﻿

1
00:00:25,500 --> 00:00:26,980
二战结束

2
00:00:27,790 --> 00:00:29,440
德国分裂

3
00:00:41,520 --> 00:00:42,980
欧洲铁幕已经拉下

4
00:00:41,520 --> 00:00:45,480
丘吉尔1946年访美时的著名的铁幕演说
被现代称为冷战开始的标志

5
00:00:46,750 --> 00:00:48,550
秘密特工/绅士密令

6
00:00:50,340 --> 00:00:52,040
苏联引爆核弹

7
00:00:53,080 --> 00:00:54,240
美国在内华达州沙漠进行核实验

8
00:01:07,490 --> 00:01:09,340
美国对苏联 肯尼迪与赫鲁晓夫之间的军备竞赛

9
00:01:09,950 --> 00:01:11,350
百人欲逃离东德

10
00:01:14,760 --> 00:01:16,630
东西柏林从1948年2月起只是铁丝网
自1961年8月13日期苏联人开始筑墙

11
00:01:14,760 --> 00:01:16,630
苏联人建造柏林墙

12
00:01:26,030 --> 00:01:29,950
1963年 东西柏林查理检查站

13
00:02:12,990 --> 00:02:15,730
根据电视系列剧 "秘密特工"改编

14
00:02:47,860 --> 00:02:49,050
哪个Schmidt?

15
00:02:49,190 --> 00:02:50,680
Schmidt小姐

16
00:02:50,790 --> 00:02:52,060
在那边

17
00:02:52,180 --> 00:02:53,580
那边啊

18
00:03:00,420 --> 00:03:02,710
我一直以为750cc发动机原型

19
00:03:02,810 --> 00:03:04,980
就设计来说会动力不足

20
00:03:05,110 --> 00:03:07,720
可这台看起来可是加强版

21
00:03:07,850 --> 00:03:10,880
插个翅膀都能飞

22
00:03:12,070 --> 00:03:14,880
就美国人来说 你的口音算标准啊

23
00:03:18,330 --> 00:03:20,100
你看着像个大人物

24
00:03:20,100 --> 00:03:22,830
至少穿的挺像

25
00:03:22,830 --> 00:03:26,300
我可以带你离开东德

26
00:03:26,300 --> 00:03:29,570
对你来说 这人物够大吗 Schmidt小姐?

27
00:03:29,570 --> 00:03:31,470
油嘴滑舌 绣花枕

28
00:03:31,480 --> 00:03:33,310
你这样口无遮拦

29
00:03:33,310 --> 00:03:35,240
在这里会招来无数麻烦

30
00:03:35,250 --> 00:03:37,150
或者 会摆脱麻烦

31
00:03:39,680 --> 00:03:42,020
那您就请随意

32
00:03:47,190 --> 00:03:49,590
好吧 绣花男

33
00:03:49,590 --> 00:03:51,290
您哪位 想干嘛?

34
00:03:51,300 --> 00:03:53,330
我来是想 就您的父亲进行友好的会谈

35
00:03:53,330 --> 00:03:54,860
我没爹

36
00:03:54,870 --> 00:03:57,100
我不是说最后收养你那位技工父亲

37
00:03:57,100 --> 00:04:01,940
我是说您的生父Udo Teller博士

38
00:04:01,940 --> 00:04:03,510
希特勒最心腹的火箭专家

39
00:04:03,510 --> 00:04:05,540
这听起来可不那么友好

40
00:04:05,540 --> 00:04:07,010
别浪费时间了

41
00:04:07,010 --> 00:04:08,710
我都18年没见过他了

42
00:04:08,710 --> 00:04:10,950
那什么 二战后 他为我们工作

43
00:04:10,950 --> 00:04:12,850
他已经加入美国梦之列了

44
00:04:12,850 --> 00:04:15,280
他在美国的核计划里有个很棒的职位...

45
00:04:15,290 --> 00:04:17,790
豪宅...新车

46
00:04:17,790 --> 00:04:20,890
和一只小胖狗 叫"炸肉排"

47
00:04:20,890 --> 00:04:22,460
然后 两年前

48
00:04:22,460 --> 00:04:25,790
他像蒸气一样人间蒸发了

49
00:04:37,310 --> 00:04:38,870
直到今天

50
00:04:38,880 --> 00:04:41,140
这是上周在罗马拍的

51
00:04:41,150 --> 00:04:43,780
哪位是我爹?

52
00:04:44,810 --> 00:04:46,050
真有趣儿

53
00:04:46,050 --> 00:04:48,720
我只能说如果你父亲的学识

54
00:04:48,720 --> 00:04:50,420
用到错的地方

55
00:04:50,420 --> 00:04:52,390
后果不堪设想

56
00:04:52,390 --> 00:04:53,920
就像...世界末日...

57
00:04:53,920 --> 00:04:55,260
啥的

58
00:04:55,260 --> 00:04:56,930
你为什么觉得我会知道他在哪里?

59
00:04:56,930 --> 00:04:58,230
我觉得你不知道

60
00:04:58,230 --> 00:05:00,160
不过我觉得你知道谁应该知道

61
00:05:00,160 --> 00:05:03,100
你母亲的哥哥 Rudi舅舅

62
00:05:03,100 --> 00:05:05,700
而且我知道的是你父亲从来都不是...

63
00:05:05,700 --> 00:05:07,740
纳粹

64
00:05:07,740 --> 00:05:10,070
他只是被逼给他们卖力

65
00:05:10,070 --> 00:05:12,770
所以 我来是为了帮他

66
00:05:12,780 --> 00:05:14,610
- 你何不帮帮我 - 有什么好处?

67
00:05:14,610 --> 00:05:17,850
如果我有那么15分钟 我会请你喝茶吃点心

68
00:05:17,850 --> 00:05:20,280
说说笑笑 顺其自然

69
00:05:20,280 --> 00:05:22,350
可惜 我做不到

70
00:05:22,350 --> 00:05:24,620
所以 我建议你现在跟我走

71
00:05:24,620 --> 00:05:27,390
一个小时后 我们会到达西柏林的

72
00:05:27,390 --> 00:05:29,420
一个别致小酒店了

73
00:05:29,430 --> 00:05:32,890
或者留在这里 让苏联人整夜把你

74
00:05:32,900 --> 00:05:35,400
铐在管子上 一点点拔掉你的脚趾甲

75
00:05:35,400 --> 00:05:37,100
这个正是我要找的

76
00:05:43,370 --> 00:05:47,540
我借你这辆车 你不会介意吧?

77
00:05:57,650 --> 00:06:01,360
你能把我箱子里的棕纸袋递给我吗 谢谢?

78
00:06:05,930 --> 00:06:10,170
他们还在跟着我们吗?

79
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
是的

80
00:06:24,780 --> 00:06:26,110
是尾随之一?

81
00:06:26,120 --> 00:06:29,420
要是的话 哼一声

82
00:06:29,420 --> 00:06:30,820
嗯

83
00:06:30,820 --> 00:06:33,020
他在瞧我们吗?

84
00:06:36,830 --> 00:06:37,990
嗯

85
00:06:39,800 --> 00:06:43,530
他是不是只有一只手在方向盘上?

86
00:06:46,770 --> 00:06:48,300
嗯哼

87
00:06:48,310 --> 00:06:50,940
等你听到一声类似枪响的声音...

88
00:06:50,940 --> 00:06:53,240
加油门

89
00:07:04,490 --> 00:07:06,050
你打中了吗?

90
00:07:06,060 --> 00:07:08,520
就希望他开车没有他躲的快

91
00:07:14,130 --> 00:07:16,060
我得说

92
00:07:16,070 --> 00:07:17,270
他还真快

93
00:07:27,410 --> 00:07:28,810
右拐

94
00:07:32,250 --> 00:07:34,050
然后向左急转

95
00:07:50,530 --> 00:07:52,130
漂亮

96
00:08:00,680 --> 00:08:02,080
坐稳了

97
00:08:13,360 --> 00:08:15,020
他走了吗?

98
00:08:15,030 --> 00:08:18,260
那啥 我觉得没

99
00:08:27,200 --> 00:08:29,870
倒车上人行道

100
00:08:29,870 --> 00:08:31,570
然后围着街区兜圈

101
00:08:31,580 --> 00:08:34,240
然后 呃...

102
00:08:34,240 --> 00:08:35,880
回这里找我

103
00:09:30,870 --> 00:09:32,540
那个美国人?

104
00:09:32,740 --> 00:09:35,310
他叫Napoleon Solo

105
00:09:35,930 --> 00:09:38,840
他不是那种典型的美国特工

106
00:09:39,960 --> 00:09:45,830
他18岁参军后就被送到了欧洲战场

107
00:09:46,250 --> 00:09:51,910
希特勒倒台后 他一直留在驻军

108
00:09:52,190 --> 00:09:55,750
就是因为这个 他发现了黑市

109
00:09:55,870 --> 00:09:58,790
有巨利可图

110
00:09:58,890 --> 00:10:04,140
他开始盗窃和高价出售艺术品和古董

111
00:10:04,300 --> 00:10:12,360
他条理清晰 学会了数种语言

112
00:10:13,710 --> 00:10:18,800
他的犯罪手法 上了欧洲各大新闻头条

113
00:10:19,130 --> 00:10:23,560
4个国家的警察成立了特别行动组

114
00:10:23,930 --> 00:10:28,140
意欲将他抓捕归案

115
00:10:28,230 --> 00:10:29,500
即便如此

116
00:10:30,550 --> 00:10:32,430
他们侥幸抓到他

117
00:10:32,960 --> 00:10:36,330
他那狼藉的声名被美国中情局知道了

118
00:10:36,450 --> 00:10:37,780
意识到....

119
00:10:38,870 --> 00:10:40,800
抱歉啊 同志

120
00:10:42,030 --> 00:10:49,270
意识到他那出色的伎俩丢监狱就浪费了

121
00:10:49,800 --> 00:10:51,700
达成协议

122
00:10:51,790 --> 00:10:57,510
从此Solo成为他们最优秀和无敌的特工

123
00:11:00,620 --> 00:11:02,760
如果需要 格杀勿论

124
00:11:03,430 --> 00:11:05,340
他可不会

125
00:11:08,150 --> 00:11:09,930
帮那姑娘

126
00:11:10,060 --> 00:11:11,310
逃离东德

127
00:11:26,420 --> 00:11:28,420
我觉得你应该盯着窗外

128
00:11:28,420 --> 00:11:31,490
你不会认真的吧

129
00:11:38,760 --> 00:11:41,400
他想把车停下来

130
00:11:48,270 --> 00:11:49,600
我们被缠住了

131
00:11:49,610 --> 00:11:52,740
你为什么不直接给他一枪?

132
00:11:52,740 --> 00:11:56,140
有时候这么做不是明智之举

133
00:12:04,250 --> 00:12:06,150
先左转然后马上右拐

134
00:12:13,000 --> 00:12:15,260
这条是死路

135
00:12:15,270 --> 00:12:17,130
它通向我们要去的地方

136
00:12:17,130 --> 00:12:18,770
- 越来越窄了- 一切尽在掌握

137
00:12:18,770 --> 00:12:20,900
现在 请你加油门冲过去

138
00:12:28,180 --> 00:12:29,780
好主意

139
00:12:29,780 --> 00:12:32,550
现在我们得翻两堵高20英尺的墙

140
00:12:32,550 --> 00:12:34,320
还得过雷区

141
00:12:34,320 --> 00:12:36,520
现在怎么办?

142
00:12:43,160 --> 00:12:45,360
再次左转 穿过那扇窗

143
00:12:47,160 --> 00:12:48,330
你先请

144
00:12:50,090 --> 00:12:51,330
克格勃 都给我闪开

145
00:12:54,100 --> 00:12:55,480
都给我闪开

146
00:12:55,610 --> 00:12:57,230
我赶时间

147
00:12:59,110 --> 00:13:02,230
所有人员注意 东边有人武装接近

148
00:13:20,060 --> 00:13:21,560
跟着我

149
00:13:55,600 --> 00:13:57,730
我们在这里干嘛?

150
00:13:57,730 --> 00:14:00,910
我在找Jones特工

151
00:14:09,360 --> 00:14:10,920
我就是放翻你们的那个人

152
00:14:11,040 --> 00:14:13,120
召集你手下所有人到墙边

153
00:14:13,210 --> 00:14:14,800
不要枪击那个女孩

154
00:14:20,390 --> 00:14:23,070
打扰了 亲爱的 我需借用你的后门

155
00:14:33,970 --> 00:14:35,600
抱着我

156
00:14:49,750 --> 00:14:52,190
Jones往后退!

157
00:15:03,600 --> 00:15:05,870
退后一点

158
00:15:22,790 --> 00:15:25,490
这地方可不是小酒店

159
00:15:25,490 --> 00:15:27,220
甚至都不是酒店

160
00:15:27,220 --> 00:15:30,630
对 但是更安全 吃的也不赖

161
00:15:30,630 --> 00:15:33,730
啥东西?闻着一股臭脚丫子味

162
00:15:33,730 --> 00:15:35,360
可贵的臭脚

163
00:15:36,500 --> 00:15:38,330
他到了

164
00:15:38,330 --> 00:15:41,070
1963年6月10日
约翰·肯尼迪在美国大学毕业典礼上的演讲

165
00:15:38,330 --> 00:15:41,070
我们保卫西欧

166
00:15:41,070 --> 00:15:44,470
和西柏林的承诺经久不衰

167
00:15:44,470 --> 00:15:48,180
美国不会以其他国家和人民
为代价与苏联做任何交易

168
00:15:48,180 --> 00:15:50,750
不仅因为这些国家是我们的盟友

169
00:15:50,750 --> 00:15:53,820
还因为这些国家的利益与

170
00:15:53,820 --> 00:15:57,750
我们的利益相契合

171
00:15:57,750 --> 00:15:59,590
我相信Teller小姐会帮到我们

172
00:15:59,590 --> 00:16:01,160
没错

173
00:16:01,160 --> 00:16:03,460
他舅舅Rudolph Von Trulsch 是最佳切入点

174
00:16:06,160 --> 00:16:09,030
就这些?你就弄到这些?

