Someone capture my quarry.{\r}

123
00:08:29,880 --> 00:08:33,816
{\fntahoma\fs12\shad0}Fun's not over. I can still spark things up again.{\r}

124
00:08:33,850 --> 00:08:37,653
{\fntahoma\fs12\shad0}No. Let me stomp him some more! Huh?{\r}

125
00:08:37,688 --> 00:08:40,690
{\fntahoma\fs12\shad0}The only prize here will be his unmasking.{\r}

126
00:08:40,724 --> 00:08:44,628
{\fntahoma\fs12\shad0}That is what I want now. Revenge,{\r}

127
00:08:44,662 --> 00:08:48,932
{\fntahoma\fs12\shad0}And his ultimate secret revealed.{\r}

128
00:08:48,967 --> 00:08:52,669
{\fntahoma\fs12\shad0}And that honor belongs to the one who landed our prey.{\r}

129
00:08:52,703 --> 00:08:54,004
{\fntahoma\fs12\shad0}The lizard!{\r}

130
00:09:03,887 --> 00:09:07,490
{\fntahoma\fs12\shad0}Why are you waiting? Remove his mask now!{\r}

131
00:09:09,960 --> 00:09:13,930
{\fntahoma\fs12\shad0}I don't care how small your brain is, you ridiculous reptile!{\r}

132
00:09:13,964 --> 00:09:16,833
{\fntahoma\fs12\shad0}You have your command.{\r}

133
00:09:16,867 --> 00:09:20,837
{\fntahoma\fs12\shad0}Spiderman-- is-- aaagh!{\r}

134
00:09:21,872 --> 00:09:25,942
{\fntahoma\fs12\shad0}Spider-- is-- my friend!{\r}

135
00:09:25,977 --> 00:09:28,845
{\fntahoma\fs12\shad0}No!{\r}

136
00:09:28,880 --> 00:09:33,650
{\fntahoma\fs12\shad0}I constructed this myself. You are under my explicit control!{\r}

137
00:09:33,685 --> 00:09:36,687
{\fntahoma\fs12\shad0}Enough of your experiments!{\r}

138
00:09:36,721 --> 00:09:38,856
{\fntahoma\fs12\shad0}If your lackey will not take on the honor,{\r}

139
00:09:38,890 --> 00:09:40,624
{\fntahoma\fs12\shad0}Then I will remove the mask myself!{\r}

140
00:09:43,962 --> 00:09:47,565
{\fntahoma\fs12\shad0}Dare strike me, you scale-ridden simpleton?{\r}

141
00:09:47,599 --> 00:09:50,634
{\fntahoma\fs12\shad0}I've skinned and worn bigger creatures than you!{\r}

142
00:09:50,669 --> 00:09:53,904
{\fntahoma\fs12\shad0}Stop him. That collar must remain undamaged.{\r}

143
00:09:59,944 --> 00:10:03,547
{\fntahoma\fs12\shad0}Watch who you're zapping!{\r}

144
00:10:05,717 --> 00:10:08,685
{\fntahoma\fs12\shad0}Stop fighting amongst yourselves!{\r}

145
00:10:08,720 --> 00:10:11,522
{\fntahoma\fs12\shad0}Ain't your whipping boy, oc!{\r}

146
00:10:11,556 --> 00:10:13,557
{\fntahoma\fs12\shad0}The sinister stooges in action.{\r}

147
00:10:13,591 --> 00:10:15,893
{\fntahoma\fs12\shad0}That's right, I'm back, baby.{\r}

148
00:10:15,927 --> 00:10:19,730
{\fntahoma\fs12\shad0}So I thought you guys got together to destroy spider-moi.{\r}

149
00:10:19,764 --> 00:10:22,633
{\fntahoma\fs12\shad0}Or are you too stupid to remember now, horn head?{\r}

150
00:10:22,667 --> 00:10:24,535
{\fntahoma\fs12\shad0}Are you talking to me?{\r}

151
00:10:24,569 --> 00:10:26,003
{\fntahoma\fs12\shad0}Anyone else in your zoo have a horn on their head{\r}

152
00:10:26,037 --> 00:10:27,938
{\fntahoma\fs12\shad0}And happen to be a big old numbskull?{\r}

