1
00:01:23,876 --> 00:01:25,460
Sheppard少校

2
00:01:26,753 --> 00:01:27,963
少校！

3
00:02:54,704 --> 00:03:02,124
“星际之门亚特兰蒂斯 第一季第十八集”
“天赋”

4
00:03:20,993 --> 00:03:22,286
继续

5
00:03:22,995 --> 00:03:24,538
不把我放在心上，啊？

6
00:03:24,705 --> 00:03:26,456
我向你保证，少校，不是的

7
00:03:26,582 --> 00:03:27,541
继续

8
00:03:38,135 --> 00:03:39,553
你没事吧？

9
00:03:42,014 --> 00:03:43,056
是的

10
00:03:43,182 --> 00:03:44,266
真的？

11
00:03:44,850 --> 00:03:47,227
以前可都是我被打倒在地上

12
00:03:47,394 --> 00:03:49,897
说实话，我没有睡好

13
00:03:50,230 --> 00:03:52,900
我总是在梦中看到幽灵

14
00:03:53,025 --> 00:03:54,610
做这种恶梦的不仅仅是你一个人

15
00:03:55,777 --> 00:03:58,780
自从我父亲被掠走之后，还从来没有这么糟糕过

16
00:04:08,415 --> 00:04:11,292
根据Zelenka博士的计算

17
00:04:11,293 --> 00:04:14,296
据幽灵到达这里还剩不到一个星期了
我需要一些方案

18
00:04:14,632 --> 00:04:16,675
你是说除了哭着进入梦乡之外？

19
00:04:17,885 --> 00:04:20,137
不是我，我已经有好些天没有睡觉了

20
00:04:20,304 --> 00:04:23,015
那么经过了这么多不眠之夜之后
你有什么可以展示给我们看的，Rodney？

21
00:04:23,057 --> 00:04:27,186
自从我们到这里以来
除了防护罩，我们还找到了一些防御武器系统

22
00:04:27,228 --> 00:04:30,773
-我们认为我们最好的主意就是控制椅
-这正是我想说的

23
00:04:30,814 --> 00:04:33,651
-是的，不过你挨得太久了，跟往常一样
-不错，不过我想说的是，这可能不是我们最好的选择

24
00:04:33,859 --> 00:04:35,068
-那你再举一个更好的？
-先生们

25
00:04:35,069 --> 00:04:38,280
当然，跟防护罩一样，能量是我们最大的问题

26
00:04:38,322 --> 00:04:40,574
我们甚至不能让那座椅子完成初始化

27
00:04:40,616 --> 00:04:43,202
更不用说找到足够的能量让它运行起来

28
00:04:43,285 --> 00:04:44,703
好吧，有消息就通知我

29
00:04:45,287 --> 00:04:48,415
Bates中士，阿尔法站点准备得怎么样了？

30
00:04:48,541 --> 00:04:52,836
我们已经完成了地面和空中的防御
现在已经打扫干净，可以建立大本营了

31
00:04:52,837 --> 00:04:55,047
我们现在在等Sheppard少校的最后验收

32
00:04:55,214 --> 00:04:56,340
午饭后就去

33
00:04:56,423 --> 00:04:57,842
很好

34
00:04:58,050 --> 00:05:00,928
Teyla，Athosian准备好撤离了吗？

35
00:05:01,011 --> 00:05:04,265
是的，不过很多人认为没有星球可以躲避幽灵的袭击

36
00:05:05,099 --> 00:05:06,516
他们想留下？

37
00:05:06,517 --> 00:05:11,188
根据从盟友听到的消息以及我们的亲眼所见
幽灵正在这个星系的每个角落洗劫

38
00:05:11,272 --> 00:05:13,357
我们人民用尽了他们的一生来躲避幽灵

39
00:05:13,524 --> 00:05:17,152
是的，现在不同的是，我们准备毁掉这座城市

40
00:05:17,278 --> 00:05:19,029
而不是让它落入幽灵之手

41
00:05:19,613 --> 00:05:24,535
如果是那样的话
任何留在大陆的人将会无法通过星门进行穿梭

42
00:05:24,994 --> 00:05:28,831
还好，感谢Rodney发现了星门的控制水晶

43
00:05:29,039 --> 00:05:31,709
我们至少知道，可以把它带上，希望它可以派上用场

44
00:05:31,750 --> 00:05:33,459
在未来某个时候可以再次访问地球

45
00:05:33,460 --> 00:05:34,962
我们知道了，Weir博士

46
00:05:36,630 --> 00:05:37,463
很抱歉，我……

47
00:05:37,464 --> 00:05:39,675
我只是想说，Athos的人民想让你知道

48
00:05:39,925 --> 00:05:43,179
如果我们想留下来战斗的话
他们也可以来帮忙保卫这座古人的城市

49
00:05:43,262 --> 00:05:46,098
-这非常值得尊敬，不过我……
-噢，行了！

50
00:05:46,307 --> 00:05:48,475
我们完全没有可能留下来战斗

51
00:05:48,809 --> 00:05:50,144
我不同意

52
00:05:50,477 --> 00:05:53,439
我认为这完全在可能的范围之内

53
00:05:53,522 --> 00:05:59,570
成千上万凶神恶煞的敌人
正坐着它们高度先进的飞船在赶来干掉我们的途中

54
00:06:00,237 --> 00:06:02,990
而我们有什么？200人，而且大部分还是科学家

55
00:06:03,282 --> 00:06:05,075
他们之前从来没有开过枪

56
00:06:05,117 --> 00:06:08,913
虽然很不情愿，而且这是第一次
我这次不得不同意Kavanagh

57
00:06:08,996 --> 00:06:12,541
我想说的是我们不要放弃，现在还不能

58
00:06:13,167 --> 00:06:14,960
那么我们大家都应该记住的东西是什么？

59
00:06:15,294 --> 00:06:16,295
很重要的东西

60
00:06:16,795 --> 00:06:18,380
哦，是的，就是这个Alamo

61
00:06:19,381 --> 00:06:23,469
是的，你们都是科学家，没人想把你们这些人送上前线

62
00:06:23,636 --> 00:06:25,679
不过科学家确实可以扭转战争

63
00:06:25,846 --> 00:06:27,473
瞧瞧原子弹

64
00:06:27,515 --> 00:06:29,683
那并不是我们最自豪的时刻

65
00:06:29,892 --> 00:06:31,602
现在的事实是，幽灵还没有到达这里

66
00:06:32,019 --> 00:06:35,481
在那以前
我希望每个人都在做他们所能够做的最好的事情

67
00:06:36,398 --> 00:06:40,945
就像我最开始所说的
如果有任何可行的方案，我需要它们

68
00:06:41,278 --> 00:06:42,321