175
00:16:09,030 --> 00:16:10,530
他住在意大利罗马

176
00:16:10,530 --> 00:16:12,930
给一个叫Vinciguerra的船运公司工作

177
00:16:12,940 --> 00:16:14,570
现在我们手里有Teller小姐

178
00:16:14,570 --> 00:16:15,700
我在这儿的工作结束了

179
00:16:15,710 --> 00:16:18,110
这些我们早就知道了

180
00:16:18,110 --> 00:16:20,940
我说你的工作结束你才能结束

181
00:16:20,940 --> 00:16:23,880
你告诉我 这不过是个简单的偷渡

182
00:16:23,880 --> 00:16:25,280
本来是

183
00:16:25,280 --> 00:16:27,920
我可没让你把半个东柏林都叫醒了

184
00:16:27,920 --> 00:16:31,420
- 可他们在那儿等我
- 别自作多情 他们跟踪每一个人

185
00:16:31,420 --> 00:16:33,450
等我的那个几乎都不算人类

186
00:16:33,460 --> 00:16:35,260
你该看看他是咋跑的

187
00:16:35,260 --> 00:16:36,620
有点骨气啊 Solo

188
00:16:36,630 --> 00:16:38,930
或许和你想象的不一样

189
00:16:38,930 --> 00:16:41,760
我们可不是买男装的

190
00:16:41,770 --> 00:16:44,730
我觉得你还没理解 他徒手撕下来我的车后盖

191
00:16:44,730 --> 00:16:46,070
倒是提醒我了 Solo

192
00:16:46,070 --> 00:16:48,940
你的刑期是多少来着?

193
00:16:51,770 --> 00:16:54,380
你还欠着我五年多刑期呢

194
00:16:54,380 --> 00:16:57,380
我知道你在外面

195
00:16:57,380 --> 00:17:00,050
没少捞油水照顾好自己

196
00:17:00,050 --> 00:17:02,420
得了便宜就别卖乖了

197
00:17:02,420 --> 00:17:04,090
我们的薪水可不够

198
00:17:04,090 --> 00:17:07,560
让你买松露放到意大利烩饭里 Solo

199
00:17:07,560 --> 00:17:10,760
可是也别以为

200
00:17:10,760 --> 00:17:14,000
我睁只眼闭只眼就得寸进尺的

201
00:17:14,000 --> 00:17:15,400
触碰我的底线

202
00:17:15,400 --> 00:17:18,930
明天早上九点

203
00:17:18,940 --> 00:17:21,100
汇报你的工作

204
00:17:21,100 --> 00:17:23,000
态度最好端正起来

205
00:17:31,010 --> 00:17:32,980
瞧他们

206
00:17:32,980 --> 00:17:36,520
我们辛辛苦苦的工作换来他们安乐快活

207
00:17:36,520 --> 00:17:39,620
免受灭顶之灾 却不止感激

208
00:17:39,620 --> 00:17:42,860
我告诉自己 Solo

209
00:17:42,860 --> 00:17:44,690
每个德国佬的内心

210
00:17:44,690 --> 00:17:46,530
都有一个美国梦

211
00:17:46,530 --> 00:17:50,000
今早有点消极啊 长官?

212
00:17:50,000 --> 00:17:51,870
换你也会 如果你整夜

213
00:17:51,870 --> 00:17:53,430
想从这一团乱麻里理出个头绪的话

214
00:18:00,640 --> 00:18:03,340
有什么特别的理由 还是...?

215
00:18:05,050 --> 00:18:07,380
只是在寻找?

216
00:18:09,050 --> 00:18:11,120
不管我提供你什么 Solo

217
00:18:11,120 --> 00:18:12,890
那滋味都不好受

218
00:18:12,890 --> 00:18:16,460
不过 你都得照单全收

219
00:18:16,460 --> 00:18:19,030
我们这是要干什么 长官?

220
00:18:57,500 --> 00:18:58,800
Adrian

221
00:19:00,740 --> 00:19:02,870
Kuryakin

222
00:19:13,380 --> 00:19:15,220
啥意思?

223
00:19:15,220 --> 00:19:18,550
他说"别第一天见面就杀了你的搭档"

224
00:19:18,550 --> 00:19:23,360
我听的懂 可是这是啥意思?

225
00:19:23,360 --> 00:19:26,290
原子弹的重要组成部分

226
00:19:26,300 --> 00:19:27,800
是浓缩铀

227
00:19:27,800 --> 00:19:30,560
Teller博士 已经快突破

228
00:19:30,570 --> 00:19:32,800
如何大量简化浓缩过程

229
00:19:32,800 --> 00:19:34,300
一旦突破

230
00:19:34,300 --> 00:19:37,140
基本上每个人都能造核武器了

231
00:19:37,140 --> 00:19:38,770
我们认为

232
00:19:38,780 --> 00:19:42,480
罗马的Vinciguerra船运和航空航天公司

233
00:19:42,480 --> 00:19:46,410
Teller小姐的舅舅 Rudi是高级主管

234
00:19:46,420 --> 00:19:48,050
确切的是个幌子

235
00:19:48,050 --> 00:19:51,120
它是个国际黑帮组织

236
00:19:51,120 --> 00:19:52,990
并和前纳粹有密不可分的关系

237
00:19:52,990 --> 00:19:55,290
创始人Sergio Vinciguerra

238
00:19:55,290 --> 00:19:58,390
是墨索里尼的朋友和法西斯分子

239
00:19:58,390 --> 00:20:00,900
传言Sergio是战后负责

240
00:20:00,900 --> 00:20:04,800
将纳粹的黄金偷运到南美的负责人

241
00:20:00,900 --> 00:20:04,800
苏联宣称纳粹黄金已被劫持到阿根廷

242
00:20:04,800 --> 00:20:07,840
现在管事的是他儿子Alexander

243
00:20:04,800 --> 00:20:07,840
喷气机上的婚礼

244
00:20:07,840 --> 00:20:09,740
和他的妻子Victoria

245
00:20:09,740 --> 00:20:12,640
他更像是个花花公子而不是企业巨头

246
00:20:12,640 --> 00:20:14,010
但是她...

247
00:20:14,010 --> 00:20:17,180
她就是另一回事了

248
00:20:17,180 --> 00:20:20,920
我们所有信息都表明 这女人精明漂亮

249
00:20:20,920 --> 00:20:24,250
野心勃勃

250
00:20:24,250 --> 00:20:26,520
她才是真正的狂热分子

251
00:20:26,520 --> 00:20:31,960
现在老头已经死了 她在掌权

252
00:20:31,960 --> 00:20:37,530
我们相信Teller博士的失踪是他一手策划的

253
00:20:37,530 --> 00:20:39,630
现在...

254
00:20:39,640 --> 00:20:41,440
想象一下...

255
00:20:41,440 --> 00:20:44,170
如果他为他们造了核弹的后果

256
00:20:44,170 --> 00:20:46,640
我们除了合作别无他选

257
00:20:46,640 --> 00:20:51,310
你们的任务是渗透进该集团

258
00:20:51,310 --> 00:20:54,220
找到Teller博士拿回研究成果

259
00:20:54,220 --> 00:20:58,790
应该是一张计算机磁碟里

260
00:20:58,790 --> 00:21:01,790
无论那边拿到这张磁碟

261
00:21:01,790 --> 00:21:04,660
都会成为这个世界最有发言权的国家

262
00:21:04,660 --> 00:21:07,130
你 Solo负责调查

263
00:21:07,130 --> 00:21:09,960
Victoria和Alexander Vinciguerra两口子

264
00:21:09,970 --> 00:21:14,700
我们的苏联朋友重点是Teller小姐和她的舅舅Rudi

265
00:21:14,700 --> 00:21:18,810
我们走了 你们俩互相熟悉熟悉

266
00:21:20,910 --> 00:21:25,150
Oleg 向Nina带个好

267
00:21:32,350 --> 00:21:34,920
显然 我已经看过你的资料了

268
00:21:34,920 --> 00:21:37,690
你那腐朽堕落 罪案磊磊的背景...

269
00:21:37,690 --> 00:21:39,730
直到你被抓了

270
00:21:39,730 --> 00:21:42,700
中情局勒索你为他们卖命

271
00:21:42,700 --> 00:21:46,670
但是 吸引我的不是你的这些描述

272
00:21:46,670 --> 00:21:49,070
是什么激励你成了中情局

273
00:21:49,070 --> 00:21:51,210
最高效的特工

274
00:21:51,210 --> 00:21:53,740
我的结论是

275
00:21:53,740 --> 00:21:56,340
再长点皮带也

276
00:21:56,350 --> 00:21:58,780
无法扼杀一个矬子为洗刷耻辱

277
00:21:58,780 --> 00:22:00,510
而大声的呐喊

278
00:22:00,520 --> 00:22:05,550
我肯定你比谁都了解 耻辱

279
00:22:05,560 --> 00:22:08,120
是吗 怎么说?

280
00:22:08,120 --> 00:22:10,560
那个你昨晚的演出之后

281
00:22:10,560 --> 00:22:12,690
我想我也大概了解了你

282
00:22:12,700 --> 00:22:15,100
相当悲伤的故事

283
00:22:15,100 --> 00:22:17,300
什么老爸是斯大林的好战友

284
00:22:17,300 --> 00:22:18,870
曾是政府高干

285
00:22:18,870 --> 00:22:20,600
特殊津贴和特权...

286
00:22:20,600 --> 00:22:23,600
直到被人发现盗用公款

287
00:22:23,610 --> 00:22:26,410
他被押送到古拉格劳改局你几岁来着?

288
00:22:23,610 --> 00:22:26,410
古拉格劳改营是前苏
联负责管理全国的劳改营

289
00:22:26,410 --> 00:22:31,210
10岁还是11岁?

290
00:22:31,210 --> 00:22:35,720
这是啥 精神病发作先兆?

291
00:22:35,720 --> 00:22:38,220
不管怎样 你做到了 克服困难

292
00:22:38,220 --> 00:22:39,420
特种部队到克格勃

293
00:22:39,420 --> 00:22:41,320
事实上是加入克格勃最年轻的特工

294
00:22:41,320 --> 00:22:43,290
而且是三年内最优秀的特工

295
00:22:43,290 --> 00:22:45,590
我确实认为是你父亲带给你的耻辱

296
00:22:45,600 --> 00:22:47,500
给了你莫大的动力

297
00:22:47,500 --> 00:22:49,460
或者...

298
00:22:49,470 --> 00:22:51,600
是你母亲的名声?

299
00:22:53,440 --> 00:22:56,300
自从你父亲被流放

300
00:22:56,310 --> 00:22:58,240
西伯利亚后 她在他的朋友们中

301
00:22:58,240 --> 00:23:00,840
还挺如鱼得水的

302
00:23:16,530 --> 00:23:20,830
美国和苏联联手了

303
00:23:20,830 --> 00:23:22,600
这是个笑话吗?

304
00:23:22,600 --> 00:23:25,530
这就说明这任务有多重要

305
00:23:25,540 --> 00:23:27,070
针对每个人

306
00:23:35,010 --> 00:23:37,180
我不会再回墙那边

307
00:23:37,180 --> 00:23:40,450
到此为止 不能让他们得逞

308
00:23:40,450 --> 00:23:43,380
你不想去的地方你不用去

309
00:23:43,390 --> 00:23:45,120
你可是我们的明星

310
00:23:45,120 --> 00:23:47,290
我的女人从来不会穿成这样

311
00:23:47,290 --> 00:23:48,720
他在这里干嘛?

312
00:23:48,720 --> 00:23:50,890
告诉你了 我们和苏联联手了

313
00:23:50,890 --> 00:23:53,460
用不着别的苏联人来
这里就已经有足够的红色威胁了

314
00:23:53,460 --> 00:23:55,400
那他为什么说我是他的女人?

315
00:23:55,400 --> 00:23:57,870
因为现在起 我是你的未婚夫

316
00:24:03,910 --> 00:24:05,570
不不不不不不

317
00:24:05,580 --> 00:24:08,140
决不!

318
00:24:08,140 --> 00:24:09,640
顺利哈

319
00:24:12,480 --> 00:24:13,810
Gaby

320
00:24:13,820 --> 00:24:15,180
Gaby

321
00:24:15,180 --> 00:24:16,350
等等

322
00:24:16,350 --> 00:24:18,390
给我几分钟解释解释

323
00:24:18,390 --> 00:24:19,720
就是个卧底身份

324
00:24:19,720 --> 00:24:21,420
他是为苏联英雄

325
00:24:21,420 --> 00:24:23,890
在黑海设计建造度假村的建筑师

326
00:24:23,890 --> 00:24:25,330
苏联文化部长有个嗜好

327
00:24:25,330 --> 00:24:27,090
喜欢古典建筑

328
00:24:27,100 --> 00:24:30,160
所以送你的未婚夫去罗马学习

329
00:24:30,170 --> 00:24:33,330
他还设法给他的未婚妻取得了签证

330
00:24:33,340 --> 00:24:35,600
所以你把他介绍给...

331
00:24:35,610 --> 00:24:37,270
你亲爱的Rudi舅舅 就顺利成章了

332
00:24:37,270 --> 00:24:40,940
你呢? 你的身份掩护是什么?

333
00:24:40,940 --> 00:24:42,680
Jack Deveny

334
00:24:42,680 --> 00:24:44,380
古董商 专门经营古希腊和古罗马的雕塑

335
00:24:44,380 --> 00:24:46,380
Vinciguerra家族恰恰有这世界上

336
00:24:46,380 --> 00:24:48,520
最优秀经典的收藏

337
00:24:51,220 --> 00:24:53,020
你们的请求对我来说太苛刻了

338
00:24:53,020 --> 00:24:54,720
你会做得很好

339
00:24:54,720 --> 00:24:57,190
不

340
00:25:00,600 --> 00:25:02,460
这些裙子全是你的尺寸

341
00:25:02,470 --> 00:25:04,300
什么?