153
00:10:40,718 --> 00:10:42,786
{\fntahoma\fs12\shad0}Water and electricity-- bad mix.{\r}

154
00:10:59,603 --> 00:11:03,640
{\fntahoma\fs12\shad0}Our electrical cohort appears to have shorted a circuit.{\r}

155
00:11:03,674 --> 00:11:07,644
{\fntahoma\fs12\shad0}Underwater lab. Brilliant idea!{\r}

156
00:11:07,678 --> 00:11:10,913
{\fntahoma\fs12\shad0}Enough! Our target is still out in the open.{\r}

157
00:11:10,948 --> 00:11:14,751
{\fntahoma\fs12\shad0}Breaking news-- spiderman and his frenemies are at it again,{\r}

158
00:11:14,785 --> 00:11:18,721
{\fntahoma\fs12\shad0}Destroying public property and endangering the lives of innocent people.{\r}

159
00:11:25,595 --> 00:11:26,696
{\fntahoma\fs12\shad0}Whoa! Hey!{\r}

160
00:11:31,835 --> 00:11:34,536
{\fntahoma\fs12\shad0}After him!{\r}

161
00:11:34,571 --> 00:11:38,006
{\fntahoma\fs12\shad0}We can not rest until this webslinging delinquent is behind bars!{\r}

162
00:11:38,041 --> 00:11:41,576
{\fntahoma\fs12\shad0}When are the good people of new york city gonna catch on?{\r}

163
00:11:44,746 --> 00:11:46,947
{\fntahoma\fs12\shad0}Hey, I look good on the big screen!{\r}

164
00:11:46,981 --> 00:11:50,784
{\fntahoma\fs12\shad0}Hmm. Maybe this is a way to get a hold of my team.{\r}

165
00:11:50,818 --> 00:11:53,620
{\fntahoma\fs12\shad0}Nova, white tiger, power man, and iron fist,{\r}

166
00:11:53,654 --> 00:11:55,755
{\fntahoma\fs12\shad0}This is your fearless leader comin' atcha!{\r}

167
00:11:55,790 --> 00:11:58,825
{\fntahoma\fs12\shad0}I know you're thinking I just like seeing myself on tv,{\r}

168
00:11:58,859 --> 00:12:00,827
{\fntahoma\fs12\shad0}But something's come up, kiddies.{\r}

169
00:12:00,861 --> 00:12:02,829
{\fntahoma\fs12\shad0}My communicator's scrap metal, so I hope you're seeing this.{\r}

170
00:12:02,863 --> 00:12:05,499
{\fntahoma\fs12\shad0}Swinging over to meet my favorite lady,{\r}

171
00:12:05,533 --> 00:12:08,736
{\fntahoma\fs12\shad0}If you'll take the liberty to join me there, like now.{\r}

172
00:12:08,770 --> 00:12:10,705
{\fntahoma\fs12\shad0}Add to his list of larcenies{\r}

173
00:12:10,739 --> 00:12:13,541
{\fntahoma\fs12\shad0}Hitching a ride on the private property of the daily bugle!{\r}

174
00:12:13,576 --> 00:12:16,979
{\fntahoma\fs12\shad0}Interrupting my broadcast to give a shout out to his masked buddies!{\r}

175
00:12:17,013 --> 00:12:20,549
{\fntahoma\fs12\shad0}Get off my property, you arachnopest!{\r}

176
00:12:23,687 --> 00:12:25,588
{\fntahoma\fs12\shad0}You want me to get off your chopper?{\r}

177
00:12:25,622 --> 00:12:26,722
{\fntahoma\fs12\shad0}Have you got web in your ears?{\r}

178
00:12:26,757 --> 00:12:28,691
{\fntahoma\fs12\shad0}I said get off my chopper!{\r}

179
00:12:28,725 --> 00:12:29,692
{\fntahoma\fs12\shad0}Whatever you say, broom lip!{\r}

180
00:12:43,640 --> 00:12:45,707
{\fntahoma\fs12\shad0}You two really don't want to be out here.{\r}

181
00:13:04,662 --> 00:13:06,696
{\fntahoma\fs12\shad0}They got here fast.{\r}

182
00:13:06,730 --> 00:13:08,731
{\fntahoma\fs12\shad0}Now let's hope my team is just as speedy.{\r}