就这样吧

69
00:07:00,130 --> 00:07:01,549
Teyla？

70
00:07:03,050 --> 00:07:03,801
嗨

71
00:07:04,510 --> 00:07:06,220
Kate Heightmeyer

72
00:07:06,720 --> 00:07:09,265
是的，对，刚才想不起来了，抱歉

73
00:07:10,057 --> 00:07:12,268
没关系，介意我坐在这里吗？

74
00:07:13,185 --> 00:07:15,229
不，当然不会

75
00:07:17,022 --> 00:07:19,650
是不是觉得很奇怪，在我们很累的时候
记忆就这样从脑海中溜走了

76
00:07:20,651 --> 00:07:23,779
-你是一名医生，对吧？
-心理学家，事实上

77
00:07:25,114 --> 00:07:28,033
跟Beckett博士不同？

78
00:07:28,409 --> 00:07:30,286
是这样

79
00:07:31,453 --> 00:07:32,913
我侧重于心理方面

80
00:07:33,497 --> 00:07:35,875
我帮助人们应对情绪上的问题

81
00:07:36,166 --> 00:07:39,545
就像焦虑，沮丧，受伤过后的精神抑制

82
00:07:40,171 --> 00:07:42,756
不必说，自从我们到这以来，我一直都非常忙

83
00:07:43,168 --> 00:07:44,461
可以想象

84
00:07:44,628 --> 00:07:47,965
我知道你为你的人民做的事情
有很多跟我的工作类似

85
00:07:49,300 --> 00:07:53,178
不过总是要保持一副勇敢的容貌
对你来说一定是非常困难

86
00:07:53,554 --> 00:07:55,973
力量来自于希望

87
00:07:56,223 --> 00:07:58,100
没有希望，我的人民可能早就不复存在了

88
00:08:00,269 --> 00:08:02,980
你一定认为在我们面前，你也必须表现得非常坚强

89
00:08:05,899 --> 00:08:11,071
Teyla，我知道你的价值和你的忠诚
在过去曾经受到这里一小部分人的质疑

90
00:08:11,280 --> 00:08:15,534
不过我想告诉你的是
如果你需要与人谈谈的话，我会乐意奉陪的

91
00:08:15,618 --> 00:08:17,620
是Sheppard少校叫你来的吧？

92
00:08:18,370 --> 00:08:19,495
是的，他本可以……

93
00:08:19,496 --> 00:08:20,539
很抱歉

94
00:08:21,081 --> 00:08:23,959
我并不是有意冒犯，不过我没事

95
00:08:24,376 --> 00:08:25,544
真的

96
00:08:29,965 --> 00:08:32,092
非常感谢你的关注

97
00:08:46,065 --> 00:08:47,232
少校

98
00:08:48,734 --> 00:08:49,485
Teyla

99
00:08:49,568 --> 00:08:51,070
你告诉Heightmeyer什么了？

100
00:08:51,487 --> 00:08:54,740
就是你所跟我说的那些
就是你无法入睡因为总是在做噩梦

101
00:08:55,783 --> 00:08:57,534
我是信赖你才跟你这样说的

102
00:08:57,826 --> 00:09:00,745
你是我的队伍中的一员，这让我有责任为你负责

103
00:09:00,746 --> 00:09:06,418
而且我只告诉了一个人
而她的工作正是处理此类事情的

104
00:09:06,710 --> 00:09:09,046
我的精神没有任何问题

105
00:09:09,255 --> 00:09:10,714
没人说有问题

106
00:09:11,048 --> 00:09:15,010
为了让你的人尊敬我，而不是认为我疯了
我一直都在努力

107
00:09:15,177 --> 00:09:17,513
没人认为你疯了，而且每个人都很尊敬你

108
00:09:17,638 --> 00:09:18,931
不是这样的

109
00:09:19,223 --> 00:09:23,060
听我说，Teyla，你可能需要休息一下

110
00:09:23,852 --> 00:09:24,812
什么意思？

111
00:09:24,895 --> 00:09:26,938
Rodney，Ford和我正准备去

112
00:09:26,939 --> 00:09:29,858
最后检查一下阿尔法站点
在我们必须转移到那里之前

113
00:09:30,401 --> 00:09:33,403
如果我们必须撤离的话
我的人民也将被迫转移到哪个星球

114
00:09:33,404 --> 00:09:35,572
我保证对每个人来说，那里都会是安全的

115
00:09:36,156 --> 00:09:39,910
听着，Teyla，我并不是说你有什么地方不对劲

116
00:09:39,952 --> 00:09:44,164
但愿不会这样
不过你自己也承认，你的表现有些离谱

117
00:09:44,540 --> 00:09:47,376
今天早上在报告厅
你无缘无故的呵斥Weir博士

118
00:09:47,710 --> 00:09:49,420
现在你又在朝我开火
仅仅因为我觉得你可能需要一些帮助

119
00:09:49,461 --> 00:09:52,756
因为已经三天了，你一直没法好好睡上一觉

120
00:09:53,132 --> 00:09:56,176
我很抱歉，不过我并不需要任何帮助

121
00:09:56,552 --> 00:09:59,471
幽灵就要来了，我现在需要的就是做些什么

122
00:09:59,513 --> 00:10:01,140
是的，很好

123
00:10:01,599 --> 00:10:03,392
我建议你去睡个好觉

124
00:10:39,345 --> 00:10:41,722
-Teyla
-McKay博士

125
00:10:42,556 --> 00:10:44,099
我只是，嗯……

126
00:10:45,976 --> 00:10:47,353
我们正彼此注视着对方

127
00:10:50,314 --> 00:10:52,483
你和Heightmeyer医生？

128
00:10:55,361 --> 00:10:58,697
你知道我是如何的喜欢具有伟大思想的女人

129
00:10:58,864 --> 00:11:01,700
请不要告诉任何人

130
00:11:02,117 --> 00:11:03,535
我会替你保密的

131
00:11:03,577 --> 00:11:05,037
好的，很好

132
00:11:11,585 --> 00:11:13,045
Heightmeyer医生？

133
00:11:13,170 --> 00:11:14,797
Teyla，请进

134
00:11:14,964 --> 00:11:16,590
很抱歉打扰你了

135
00:11:17,091 --> 00:11:19,677
-我可不可以……
-当然

136
00:11:20,052 --> 00:11:21,387
请坐吧

137
00:11:33,857 --> 00:11:37,236
我并不是十分清楚这是如何工作的

138