342
00:25:04,300 --> 00:25:07,700
苏维埃的建筑师去罗马

343
00:25:07,700 --> 00:25:09,140
是不会把女人

344
00:25:09,140 --> 00:25:11,110
塞进你挑选的那些衣服里

345
00:25:11,110 --> 00:25:13,470
你试图把她打扮成跟随你左右的人

346
00:25:13,480 --> 00:25:15,740
想着把什么人变成铁幕之后的人

347
00:25:15,750 --> 00:25:17,440
她确实来自铁幕之后

348
00:25:17,450 --> 00:25:19,650
不等于她想带着到处走

349
00:25:19,650 --> 00:25:22,050
我们需要两个钱包 一个日常用的 一个手包

350
00:25:22,050 --> 00:25:23,050
带提带的

351
00:25:23,050 --> 00:25:25,050
不

352
00:25:25,050 --> 00:25:26,950
不不要迪奥要帕科

353
00:25:26,960 --> 00:25:30,460
你不能把帕科皮带搭配在巴杜上啊

354
00:25:30,460 --> 00:25:31,630
她不会穿巴杜

355
00:25:26,960 --> 00:25:29,680
迪奥 帕科 巴杜均为法国时尚品牌

356
00:25:31,630 --> 00:25:32,660
巴杜咋了?

357
00:25:32,660 --> 00:25:34,660
没啥 除非你是个胖子

358
00:25:34,660 --> 00:25:36,430
迪奥配帕科

359
00:25:36,430 --> 00:25:39,130
不搭配啊

360
00:25:41,270 --> 00:25:44,510
不需要搭配

361
00:25:44,510 --> 00:25:46,640
你们难道没看那包的价格吗?

362
00:25:46,640 --> 00:25:49,610
快和我的车一样贵了

363
00:25:49,610 --> 00:25:53,350
你可以去骑你的马了 牛仔

364
00:25:54,750 --> 00:25:57,150
我们罗马见

365
00:26:01,020 --> 00:26:02,560
不赖

366
00:26:05,160 --> 00:26:07,460
我喜欢这个 是的

367
00:26:07,460 --> 00:26:09,930
但是还缺点...

368
00:26:09,930 --> 00:26:11,570
小东西

369
00:26:13,600 --> 00:26:15,840
现在我们订婚了

370
00:26:15,840 --> 00:26:17,670
同喜同喜

371
00:26:18,670 --> 00:26:20,690
意大利 罗马

372
00:26:43,470 --> 00:26:45,530
享受您的假期 Waverly先生

373
00:26:45,530 --> 00:26:46,700
但愿如此

374
00:26:57,850 --> 00:27:00,250
Jack Deveny入住

375
00:27:00,250 --> 00:27:01,680
欢迎来罗马Deveny先生

376
00:27:01,680 --> 00:27:02,980
谢谢

377
00:27:07,390 --> 00:27:09,890
我有急事要办

378
00:27:09,890 --> 00:27:12,190
你能把我的行李放到我房间吗?

379
00:27:12,190 --> 00:27:13,260
当然

380
00:27:13,260 --> 00:27:14,600
谢谢

381
00:27:14,600 --> 00:27:16,830
Luigi

382
00:27:19,030 --> 00:27:21,070
我们去哪里啊?

383
00:27:21,070 --> 00:27:23,740
每个来罗马的建筑师

384
00:27:23,740 --> 00:27:25,670
都会去的地方

385
00:27:25,670 --> 00:27:28,040
寻访名胜

386
00:27:29,510 --> 00:27:31,750
所以 建筑师先生...

387
00:27:31,750 --> 00:27:34,280
我肯定你做过功课了

388
00:27:34,280 --> 00:27:37,480
为什么不告诉关于这些台阶的故事

389
00:27:42,290 --> 00:27:43,760
好问题

390
00:27:43,760 --> 00:27:47,130
台阶建造于1723年

391
00:27:47,130 --> 00:27:51,530
由两个意大利建筑师建造

392
00:27:51,530 --> 00:27:54,640
事实上是外国人建造的

393
00:27:55,740 --> 00:27:57,870
Sergei Ivanov

394
00:27:57,870 --> 00:28:02,980
Sergei的母亲Yagoda

395
00:28:02,980 --> 00:28:06,110
是像他传输了古典建筑的人

396
00:28:06,120 --> 00:28:08,550
也是他的灵感女神

397
00:28:08,550 --> 00:28:10,320
可惜对Sergei来说

398
00:28:10,320 --> 00:28:12,990
他母亲死于施工中途

399
00:28:12,990 --> 00:28:15,890
所以 这是纪念Yagoda而造

400
00:28:15,890 --> 00:28:20,560
他用一级台阶来纪念他母亲的在世每一年

401
00:28:20,560 --> 00:28:23,700
所以她死的时候135岁

402
00:28:25,800 --> 00:28:26,930
不

403
00:28:26,940 --> 00:28:29,440
她死的时候100岁 他是35岁

404
00:28:29,440 --> 00:28:32,270
所以就135级台阶

405
00:28:32,270 --> 00:28:34,480
印象深刻

406
00:28:37,010 --> 00:28:40,780
那她生孩子的时候65岁啦?

407
00:28:40,780 --> 00:28:43,080
不 我 --

408
00:28:44,420 --> 00:28:45,920
晚上好 同志

409
00:28:45,920 --> 00:28:47,990
你不应该在公共场合和我联络

410
00:28:47,990 --> 00:28:49,690
- 你们被跟踪了 - 我知道

411
00:28:49,690 --> 00:28:51,530
两个30多岁的男人 在酒店大厅

412
00:28:51,530 --> 00:28:53,760
一个穿着棕色外套 一个穿着皮夹克

413
00:28:53,760 --> 00:28:55,360
所以你得离开

414
00:28:55,360 --> 00:28:57,600
你们下台阶的时候 他们就转移了

415
00:28:57,600 --> 00:28:59,800
我猜他们就在前面等你们

416
00:28:59,800 --> 00:29:01,870
我会搞定他们

417
00:29:01,870 --> 00:29:03,140
"搞定"?

418
00:29:03,140 --> 00:29:06,140
为了避免混乱

419
00:29:06,140 --> 00:29:09,480
你是打算把钱包给他们然后装作很害怕的样子?

420
00:29:09,480 --> 00:29:10,680
"害怕"?

421
00:29:10,680 --> 00:29:11,880
怎么了?

422
00:29:11,880 --> 00:29:13,180
你们被测试了

423
00:29:13,180 --> 00:29:17,680
有人确保他真的是你的未婚夫

424
00:29:17,690 --> 00:29:20,390
不是什么被训练的很好的狠角色

425
00:29:20,390 --> 00:29:21,860
比如说克格勃特工什么的

426
00:29:21,860 --> 00:29:24,060
我说了 你不需要在这里

427
00:29:25,730 --> 00:29:28,700
我觉得你应该听他的

428
00:29:31,170 --> 00:29:32,730
记住...

429
00:29:32,740 --> 00:29:34,370
装的像个娘们

430
00:29:34,370 --> 00:29:37,100
这可不是苏联人的方法

431
00:29:52,190 --> 00:29:53,750
鞋不错

432
00:29:53,760 --> 00:29:55,690
谢谢

433
00:29:55,690 --> 00:29:59,090
或许你应该把它们给我

434
00:30:01,860 --> 00:30:05,770
我觉得你的脚有点小

435
00:30:05,770 --> 00:30:08,600
娜给我点钱喝点咖啡呗

436
00:30:11,210 --> 00:30:12,610
亲爱的...

437
00:30:12,610 --> 00:30:15,840
给他们点东西 让他们喝咖啡

438
00:30:24,920 --> 00:30:28,760
好好享受你的咖啡

439
00:30:30,530 --> 00:30:32,330
表不错

440
00:30:34,760 --> 00:30:37,900
亲爱的 把手表给他们

441
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
还有戒指

442
00:30:45,410 --> 00:30:47,640
谢了

443
00:30:51,380 --> 00:30:53,480
给我手表!

444
00:30:53,480 --> 00:30:54,950
手表给他!

445
00:30:58,620 --> 00:31:00,790
Illya

446
00:31:00,790 --> 00:31:03,320
照他说的做

447
00:31:25,750 --> 00:31:27,580
冷静

448
00:31:31,920 --> 00:31:35,320
不太能搞定这种细活 是吧?

449
00:31:35,320 --> 00:31:38,930
那男人抢了我父亲的表

450
00:31:38,930 --> 00:31:40,990
你不是应该是个苏联建筑师?

451
00:31:41,000 --> 00:31:42,930
是 可是苏联建筑师也会反击

452
00:31:42,930 --> 00:31:44,870
苏联特工应该宰了他们俩

453
00:31:44,870 --> 00:31:46,370
所以没有一点麻烦

454
00:31:46,370 --> 00:31:47,870
除非你一直质疑我的能力

455
00:31:47,870 --> 00:31:49,840
所以你还真以为这就通过了

456
00:31:49,840 --> 00:31:51,870
你起得头你愿意了结了吗?

457
00:31:51,870 --> 00:31:53,610
住嘴!

458
00:31:53,610 --> 00:31:56,880
你们俩应该是照顾我吧

459
00:31:56,880 --> 00:31:59,380
结果我演的是你们妈妈 哈?

460
00:31:59,380 --> 00:32:03,620
你们要么明白你们在干什么...

461
00:32:03,620 --> 00:32:05,220
要么我离开

462
00:32:13,400 --> 00:32:14,460
门开着

463
00:32:14,460 --> 00:32:17,000
晚上好 Deveny先生

464
00:32:17,000 --> 00:32:20,230
这是酒店的敬意

465
00:32:20,240 --> 00:32:23,370
为没能早点拿上来表示我的歉意

466
00:32:23,370 --> 00:32:25,310
非常感谢

467
00:32:25,310 --> 00:32:27,710
还有什么事可以效劳吗?

468
00:32:27,710 --> 00:32:30,340
香槟酒挺好

469
00:32:30,350 --> 00:32:32,050
可惜要独自酌饮

470
00:32:42,320 --> 00:32:44,830
我还在当班 Deveny先生

471
00:32:44,830 --> 00:32:46,730
可惜

472
00:32:46,730 --> 00:32:49,530
不过...

473
00:32:49,530 --> 00:32:52,370
我5分钟后就下班了

474
00:32:52,370 --> 00:32:56,140
我肯定我们能在5分钟里找点事情做

475
00:32:57,710 --> 00:32:59,800
真的 舅舅 我们没事

476
00:33:00,470 --> 00:33:02,390
Illya 还有点小受惊

477
00:33:03,730 --> 00:33:05,810
他从来没打过架

478
00:33:06,080 --> 00:33:08,170
他明早就没事了 再见

479
00:33:11,090 --> 00:33:13,250
明天有个庆祝

480
00:33:13,260 --> 00:33:16,960
Vinciguerra船运公司成立50年的派对

481
00:33:16,960 --> 00:33:19,460
Rudi舅舅邀请了我们俩

482
00:33:22,400 --> 00:33:23,400
喝点?

483
00:33:23,400 --> 00:33:25,270
不 谢谢

484
00:33:31,440 --> 00:33:35,240
要不要换个大杯子?

485
00:33:35,240 --> 00:33:37,910
我要喝完这一瓶

486
00:33:37,910 --> 00:33:40,580
唯一的问题是...

487
00:33:40,580 --> 00:33:42,820
你要不一起?

488
00:33:42,820 --> 00:33:45,290
不 谢谢

489
00:33:53,630 --> 00:33:55,230
这很好玩?

490
00:34:40,480 --> 00:34:43,110
不是个好主意

491
00:34:51,350 --> 00:34:53,190
我要睡觉了 麻烦关掉它

492
00:34:58,630 --> 00:35:00,830
独自跳舞不好玩

493
00:35:02,330 --> 00:35:04,200
我需要个舞伴

494
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
不

495
00:35:06,200 --> 00:35:09,200
"不" 还是不会跳?

496
00:35:10,670 --> 00:35:12,640
也许只是不想跳?

497
00:35:12,640 --> 00:35:14,540
一个意思

498
00:35:29,020 --> 00:35:30,760
拍手

499
00:35:30,760 --> 00:35:32,230
然后...

500
00:35:33,060 --> 00:35:34,690
抱歉

501
00:35:34,700 --> 00:35:36,330
抱歉

502
00:35:45,910 --> 00:35:48,410
你可不是在东德的地下拆车厂了

503
00:35:48,410 --> 00:35:50,210
还是不喝?

504
00:35:50,210 --> 00:35:53,680
别逼我把你放翻在地

505
00:35:53,680 --> 00:35:56,020
你还是不想跳舞?

506
00:35:56,020 --> 00:35:58,390
可是你想摔跤

507
00:35:58,390 --> 00:36:00,720
吧 我可没那么说

508
00:37:14,600 --> 00:37:17,400
晚安 小拆车女孩

509
00:37:34,450 --> 00:37:39,120
这次 我是真的要走了

510
00:37:39,120 --> 00:37:40,520
那太让人失望了

511
00:37:40,520 --> 00:37:42,390
就再来5分钟?

512
00:37:43,790 --> 00:37:46,830
我可知道你的5分钟 Deveny先生

513
00:38:43,750 --> 00:38:46,050
你在这里干嘛?你不该出现在这的

514
00:38:46,050 --> 00:38:48,420
这些...

515
00:38:48,420 --> 00:38:50,860
是...

516
00:38:50,860 --> 00:38:53,730
苏联...

517
00:38:53,730 --> 00:38:55,200
制造

518
00:38:57,930 --> 00:39:01,030
等一下

519
00:39:08,810 --> 00:39:10,610
这些...

520
00:39:10,610 --> 00:39:12,080
是...

521
00:39:12,080 --> 00:39:13,380
美国...

522
00:39:13,380 --> 00:39:15,480
制造

523
00:39:15,480 --> 00:39:16,950
技术相当糙

524
00:39:19,650 --> 00:39:22,020
领结不配这衣服

525
00:39:31,300 --> 00:39:33,500
早上好

526
00:39:33,500 --> 00:39:35,840
昨晚我可开心了

527
00:39:35,840 --> 00:39:37,340
任务当中...