183
00:13:10,668 --> 00:13:13,570
{\fntahoma\fs12\shad0}Did you really think you'd get away that easily?{\r}

184
00:13:13,605 --> 00:13:16,640
{\fntahoma\fs12\shad0}You know, for a minute there, yeah. I kinda did.{\r}

185
00:13:30,655 --> 00:13:31,788
{\fntahoma\fs12\shad0}I'm gonna stomp you like a bug!{\r}

186
00:13:31,822 --> 00:13:34,857
{\fntahoma\fs12\shad0}Come on, big, gray, and ugly!{\r}

187
00:13:38,029 --> 00:13:42,565
{\fntahoma\fs12\shad0}You could at least insult me with a line I haven't heard before, leather brain!{\r}

188
00:13:43,900 --> 00:13:46,001
{\fntahoma\fs12\shad0}The beetle never talks, so I won't either.{\r}

189
00:13:46,035 --> 00:13:47,603
{\fntahoma\fs12\shad0}But if I did talk here,{\r}

190
00:13:47,637 --> 00:13:48,770
{\fntahoma\fs12\shad0}I'd say something like,{\r}

191
00:13:48,805 --> 00:13:51,006
{\fntahoma\fs12\shad0}"for a beetle, you sure move like a slug!"{\r}

192
00:14:13,762 --> 00:14:16,531
{\fntahoma\fs12\shad0}You heard me before, connors. Hear me again.{\r}

193
00:14:16,565 --> 00:14:17,865
{\fntahoma\fs12\shad0}You're a good man.{\r}

194
00:14:23,639 --> 00:14:25,873
{\fntahoma\fs12\shad0}Oc is doing this to you! Fight it!{\r}

195
00:14:28,610 --> 00:14:30,778
{\fntahoma\fs12\shad0}Too slow, spiderman.{\r}

196
00:14:55,638 --> 00:14:57,572
{\fntahoma\fs12\shad0}Bam! Bowling for villains!{\r}

197
00:14:57,607 --> 00:14:59,741
{\fntahoma\fs12\shad0}Got 'em all in one strike!{\r}

198
00:15:01,577 --> 00:15:03,878
{\fntahoma\fs12\shad0}I know lizards molt their tails, but, ew!{\r}

199
00:15:03,913 --> 00:15:05,714
{\fntahoma\fs12\shad0}Just, yuck!{\r}

200
00:15:05,748 --> 00:15:08,817
{\fntahoma\fs12\shad0}Hey, spidertwerp, you only got five!{\r}

201
00:15:08,851 --> 00:15:11,486
{\fntahoma\fs12\shad0}Now who needs a math lesson?{\r}

202
00:15:24,634 --> 00:15:26,802
{\fntahoma\fs12\shad0}Some people see stars when they get hit in the head.{\r}

203
00:15:26,836 --> 00:15:29,471
{\fntahoma\fs12\shad0}I see pain.{\r}

204
00:15:29,506 --> 00:15:30,739
{\fntahoma\fs12\shad0}Ow.{\r}

205
00:15:35,078 --> 00:15:39,081
{\fntahoma\fs12\shad0}Once again spider-man has provoked other masked maniacs into a battle{\r}

206
00:15:39,115 --> 00:15:42,183
{\fntahoma\fs12\shad0}That will undoubtedly cost the taxpayers of this city an arm and a leg!{\r}

207
00:15:42,218 --> 00:15:45,020
{\fntahoma\fs12\shad0}Guess again, you weird old man!{\r}

208
00:15:50,259 --> 00:15:52,060
{\fntahoma\fs12\shad0}Wow. Imagine a day where I actually say,{\r}

209
00:15:52,094 --> 00:15:54,229
{\fntahoma\fs12\shad0}"nova, am I glad to see you!"{\r}

210
00:15:54,263 --> 00:15:57,132
{\fntahoma\fs12\shad0}Yeah, well, you were on every tv in the city.{\r}

211
00:15:57,166 --> 00:15:59,033
{\fntahoma\fs12\shad0}Hard to ignore. And I did try.{\r}