00:11:37,945 --> 00:11:39,446
没事，放松

139
00:11:39,863 --> 00:11:41,490
告诉我你脑中所想的东西

140
00:11:44,535 --> 00:11:46,912
我作过一些很恐怖的梦

141
00:11:48,581 --> 00:11:49,623
我感觉……

142
00:11:54,920 --> 00:11:57,006
在这个基地中的每个人可能都会觉得害怕

143
00:11:57,256 --> 00:12:00,301
-我不知道我为什么到这里来打扰你……
-你是不是总是感觉到幽灵？

144
00:12:01,552 --> 00:12:04,555
是的，自从我记事开始

145
00:12:05,014 --> 00:12:06,348
这种感觉像是什么？

146
00:12:16,775 --> 00:12:22,197
感觉就像来自身体内部的一股很深的寒意

147
00:12:23,741 --> 00:12:25,743
我第一次有这个感觉的时候，还是一个小女孩

148
00:12:26,952 --> 00:12:31,749
我无法呼吸，然后不知道为什么
接着我就听到了幽灵的梭镖飞船

149
00:12:32,833 --> 00:12:34,752
你现在也是这样的感觉吗？

150
00:12:35,920 --> 00:12:39,965
我感觉我的心中有个结，将来某个时候就会发作

151
00:12:40,925 --> 00:12:44,345
据我所知，它们的飞船距离亚特兰蒂斯还有很长一段距离

152
00:12:44,887 --> 00:12:47,097
你真的能够从这么远的地方感觉到它们？

153
00:12:48,807 --> 00:12:52,686
这种感觉跟过去有一点不同

154
00:12:53,896 --> 00:12:56,315
也许是因为它一直在那里

155
00:12:56,607 --> 00:12:57,983
我已经习惯了

156
00:13:00,027 --> 00:13:04,114
在我的一生中，还从来没有碰到这么多的幽灵醒来

157
00:13:04,740 --> 00:13:06,951
你的人民当中很多人都有这个能力吗？

158
00:13:07,284 --> 00:13:08,494
有些人有

159
00:13:09,036 --> 00:13:12,998
在这些人当中一些人对幽灵的感觉更强一些

160
00:13:14,208 --> 00:13:17,044
我总是第一个知道它们要来的人

161
00:13:17,086 --> 00:13:18,712
这让你很特别

162
00:13:19,421 --> 00:13:20,297
这会让你有什么感觉？

163
00:13:20,381 --> 00:13:23,342
我不知道，我从来没有深入的思考这个问题

164
00:13:23,717 --> 00:13:24,468
为什么不呢？

165
00:13:24,510 --> 00:13:27,137
为什么有些人的眼睛是蓝色，而其他人是褐色的？

166
00:13:32,434 --> 00:13:34,687
跟我讲讲你的噩梦

167
00:14:18,188 --> 00:14:19,565
它就是我

168
00:14:19,982 --> 00:14:22,401
你站在你自己的身边？

169
00:14:22,735 --> 00:14:25,321
它就是我，不过它又不是我

170
00:14:25,738 --> 00:14:27,281
我是一个幽灵

171
00:14:27,448 --> 00:14:30,784
事实上，人们浪费了大量的时间试图解释它们的梦境

172
00:14:31,118 --> 00:14:33,370
它们其实只是在我们睡觉时
我们大脑的另外一种思考方式

173
00:14:33,412 --> 00:14:34,872
并没有什么隐藏的含意

174
00:14:35,331 --> 00:14:38,167
实际上，我们总是倾向于忘记我们所梦到的几乎所有的东西

175
00:14:38,292 --> 00:14:42,504
我们有意识的大脑能够判断哪些东西对我们最为重要

176
00:14:42,630 --> 00:14:47,134
可是实际上，在某种程度上
我看到自己变成一个幽灵对我来说非常困惑

177
00:14:47,801 --> 00:14:52,973
我认为你所具有的这种特殊能力
这种可以感觉幽灵的天性

178
00:14:53,057 --> 00:14:58,187
在你的意识中将你和它们联系起来
而这也正是你试图抗拒的

179
00:14:59,772 --> 00:15:03,734
你说在过去从来没有真正的考虑这个问题
我认为这不是真的

180
00:15:04,151 --> 00:15:06,779
那我应该怎么做？我又不能改变它

181
00:15:06,820 --> 00:15:11,158
也许是不行，不过我们所害怕的正是这些未知的东西

182
00:15:11,825 --> 00:15:18,749
我们都愿意感觉一切都在控制之中
即便大部分时候我们的能力事实上还远远不够

183
00:15:19,291 --> 00:15:25,673
不过我发现我们对某样东西了解得越多
我们就越可以说服自己，我们可以控制它

184
00:15:28,926 --> 00:15:31,887
我已经对你进行了我所能够采取的每项测试

185
00:15:31,929 --> 00:15:34,640
从生理学上讲，你和你的人民跟我们是完全一样的

186
00:15:34,765 --> 00:15:37,685
我无法解释你所具有的那些超能力

187
00:15:37,768 --> 00:15:39,395
我只有一个

188
00:15:39,770 --> 00:15:41,647
我看到过你战斗

189
00:15:42,022 --> 00:15:46,652
我过去曾经认为这种能力是家族血统所遗传下来的
并以此作过一些追查

190
00:15:46,735 --> 00:15:48,570
你说这不是生物学上的？

191
00:15:48,612 --> 00:15:52,616
看起来应该是，不过没有你的族谱中每个人的基因样本

192
00:15:52,700 --> 00:15:58,372
我也无法标示出引起这一生理学反映的基因片段

193
00:15:59,206 --> 00:16:01,292
这非常困难

194
00:16:02,459 --> 00:16:05,588
那如果你和我一同飞到大陆中去，有没有这个可能呢？

195
00:16:06,130 --> 00:16:08,591
如果你想将你的生命掌握在你自己手中

196
00:16:10,050 --> 00:16:11,719
我很乐意

197
00:16:28,694 --> 00:16:30,779
你变了，Teyla

198
00:16:30,904 --> 00:16:32,406
我的头发变短了

199
00:16:32,573 --> 00:16:34,992
不止是你的头发，亲爱的

200
00:16:35,159 --> 00:16:40,497
我仍然还可以看到那个
常常为我画出美妙图画的小女孩

201
00:16:40,539 --> 00:16:43,417
那个唱着古人歌曲的小女孩

202
00:16:43,459 --> 00:16:46,086
我早就已经不是那个小女孩了，Charin

203
00:16:46,211 --> 00:16:53,218
不，即便是Teyla，Athosian人的领袖
也总是可以抽空来探访我，老Charin，这样卑微的人