528
00:39:37,340 --> 00:39:39,570
我们应该互相了解多一些...

529
00:39:39,570 --> 00:39:40,740
更亲密

530
00:39:40,740 --> 00:39:44,110
那啥意思?

531
00:39:44,110 --> 00:39:46,780
意思是我喜欢女人强悍

532
00:39:46,780 --> 00:39:47,880
过来

533
00:39:49,180 --> 00:39:50,550
来嘛

534
00:39:55,260 --> 00:39:56,860
说不定我给你个礼物呢

535
00:40:14,210 --> 00:40:16,640
喘口气 我的苏联朋友

536
00:40:16,650 --> 00:40:19,450
我们虽说订婚了 我还是独立的我

537
00:40:19,450 --> 00:40:22,180
再说 我不会带着订婚戒指

538
00:40:22,180 --> 00:40:24,850
记得不?它被抢了

539
00:40:24,850 --> 00:40:26,690
你的未婚夫? 一大早第一件事

540
00:40:26,690 --> 00:40:28,960
是出去又买了一个

541
00:40:28,960 --> 00:40:31,360
现在我们订婚了

542
00:40:31,360 --> 00:40:32,490
再一次

543
00:40:32,490 --> 00:40:36,260
你先请 未婚妻?

544
00:40:49,580 --> 00:40:51,480
对不起

545
00:41:35,920 --> 00:41:37,590
对不起先生?打搅一下?

546
00:41:38,860 --> 00:41:42,300
先生? 抱歉 先生?

547
00:41:42,300 --> 00:41:44,300
您的邀请函?

548
00:41:44,300 --> 00:41:47,200
当然

549
00:41:47,200 --> 00:41:50,070
我怀疑我是不是把它留在入口了?

550
00:41:50,070 --> 00:41:51,940
你能随我来吗 先生?

551
00:41:51,940 --> 00:41:53,050
我肯定我们能搞清楚

552
00:41:54,170 --> 00:41:55,690
我既不是色鬼

553
00:41:55,820 --> 00:41:57,980
也不是你姐妹 所以

554
00:41:59,610 --> 00:42:00,940
把你的脏手拿开

555
00:42:09,890 --> 00:42:11,320
怎么会有人这么干啊?

556
00:42:11,330 --> 00:42:12,790
- 让让 - 他没有邀请函

557
00:42:12,790 --> 00:42:14,060
没事吧?

558
00:42:14,060 --> 00:42:15,090
- 谢谢 - 可 --

559
00:42:15,100 --> 00:42:16,830
谢谢

560
00:42:16,830 --> 00:42:19,800
就知道他们会对没邀请函的人这么干

561
00:42:19,800 --> 00:42:21,470
我是Victoria Vinciguerra

562
00:42:21,470 --> 00:42:23,970
请允许我致以深切的歉意

563
00:42:23,970 --> 00:42:26,270
这里我来处理

564
00:42:26,270 --> 00:42:28,170
谢谢

565
00:42:36,180 --> 00:42:39,350
我觉得 我没事

566
00:42:44,530 --> 00:42:47,160
这个漂亮的女孩我都认不出

567
00:42:47,160 --> 00:42:48,430
是我最爱的外甥女了?

568
00:42:50,700 --> 00:42:51,760
Gaby

569
00:42:51,770 --> 00:42:54,000
好久不见了

570
00:42:54,000 --> 00:42:55,940
你简直是个奇迹制造者 先生

571
00:42:55,940 --> 00:42:59,370
我想听听你是如何追到她的

572
00:43:00,310 --> 00:43:01,440
伯爵夫人...

573
00:43:01,560 --> 00:43:03,390
你看起来太美了

574
00:43:05,730 --> 00:43:07,870
我最近在减肥 亲爱的

575
00:43:08,020 --> 00:43:10,460
只能吃点鱼子酱和香槟

576
00:43:11,250 --> 00:43:12,730
要三个星期呢

577
00:43:15,020 --> 00:43:17,550
这位绅士是....

578
00:43:17,690 --> 00:43:19,290
Jack deveny

579
00:43:19,290 --> 00:43:21,330
很荣幸见到您 伯爵夫人

580
00:43:21,330 --> 00:43:23,100
我也很高兴

581
00:43:24,370 --> 00:43:26,400
跟我说说 一个苏联建筑师

582
00:43:26,400 --> 00:43:28,700
是怎么在东柏林遇到一个德国修车女工的?

583
00:43:28,700 --> 00:43:30,800
那个 我被带到柏林

584
00:43:30,810 --> 00:43:33,470
对一段9英里长的墙体进行修缮

585
00:43:33,480 --> 00:43:35,880
某天早上 我一出门 --

586
00:43:35,880 --> 00:43:37,580
他和一辆坦克追尾了

587
00:43:37,580 --> 00:43:39,010
这就是我

588
00:43:39,010 --> 00:43:41,210
如何遇到一个全德国最牛的修车工的过程

589
00:43:41,220 --> 00:43:44,080
他们让你去修墙不是设计?

590
00:43:46,420 --> 00:43:49,890
你这体型像个举重肌肉男而不是个建筑师

591
00:43:52,390 --> 00:43:53,760
我喜欢慢跑

592
00:43:53,760 --> 00:43:56,560
你是怎么得到我派对的邀请的?

593
00:43:56,560 --> 00:43:59,230
在我们谈这个之前...

594
00:43:59,230 --> 00:44:00,730
请允许我...

595
00:44:04,200 --> 00:44:08,240
伯爵夫人涂得有点厚的口红

596
00:44:08,240 --> 00:44:11,080
而你动了动你那灵动手指头

597
00:44:11,080 --> 00:44:13,710
很荣幸见到您 伯爵夫人

598
00:44:13,720 --> 00:44:16,280
我猜她没注意到

599
00:44:18,750 --> 00:44:20,720
伊特鲁里亚风格的 对吧?

600
00:44:22,460 --> 00:44:24,560
可以吗?

601
00:44:24,560 --> 00:44:27,260
很识相 否则你会麻烦上身的

602
00:44:29,300 --> 00:44:30,760
我的手表呢?

603
00:44:32,400 --> 00:44:34,230
我们赶时间吗?

604
00:44:34,240 --> 00:44:37,240
不 我想 不赶

605
00:44:37,240 --> 00:44:40,770
现在告诉我 这个甜蜜的偶遇发生在啥时候?

606
00:44:40,780 --> 00:44:42,640
两年前

607
00:44:44,140 --> 00:44:45,750
- 两年前?
- 对

608
00:44:45,750 --> 00:44:48,550
你就没打算给Rudi舅舅写信聊聊

609
00:44:48,550 --> 00:44:50,320
我想先确定彼此都是认真的

610
00:44:50,320 --> 00:44:52,720
或者你感到丢人?

611
00:44:52,720 --> 00:44:54,750
她为什么要觉得丢人?

612
00:44:54,760 --> 00:44:57,060
据我所知 有贵族血统

613
00:44:57,060 --> 00:44:59,090
不被大多数共产党人认可

614
00:44:59,090 --> 00:45:01,790
而一个德国贵族淑女也不应该

615
00:45:01,800 --> 00:45:06,470
让自己的血统受到玷污

616
00:45:06,470 --> 00:45:08,430
Rudi舅舅?

617
00:45:08,440 --> 00:45:10,000
这话太不得体了

618
00:45:10,000 --> 00:45:13,310
别那么护着他

619
00:45:13,310 --> 00:45:17,310
我肯定我们的肌肉男会反驳我

620
00:45:20,650 --> 00:45:22,570
对不起

621
00:45:26,960 --> 00:45:28,510
抱歉 亲爱的

622
00:45:32,440 --> 00:45:35,710
有一个办法可以弥补弥补

623
00:45:36,520 --> 00:45:37,730
这么说你是个贼

624
00:45:38,100 --> 00:45:39,470
我更喜欢称自己

625
00:45:39,470 --> 00:45:42,100
收藏专家

626
00:45:42,100 --> 00:45:43,600
希望你带着面具行事

627
00:45:43,610 --> 00:45:44,940
有时候会

628
00:45:44,940 --> 00:45:46,770
不过偷东西时候不会

629
00:45:46,770 --> 00:45:48,670
是吗 到底你想从我这得到什么呢

630
00:45:48,680 --> 00:45:50,440
Jack先生?

631
00:45:50,450 --> 00:45:53,710
这么说吧 我想在我的重要收藏品里填补几项空缺

632
00:45:53,720 --> 00:45:55,980
有那么一两件特殊藏品

633
00:45:55,980 --> 00:45:59,050
是不可能在没有...

634
00:45:59,050 --> 00:46:00,690
装备的情况下收人囊中的

635
00:46:05,460 --> 00:46:08,280
你父亲是逃犯 正在被通缉

636
00:46:10,130 --> 00:46:13,150
除非蠢到家 不然他不会在欧洲到处跑

637
00:46:13,680 --> 00:46:16,740
有什么法子可以联系到他?

638
00:46:16,850 --> 00:46:18,310
他的独生闺女要结婚了

639
00:46:18,310 --> 00:46:19,940
Gaby...

640
00:46:20,060 --> 00:46:22,480
你就像我的亲闺女

641
00:46:23,890 --> 00:46:25,250
可是恐怕我帮不了你

642
00:46:36,360 --> 00:46:39,160
Victoria这就是我的Gaby

643
00:46:39,160 --> 00:46:40,490
久闻大名的外甥女

644
00:46:40,500 --> 00:46:42,060
你好

645
00:46:47,430 --> 00:46:48,940
我要用洗手池

646
00:46:48,940 --> 00:46:51,170
那就用女士那边的呗

647
00:46:53,710 --> 00:46:55,780
什么风把您吹到了罗马啊 Deveny先生?

648
00:46:55,780 --> 00:46:57,540
为了看看风景名胜

649
00:46:57,550 --> 00:46:58,710
Rudi

650
00:46:58,710 --> 00:47:00,350
- 呦 Waverly - 很高兴见到你

651
00:47:00,350 --> 00:47:03,180
Waverly负责往英国输送原油的船运分部

652
00:47:03,180 --> 00:47:05,350
对不起 我说了我要用洗手池

653
00:47:07,090 --> 00:47:08,350
啥?

654
00:47:08,360 --> 00:47:10,360
抱歉我迟到了 Rudi

655
00:47:10,360 --> 00:47:12,630
我粗心大意的丢了我的邀请函

656
00:47:13,690 --> 00:47:15,190
Jack Deveny

657
00:47:15,200 --> 00:47:17,600
对啊 我们刚刚在外面撞到一起了

658
00:47:17,600 --> 00:47:20,100
对不起

659
00:47:20,100 --> 00:47:21,270
我道歉

660
00:47:21,270 --> 00:47:22,740
不用 不用

661
00:47:22,740 --> 00:47:24,940
我意识到你的手很快

662
00:47:25,610 --> 00:47:26,610
什么?

663
00:47:26,610 --> 00:47:28,610
他说了 用女士那边

664
00:47:28,610 --> 00:47:31,540
我看到你的台布花招了

665
00:47:31,550 --> 00:47:34,150
好有才 你是当过侍应生还是...?

666
00:47:48,960 --> 00:47:51,540
我都说了换个大点的火花塞

667
00:47:51,680 --> 00:47:53,790
把转速限制器卸了

668
00:47:54,160 --> 00:47:56,520
我这么做是想安全第一

669
00:47:56,590 --> 00:48:00,430
不要想那些 就照我说的做

670
00:48:00,540 --> 00:48:01,710
火花塞有清理过吗

671
00:48:01,910 --> 00:48:04,140
还有彻底的检查过规格和喷量吗?

672
00:48:04,150 --> 00:48:06,710
是吗?你想修好它吗?

673
00:48:09,950 --> 00:48:13,190
很高兴能帮忙

674
00:48:13,190 --> 00:48:15,350
我需要一个扳手

675
00:48:22,460 --> 00:48:25,600
我最好把伯爵夫人的手镯还回去

676
00:48:25,600 --> 00:48:28,330
明早你何不早点到我的办公室

677
00:48:28,340 --> 00:48:31,540
我们可以谈谈那些 空缺

678
00:48:31,540 --> 00:48:33,840
我尽量不失望而归

679
00:48:33,840 --> 00:48:36,940
你瞧 一切皆有天命

680
00:48:36,940 --> 00:48:39,380
我相信能帮你实现你的

681
00:48:39,380 --> 00:48:41,980
你能预测未来吗?

682
00:48:41,980 --> 00:48:45,020
我预测我们明天可以一起午餐

683
00:48:45,020 --> 00:48:46,350
单独的

684
00:48:46,350 --> 00:48:49,120
亲爱的 该走了 抱歉

685
00:48:49,120 --> 00:48:50,690
亲爱的 再等几分钟

686
00:48:50,690 --> 00:48:51,790
马上

687
00:48:51,790 --> 00:48:54,190
你要干嘛?

688
00:48:54,200 --> 00:48:55,830
或许另选个时间

689
00:48:55,830 --> 00:48:57,130
这么快就走?

690
00:48:57,130 --> 00:48:59,470
Illya感觉不舒服

691
00:48:59,470 --> 00:49:01,400
不过我们玩的挺好的

692
00:49:01,400 --> 00:49:03,640
谢谢邀请Rudi舅舅

693
00:49:09,240 --> 00:49:11,010
那个冒险家呢?

694
00:49:11,010 --> 00:49:13,410
他在里面半小时了

695
00:49:20,590 --> 00:49:23,320
你最近待在洗手间的次数有点多啊

696
00:49:23,320 --> 00:49:27,160
显然你让一个叫Count Lippi的人进了医院

697
00:49:27,160 --> 00:49:30,060
是他软骨头 别怀疑我用的啥方法

698
00:49:30,060 --> 00:49:31,400
他又干嘛了?