212
00:16:03,305 --> 00:16:05,072
{\fntahoma\fs12\shad0}You okay?{\r}

213
00:16:05,106 --> 00:16:08,008
{\fntahoma\fs12\shad0}Oh, you know. A broken this, bruised that.{\r}

214
00:16:08,042 --> 00:16:10,144
{\fntahoma\fs12\shad0}But now it's just a simple matter of--{\r}

215
00:16:10,178 --> 00:16:14,081
{\fntahoma\fs12\shad0}Defeating six of the deadliest villains in the world at the same time.{\r}

216
00:16:16,118 --> 00:16:18,152
{\fntahoma\fs12\shad0}Not my most inspirational leader speech, but--{\r}

217
00:16:18,187 --> 00:16:21,957
{\fntahoma\fs12\shad0}But inspirational enough. Kiyaaah!{\r}

218
00:16:23,226 --> 00:16:26,061
{\fntahoma\fs12\shad0}We have the element of surprise. So what's the plan?{\r}

219
00:16:26,095 --> 00:16:28,029
{\fntahoma\fs12\shad0}You're asking me?{\r}

220
00:16:28,064 --> 00:16:29,931
{\fntahoma\fs12\shad0}You're in charge, albert webstein!{\r}

221
00:16:29,965 --> 00:16:32,000
{\fntahoma\fs12\shad0}Right. Okay. First of all,{\r}

222
00:16:32,034 --> 00:16:35,870
{\fntahoma\fs12\shad0}They tend to fight alone, so attack as a team. Use combo moves.{\r}

223
00:16:35,904 --> 00:16:38,139
{\fntahoma\fs12\shad0}Destroy them!{\r}

224
00:16:38,173 --> 00:16:40,876
{\fntahoma\fs12\shad0}New plan-- don't get destroyed.{\r}

225
00:16:42,044 --> 00:16:43,044
´óÕ½!
{\fntahoma\fs12\shad0}Versus!{\r}

226
00:16:58,960 --> 00:17:02,095
{\fntahoma\fs12\shad0}It appears you have led your team-- to their doom!{\r}

227
00:17:02,129 --> 00:17:03,296
{\fntahoma\fs12\shad0}You know what, oc? You're right.{\r}

228
00:17:03,330 --> 00:17:05,932
{\fntahoma\fs12\shad0}This mess is my fault.{\r}

229
00:17:05,966 --> 00:17:08,034
{\fntahoma\fs12\shad0}Do you want to find out who's the better leader here?{\r}

230
00:17:08,068 --> 00:17:10,135
{\fntahoma\fs12\shad0}Try this on for size.{\r}

231
00:17:13,973 --> 00:17:15,007
°×»¢!
{\fntahoma\fs12\shad0}Tiger!{\r}

232
00:17:15,041 --> 00:17:17,009
{\fntahoma\fs12\shad0}A little busy at the moment.{\r}

233
00:17:17,043 --> 00:17:20,112
{\fntahoma\fs12\shad0}Power man! Combo move!{\r}

234
00:17:20,146 --> 00:17:22,948
{\fntahoma\fs12\shad0}Combo? Now? Are you kidding me?{\r}

235
00:17:26,219 --> 00:17:28,921
{\fntahoma\fs12\shad0}Your failure is sublime!{\r}

236
00:17:28,955 --> 00:17:31,123
{\fntahoma\fs12\shad0}If you were a true leader, as I am,{\r}

237
00:17:31,157 --> 00:17:34,260
{\fntahoma\fs12\shad0}This outcome would have been all too obvious.{\r}

238
00:17:44,070 --> 00:17:45,905
{\fntahoma\fs12\shad0}Idea formed!{\r}

239
00:17:45,939 --> 00:17:48,974
{\fntahoma\fs12\shad0}You guys, listen to me. Switch opponents!{\r}

240
00:18:07,059 --> 00:18:09,093
{\fntahoma\fs12\shad0}This makes no difference.{\r}

241
00:18:09,128 --> 00:18:11,128
{\fntahoma\fs12\shad0}Destroy whoever is near you!{\r}

242
00:18:25,043 --> 00:18:26,978
{\fntahoma\fs12\shad0}Game over, kraven!{\r}

243
00:18:28,847 --> 00:18:30,247
{\fntahoma\fs12\shad0}Don't let up! You're doing great!{\r}