204
00:16:53,427 --> 00:16:55,846
我很想念你做的tuttleroot汤

205
00:16:55,971 --> 00:17:00,184
不过我想并不只是我的汤，让你来到这里

206
00:17:00,643 --> 00:17:05,147
你来这里是要把我拉出我的帐篷
并把我带到另外一个星球

207
00:17:05,522 --> 00:17:12,613
现在不是，不过看起来我们可能不得不再次撤离
至少是暂时性的

208
00:17:13,989 --> 00:17:17,076
假如实现不了，你会答应吗？

209
00:17:17,201 --> 00:17:20,788
我仍然相信终究有一天
我们可以从幽灵的阴影中解放出来

210
00:17:21,747 --> 00:17:26,669
你可以为那些英勇献出自己生命的人去讲这些故事

211
00:17:30,130 --> 00:17:30,965
Charin……

212
00:17:31,799 --> 00:17:34,301
你知道为什么我会感觉到幽灵即将到来？

213
00:17:34,426 --> 00:17:36,345
你生来就是如此

214
00:17:36,470 --> 00:17:39,348
在每一代人中，总有几个人具有这个能力

215
00:17:39,515 --> 00:17:43,602
我知道，不过从来都没有人想过，为什么会这样吗？

216
00:17:43,769 --> 00:17:48,190
有些人认为这是祖先们所传下来的天赋

217
00:17:48,274 --> 00:17:50,234
你呢？

218
00:17:52,027 --> 00:17:56,031
你父亲让我不要告诉你

219
00:17:57,074 --> 00:18:01,078
我父亲已经不在了

220
00:18:02,788 --> 00:18:09,587
不能让其他活着的Athosian人知道

221
00:18:11,005 --> 00:18:12,715
求你了

222
00:18:12,840 --> 00:18:15,092
无论如何告诉我吧

223
00:18:16,176 --> 00:18:21,432
我的祖父曾经告诉我一个故事……

224
00:18:21,473 --> 00:18:25,393
从来没有人听过的……

225
00:18:25,394 --> 00:18:30,190
关于少数被送回来的人

226
00:18:30,608 --> 00:18:32,276
被送回的？

227
00:18:33,819 --> 00:18:36,446
有一个星球……

228
00:18:36,447 --> 00:18:41,452
就跟我们所想到的一样，幽灵经常光顾那里

229
00:18:41,493 --> 00:18:47,041
村民被掠走，不过那里，在这个特别的星球

230
00:18:47,291 --> 00:18:53,839
有几次，被掠走的人又回来了

231
00:18:58,677 --> 00:19:02,097
有些人认为祖先们将他们所珍爱的东西遗传了下来

232
00:19:02,306 --> 00:19:07,436
那种可以免受幽灵迫害的天赋

233
00:19:08,103 --> 00:19:12,149
还有人甚至还讲述了一些故事
那些被掠走的人如何征服了幽灵

234
00:19:12,775 --> 00:19:15,486
不过不久之后，被掠走的人就开始感到害怕

235
00:19:15,653 --> 00:19:16,654
为什么？

236
00:19:16,779 --> 00:19:19,114
他们说听到了一些声音

237
00:19:19,239 --> 00:19:21,617
很多人开始行为古怪

238
00:19:21,867 --> 00:19:25,579
有些人变得非常暴力，甚至杀人

239
00:19:26,288 --> 00:19:28,832
听起来好像，这并不是由古人所造成的

240
00:19:28,916 --> 00:19:29,917
不是

241
00:19:30,042 --> 00:19:33,170
村民们开始转向那些被掠走的人，这是一场大屠杀

242
00:19:33,212 --> 00:19:34,755
除了极少数，大部分人都被杀死了

243
00:19:34,880 --> 00:19:37,800
剩下的人被放逐了

244
00:19:37,883 --> 00:19:42,388
从那里后，那个村子被掠走的人，就再也没有回来的了

245
00:19:42,596 --> 00:19:50,479
不过那些活下来的
他们就是那些被Charin所认为的传递天赋的人

246
00:19:50,604 --> 00:19:54,108
-而有一个被掠走又活下来的人就是……
-我的祖先

247
00:19:55,067 --> 00:19:57,695
我有发生这件事的星球的地址

248
00:19:57,945 --> 00:19:59,697
Charin说那个村子早就不复存在了

249
00:19:59,780 --> 00:20:04,326
剩下的只有废墟，不过我仍然很想去那里

250
00:20:05,494 --> 00:20:06,620
现在？

251
00:20:06,662 --> 00:20:10,708
我认为发生这一切的原因，一定要大白于天下

252
00:20:10,916 --> 00:20:13,627
也许我们可以发现真正所发生事情的证据

253
00:20:13,836 --> 00:20:17,214
听着，Teyla，我们还有很多事情要去做

254
00:20:17,256 --> 00:20:20,718
也许这可以帮我们找到一个抗击幽灵的方法

255
00:20:20,926 --> 00:20:29,435
或许我的祖先并没有达到足够的认知水平
以弄清楚这种天赋到底是什么

256
00:20:31,312 --> 00:20:34,023
去看看没有什么大不了的

257
00:20:44,658 --> 00:20:46,785
-长官，这儿什么都没有
-我知道

258
00:20:47,036 --> 00:20:50,331
-天黑了，我们是不是该回去了？
-再给她几分钟

259
00:20:51,415 --> 00:20:52,166
长官……

260
00:20:52,207 --> 00:20:55,169
Ford，我需要她能够摆脱这一切，好好睡上一觉

261
00:20:55,210 --> 00:20:58,339
我们大家这样做，不管会发生什么

262
00:21:02,134 --> 00:21:03,385
Rodney？

263
00:21:03,677 --> 00:21:05,012
我在这里收到一些信号

264
00:21:05,054 --> 00:21:06,305
真的吗？

265
00:21:06,347 --> 00:21:08,682
我不知道，我收到了一些……

266
00:21:11,602 --> 00:21:13,395
你收到了一些什么？

267
00:21:13,562 --> 00:21:15,814
嗨，McKay，你收到了一些什么？

268
00:21:17,566 --> 00:21:19,026
什么？

269
00:21:21,820 --> 00:21:23,697
哦，你们这些家伙不要跟我开玩笑了

270
00:21:23,739 --> 00:21:25,366
Rodney？

271
00:21:25,491 --> 00:21:27,660
收到一个微弱的能量信号

272
00:21:27,993 --> 00:21:29,912
变得越来越强了

273
00:21:30,162 --> 00:21:32,331
从这里发出的

274
00:21:32,957 --> 00:21:34,541
这里什么都没有

275
00:21:34,583 --> 00:21:37,753
古人的设备到现在为止还从来没有欺骗过我们

276
00:21:37,878 --> 00:21:39,088
这是实心的

277
00:21:39,129 --> 00:21:40,673
这里确实有些东西很奇怪

278
00:21:40,714 --> 00:21:42,174
怎么奇怪？

279
00:21:43,384 --> 00:21:45,386
-那是怎么回事？
-Teyla！

280
00:21:46,136 --> 00:21:47,388
Teyla！

281
00:21:47,888 --> 00:21:51,225
如果你有一个良好的开端，也许你就可以冲进去

282
00:21:58,315 --> 00:21:59,900
你是怎么做到的？

283
00:22:00,109 --> 00:22:02,695
我不知道，我只是在找出来的路

284
00:22:14,164 --> 00:22:16,166
看起来像是在幽灵的飞船里面

285
00:22:16,208 --> 00:22:18,085
它们到底在这里做什么？

286
00:22:34,018 --> 00:22:35,060
Rodney

287
00:22:35,185 --> 00:22:36,395
Elizabeth

288
00:22:36,562 --> 00:22:38,689
Sheppard说你认为找到了一个幽灵的实验室？

289
00:22:38,814 --> 00:22:42,109
看起来像是某种隐藏的秘密研究室

290
00:22:42,192 --> 00:22:44,445
很明显被抛弃很长时间了

291
00:22:44,528 --> 00:22:50,075
我要把这个数据记录器接入到某个计算机终端

292
00:22:50,367 --> 00:22:53,120
你认为幽灵是在那个星球上的人身上做实验？

293
00:22:53,162 --> 00:22:54,330
我也说不清楚

294
00:22:54,371 --> 00:22:56,916