699
00:49:31,400 --> 00:49:33,100
超级特工决定在

700
00:49:33,100 --> 00:49:35,030
洗手间里和三个意大利男孩找点乐子

701
00:49:35,040 --> 00:49:36,240
他们自找的

702
00:49:36,240 --> 00:49:38,170
你得控制一下你的暴脾气

703
00:49:38,170 --> 00:49:39,940
你的新凯子是个纳粹

704
00:49:39,940 --> 00:49:42,210
你是怎么找上Alexander Vinciguerra的?

705
00:49:42,210 --> 00:49:44,410
他是个爱运动 长的帅的富翁

706
00:49:44,410 --> 00:49:47,950
为了接近我提出让我给他工作

707
00:49:47,950 --> 00:49:49,350
始终是个纳粹

708
00:49:49,350 --> 00:49:51,050
我还挺喜欢他

709
00:49:51,050 --> 00:49:53,220
是的 但是他不怀好意?

710
00:49:53,220 --> 00:49:54,550
如果你说的 "不怀好意"...

711
00:49:54,560 --> 00:49:56,690
是指他想从我未婚夫手里抢走我?

712
00:49:56,690 --> 00:49:58,690
- 答案是肯定的 - 不可能

713
00:49:58,690 --> 00:50:00,730
我都不知道你在沮丧什么

714
00:50:00,730 --> 00:50:02,190
你都不是我未婚夫?

715
00:50:04,030 --> 00:50:06,130
对他来说 我是

716
00:50:06,130 --> 00:50:08,200
对这次任务来说 我是

717
00:50:08,200 --> 00:50:10,840
所以 就像我说的 不可能

718
00:50:15,580 --> 00:50:16,810
瞧瞧这个

719
00:50:16,810 --> 00:50:18,210
这照片 我用伽马热敏成像

720
00:50:18,210 --> 00:50:20,080
处理过了

721
00:50:20,080 --> 00:50:21,410
这块模糊的区域

722
00:50:21,420 --> 00:50:23,220
意味着他们过去24小时内

723
00:50:23,220 --> 00:50:25,580
接触过放射性物质

724
00:50:25,590 --> 00:50:28,890
也就是说他们合成了大量的铀

725
00:50:28,890 --> 00:50:30,890
我们要快点采取行动了

726
00:50:30,890 --> 00:50:34,660
知道么 我要枕着它睡

727
00:51:20,470 --> 00:51:22,310
这就是你说的枕着它入眠?

728
00:51:22,310 --> 00:51:24,710
我猜那灯是你弄灭的

729
00:51:24,710 --> 00:51:25,850
不客气

730
00:51:29,880 --> 00:51:32,450
这事儿吧...

731
00:51:32,450 --> 00:51:33,790
我独干比较好

732
00:51:33,790 --> 00:51:35,320
我独干也比较好

733
00:51:35,320 --> 00:51:38,390
我不会放手

734
00:51:40,690 --> 00:51:43,360
重新供电前 我们有大概十分钟的时间

735
00:51:43,360 --> 00:51:45,300
你是想坐这聊呢还是 --

736
00:51:45,300 --> 00:51:47,000
好吧 你跟着我

737
00:51:47,000 --> 00:51:49,700
不过不论进出 别搞别的
没必要让人知道我们干过什么

738
00:51:49,700 --> 00:51:51,840
明早忘了这些就当没发生过

739
00:51:51,840 --> 00:51:54,140
好

740
00:51:55,680 --> 00:51:57,180
这啥?

741
00:51:57,180 --> 00:52:01,250
二氧化碳激光超硬硼化切割器

742
00:52:09,060 --> 00:52:10,790
二氧化碳激光的

743
00:52:13,930 --> 00:52:15,130
来吗?

744
00:52:16,600 --> 00:52:17,660
我上边

745
00:52:17,670 --> 00:52:19,430
那我下边

746
00:52:33,280 --> 00:52:35,050
有问题?

747
00:52:37,920 --> 00:52:39,790
要我帮忙吗?

748
00:52:39,790 --> 00:52:42,820
是的 安静点

749
00:52:46,230 --> 00:52:47,330
还是我来吧

750
00:53:01,940 --> 00:53:04,980
开始吧?

751
00:53:04,980 --> 00:53:06,910
喜欢你的活 冒险家

752
00:53:06,910 --> 00:53:08,450
杂种

753
00:53:14,120 --> 00:53:15,450
你去实验室

754
00:53:15,460 --> 00:53:17,220
我检查底层

755
00:53:17,220 --> 00:53:20,460
五分钟后起重机那儿会合

756
00:53:20,460 --> 00:53:22,330
别走丢了

757
00:53:45,290 --> 00:53:47,490
什么都没找到

758
00:54:04,000 --> 00:54:06,510
等等

759
00:54:29,330 --> 00:54:30,830
这为啥啊?

760
00:54:30,830 --> 00:54:34,400
我以为那是我父亲的手表

761
00:54:34,400 --> 00:54:35,800
搞错了

762
00:54:35,800 --> 00:54:37,970
你到底对他做了什么?

763
00:54:37,970 --> 00:54:39,740
在克格勃 我们管这叫接吻

764
00:54:39,740 --> 00:54:41,410
花了好几年才练好

765
00:54:41,410 --> 00:54:44,140
他会站在这里不动 但是是昏迷的

766
00:54:44,150 --> 00:54:45,810
就这样大概20分钟的样子

767
00:54:45,810 --> 00:54:47,050
别碰他

768
00:54:48,550 --> 00:54:49,820
电力恢复了

769
00:54:52,920 --> 00:54:56,160
你觉得他们为什么会一个附属工厂里

770
00:54:56,160 --> 00:54:57,720
佩发放射物检查器和防化服?

771
00:55:01,230 --> 00:55:03,260
下面是隐藏按钮

772
00:55:09,900 --> 00:55:12,910
不是因为我父亲的手表 还发现不了这个

773
00:55:21,520 --> 00:55:24,350
想试试吗?

774
00:55:24,350 --> 00:55:28,190
甭客气

775
00:55:28,190 --> 00:55:30,520
拿着这个

776
00:55:30,520 --> 00:55:32,660
还有这些

777
00:55:36,400 --> 00:55:38,660
打开这些

778
00:55:42,200 --> 00:55:43,570
这个...

779
00:55:43,570 --> 00:55:46,270
是瑞士制造...

780
00:55:46,270 --> 00:55:51,040
沃特宾得·朗兹曼7010型保险门

781
00:55:55,150 --> 00:55:59,420
有两重密码锁和三道回旋器...

782
00:56:00,720 --> 00:56:04,220
...和同步气压杆

783
00:56:04,230 --> 00:56:06,930
早期的型号...

784
00:56:06,930 --> 00:56:09,230
设计有缺陷

785
00:56:09,230 --> 00:56:13,570
被我一举攻破

786
00:56:18,070 --> 00:56:19,640
话虽如此...

787
00:56:22,180 --> 00:56:25,580
...还是挺难打开的

788
00:56:25,580 --> 00:56:27,910
但也不是...

789
00:56:33,650 --> 00:56:34,990
...做不到

790
00:56:39,830 --> 00:56:41,860
它的缺陷是...

791
00:56:41,860 --> 00:56:47,930
设计这个型号的人确实不擅长...

792
00:56:47,940 --> 00:56:51,000
盗窃

793
00:56:53,170 --> 00:56:56,280
而我...

794
00:56:56,280 --> 00:56:57,740
擅长

795
00:57:04,620 --> 00:57:06,220
你有关闭警报吗?

796
00:57:06,220 --> 00:57:08,690
7010型没有警报

797
00:57:11,460 --> 00:57:14,030
喜欢你的活 牛仔

798
00:57:19,470 --> 00:57:21,200
赶紧走了!

799
00:57:49,230 --> 00:57:51,500
这东西对你很重要?

800
00:57:51,500 --> 00:57:55,200
这事提炼铀的离心机轴

801
00:57:55,200 --> 00:57:56,700
我可不想带在这里

802
00:57:56,700 --> 00:57:58,100
你打算去哪儿?

803
00:57:59,070 --> 00:58:00,770
游泳

804
00:58:37,580 --> 00:58:39,710
我们有三个出口 现在俩已经关闭了

805
00:58:42,250 --> 00:58:44,780
我建议你撞墙之前先拐弯

806
00:58:44,790 --> 00:58:46,790
最后才需要你帮忙

807
00:58:51,320 --> 00:58:52,890
你闯不过去

808
00:58:52,890 --> 00:58:55,030
闭嘴 看着我干活

809
00:59:10,810 --> 00:59:12,840
坚持住 牛仔

810
01:00:03,860 --> 01:00:05,390
鲁芬诺酒庄 基昂蒂 干红

811
01:00:03,860 --> 01:00:05,390
意大利法定产区红酒

812
01:02:26,640 --> 01:02:28,410
安静点

813
01:02:31,280 --> 01:02:32,710
跟着我

814
01:02:58,370 --> 01:03:00,330
Deveny先生的房间 谢谢

815
01:03:21,400 --> 01:03:22,580
罗马

816
01:03:24,410 --> 01:03:25,440
跟着我

817
01:03:33,540 --> 01:03:35,770
喂?

818
01:03:36,200 --> 01:03:38,280
我希望现在打电话不会太晚

819
01:03:40,390 --> 01:03:42,640
没关系 我正在看书

820
01:03:43,490 --> 01:03:45,450
今天见到你太开心了

821
01:03:45,740 --> 01:03:49,140
但是对你的未婚夫来说有点失礼

822
01:03:50,200 --> 01:03:52,260
我想向他致歉

823
01:03:52,360 --> 01:03:53,990
真心的

824
01:03:55,540 --> 01:03:56,600
他睡了

825
01:03:58,860 --> 01:04:00,300
Gaby...

826
01:04:01,140 --> 01:04:03,520
我想明天一起午餐

827
01:04:03,890 --> 01:04:05,350
就我们俩

828
01:04:05,430 --> 01:04:07,940
有些事我想和你私下谈

829
01:04:10,030 --> 01:04:12,840
我大概12点去接你

830
01:04:15,580 --> 01:04:17,450
说定了

831
01:04:31,430 --> 01:04:33,670
304房间 谢谢

832
01:04:36,140 --> 01:04:39,170
会面确定了

833
01:05:21,710 --> 01:05:24,980
抱歉Vinciguerra夫人 没人接

834
01:05:24,990 --> 01:05:26,280
钥匙

835
01:05:43,070 --> 01:05:45,700
怎么了?

836
01:05:45,710 --> 01:05:47,010
我的箱子呢?

837
01:06:03,590 --> 01:06:05,790
嗨 Victoria

838
01:06:10,200 --> 01:06:11,500
来点葡萄?

839
01:06:21,560 --> 01:06:23,030
离开

840
01:06:25,610 --> 01:06:27,250
你偷听他?

841
01:06:27,250 --> 01:06:28,910
他先偷听我的

842
01:06:55,980 --> 01:06:59,140
他听着不太需要你的帮忙

843
01:07:03,420 --> 01:07:05,750
你确定Victoria信你啦?

844
01:07:05,750 --> 01:07:07,890
我已经竭尽全力了

845
01:07:07,890 --> 01:07:09,920
相信我

846
01:07:09,920 --> 01:07:12,790
我还跟她约了今天迟些时候见面

847
01:07:12,790 --> 01:07:15,590
那就这样 让Gaby独自去见Rudi舅舅?

848
01:07:15,600 --> 01:07:17,460
如果这能让我们找到他父亲的话...

849
01:07:17,460 --> 01:07:18,960
我们有的选吗?

850
01:07:18,970 --> 01:07:21,030
也可能是羊入虎口

851
01:07:25,140 --> 01:07:26,470
心软了 冒险家?

852
01:07:26,470 --> 01:07:29,340
说啥呢?

853
01:07:35,950 --> 01:07:37,250
- 早上好 - 早

854
01:07:37,250 --> 01:07:39,920
你的追踪器没信号

855
01:07:39,920 --> 01:07:41,490
你确定已经打开了?

856
01:07:41,490 --> 01:07:43,050
我想是的

857
01:07:45,320 --> 01:07:47,230
还是你想来检查检查?

858
01:07:49,160 --> 01:07:50,600
您随意

859
01:07:50,600 --> 01:07:52,960
是你的追踪器...

860
01:07:52,970 --> 01:07:56,170
你才是专家 我去阳台

861
01:08:07,450 --> 01:08:09,310
手还是很凉

862
01:08:09,320 --> 01:08:12,550
抱歉

863
01:08:12,550 --> 01:08:16,990
你在下面折腾什么的?

864
01:08:16,990 --> 01:08:19,690
试着别迷失了

865
01:08:24,660 --> 01:08:25,730
你在发抖

866
01:08:25,730 --> 01:08:27,800
是因为我害怕

867
01:08:27,800 --> 01:08:32,300
会没事的

868
01:08:32,310 --> 01:08:34,640
你怎么知道?

869
01:08:34,640 --> 01:08:37,380
我会...

870
01:08:37,380 --> 01:08:39,440
我会在你附近

871
01:08:43,720 --> 01:08:44,560
都打开啦?

872
01:08:43,720 --> 01:08:45,260
turn on 双关 有兴奋的意思

873
01:08:45,750 --> 01:08:50,150
Rudi舅舅的车到了 准备好了吗?

874
01:08:58,820 --> 01:09:00,390
我们这是去哪儿啊 舅舅?

875
01:09:02,440 --> 01:09:07,240
我们被邀请去Vinciguerra的庄园午餐

876
01:09:07,590 --> 01:09:08,930
他们可人真好

877
01:09:09,410 --> 01:09:12,640
昨天在赛道旁发生了点小插曲

878
01:09:13,280 --> 01:09:18,190
小Count Lippi和他的表兄被陌生人袭击了

879
01:09:18,680 --> 01:09:22,140
根据他们的说法 听起来像你的未婚夫

880
01:10:11,240 --> 01:10:16,410
你Rudi舅舅 觉得我们应该私下聊聊

881
01:10:19,850 --> 01:10:24,680
我知道我父亲在这里给你们工作

882
01:10:24,680 --> 01:10:27,790
怎么知道的?