244
00:18:30,282 --> 00:18:33,184
{\fntahoma\fs12\shad0}See what they're doing? Don't fall for it!{\r}

245
00:18:36,121 --> 00:18:38,189
{\fntahoma\fs12\shad0}It must be all the nice things you say to your team{\r}

246
00:18:38,223 --> 00:18:39,824
{\fntahoma\fs12\shad0}That inspire them to greatness.{\r}

247
00:18:41,327 --> 00:18:43,194
{\fntahoma\fs12\shad0}If you can't control your temper,{\r}

248
00:18:43,229 --> 00:18:46,097
{\fntahoma\fs12\shad0}Then don't expect to control doc connors forever.{\r}

249
00:18:46,132 --> 00:18:47,966
{\fntahoma\fs12\shad0}We'll see about that.{\r}

250
00:18:52,338 --> 00:18:54,973
{\fntahoma\fs12\shad0}Enough, octavius!{\r}

251
00:18:55,007 --> 00:18:56,240
{\fntahoma\fs12\shad0}What?{\r}

252
00:18:59,078 --> 00:19:00,111
{\fntahoma\fs12\shad0}No!{\r}

253
00:19:04,082 --> 00:19:06,017
{\fntahoma\fs12\shad0}And to add injury to insult,{\r}

254
00:19:06,051 --> 00:19:08,019
{\fntahoma\fs12\shad0}Now that you're distracted--{\r}

255
00:19:14,293 --> 00:19:16,227
{\fntahoma\fs12\shad0}This can't be happening!{\r}

256
00:19:16,261 --> 00:19:18,797
{\fntahoma\fs12\shad0}Oh, it is.{\r}

257
00:19:18,831 --> 00:19:20,065
{\fntahoma\fs12\shad0}And so is this!{\r}

258
00:19:24,170 --> 00:19:27,005
{\fntahoma\fs12\shad0}Not so sinister anymore, are you?{\r}

259
00:19:29,275 --> 00:19:31,076
{\fntahoma\fs12\shad0}I spoke too soon, huh?{\r}

260
00:19:31,110 --> 00:19:33,111
{\fntahoma\fs12\shad0}Doc, wait!{\r}

261
00:19:39,086 --> 00:19:41,087
{\fntahoma\fs12\shad0}No! Watch them.{\r}

262
00:19:41,122 --> 00:19:43,156
{\fntahoma\fs12\shad0}Call fury and tell him what's up. I'm going after connors.{\r}

263
00:19:49,196 --> 00:19:51,064
{\fntahoma\fs12\shad0}Dr. Connors!{\r}

264
00:19:56,304 --> 00:19:58,272
{\fntahoma\fs12\shad0}We can get you help!{\r}

265
00:20:03,178 --> 00:20:04,245
{\fntahoma\fs12\shad0}No!{\r}

266
00:20:12,054 --> 00:20:14,022
{\fntahoma\fs12\shad0}We can beat this, doc!{\r}

267
00:20:14,056 --> 00:20:16,291
{\fntahoma\fs12\shad0}You and me, we're a team!{\r}

268
00:20:16,325 --> 00:20:18,860
{\fntahoma\fs12\shad0}You have to keep fighting!{\r}

269
00:20:18,895 --> 00:20:22,163
{\fntahoma\fs12\shad0}You can't possibly want to stay like this.{\r}

270
00:20:22,198 --> 00:20:23,165
{\fntahoma\fs12\shad0}Can you?{\r}

271
00:20:23,199 --> 00:20:26,301
{\fntahoma\fs12\shad0}Yes.{\r}

272
00:20:26,336 --> 00:20:28,871
{\fntahoma\fs12\shad0}I won't stop trying to save you!{\r}

273
00:20:28,905 --> 00:20:33,108
{\fntahoma\fs12\shad0}Then you won't stop failing!{\r}

274
00:20:41,084 --> 00:20:43,352
{\fntahoma\fs12\shad0}Good work today. Not good enough to save connors.{\r}

275
00:20:43,386 --> 00:20:45,921
{\fntahoma\fs12\shad0}We'll find him. But you'll never get anywhere{\r}