-希望这个东西能够告诉我们
-它们为什么要保密呢？

295
00:22:56,957 --> 00:23:00,753
幽灵可以随便掠走人们，用他们做任何想做的事情

296
00:23:02,630 --> 00:23:04,173
搞定了

297
00:23:06,508 --> 00:23:07,551
这里

298
00:23:08,302 --> 00:23:09,637
现在，这个，嗯……

299
00:23:10,971 --> 00:23:12,765
我对这个一窍不通

300
00:23:12,806 --> 00:23:16,310
上一次我见到类似的内容
展示的是一个飞船的星系定位系统

301
00:23:16,352 --> 00:23:19,021
它有更多的图像而不是符号

302
00:23:19,229 --> 00:23:20,272
我想……

303
00:23:22,566 --> 00:23:26,487
你就知道这些，你实际上并没有读完那个句子

304
00:23:26,612 --> 00:23:28,906
这很显然是一种语言

305
00:23:29,031 --> 00:23:30,240
幽灵的语言？

306
00:23:30,366 --> 00:23:32,159
有理由相信是

307
00:23:32,284 --> 00:23:34,036
我想好好看看这个

308
00:23:34,078 --> 00:23:35,496
随便

309
00:23:35,537 --> 00:23:37,498
我要回去看看那个控制椅了

310
00:23:43,420 --> 00:23:46,506
你认为为什么你可以通过那道门
而其他人却不行呢？

311
00:23:46,507 --> 00:23:47,424
我不知道

312
00:23:47,591 --> 00:23:50,302
是不是因为只有幽灵才可以进入那个秘密的研究室？

313
00:23:50,469 --> 00:23:51,595
我不是幽灵

314
00:23:51,720 --> 00:23:55,724
告诉我当幽灵的感觉如何？

315
00:23:55,975 --> 00:23:58,310
我觉得很饿

316
00:24:09,571 --> 00:24:11,949
你还记不记得最后一次
我坐在其中一个当中时发生了什么？

317
00:24:12,074 --> 00:24:14,618
现在的能量远远不够，这玩意儿什么也做不了

318
00:24:14,660 --> 00:24:16,662
那为什么还要搞得这么麻烦呢？先生们，已经很晚了

319
00:24:16,704 --> 00:24:19,290
我们只是想判断一下到底需要多少能量

320
00:24:19,331 --> 00:24:21,584
才能操纵由这个椅子所控制的系统

321
00:24:21,625 --> 00:24:23,877
为了做到这一点，它必须就必须启动

322
00:24:23,919 --> 00:24:25,004
你现在有这个基因了

323
00:24:25,129 --> 00:24:28,757
是的，不过我在集中精力想着如何激活
这个东西的时候，我就没有办法分析返回的数据了

324
00:24:28,799 --> 00:24:29,925
你为什么不去分析一下它？

325
00:24:29,967 --> 00:24:31,802
是的，我可以分析它，不过Rodney并不认为……

326
00:24:31,885 --> 00:24:33,095
先生们，怎么样了？

327
00:24:33,262 --> 00:24:34,346
不好

328
00:24:34,597 --> 00:24:37,057
我很抱歉，这帮不上忙，Carson，我需要你

329
00:24:37,099 --> 00:24:38,142
噢，感谢上帝

330
00:24:38,183 --> 00:24:39,101
不过我们正在用他

331
00:24:39,310 --> 00:24:41,395
-怎么了？有人受伤了？
-你的理论是对的

332
00:24:41,437 --> 00:24:42,855
真令人高兴，是关于什么的理论？

333
00:24:42,980 --> 00:24:46,817
那个幽灵是在古人到达飞马星系之后开始进化的理论

334
00:24:46,859 --> 00:24:48,027
简直是开玩笑

335
00:24:48,068 --> 00:24:49,153
我赢了，付钱吧

336
00:24:49,194 --> 00:24:50,154
你怎么知道？

337
00:24:50,195 --> 00:24:52,281
幽灵的语言是从古人的语言派生出来的

338
00:24:52,323 --> 00:24:53,657
那并不绝对就说……

339
00:24:53,741 --> 00:24:55,159
Rodney，请听我说

340
00:24:55,701 --> 00:24:57,828
那并不是我想见你的原因

341
00:24:57,870 --> 00:25:01,248
我已经能够翻译
幽灵的数据设备中记录的日志的第一部分了

342
00:25:01,290 --> 00:25:02,124
真的吗？

343
00:25:06,462 --> 00:25:08,505
-好了，我们再试试Kusanagi博士
-再试试Kusanagi

344
00:25:08,547 --> 00:25:10,591
-马上
-好的
-谢谢

345
00:25:20,225 --> 00:25:21,977
早上好

346
00:25:23,187 --> 00:25:24,939
你看起来就像我担心的那样

347
00:25:27,107 --> 00:25:29,193
我们整晚都没睡

348
00:25:30,444 --> 00:25:32,112
你想找我？

349
00:25:32,571 --> 00:25:34,198
你最好坐下来

350
00:25:34,239 --> 00:25:35,908
怎么了？

351
00:25:38,535 --> 00:25:42,081
我翻译了你带回的日志的第一部分，然后……

352
00:25:42,748 --> 00:25:44,917
你真的认为你不想坐下来？

353
00:25:48,712 --> 00:25:52,633
幽灵在你的祖先身上做了一些实验

354
00:25:52,716 --> 00:25:56,679
实际上，只是一个幽灵
而且它这样做是违背了其它幽灵的意愿

355
00:25:56,720 --> 00:25:58,722
这就是为什么它要秘密进行

356
00:25:58,847 --> 00:26:00,516
它做了什么？

357
00:26:01,517 --> 00:26:06,897
我想它正试图让它们的食物来源
与它们这个物种更加协调

358
00:26:06,939 --> 00:26:07,982
我不明白

359
00:26:08,857 --> 00:26:10,025
这很难成功

360
00:26:10,067 --> 00:26:14,363
事实上，我甚至无法进行
必需的比较来分离特定的片断

361
00:26:14,822 --> 00:26:17,073
我们需要幽灵的细胞，这个我们终于得到了

362
00:26:17,074 --> 00:26:20,327
不过我们还需要包含在这些细胞中的完整的基因图谱

363
00:26:20,369 --> 00:26:21,745
而这个还没有完成50%……

364
00:26:21,787 --> 00:26:22,371
求你了

365
00:26:24,790 --> 00:26:25,624
告诉我

366
00:26:27,167 --> 00:26:31,088
在你的遗传信息中含有一些幽灵的DNA

367
00:26:35,467 --> 00:26:37,469
你在说Teyla有一部分是幽灵？

368
00:26:37,511 --> 00:26:38,596
一个很小的部分

369
00:26:38,637 --> 00:26:42,891
这让她同你一样，跟我们不同，由于你所带有的古人的基因

370
00:26:42,933 --> 00:26:44,475
还有一些其它的东西

371
00:26:44,476 --> 00:26:46,186
如果知道这个，Bates就会发狂的

372
00:26:46,228 --> 00:26:47,521
我们先不要把这个公布出去

373
00:26:47,563 --> 00:26:51,025
是的，很显然Teyla将会非常在意每个人的反应

374
00:26:51,066 --> 00:26:54,820
怎么，这么说你认为这个幽灵科学家
正试图让人类，怎么说呢，更可口？

375
00:26:55,070 --> 00:26:59,950
日志看起来是在说明它正在试图寻找一种方法
以让取食的过程更加有效

376
00:26:59,992 --> 00:27:03,870
我想你说过它们具有一些类似于人类的基因特征

377
00:27:03,871 --> 00:27:08,083
确实是这样，不过相比我们而言
它们还是更接近于攻击Sheppard少校的麻烦制造者

378
00:27:08,125 --> 00:27:10,753
嗨，不要再提那个了好吗？

379
00:27:10,794 --> 00:27:11,878
抱歉

380
00:27:11,879 --> 00:27:17,508
同时令我们感兴趣的还有
幽灵的语言看起来是从古人的语言派生出来的

381
00:27:17,509 --> 00:27:21,847
这就意味着幽灵是在古人到达飞马星系之后发展起来的

382
00:27:22,222 --> 00:27:26,143
我的理论就是古人无意中允许人类在一个星球上进化

383
00:27:26,185 --> 00:27:28,854
同时还有昆虫物种在上面