883
01:10:27,790 --> 01:10:30,120
很简单

884
01:10:48,140 --> 01:10:51,510
我想先打个电话

885
01:10:53,510 --> 01:10:55,450
或许你来找我们

886
01:10:55,450 --> 01:10:57,480
时间不太凑巧啊 Teller小姐

887
01:10:57,480 --> 01:10:58,880
你父亲的工作热情

888
01:10:58,890 --> 01:11:01,190
一直不太高 兴趣缺缺

889
01:11:01,190 --> 01:11:04,220
你的到场会成为他工作的动力

890
01:11:06,460 --> 01:11:08,980
把我父亲交给我

891
01:11:10,720 --> 01:11:14,100
一艘船刚刚靠岸 让他们发动着准备好

892
01:11:14,570 --> 01:11:16,900
Vinciguerra夫人马上就接待你

893
01:11:16,900 --> 01:11:19,570
她嘱咐让你随意

894
01:11:19,570 --> 01:11:21,440
谢谢

895
01:11:25,080 --> 01:11:26,710
你自己弄点喝点

896
01:11:56,910 --> 01:12:00,750
很抱歉让你久等

897
01:12:00,750 --> 01:12:03,920
你看起来昨晚没怎么睡啊Deveny先生

898
01:12:03,920 --> 01:12:07,420
你这么说很有趣啊 Vinciguerra夫人

899
01:12:07,420 --> 01:12:10,690
这威士忌作用也不大

900
01:12:10,690 --> 01:12:12,520
如果我是个多疑的人

901
01:12:12,530 --> 01:12:15,090
我的说你肯定在里面放了东西

902
01:12:15,100 --> 01:12:17,460
最简单的方法就是只喝你随身携带的饮料

903
01:12:17,460 --> 01:12:19,760
可是你怎么知道我会喝威士忌?

904
01:12:19,770 --> 01:12:20,770
我不知道

905
01:12:20,770 --> 01:12:23,370
所有的酒我都下料了

906
01:12:23,370 --> 01:12:25,570
我可不喜欢让你有机可乘...

907
01:12:25,570 --> 01:12:27,410
Solo先生

908
01:12:27,410 --> 01:12:29,040
我还以为我"做"的很好呢

909
01:12:29,040 --> 01:12:30,810
哦 别对自己太苛刻了

910
01:12:30,810 --> 01:12:33,440
你做的无敌好

911
01:12:33,450 --> 01:12:36,610
不是你的表演出了纰漏

912
01:12:36,620 --> 01:12:40,620
但是你不能控制忠诚的小Gaby

913
01:12:40,620 --> 01:12:43,620
她像遗弃小猫一样 放弃了你们

914
01:12:43,620 --> 01:12:45,790
我知道我父亲在这里给你们工作

915
01:12:45,790 --> 01:12:46,960
怎么知道的?

916
01:12:46,960 --> 01:12:51,130
很简单 我未婚夫是克格勃特工

917
01:12:51,130 --> 01:12:53,430
你妻子款待那位有趣的美国人

918
01:12:53,430 --> 01:12:55,270
是中情局的

919
01:12:55,270 --> 01:12:59,140
苏联和美国以为他们可以利用我

920
01:12:59,140 --> 01:13:01,740
可是我利用他们找到了你

921
01:13:01,740 --> 01:13:04,140
是吗?

922
01:13:04,140 --> 01:13:06,140
她看起来那么纯真

923
01:13:06,150 --> 01:13:08,250
你又不是第一个

924
01:13:08,250 --> 01:13:10,350
为聪明漂亮的女人倾倒的男人

925
01:13:10,350 --> 01:13:12,320
这是个追踪装置

926
01:13:12,320 --> 01:13:14,090
他这会八成在庄园外的树林里

927
01:13:14,090 --> 01:13:16,820
监视我们

928
01:13:16,820 --> 01:13:18,820
我肯定我的....

929
01:13:18,830 --> 01:13:22,490
未婚夫会承认我所说的一切

930
01:13:22,500 --> 01:13:23,830
前提是你们能抓到他

931
01:13:23,830 --> 01:13:26,240
我想先打个电话

932
01:13:28,850 --> 01:13:32,380
一艘船刚刚靠岸 让他们发动着准备好

933
01:13:33,610 --> 01:13:35,310
你在干嘛呢?

934
01:13:35,310 --> 01:13:37,340
我之前经历过

935
01:13:37,340 --> 01:13:40,140
最后一次 我重重的摔下去伤到头

936
01:13:40,150 --> 01:13:43,450
恐怕这样也不能阻止你受伤

937
01:13:47,390 --> 01:13:50,620
睡个好觉Napoleon

938
01:13:55,830 --> 01:13:58,030
只有我妈叫我Napoleon

939
01:14:07,470 --> 01:14:10,110
妈妈问你好

940
01:14:12,580 --> 01:14:17,250
你肯定听说过拉文斯布吕克的黑暗天使

941
01:14:12,580 --> 01:14:17,250
即位于柏林以北50英里的菲尔斯滕堡(Furstenberg)附近
拉文斯布吕克女子集中营

942
01:14:17,250 --> 01:14:19,980
贝尔森的屠夫

943
01:14:17,250 --> 01:14:19,980
即贝尔根·贝尔森集中营
《安妮日记》的作者安妮·弗兰克所在集中营

944
01:14:19,990 --> 01:14:21,990
还有我个人的最爱

945
01:14:21,990 --> 01:14:25,360
第五骑士 Apocalypse博士

946
01:14:25,360 --> 01:14:30,430
历史没有任何他的记录 因为他不合群

947
01:14:30,430 --> 01:14:34,070
是个孤独的孜孜不倦的艺术家

948
01:14:34,070 --> 01:14:36,170
今天 你有幸

949
01:14:36,170 --> 01:14:39,570
近距离亲身体验他的杰作

950
01:14:41,570 --> 01:14:43,640
又见面了 Solo先生

951
01:14:55,620 --> 01:14:57,360
抱歉

952
01:14:57,360 --> 01:14:59,560
线不够长

953
01:14:59,560 --> 01:15:01,360
我得重新连接一下

954
01:15:01,360 --> 01:15:03,930
我一直告诉大师要更新设备 可是...

955
01:15:03,930 --> 01:15:06,600
他就是一性情中人

956
01:15:09,700 --> 01:15:12,100
通电了

957
01:15:16,080 --> 01:15:17,310
抱歉

958
01:15:17,310 --> 01:15:18,710
下次不会了

959
01:15:20,580 --> 01:15:24,150
抱歉我不能亲自听你交代

960
01:15:24,150 --> 01:15:27,120
Rudi从来都赶时间 可惜我不是

961
01:15:27,120 --> 01:15:29,950
我想慢慢来

962
01:15:29,960 --> 01:15:33,290
我会带你向小Gaby问好的

963
01:16:06,290 --> 01:16:11,760
从前 有个小男孩

964
01:16:11,760 --> 01:16:13,760
没法具体形容

965
01:16:13,770 --> 01:16:16,800
他有多特别

966
01:16:16,800 --> 01:16:19,000
他既不高大也不帅

967
01:16:19,010 --> 01:16:21,170
风趣 幽默

968
01:16:21,170 --> 01:16:24,510
事实上 他还有点呆

969
01:16:24,510 --> 01:16:28,380
就因为这个缺点

970
01:16:28,380 --> 01:16:30,280
他常被其他孩子

971
01:16:30,280 --> 01:16:33,150
狠狠取笑 欺辱

972
01:16:33,150 --> 01:16:35,550
在那个悲惨年的里

973
01:16:35,560 --> 01:16:38,390
生活的如同地狱一般凄惨

974
01:16:38,390 --> 01:16:42,830
但是 那些欺负他的男孩没明白的是他们的受害人

975
01:16:42,830 --> 01:16:45,860
并不以他们为敌

976
01:16:45,870 --> 01:16:48,970
他们是他学习的工具

977
01:16:48,970 --> 01:16:52,340
他所受的折磨是他搜集到的无价宝

978
01:16:52,340 --> 01:16:58,680
男人在这世间需要精通两件事

979
01:16:58,680 --> 01:17:01,880
那就是 痛苦和恐惧

980
01:17:01,880 --> 01:17:05,180
男孩发现自己在引发这种感觉上

981
01:17:05,180 --> 01:17:08,750
比别人更具天赋

982
01:17:08,760 --> 01:17:11,760
他可以根据你个人的承受力来调整

983
01:17:11,760 --> 01:17:17,160
所以他找到自己终生的职业

984
01:17:17,160 --> 01:17:19,530
很幸运的是这个男孩

985
01:17:19,530 --> 01:17:24,000
历史给了他空前的机遇

986
01:17:25,500 --> 01:17:27,100
二次世界大战

987
01:17:39,380 --> 01:17:42,790
画布 Solo先生

988
01:17:42,790 --> 01:17:46,320
展现他最完美的工作

989
01:18:06,140 --> 01:18:08,310
你会体验到的 Solo先生

990
01:18:08,310 --> 01:18:11,550
整页纸只有你

991
01:18:11,550 --> 01:18:14,450
而且不是黑白的

992
01:18:14,450 --> 01:18:15,550
不会

993
01:18:15,560 --> 01:18:17,620
柯达彩色胶卷

994
01:18:17,620 --> 01:18:21,190
色彩如此逼真 你简直可以直接品尝它们

995
01:18:27,970 --> 01:18:29,070
准备好了吗?

996
01:19:38,540 --> 01:19:45,580
有两种折磨 Solo先生

997
01:19:45,580 --> 01:19:48,980
一种是为了获取情报

998
01:19:48,980 --> 01:19:52,220
另一种...

999
01:19:52,220 --> 01:19:54,550
就只是为了折磨

1000
01:19:59,090 --> 01:20:02,690
我承认 这还真有点泄气

1001
01:20:02,700 --> 01:20:06,360
但是幸运的是...

1002
01:20:06,370 --> 01:20:08,930
我这人守旧

1003
01:20:10,540 --> 01:20:14,840
我觉得我们可以开始...

1004
01:20:14,840 --> 01:20:17,370
使用钳子了

1005
01:20:17,380 --> 01:20:19,780
我从来没想过会说这话

1006
01:20:19,780 --> 01:20:22,910
我真的很高兴见到你

1007
01:20:25,880 --> 01:20:28,290
你还好吧 牛仔?

1008
01:20:29,590 --> 01:20:31,790
我以为所有的追踪器我都找到了

1009
01:20:31,790 --> 01:20:36,130
你是都找到了 就差另一只鞋里的

1010
01:20:38,100 --> 01:20:40,970
介意吗?

1011
01:20:40,970 --> 01:20:43,230
你大可不必用这个让我招供

1012
01:20:43,240 --> 01:20:45,470
我知道的都告诉你们

1013
01:20:45,470 --> 01:20:47,300
不让说都要说

1014
01:20:47,310 --> 01:20:48,540
那就先说说Gaby?

1015
01:20:48,540 --> 01:20:50,540
她背叛了你们 我作证

1016
01:20:51,980 --> 01:20:54,780
别怪自己 我也被她耍了

1017
01:20:54,780 --> 01:20:55,950
这不一样

1018
01:20:59,950 --> 01:21:00,950
它们有点小故障

1019
01:21:00,950 --> 01:21:02,550
那我就修好它

1020
01:21:02,560 --> 01:21:03,550
等等 求你等等

1021
01:21:03,560 --> 01:21:04,960
你们还关着Teller?

1022
01:21:04,960 --> 01:21:06,320
是的

1023
01:21:06,330 --> 01:21:08,460
他提取铀的技术已经成功了?

1024
01:21:08,460 --> 01:21:10,130
远不止这些

1025
01:21:10,130 --> 01:21:12,800
原子弹已经准备好了 还有核弹头

1026
01:21:12,800 --> 01:21:15,000
帝国元帅将亲自取货

1027
01:21:15,000 --> 01:21:16,430
明早8点

1028
01:21:16,440 --> 01:21:18,000
他们派来了潜水艇

1029
01:21:18,000 --> 01:21:20,740
到明早为止 东西还放在

1030
01:21:20,740 --> 01:21:23,940
Vinciguerra岛 家族私有岛屿

1031
01:21:23,940 --> 01:21:27,280
我可以出庭 指证每个人

1032
01:21:27,280 --> 01:21:29,810
我都不需要认识他们

1033
01:21:29,820 --> 01:21:31,450
一切听你们指挥

1034
01:21:31,450 --> 01:21:33,720
给我们几分钟?

1035
01:21:36,090 --> 01:21:38,290
别乱跑

1036
01:21:38,290 --> 01:21:40,420
我哪儿都不去

1037
01:21:48,470 --> 01:21:50,030
你觉得我们该怎么办?

1038
01:21:50,040 --> 01:21:51,640
我们得去那岛上

1039
01:21:51,640 --> 01:21:53,170
我们拿他怎么办?

1040
01:21:57,140 --> 01:21:58,980
你做主

1041
01:21:58,980 --> 01:22:01,780
你才是喜欢找乐子的那个

1042
01:22:01,780 --> 01:22:04,110
一方面来说 我们需要他

1043
01:22:04,120 --> 01:22:06,380
他有很多情报

1044
01:22:06,390 --> 01:22:10,220
另一方面说 我已经知道会发生什么了

1045
01:22:10,220 --> 01:22:12,620
他会达成交易 活着出来

1046
01:22:12,630 --> 01:22:14,560
他已经准备好为这个出卖自己了

1047
01:22:14,560 --> 01:22:16,730
为这个 他们会让他无罪而释

1048
01:22:16,730 --> 01:22:18,060
不到一个月就会自由

1049
01:22:18,060 --> 01:22:21,030
或者更糟糕 他们会给他一份工作

1050
01:22:21,030 --> 01:22:24,470
一技傍身 不愁吃喝

1051
01:22:24,470 --> 01:22:26,140
那我们拿他怎么办?