276
00:20:45,955 --> 00:20:47,890
{\fntahoma\fs12\shad0}Focusing on what you didn't accomplish.{\r}

277
00:20:47,924 --> 00:20:49,958
{\fntahoma\fs12\shad0}Focus on what you did.{\r}

278
00:20:55,933 --> 00:20:58,268
{\fntahoma\fs12\shad0}Five of the most dangerous criminals in the world{\r}

279
00:20:58,302 --> 00:21:00,337
{\fntahoma\fs12\shad0}Locked away for public safety.{\r}

280
00:21:02,006 --> 00:21:04,108
{\fntahoma\fs12\shad0}That's a big victory for you{\r}

281
00:21:04,142 --> 00:21:05,076
{\fntahoma\fs12\shad0}And your team.{\r}

282
00:21:05,110 --> 00:21:07,178
{\fntahoma\fs12\shad0}Well, not for nothing, nick,{\r}

283
00:21:07,212 --> 00:21:09,847
{\fntahoma\fs12\shad0}But five of the most dangerous criminals{\r}

284
00:21:09,881 --> 00:21:12,150
{\fntahoma\fs12\shad0}Feels like a failure when you're fighting the sinister six.{\r}

285
00:21:12,184 --> 00:21:14,285
{\fntahoma\fs12\shad0}Being a leader isn't about being perfect.{\r}

286
00:21:14,320 --> 00:21:16,121
{\fntahoma\fs12\shad0}It's about never giving up.{\r}

287
00:21:16,155 --> 00:21:18,256
{\fntahoma\fs12\shad0}You get up and you keep on fighting.{\r}

288
00:21:18,291 --> 00:21:20,058
{\fntahoma\fs12\shad0}There's always another day, huh?{\r}

289
00:21:20,093 --> 00:21:22,060
{\fntahoma\fs12\shad0}Always.{\r}

290
00:21:26,332 --> 00:21:29,101
{\fntahoma\fs12\shad0}...I won't stop trying to save you!{\r}

291
00:21:29,135 --> 00:21:32,337
{\fntahoma\fs12\shad0}Then you won't stop failing!{\r}

292
00:21:34,907 --> 00:21:36,875
{\fntahoma\fs12\shad0}And I won't quit trying.{\r}

293
00:22:40,305 --> 00:22:42,139
{\fntahoma\fs12\shad0}[grunting] [theme music playing]{\r}

294
00:22:45,943 --> 00:22:47,978
{\fntahoma\fs12\shad0}Stay close! Don't get flanked!{\r}

295
00:22:48,012 --> 00:22:51,148
{\fntahoma\fs12\shad0}Hah! You almost sound like you know what you're doing! Aagh!{\r}

296
00:22:51,182 --> 00:22:53,116
{\fntahoma\fs12\shad0}Focus, nova! When you can see,{\r}

297
00:22:53,151 --> 00:22:56,019
{\fntahoma\fs12\shad0}Group up and-- iron fist, look out!{\r}

298
00:23:02,026 --> 00:23:04,060
{\fntahoma\fs12\shad0}This is getting embarrassing, guys.{\r}

299
00:23:04,095 --> 00:23:05,929
{\fntahoma\fs12\shad0}I got your back, spidey. We got--{\r}

300
00:23:05,963 --> 00:23:06,996
{\fntahoma\fs12\shad0}Yaah! Whoa.{\r}

301
00:23:07,031 --> 00:23:08,265
{\fntahoma\fs12\shad0}We got nothing.{\r}

302
00:23:13,237 --> 00:23:16,239
{\fntahoma\fs12\shad0}New enemy? The greatest threat to peace that the world has ever seen?{\r}

303
00:23:16,274 --> 00:23:19,909
{\fntahoma\fs12\shad0}If chilling out on a Friday night counts as peace, then yes.{\r}

304
00:23:19,944 --> 00:23:22,912
{\fntahoma\fs12\shad0}And b-t-dubs, it is very uncomfortable to freeze like this.{\r}

305
00:23:22,947 --> 00:23:24,114
{\fntahoma\fs12\shad0}Yaah! Whoa!{\r}

306
00:23:26,116 --> 00:23:28,351
{\fntahoma\fs12\shad0}This is how you train. Yaah!{\r}