384
00:27:29,229 --> 00:27:34,693
在某种情况下，这些昆虫以人类为食
并且不知为何将我们的DNA结合进了它们的DNA

385
00:27:34,735 --> 00:27:37,111
幽灵就是这种组合所进化出来的结果

386
00:27:37,112 --> 00:27:40,949
照你这么说，实际上是古人创造了幽灵？

387
00:27:40,950 --> 00:27:41,575
不经意间

388
00:27:41,617 --> 00:27:42,952
或者是疏忽

389
00:27:43,160 --> 00:27:44,912
不管是哪种方式，这都无所谓了

390
00:27:45,329 --> 00:27:49,208
从根本上说，在生理学上我们对幽灵了解得越多
我们就越有可能制造出一种生物武器

391
00:27:49,250 --> 00:27:51,793
用它来袭击幽灵，保护人类免受伤害

392
00:27:51,794 --> 00:27:57,299
是的，不过此时
我们所知道的就是古人可能偶然间制造了幽灵

393
00:27:57,341 --> 00:27:59,300
以及为什么Teyla可以感觉到它们的到来

394
00:27:59,301 --> 00:28:03,847
具有讽刺意味的是，秘密揭开了
不过不管是哪个都无法帮助我们阻止它们的到来

395
00:28:03,889 --> 00:28:05,641
Rodney是对的

396
00:28:05,683 --> 00:28:07,226
让我们回去干活吧

397
00:28:08,060 --> 00:28:09,061
谢谢

398
00:28:12,481 --> 00:28:13,983
我知道这不是我的错

399
00:28:14,024 --> 00:28:15,859
我什么也做不了

400
00:28:15,901 --> 00:28:20,364
事实上，我现在跟昨天以及上星期没有什么不同

401
00:28:20,406 --> 00:28:22,157
不过你感觉到不同了

402
00:28:23,075 --> 00:28:23,659
是的

403
00:28:26,287 --> 00:28:30,666
我想我最担心的就是人们会如何看待我

404
00:28:32,459 --> 00:28:37,965
我的父亲告诉人们，我与众不同，这是天赋

405
00:28:38,007 --> 00:28:41,427
我可以帮助我的人民，通知他们幽灵即将到来

406
00:28:41,468 --> 00:28:48,225
他这样做是为了保护我，不过在多数情况下
我想，这也是为什么他们首先把我当作首领的原因

407
00:28:48,267 --> 00:28:51,144
正如你刚才所说的，你跟昨天没有什么不同

408
00:28:51,145 --> 00:28:54,982
是的，不过现在他们有理由害怕我了

409
00:28:59,653 --> 00:29:02,906
好了，即便是Sheppard坐在那个椅子中，我们仍然不能……

410
00:29:04,158 --> 00:29:05,951
怎么了？

411
00:29:09,079 --> 00:29:10,956
你所说的让我想起……

412
00:29:12,750 --> 00:29:14,960
我想我们所决定的，应该是更重要的事情……

413
00:29:15,002 --> 00:29:16,879
为什么幽灵科学家停止了实验？

414
00:29:16,921 --> 00:29:19,047
我说过的什么让你想起了这个？

415
00:29:19,048 --> 00:29:20,673
我记不起来了

416
00:29:20,674 --> 00:29:22,718
这真是真是一个好问题，我只是想知道我说过的什么……

417
00:29:22,968 --> 00:29:24,762
抱歉，你想到了什么？

418
00:29:24,803 --> 00:29:27,472
首先，我认为是其它幽灵抓住了它

419
00:29:27,473 --> 00:29:28,182
它们没有？

420
00:29:28,223 --> 00:29:30,100
没有，根据这个，它是自己停止的

421
00:29:30,142 --> 00:29:33,437
现在你的话让我想搞清楚为什么
其它幽灵不想这些实验在第一个地方进行

422
00:29:33,479 --> 00:29:34,563
很对

423
00:29:34,605 --> 00:29:37,941
特别是当它们每个人都可以从中获益的时候

424
00:29:37,942 --> 00:29:39,359
是的，我也是这样想的

425
00:29:39,360 --> 00:29:40,151
我刚说的

426
00:29:40,152 --> 00:29:40,903
你可以停一下吗？

427
00:29:41,820 --> 00:29:43,322
好了，现在是最重要的部分……

428
00:29:43,364 --> 00:29:46,742
幽灵使用某种心灵感应网络来相互交流

429
00:29:46,784 --> 00:29:48,077
我注意到了

430
00:29:48,786 --> 00:29:49,495
幸运的是

431
00:29:49,536 --> 00:29:51,705
它们还不能读取人类的心灵

432
00:29:53,958 --> 00:29:57,001
这很好，不过这跟幽灵停止试验有什么关系呢？

433
00:29:57,002 --> 00:30:00,713
因为，通过将哪怕
是很小一部分的幽灵DNA组合到人类的DNA当中

434
00:30:00,714 --> 00:30:04,093
那个科学家赋予了人类，幽灵的精神能力

435
00:30:04,134 --> 00:30:07,554
它那些试验的受实验者能够听到幽灵的通信

436
00:30:09,139 --> 00:30:11,975
Teyla所讲述的故事中，那些人们所听到的声音就是……

437
00:30:11,976 --> 00:30:14,103
是幽灵，其实

438
00:30:14,144 --> 00:30:15,687
这很可能让他们发疯

439
00:30:15,688 --> 00:30:20,234
那个幽灵科学家找不到解决办法，所以最终它放弃了

440
00:30:20,276 --> 00:30:21,318
我不理解

441
00:30:21,360 --> 00:30:23,403
我是说，它为什么又让他们回到人群当中呢？

442
00:30:23,404 --> 00:30:28,659
看起来它认为
这样与普通人类杂种繁殖之后应该会削弱这种反应

443
00:30:28,701 --> 00:30:31,035
当它认为这种想法错了的时候，已经太迟了

444
00:30:31,036 --> 00:30:36,375
当其它幽灵发现了它所做的一切之后
它们把那个星球上的所有人一扫而光

445
00:30:38,586 --> 00:30:42,880
不过这是在一些受实验者被放逐以及被迫离开之后

446
00:30:42,881 --> 00:30:44,800
好吧，这对我们有什么帮助？

447
00:30:44,842 --> 00:30:47,970
Teyla可能不仅仅只有可以感觉到幽灵即将到来的能力

448
00:30:49,680 --> 00:30:51,473
你是说你认为Teyla可能可以……

449
00:30:51,890 --> 00:30:54,727
接入到幽灵的精神网络？

450
00:30:54,768 --> 00:30:59,440
如果她可以的话，我们就能够收集到
所有我们需要的关于它们的内部信息

451
00:31:07,072 --> 00:31:10,868
我以前从来没有听到过幽灵的思考

452
00:31:10,909 --> 00:31:15,079
根据笔记的记载
所有的被赋予幽灵DNA的受测试者都有这个能力

453
00:31:15,080 --> 00:31:17,749
可能是因为你以前从来没有尝试过

454
00:31:17,750 --> 00:31:21,921
你不知道你可以读取幽灵的心灵
而且很坦白的说，谁曾想过？

455
00:31:25,215 --> 00:31:28,385
听着，Teyla，如果我认为这
不会给我们带来一些潜在的重要的信息的话

456
00:31:28,427 --> 00:31:32,139
我不会要求你这样做的

457
00:31:32,181 --> 00:31:34,850
我只是不知道我该怎么去做

458
00:31:34,892 --> 00:31:37,227
好吧，Heightmeyer医生有办法

459
00:31:37,269 --> 00:31:40,940
我认为有可能，经过漫长的时间，经过很多代人之后

460
00:31:40,981 --> 00:31:45,444
具有你这种能力的人，已经建立起了一道心理上的防线

461
00:31:45,486 --> 00:31:47,821
某种自我保护机制

462
00:31:47,863 --> 00:31:49,156
如果我们可以穿过那道……

463
00:31:49,198 --> 00:31:50,115
怎样穿过？

464
00:31:50,157 --> 00:31:52,743
我们有一种被称作催眠的治疗方法

465
00:31:52,785 --> 00:31:55,079
Heightmeyer博士可以引导你穿过它

466
00:31:55,120 --> 00:31:59,333
而且Beckett博士将会一直守在旁边
监视你的身体状况

467
00:31:59,458 --> 00:32:02,628
幽灵仍然还在非常远的地方，是不是？

468
00:32:02,670 --> 00:32:06,548
是的，而且McKay，他确实也对心灵感应的范围有一些疑虑

469