1052
01:22:26,140 --> 01:22:28,570
让我想想

1053
01:22:41,750 --> 01:22:43,990
他把小故障修好了啊

1054
01:22:43,990 --> 01:22:45,920
真讨厌

1055
01:22:45,930 --> 01:22:47,790
我把外套留里面了

1056
01:23:11,920 --> 01:23:14,850
我留你们在重新认识认识

1057
01:23:25,030 --> 01:23:27,060
好的谢谢

1058
01:23:27,070 --> 01:23:28,930
引起他们的注意了

1059
01:23:28,930 --> 01:23:31,870
他们准备了一架直升机在机场等我们

1060
01:23:32,120 --> 01:23:34,380
我常梦到这一天

1061
01:23:41,610 --> 01:23:42,610
Gaby...

1062
01:23:44,460 --> 01:23:46,230
我犯了个大错

1063
01:23:54,630 --> 01:23:57,830
Solo先生 又见面了

1064
01:23:57,830 --> 01:24:00,800
Kuryakin先生 我是Waverly

1065
01:24:00,800 --> 01:24:03,100
我想你们收到指令要跟着我 那么...

1066
01:24:03,100 --> 01:24:04,970
跟我来

1067
01:24:09,580 --> 01:24:11,910
干的好啊 我亲爱的

1068
01:24:11,910 --> 01:24:13,940
他们派军队才能阻止我们

1069
01:24:13,950 --> 01:24:16,510
那我们就给他们个巨大的欢迎仪式

1070
01:24:16,520 --> 01:24:19,420
线路安全  你可以通话了长官

1071
01:24:19,420 --> 01:24:21,450
剩下的任务 你们将向

1072
01:24:21,450 --> 01:24:23,120
英国海军情报局的Waverly

1073
01:24:23,120 --> 01:24:24,920
进行汇报

1074
01:24:25,260 --> 01:24:28,850
他们将为你们提供火力 送你们上岛

1075
01:24:29,040 --> 01:24:31,380
一旦原子弹被解除

1076
01:24:31,830 --> 01:24:33,700
你就找机会带回

1077
01:24:33,700 --> 01:24:36,370
Teller博士和磁碟

1078
01:24:36,370 --> 01:24:37,700
他们才是关键

1079
01:24:37,700 --> 01:24:40,500
为美国赢得军备竞赛

1080
01:24:40,510 --> 01:24:43,610
如有必要 杀了那苏联人

1081
01:24:44,800 --> 01:24:48,060
如有必要 杀了那美国人

1082
01:24:52,780 --> 01:24:55,490
先生们 能听见我吗?

1083
01:24:55,490 --> 01:24:58,490
如果纳粹因为要取原子弹

1084
01:24:58,490 --> 01:25:01,460
而8点到达 那就给了我们...

1085
01:25:01,460 --> 01:25:04,800
至少14个小时攻占那个岛屿

1086
01:25:04,800 --> 01:25:06,160
解除弹头

1087
01:25:06,170 --> 01:25:08,800
找到可怜的Teller博士

1088
01:25:08,800 --> 01:25:10,200
而且 当然

1089
01:25:10,200 --> 01:25:12,600
还有个小麻烦 就是找回我的特工

1090
01:25:13,710 --> 01:25:15,810
你还有个英国特工在忙这个?

1091
01:25:15,810 --> 01:25:18,180
- 那个 她不是英国人 - "她"?

1092
01:25:18,180 --> 01:25:19,410
开始了...

1093
01:25:19,410 --> 01:25:21,710
我已经开始闻到讽刺的味道了

1094
01:25:21,710 --> 01:25:23,650
Gaby替你工作 是不是?

1095
01:25:23,650 --> 01:25:25,350
哦 干得好 Solo 是的是的

1096
01:25:25,350 --> 01:25:26,430
你终于反应过来了哈

1097
01:25:27,070 --> 01:25:29,620
你要显得很合作

1098
01:25:29,930 --> 01:25:33,020
这是我们永久解除核弹的最佳机会

1099
01:25:34,750 --> 01:25:39,120
到处都是安保人员和监视探头

1100
01:25:39,250 --> 01:25:40,840
我帮你

1101
01:25:40,980 --> 01:25:42,280
拥抱我 父亲

1102
01:25:47,610 --> 01:25:49,940
我父亲身体一直不太好

1103
01:25:49,940 --> 01:25:52,110
看来是压力太大 缺少自信

1104
01:25:52,110 --> 01:25:54,110
他准备好开始干他的工作了

1105
01:25:54,110 --> 01:25:55,880
还是女儿有办法

1106
01:25:55,880 --> 01:25:58,650
Gaby答应协助我 而我这次肯定能行

1107
01:26:00,920 --> 01:26:03,250
这才是个好主意

1108
01:26:03,260 --> 01:26:04,520
你错了

1109
01:26:04,520 --> 01:26:05,790
事实上Kuryakin

1110
01:26:05,790 --> 01:26:07,620
当Teller教授一失踪

1111
01:26:07,630 --> 01:26:09,430
我们就估计到他的纳粹同伙

1112
01:26:09,430 --> 01:26:11,560
肯定会去敲他女儿的大门

1113
01:26:11,560 --> 01:26:13,200
所以我们就招募了她在哪儿等着

1114
01:26:13,200 --> 01:26:15,200
可看我们得到了什么 您二位

1115
01:26:15,200 --> 01:26:17,200
我是不是该谢谢你们

1116
01:26:17,200 --> 01:26:19,300
搞砸了我辛辛苦苦策划了两年的计划

1117
01:26:19,310 --> 01:26:21,910
你错了 我看到她在Vinciguerra庄园出卖了我们

1118
01:26:21,910 --> 01:26:23,770
是的 我让她那么干的

1119
01:26:23,780 --> 01:26:25,710
会面确定了

1120
01:26:25,710 --> 01:26:27,950
我认为你知道该怎么做 Teller小姐

1121
01:26:27,950 --> 01:26:29,880
你们必须被出卖 Kuryakin

1122
01:26:29,880 --> 01:26:31,780
只有这样她才能继续留在这场游戏里

1123
01:26:31,780 --> 01:26:33,620
她知道你给她的戒指里有窃听器

1124
01:26:33,620 --> 01:26:35,720
这样你就可以听到她说的每一个字

1125
01:26:35,720 --> 01:26:38,620
- 如果你们能抓到他
- 那给就是一般的苏联特工来说

1126
01:26:38,620 --> 01:26:39,890
都绰绰有余的时间来逃跑

1127
01:26:39,890 --> 01:26:41,290
你当然不是一般特工

1128
01:26:41,290 --> 01:26:42,830
是吧Kuryakin? 你可特别了

1129
01:26:42,830 --> 01:26:44,800
我来翻译翻译

1130
01:26:44,800 --> 01:26:46,500
你告诉Gaby把我们踹出游戏

1131
01:26:46,500 --> 01:26:48,470
好让你先找到她爸

1132
01:26:48,470 --> 01:26:50,130
但是现在 你和她失联了

1133
01:26:50,140 --> 01:26:52,400
所以你需要我们去找到她来完成你的计划

1134
01:26:52,400 --> 01:26:55,940
这是机翻吗 Solo 不过...

1135
01:26:55,940 --> 01:26:58,440
简单的说 是的 拜托了

1136
01:26:58,440 --> 01:26:59,910
非常感谢

1137
01:26:59,910 --> 01:27:01,450
我觉得挺完美的

1138
01:27:01,450 --> 01:27:03,310
我是说 大家都喜欢Gaby

1139
01:27:03,320 --> 01:27:05,420
现在又有机会救她 所以...

1140
01:27:06,480 --> 01:27:07,540
紧系安全带

1141
01:27:07,750 --> 01:27:09,690
太棒了 我们到早了

1142
01:27:09,690 --> 01:27:12,120
那是什么?!

1143
01:27:12,120 --> 01:27:15,460
航空母舰Kuryakin

1144
01:27:15,460 --> 01:27:16,930
专门飞特别特工的

1145
01:27:16,930 --> 01:27:20,000
你们不常有非常特别的日子 对吧?

1146
01:27:26,800 --> 01:27:30,210
反光镜

1147
01:27:33,950 --> 01:27:35,280
那是干嘛的?

1148
01:27:35,280 --> 01:27:37,010
它被叫做耦合器

1149
01:27:37,020 --> 01:27:39,480
发出信号能使另外一枚导弹

1150
01:27:39,490 --> 01:27:41,850
锁定这个 达到双倍攻击

1151
01:27:41,850 --> 01:27:44,450
这是一个有常规炸药的

1152
01:27:44,460 --> 01:27:46,860
的普通遗留弹头

1153
01:27:46,860 --> 01:27:50,030
现在那个我们已经改装成了核弹头 它就多余的了

1154
01:27:52,130 --> 01:27:54,100
很抱歉

1155
01:28:02,840 --> 01:28:04,540
我们快完工了Victoria

1156
01:28:04,540 --> 01:28:07,440
我等的就是这句话

1157
01:28:08,750 --> 01:28:10,180
这是干什么?

1158
01:28:10,180 --> 01:28:12,120
我们都别演戏了 好吗?

1159
01:28:13,320 --> 01:28:14,850
把她关起来

1160
01:28:14,850 --> 01:28:17,290
如果20分钟内 听不到我的命令 杀了她

1161
01:28:19,660 --> 01:28:22,330
这就是你要完成弹头所花的时间

1162
01:28:22,330 --> 01:28:26,830
从放进正确的反光镜开始 教授

1163
01:28:26,830 --> 01:28:29,170
Vinciguerra岛

1164
01:28:29,170 --> 01:28:30,570
计划是 --

1165
01:28:30,570 --> 01:28:33,270
如果我说错了 拦住我 Jockelson --

1166
01:28:33,270 --> 01:28:35,440
从海上发动隐形攻击

1167
01:28:35,440 --> 01:28:38,340
我们先要穿过码头的前门

1168
01:28:38,340 --> 01:28:40,580
Jockelson 和他的人带你们到那儿

1169
01:28:40,580 --> 01:28:42,350
并且和敌人交手牵扯火力

1170
01:28:42,350 --> 01:28:43,580
剩下的就看你们了

1171
01:29:07,870 --> 01:29:09,770
完工了

1172
01:29:09,780 --> 01:29:12,710
还剩3分钟

1173
01:29:12,710 --> 01:29:15,950
你的那张研究成果的磁碟呢

1174
01:29:15,950 --> 01:29:17,150
在哪里?

1175
01:29:27,130 --> 01:29:29,690
备份呢

1176
01:29:36,080 --> 01:29:38,150
Victoria 你时候离开了

1177
01:29:39,600 --> 01:29:40,970
那Gaby呢?

1178
01:29:40,970 --> 01:29:43,170
她马上就会和你见面了

1179
01:31:21,070 --> 01:31:24,840
看来我们找到Teller博士了

1180
01:31:25,910 --> 01:31:28,140
核弹曾在这里

1181
01:32:06,580 --> 01:32:09,290
Illya进来

1182
01:32:09,290 --> 01:32:11,090
我就在这

1183
01:32:11,090 --> 01:32:12,920
Alexander挟持了 Gaby还有核弹

1184
01:32:12,920 --> 01:32:14,320
他们在入口处

1185
01:35:43,170 --> 01:35:44,500
Illya!

1186
01:36:41,160 --> 01:36:42,660
Solo!

1187
01:37:39,150 --> 01:37:40,550
牛仔

1188
01:37:40,550 --> 01:37:42,990
我没事 冒险家

1189
01:37:49,630 --> 01:37:51,530
没事了

1190
01:38:04,340 --> 01:38:06,980
干的好 朋友们

1191
01:38:06,980 --> 01:38:09,610
就有一个小问题

1192
01:38:09,610 --> 01:38:12,380
错的弹头

1193
01:38:16,350 --> 01:38:18,020
这是个诱饵

1194
01:38:18,020 --> 01:38:20,960
不不不 这还真是个炸弹 威力不小

1195
01:38:20,960 --> 01:38:23,760
不是核弹 里面没有铀

1196
01:38:23,760 --> 01:38:27,500
实验室里有另外一个弹头

1197
01:38:30,330 --> 01:38:32,300
你确定全部都检查了 船长?

1198
01:38:32,300 --> 01:38:34,540
雷达 声纳 卫星导航

1199
01:38:34,540 --> 01:38:36,510
所有的报告都显示 从昨晚之后

1200
01:38:36,510 --> 01:38:37,710
没有交通工具离开过这个岛

1201
01:38:37,710 --> 01:38:39,980
包括潜水艇

1202
01:38:39,980 --> 01:38:42,280
那有没有渔船离开大陆?

1203
01:38:42,280 --> 01:38:44,280
每天早上 渔船都按时出海

1204
01:38:44,280 --> 01:38:46,480
我看到了 有多少条渔船?

1205
01:38:46,480 --> 01:38:48,380
大概100条

1206
01:38:48,390 --> 01:38:52,220
它们现在洒在60六十公里半径的海面上

1207
01:38:52,220 --> 01:38:55,460
是的 而且这个半径每分钟都在扩大

1208
01:38:55,460 --> 01:38:58,190
我们甚至不知道在找哪条船

1209
01:38:58,200 --> 01:39:01,130
传言Sergio是战后负责

1210
01:39:01,130 --> 01:39:05,130
将纳粹的黄金

1211
01:39:05,140 --> 01:39:07,340
偷运到南美的负责人

1212
01:39:07,340 --> 01:39:09,040
他五年前死了

1213
01:39:09,040 --> 01:39:11,170
他使Vinciguerra

1214
01:39:11,180 --> 01:39:14,080
成为这个世界上最大的船运公司之一

1215
01:39:16,250 --> 01:39:18,050
潜水艇八点到

1216
01:39:18,050 --> 01:39:19,980
也就是说我们只有20分钟时间了

1217
01:39:19,980 --> 01:39:21,520
Diadema号

1218
01:39:21,520 --> 01:39:23,850
那是Sergio Vinciguerra的老渔船

1219
01:39:23,860 --> 01:39:26,090
我们应该从那儿下手

1220
01:39:26,090 --> 01:39:27,560
你能让他们无线呼叫吗?

1221
01:39:27,560 --> 01:39:29,230
你可以从无线定位他们 对吧?