00:32:06,590 --> 00:32:09,509
不过如你所说的，你现在已经可以感觉到幽灵了

470
00:32:09,510 --> 00:32:14,223
如果这可以激发你意识中一个更大的潜能的话

471
00:32:14,265 --> 00:32:16,725
那么就值得去打破这道心理防线

472
00:32:16,767 --> 00:32:22,815
非常诚实的讲，如果是在其它情况下
我是不会推荐这样做的

473
00:32:22,856 --> 00:32:27,569
不过现在已经远不是平常的情况了，Teyla

474
00:32:27,611 --> 00:32:30,197
如果我确实可以为我们提供一些东西……

475
00:32:30,239 --> 00:32:32,950
它们的战略，某个弱点……

476
00:32:32,992 --> 00:32:36,203
我看我别无选择

477
00:32:43,502 --> 00:32:45,421
好了，我认为已经准备好了

478
00:32:45,713 --> 00:32:47,256
好了吗？

479
00:32:48,090 --> 00:32:50,718
好了，我现在要你呼吸……

480
00:32:51,010 --> 00:32:53,470
完全的，深深的呼吸，并且尽量的放松

481
00:32:53,512 --> 00:32:56,307
Beckett博士准备注射轻度的镇静剂

482
00:32:56,348 --> 00:32:59,560
如果这奏效的话，我们应该还可以彼此间对话

483
00:32:59,602 --> 00:33:04,064
记住，我们任何时候
都可以使用一个非常低等级的电流来唤醒你

484
00:33:04,106 --> 00:33:05,899
这不会造成任何伤害的

485
00:33:05,941 --> 00:33:08,652
如果想停止，就说“出去”，我们马上就会停下来

486
00:33:09,695 --> 00:33:12,865
现在，在我说话的时候注视这个灯光

487
00:33:13,699 --> 00:33:18,871
你跟我说过，你从幽灵那里得到的就是
来自于身体内部的寒冷，黑暗的感觉

488
00:33:18,913 --> 00:33:21,165
我要你想着这个感觉

489
00:33:21,248 --> 00:33:23,876
在你的头脑中寻找这个感觉

490
00:33:23,918 --> 00:33:26,712
现在，闭上眼睛，仔细聆听

491
00:33:26,754 --> 00:33:28,589
不要抵抗

492
00:33:28,964 --> 00:33:31,717
顺其自然

493
00:33:39,808 --> 00:33:41,644
你听到了什么？

494
00:33:44,229 --> 00:33:46,106
什么也没有

495
00:33:48,108 --> 00:33:50,736
你跟我说过你的父亲被幽灵掠走

496
00:33:50,778 --> 00:33:53,447
你还记不记得自那以后的感觉？

497
00:33:53,697 --> 00:33:54,740
是的

498
00:33:55,074 --> 00:33:57,493
再想想那种感觉

499
00:33:57,993 --> 00:34:00,412
现在仔细听

500
00:34:01,330 --> 00:34:03,415
你听到了什么？

501
00:34:04,166 --> 00:34:05,668
噪声

502
00:34:06,001 --> 00:34:09,213
说话声，很多说话声，窃窃私语

503
00:34:09,255 --> 00:34:10,589
靠近些去听

504
00:34:10,631 --> 00:34:13,550
听一个声音

505
00:34:16,136 --> 00:34:17,470
我可以看到了

506
00:34:17,471 --> 00:34:18,639
告诉我们你看到了什么，Teyla

507
00:34:18,681 --> 00:34:20,849
我在一艘飞船上

508
00:34:22,434 --> 00:34:23,560
我在走路

509
00:34:23,602 --> 00:34:25,271
她真的看到了正在发生的事情？

510
00:34:25,312 --> 00:34:28,649
如果幽灵可以发射出它们的思维
那么那就可以包括它们所看到的东西

511
00:34:28,691 --> 00:34:30,985
有其它幽灵

512
00:34:31,026 --> 00:34:33,821
它们没有注意到我

513
00:34:33,862 --> 00:34:39,368
我在一个房间中，四周贮藏满了人，以便它们取食

514
00:34:44,123 --> 00:34:46,416
我正在取食

515
00:34:46,417 --> 00:34:48,252
我正在杀死他

516
00:34:48,294 --> 00:34:50,921
停止，Beckett，停止

517
00:34:51,797 --> 00:34:53,298
没事了

518
00:34:53,299 --> 00:34:55,843
没事了，你在这里，在亚特兰蒂斯

519
00:34:55,968 --> 00:34:57,511
Teyla，我……

520
00:34:58,095 --> 00:35:02,391
我没有权利要求你这样做

521
00:35:03,684 --> 00:35:04,643
把这些东西从我身上拿开

522
00:35:04,685 --> 00:35:05,728
好的，平静下来，Teyla

523
00:35:05,769 --> 00:35:07,312
我会把这个拿掉

524
00:35:07,313 --> 00:35:08,731
我不能让她做这些，John

525
00:35:08,814 --> 00:35:10,774
我知道这是我的主意，不过它的代价太大

526
00:35:10,816 --> 00:35:12,900
当幽灵的母船出现的时候，你可能就会是另外一种想法

527
00:35:12,901 --> 00:35:14,570
Weir博士

528
00:35:14,737 --> 00:35:16,196
你为什么让他们停下来？

529
00:35:16,238 --> 00:35:17,322
对不起？

530
00:35:17,323 --> 00:35:19,908
我正在前往这里的一艘母船上

531
00:35:19,950 --> 00:35:21,452
我可以听到它们

532
00:35:21,493 --> 00:35:22,577
我可以看到

533
00:35:22,578 --> 00:35:23,661
这是有效的

534
00:35:23,662 --> 00:35:25,664
你看到它们正在取食

535
00:35:25,706 --> 00:35:27,249
是的

536
00:35:27,291 --> 00:35:29,168
我确实感觉到它们当中有一个正在取食

537
00:35:29,209 --> 00:35:30,753
不过我可以承受

538
00:35:30,794 --> 00:35:32,338
你可以帮助我们，我知道

539
00:35:32,379 --> 00:35:33,339
Teyla，我不会再……

540
00:35:33,380 --> 00:35:37,885
我要再试一次

541
00:35:46,602 --> 00:35:49,605
我正走过飞船

542
00:35:53,359 --> 00:35:56,946
我在某个控制室中

543
00:36:14,171 --> 00:36:18,676
你们都是如此的可怜

544
00:36:18,717 --> 00:36:21,845
我觉得这不是Teyla在说话

545
00:36:21,887 --> 00:36:23,931
没有什么可以阻止我们

546
00:36:23,973 --> 00:36:26,183
唤醒她

547
00:36:28,185 --> 00:36:29,811
你们都将去死

548
00:36:29,812 --> 00:36:31,188
马上！

549
00:36:41,573 --> 00:36:44,201
发生什么了？

550
00:36:47,871 --> 00:36:50,624
Beckett已经给她服用了镇静剂，她现在正在休息

551
00:36:50,666 --> 00:36:54,168
她看起来没事
不过我需要一些时间来了解她看到了什么

552
00:36:54,169 --> 00:36:55,671
她可能是受到了惊吓

553
00:36:55,713 --> 00:36:58,715
我不知道会不会有长期的心理影响

554
00:36:58,716 --> 00:37:02,303
她说她可以看到某种控制室……
也许一张地图，一份攻击计划

555
00:37:02,344 --> 00:37:04,430
她需要更仔细地看一下

556
00:37:04,471 --> 00:37:05,681
John，你当时在那里

557
00:37:05,723 --> 00:37:09,893
一个幽灵控制了她

558
00:37:13,063 --> 00:37:16,358
有虫洞连接进来

559
00:37:21,322 --> 00:37:23,114
我们收到了Bates中士的身份识别码

560
00:37:23,115 --> 00:37:24,033
是阿尔法站点

561
00:37:24,074 --> 00:37:25,200
我是Bates中士

562
00:37:25,242 --> 00:37:27,244
红色代码，我们正受到攻击，正急速赶来！

563
00:37:27,286 --> 00:37:29,955
放下防护盾

564