1222
01:39:29,230 --> 01:39:31,390
如果我们能让他们无线通话保持长时间在线

1223
01:39:31,400 --> 01:39:33,810
我有个主意能让这事马上成

1224
01:39:36,210 --> 01:39:39,380
Diadema号 Diadema号听到请回答
这是海港避风所指挥

1225
01:39:59,590 --> 01:40:01,770
指挥请讲 这里是Diadema号

1226
01:40:01,970 --> 01:40:05,550
我有一条口信带给Victoria Vinciguierra

1227
01:40:05,850 --> 01:40:08,800
指挥 我不知道你在说什么

1228
01:40:11,700 --> 01:40:13,700
需要十分钟计算方位

1229
01:40:13,710 --> 01:40:16,640
Solo先生 到你上场了 谢谢

1230
01:40:21,610 --> 01:40:23,610
Diadema 这里是Napoleon Solo

1231
01:40:23,620 --> 01:40:25,110
嗨 Victoria

1232
01:40:25,120 --> 01:40:27,650
我想你正在听

1233
01:40:27,650 --> 01:40:29,750
所以我就直接给你传达吧

1234
01:40:29,750 --> 01:40:33,120
今天早些时候 我杀了你丈夫

1235
01:40:35,960 --> 01:40:37,830
我们在浪费时间 不会成功的

1236
01:40:37,830 --> 01:40:39,900
如果你住嘴 将会非常感谢 船长

1237
01:40:39,900 --> 01:40:41,160
请继续Solo 继续

1238
01:40:41,170 --> 01:40:42,900
我很想告诉你

1239
01:40:42,900 --> 01:40:45,740
他死的英勇 无私

1240
01:40:45,740 --> 01:40:47,240
可惜他没有

1241
01:40:47,240 --> 01:40:49,470
相反的 他畏缩可怜

1242
01:40:49,470 --> 01:40:51,470
痛哭流涕的恳求

1243
01:40:51,480 --> 01:40:54,640
提出交易供出一切  真的

1244
01:40:54,650 --> 01:40:56,350
换成任何人我都会饶他一命

1245
01:41:00,820 --> 01:41:02,120
Napoleon

1246
01:41:02,120 --> 01:41:04,150
我很感激你带给我的信息

1247
01:41:04,160 --> 01:41:07,090
现在 也请你感激我的

1248
01:41:07,090 --> 01:41:09,160
任何你在世的血亲

1249
01:41:09,160 --> 01:41:10,760
一年内必死无疑

1250
01:41:10,760 --> 01:41:14,500
他们会死的很缓慢 痛苦

1251
01:41:14,500 --> 01:41:16,300
你知道的 你曾亲自体验过

1252
01:41:16,300 --> 01:41:18,470
我们在这方面是很擅长的

1253
01:41:18,470 --> 01:41:19,870
方位东北45公里处 船长

1254
01:41:19,870 --> 01:41:21,800
你对此毫无办法

1255
01:41:21,810 --> 01:41:24,540
只能眼睁睁的看着他们受折磨 等待你的死期

1256
01:41:24,540 --> 01:41:26,380
这一刻我会保存到最后

1257
01:41:26,380 --> 01:41:29,010
以我丈夫的灵魂起誓

1258
01:41:29,010 --> 01:41:30,850
都归你了 船长 谢谢

1259
01:41:30,850 --> 01:41:33,180
你不想给你的团伙通报一下吗?

1260
01:41:33,180 --> 01:41:35,820
在你们拼命也没找到的核弹运送完成

1261
01:41:35,820 --> 01:41:38,220
这将是我办的第一件事

1262
01:41:38,220 --> 01:41:41,860
你必死无疑 Solo认识到你彻底失败了吧

1263
01:41:41,860 --> 01:41:43,890
我们有教授的磁碟

1264
01:41:43,900 --> 01:41:46,330
我们想造多少核弹都行

1265
01:41:46,330 --> 01:41:48,400
- 准备好了?
- 是的 请继续 船长

1266
01:41:51,670 --> 01:41:54,300
我看这计划里有一个缺陷

1267
01:41:54,310 --> 01:41:57,140
让我乐呵乐呵呗

1268
01:41:57,140 --> 01:41:59,740
在你告诉我你有多危险的时候

1269
01:41:59,740 --> 01:42:02,010
我们一直在定位你的无线信号

1270
01:42:02,010 --> 01:42:03,750
你可以从无线定位他们 对吧?

1271
01:42:03,750 --> 01:42:05,580
如果我们能让他们无线通话保持长时间在线

1272
01:42:05,580 --> 01:42:07,250
方位东北45公里处 船长

1273
01:42:07,250 --> 01:42:09,150
都归你了 船长 谢谢

1274
01:42:09,150 --> 01:42:10,690
现在我们知道你的方位

1275
01:42:10,690 --> 01:42:13,490
没多大用 5分钟后我们就消失了

1276
01:42:13,490 --> 01:42:15,390
还没说完

1277
01:42:15,390 --> 01:42:17,160
那个配对的装置

1278
01:42:17,160 --> 01:42:19,900
就是你可体谅我们留下的诱饵弹头

1279
01:42:19,900 --> 01:42:21,660
打击精确到十英尺内的那枚

1280
01:42:21,670 --> 01:42:23,530
我有个主意能让这事马上成

1281
01:42:23,530 --> 01:42:25,200
它被叫做耦合器

1282
01:42:25,200 --> 01:42:27,000
发出信号能使另外一枚导弹

1283
01:42:27,010 --> 01:42:29,710
锁定这个 达到双倍攻击

1284
01:42:29,710 --> 01:42:31,610
耦合器已经激活

1285
01:42:31,610 --> 01:42:33,080
炸弹已经装载

1286
01:42:33,080 --> 01:42:35,880
那个弹头 虽然不是核弹头

1287
01:42:35,880 --> 01:42:37,580
炸飞一条不大的渔船

1288
01:42:37,580 --> 01:42:40,920
还是绰绰有余

1289
01:42:40,920 --> 01:42:43,950
综上所述 弹头已经发射了有...

1290
01:42:43,960 --> 01:42:45,890
- 准备好了?
- 是的 船长 请继续

1291
01:42:45,890 --> 01:42:47,490
...45秒钟...

1292
01:42:50,590 --> 01:42:53,700
...给你留了30秒时间 就会遭到攻击了

1293
01:42:53,700 --> 01:42:55,600
它不会触发核弹

1294
01:42:55,600 --> 01:42:57,230
因为那需要裂变

1295
01:42:58,900 --> 01:43:00,240
所以...

1296
01:43:00,240 --> 01:43:02,540
如果你要实现你起的誓言

1297
01:43:02,540 --> 01:43:05,040
我建议你立马弃船

1298
01:43:06,410 --> 01:43:09,010
这够乐呵吗?

1299
01:43:17,090 --> 01:43:18,990
非常好

1300
01:43:18,990 --> 01:43:21,520
干的好Solo

1301
01:43:24,900 --> 01:43:26,430
都装好了?

1302
01:43:26,430 --> 01:43:29,670
门童已经上来了

1303
01:43:29,670 --> 01:43:32,340
是时候回家了

1304
01:43:32,340 --> 01:43:34,100
你呢?

1305
01:43:34,110 --> 01:43:36,470
我不会回东德的

1306
01:43:36,470 --> 01:43:38,980
对啊 对一个英国间谍来说不是个好主意

1307
01:43:43,680 --> 01:43:45,480
对不起

1308
01:43:47,150 --> 01:43:51,420
我真的想告诉你 可是...

1309
01:43:51,420 --> 01:43:53,020
没事的

1310
01:43:53,020 --> 01:43:55,690
我处在你的境地也会这么做

1311
01:43:58,160 --> 01:44:00,530
你父亲的事我很遗憾

1312
01:44:03,000 --> 01:44:06,600
我很久以前就失去了他

1313
01:44:06,600 --> 01:44:10,210
牛仔请我们去他房间喝一杯

1314
01:44:10,210 --> 01:44:11,710
- 如果你想的话...
- 我得去见Waverly

1315
01:44:17,010 --> 01:44:20,450
万一我们再见不到了

1316
01:44:26,220 --> 01:44:27,620
不

1317
01:44:27,630 --> 01:44:30,560
你应该留着

1318
01:44:30,560 --> 01:44:31,890
算是纪念吧

1319
01:44:31,900 --> 01:44:34,930
那样 我能继续追踪你

1320
01:44:50,680 --> 01:44:52,250
喂

1321
01:45:03,490 --> 01:45:06,450
Teller教授的磁碟 你拿到了吗?

1322
01:45:06,610 --> 01:45:08,900
它和Victoria Vinciguierra一起葬身大海了

1323
01:45:09,150 --> 01:45:12,080
那为什么我被告知美国人拿着它?

1324
01:45:12,480 --> 01:45:16,490
在强调一次 不管谁拿着那磁碟 将会赢得世界

1325
01:45:16,600 --> 01:45:18,510
完成你的任务

1326
01:45:18,670 --> 01:45:22,610
除非你想像你父亲那样在西伯利亚完蛋

1327
01:45:22,710 --> 01:45:25,060
他是耻辱

1328
01:45:26,480 --> 01:45:28,950
你不会想要那种羞辱的

1329
01:45:29,760 --> 01:45:31,050
明白?

1330
01:45:31,540 --> 01:45:33,160
我说的你明白了吗?

1331
01:45:34,270 --> 01:45:35,720
搞定这事

1332
01:46:30,350 --> 01:46:34,680
请进 我刚收拾完

1333
01:46:34,690 --> 01:46:36,250
给自己弄点喝的

1334
01:46:36,250 --> 01:46:37,920
我们值得喝几杯

1335
01:46:39,320 --> 01:46:43,690
我才一切照旧了

1336
01:46:43,690 --> 01:46:45,060
回去照常办事

1337
01:46:47,460 --> 01:46:49,930
政治还是那样

1338
01:47:07,380 --> 01:47:10,620
你还好吧?

1339
01:47:26,540 --> 01:47:29,370
接下来 干什么?

1340
01:47:29,370 --> 01:47:33,380
任务完成?

1341
01:47:34,980 --> 01:47:36,750
你要回苏联?

1342
01:47:38,920 --> 01:47:40,750
差不多吧

1343
01:47:40,750 --> 01:47:41,920
是的

1344
01:47:41,920 --> 01:47:44,220
你呢?

1345
01:47:44,220 --> 01:47:46,220
回纽约

1346
01:47:50,030 --> 01:47:53,000
差点忘了

1347
01:47:53,000 --> 01:47:56,600
有东西给你

1348
01:48:11,080 --> 01:48:12,950
你知道我的任务吗?

1349
01:48:12,950 --> 01:48:15,250
和我的一样

1350
01:48:15,250 --> 01:48:17,920
如有必要杀了我...

1351
01:48:17,920 --> 01:48:20,360
拿到它

1352
01:48:31,140 --> 01:48:35,040
绝对讨厌和你一起工作 冒险家

1353
01:48:35,040 --> 01:48:37,870
你是个糟糕的间谍 牛仔

1354
01:48:43,310 --> 01:48:45,250
晚上好 先生们

1355
01:48:45,250 --> 01:48:48,320
多么伤感的一幕啊

1356
01:48:48,320 --> 01:48:51,420
风景绝佳 一杯好酒

1357
01:48:51,420 --> 01:48:55,320
小小篝火保持温暖

1358
01:48:55,330 --> 01:48:57,330
真是好主意

1359
01:48:57,330 --> 01:48:59,630
所以 我有个消息

1360
01:48:59,630 --> 01:49:02,670
一小撮新鲜的不愉快已经露头

1361
01:49:02,670 --> 01:49:04,330
我跟你们的上司谈过了

1362
01:49:04,340 --> 01:49:05,900
现在我们既然都成了这么好的朋友了

1363
01:49:05,900 --> 01:49:07,300
他们也欣然同意

1364
01:49:07,310 --> 01:49:09,070
让我领导这个小分队一阵子

1365
01:49:09,070 --> 01:49:11,310
一小时内我们出发

1366
01:49:11,310 --> 01:49:12,680
我们去哪儿?

1367
01:49:12,680 --> 01:49:14,180
伊斯坦布尔 Kuryakin

1368
01:49:14,180 --> 01:49:16,910
带上你的糖果鞋

1369
01:49:16,910 --> 01:49:19,150
对了 你们还有个新代号

1370
01:49:19,150 --> 01:49:20,450
代号?

1371
01:49:20,450 --> 01:49:21,630
是啊 听起来挺赞的

1372
01:49:22,550 --> 01:49:23,390
舅舅（U.N.C.L.E.联合网络指挥组）

1373
01:49:40,910 --> 01:49:42,820
最高机密 代码U.N.C.L.E.

1374
01:49:44,420 --> 01:49:49,550
联合网络指挥组

1375
01:49:53,940 --> 01:49:55,420
军情五处官员

1376
01:49:56,340 --> 01:49:58,140
精通八国语言

1377
01:50:00,530 --> 01:50:02,790
Brinscote伯爵次子 放弃继承家族头衔

1378
01:50:04,440 --> 01:50:07,000
前酗酒和毒瘾 药物滥用者

1379
01:50:10,630 --> 01:50:11,910
美军军士

1380
01:50:14,170 --> 01:50:15,760
盗窃犯 擅长保险柜偷盗

1381
01:50:15,980 --> 01:50:18,230
因盗窃贩卖艺术品和古董被判15年刑期

1382
01:50:19,410 --> 01:50:21,050
英 意 日 俄 西语

1383
01:50:21,670 --> 01:50:23,650
赌徒 西洋棋高手

1384
01:50:24,720 --> 01:50:26,100
玩弄女性

1385
01:50:31,180 --> 01:50:33,700
1953年俄式散打冠军

1386
01:50:36,690 --> 01:50:39,550
暴力人格

1387
01:50:41,060 --> 01:50:42,530
汽艇冠军

1388
01:50:43,030 --> 01:50:44,830
国际象棋等级分 2401（大师级）

1389
01:50:49,580 --> 01:50:51,600
职业车手 专业机械师

1390
01:50:51,870 --> 01:50:53,060
德 英语 俄语学习中

1391
01:50:53,970 --> 01:50:55,480
火箭专家Udo Teller之女