00:37:38,756 --> 00:37:40,925
快，快！

565
00:37:42,468 --> 00:37:43,302
好了，我们都到了

566
00:37:43,344 --> 00:37:45,721
升起防护盾！

567
00:37:48,182 --> 00:37:50,100
所有人都还好吧？

568
00:37:50,392 --> 00:37:53,020
所有回来人员报道

569
00:37:53,228 --> 00:37:55,521
我想那个星球已经不再安全了

570
00:37:55,522 --> 00:37:56,690
它们坐飞船出现在那里

571
00:37:56,732 --> 00:37:59,276
在我们准备离开的时候，在星门的旁边丢下某种设备

572
00:37:59,318 --> 00:38:01,069
我以前见过

573
00:38:01,070 --> 00:38:02,279
它们在标记那个星球

574
00:38:02,321 --> 00:38:03,948
如我我们要从亚特兰蒂斯撤退
我们需要另外选一个地方

575
00:38:03,989 --> 00:38:05,491
那个星球应该无人居住

576
00:38:05,532 --> 00:38:06,492
幽灵过去想要什么？

577
00:38:06,533 --> 00:38:07,408
我不知道

578
00:38:07,409 --> 00:38:11,038
看起来它们好像知道我们在那里

579
00:38:15,542 --> 00:38:18,879
我已经接近了，我已经很近了

580
00:38:18,921 --> 00:38:21,005
我认为如果我还有一次机会……

581
00:38:21,006 --> 00:38:23,132
嗨，你没有必要向这里的每个人证明所有事情

582
00:38:23,133 --> 00:38:25,176
我认为这可以带来一些改变

583
00:38:25,177 --> 00:38:26,553
我看到一个全息图

584
00:38:26,595 --> 00:38:27,888
我想那是一幅地图

585
00:38:27,930 --> 00:38:29,306
甚至可能是一个作战计划

586
00:38:29,348 --> 00:38:30,849
我们知道它们的作战计划

587
00:38:30,933 --> 00:38:32,308
它们要来把我们清除掉

588
00:38:32,309 --> 00:38:34,561
我不是十分肯定这是真的

589
00:38:34,603 --> 00:38:35,813
它们需要从我们这里得到一些东西

590
00:38:35,854 --> 00:38:37,731
是的，是的，它们想吃掉我们

591
00:38:37,773 --> 00:38:39,441
不，不仅仅是这些

592
00:38:39,483 --> 00:38:41,235
它们在孤注一掷

593
00:38:41,277 --> 00:38:41,860
真的吗？

594
00:38:41,902 --> 00:38:44,405
是的，很令人惊奇

595
00:38:44,446 --> 00:38:50,035
它们对征服我们非常有信心
不过这主要是因为它们的数量非常之多……

596
00:38:50,077 --> 00:38:52,454
太多了以至于无法维持很长的时间

597
00:38:52,496 --> 00:38:57,208
它们都过早的醒来，而四周没有足够的食物

598
00:38:57,209 --> 00:38:58,460
这只是一种感觉

599
00:38:58,502 --> 00:39:01,797
那种声音很难分离出来

600
00:39:01,839 --> 00:39:03,966
你记不起来其中一个通过你所说的话？

601
00:39:04,008 --> 00:39:08,678
不，不过我记得在这以前的感受

602
00:39:08,679 --> 00:39:09,263
下一次……

603
00:39:09,305 --> 00:39:13,976
我想Weir博士不会允许再进行一次了

604
00:39:18,188 --> 00:39:23,235
如果你说的是真的，那么就有可能
是Teyla将我们的阿尔法站点的位置告诉给了幽灵

605
00:39:23,277 --> 00:39:24,402
我认为没有足够的时间

606
00:39:24,403 --> 00:39:26,530
你不知道它们在那个区域没有飞船

607
00:39:26,572 --> 00:39:30,993
我同意，现在回想起来
要求Teyla连接到幽灵这可能是一个错误

608
00:39:31,035 --> 00:39:33,662
很客气地说，我认为这是毋庸置疑的

609
00:39:33,704 --> 00:39:34,914
放松一下，中士

610
00:39:34,955 --> 00:39:38,125
她并不是有意想透漏我们的位置

611
00:39:38,375 --> 00:39:40,878
她想再试一次

612
00:39:41,462 --> 00:39:45,257
她说她已经接近某个非常重要的东西
某件她可以说服我们去了解的东西

613
00:39:45,299 --> 00:39:46,341
不行，我很抱歉

614
00:39:46,342 --> 00:39:49,386
问题是我不敢保证Teyla所想的，是对她最有利的

615
00:39:49,428 --> 00:39:51,346
同时她可能更加威胁我们的安全

616
00:39:51,347 --> 00:39:54,600
从这一点来说，相比它们了解我们的
我们需要从幽灵那里了解更多

617
00:39:54,642 --> 00:39:56,018
她想要去做

618
00:39:56,060 --> 00:40:03,400
事实是，我们没有什么可以阻止她去尝试
所以如果我们都在那里是不是更好？

619
00:40:07,947 --> 00:40:09,365
好吧

620
00:40:09,740 --> 00:40:15,371
闭上你的眼睛，放松，聆听那些声音

621
00:40:33,722 --> 00:40:36,100
Teyla？

622
00:40:36,350 --> 00:40:38,352
终端连接

623
00:40:38,394 --> 00:40:39,186
没有作用

624
00:40:39,228 --> 00:40:40,104
不要！

625
00:40:40,187 --> 00:40:41,772
Teyla！

626
00:41:20,769 --> 00:41:23,646
我只能希望，我们没有给她造成心理损害

627
00:41:23,647 --> 00:41:25,399
Teyla是我所认识的最强健的人之一

628
00:41:25,441 --> 00:41:29,862
事实上她可以在以前走过的日子中
很好的处理这些……

629
00:41:29,903 --> 00:41:31,030
你们在这里

630
00:41:31,071 --> 00:41:33,115
少校，Weir博士

631
00:41:33,407 --> 00:41:34,992
Carson，你感觉怎么样？

632
00:41:35,034 --> 00:41:37,536
有些头疼，不过我没事

633
00:41:37,578 --> 00:41:38,370
Teyla醒了

634
00:41:38,412 --> 00:41:42,499
她想见你们两个

635
00:41:46,503 --> 00:41:48,589
Teyla，你口渴吗？我可以给你倒些水吗？

636
00:41:48,631 --> 00:41:49,340
不用

637
00:41:50,549 --> 00:41:52,426
我很抱歉

638
00:41:52,468 --> 00:41:53,719
我本以为我可以阻止……

639
00:41:53,761 --> 00:41:56,137
没事，所有人都还好

640
00:41:56,138 --> 00:41:59,600
我们所关注的是幽灵可以任意连接你

641
00:41:59,642 --> 00:42:01,810
这以前从来没有发生过？

642
00:42:01,852 --> 00:42:06,565
不，我肯定我必须首先连接到他们

643
00:42:06,690 --> 00:42:08,901
我看到了它们的计划

644
00:42:09,109 --> 00:42:11,403
它们的飞船来到这里的路线

645
00:42:11,445 --> 00:42:12,528
很好

646
00:42:12,529 --> 00:42:13,739
还有

647
00:42:13,781 --> 00:42:16,617
它们想要的不仅仅是亚特兰蒂斯

648
00:42:16,992 --> 00:42:18,869
它们了解你们

649
00:42:18,911 --> 00:42:19,995
什么意思？

650
00:42:20,037 --> 00:42:21,580
Sumner

651
00:42:21,956 --> 00:42:24,083
那个母幽灵并不仅仅是取食他

652
00:42:24,124 --> 00:42:25,708
她在审问他

653
00:42:25,709 --> 00:42:28,337
这就是为什么它们全部都醒来

654
00:42:28,379 --> 00:42:30,714
这就是为什么它们要来这里

655
00:42:30,756 --> 00:42:36,679
它们知道亚特兰蒂斯是唯一通往
一个全新的富饶的取食场的通道

656
00:42:37,972 --> 00:42:40,683
地球

657
00:42:53,030 --> 00:43:02,029
“星际之门亚特兰蒂斯 第一季第十八集”
-=结束=-


