1
00:01:44,930 --> 00:01:46,670
绿皇香鸡东莞运营中心虎门专卖店1号店   提供翻译《片名：侏罗纪世界：重生》 美国
绿皇香鸡系列，酵纤源无添加饮品 订购热线：16218085538

2
00:01:46,840 --> 00:01:49,370
我们继续运行它，直到混合动力车停下来
We keep running it until the hybrid holds.

3
00:01:49,540 --> 00:01:51,630
播音员 [over PA]：我们处于五级安全级别。
ANNOUNCER [over P.A.]:We are on security level five.

4
00:01:51,800 --> 00:01:54,280
deregs 拿走了。没有拒绝的迹象。
The deregs took.No sign of rejection.

5
00:01:55,550 --> 00:01:56,940
基因组7中仍然存在突变
There’s still mutations in genome seven.

6
00:01:57,110 --> 00:01:58,720
谢谢。
Thank you.

7
00:01:58,900 --> 00:02:00,290
播音员 [over PA]：所有遗留废物都必须被带走
ANNOUNCER [over P.A.]:All genetic waste must be taken

8
00:02:00,460 --> 00:02:02,860
下午 5：00 之前前往火葬室
to the cremation chamber by 5:00 p.m.

9
00:02:04,340 --> 00:02:06,120
播音员 2 [over PA]：坦克 12 离线
ANNOUNCER 2 [over P.A.]:Tank 12 is offline

10
00:02:06,300 --> 00:02:08,300
直到基因改造稳定。
until genetic modification stabilizes.

11
00:02:14,220 --> 00:02:16,700
好吧。我们赶紧结束吧。
All right. Let’s get this over with.

12
00:02:16,870 --> 00:02:18,790
来吧。
Here we go.

13
00:02:19,960 --> 00:02:22,440
哦。是的。不好意思。坚持。
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.

14
00:02:24,920 --> 00:02:26,970
好。是的。
Okay. Yeah.

15
00:02:30,580 --> 00:02:33,320
三、二、一。
Three, two, one.

16
00:02:38,460 --> 00:02:40,550
站出来。正在等待授权。
Step up here.Waiting for authorization.

17
00:02:42,370 --> 00:02:44,160
我没看到实验室，但我假设
I didn’t see the labs, but I assume

18
00:02:44,330 --> 00:02:45,550
我们提高了催眠力？we upped the soporifics?

19
00:02:47,250 --> 00:02:48,380
是的。我得走得一样高
Yeah.I’m gonna have to go as high

20
00:02:48,550 --> 00:02:50,600
0.5毫升每百磅。
as 0.5 milliliters per hundred pounds.

21
00:02:50,770 --> 00:02:52,600
好吧，伙计们。你很清楚。
Okay, guys. You’re clear.

22
00:02:54,130 --> 00:02:56,780
好吧，我们不想杀死那个东西。
Well, we don’t want to kill the thing.

23
00:02:56,950 --> 00:02:58,390
有时我会这样做。
Some days I do.

24
00:03:01,260 --> 00:03:02,740
天啊。
Oh, God.

25
00:03:02,920 --> 00:03:04,310
播音员 2 [over PA]：坦克 12 离线
ANNOUNCER 2 [over P.A.]:Tank 12 is offline

26
00:03:04,480 --> 00:03:06,750
直到基因改造稳定。
until genetic modification stabilizes.

27
00:03:28,290 --> 00:03:29,510
警报。遏制失败。
Alert. Containment failure.

28
00:03:29,680 --> 00:03:31,120
哎，这是怎么回事？
Hey, what’s going on?

29
00:03:31,290 --> 00:03:33,080
警报。遏制失败。
Alert. Containment failure.

30
00:03:33,250 --> 00:03:34,640
警报。
Alert.

31
00:03:34,820 --> 00:03:36,040
遏制失败。
Containment failure.

32
00:03:38,560 --> 00:03:39,910
天啊。它很松散！
Oh, God. It’s loose!

33
00:03:43,700 --> 00:03:45,350
跑！遏制正在锁定！
Run! Containment is locking down!

34
00:03:47,350 --> 00:03:49,700
 霸王龙挣脱了束缚！我们必须离开这里！
The D-Rex broke free! We got to get out of here!

35
00:03:49,880 --> 00:03:51,140
封上门！
Seal the doors!

36
00:03:51,310 --> 00:03:53,140
封上门！
Seal the doors!

37
00:03:55,060 --> 00:03:56,010
我们必须离开这里！
We got to get out of here!

38
00:03:56,190 --> 00:03:57,880
去！去！去！
Go! Go! Go!

39
00:03:58,060 --> 00:04:00,540
 德桑托！门！天啊。天啊。
DeSanto! The door! Oh, God. Oh, God.

40
00:04:00,710 --> 00:04:02,670
哦不！不不！不 不 不！加油！
Oh, no! No, no, no, no!No, no, no! Come on!

41
00:04:02,850 --> 00:04:04,760
不 不 不！不！
No, no, no! No!

42
00:04:04,940 --> 00:04:06,420
- 好吧，这只是......
- 不，不，不，不！没关系。
- Okay, it’s just...
- No, no, no, no! It’s okay.

43
00:04:06,590 --> 00:04:07,760
-加油。加油！  坚持......把钥匙放进去。
- Come on. Come on!Just stick... Get the key in.

44
00:04:07,940 --> 00:04:10,380
三、二、一。
Three, two, one.

45
00:04:11,770 --> 00:04:13,030
加油！
Come on!

46
00:04:13,200 --> 00:04:14,120
三、二——
Three, two--

47
00:04:14,290 --> 00:04:16,380
加油！
Come on!

48
00:04:20,860 --> 00:04:22,300
加油！
Come on!

49
00:04:22,470 --> 00:04:23,740
开门！
Open the door!

50
00:04:23,910 --> 00:04:25,560
请！
Please!

51
00:04:28,000 --> 00:04:29,180
请？
Please?

52
00:04:29,350 --> 00:04:30,570
好吧，转动钥匙就行了。
Okay, just turn the key.

53
00:04:30,740 --> 00:04:32,400
没事的。没关系。
It’s fine. It’s-it’s okay.

54
00:04:32,570 --> 00:04:34,270
只需转动钥匙即可。只需转动...
Just turn the key. Just turn...

55
00:04:34,440 --> 00:04:35,570
是的。只是请
开门。
Yeah. Just please
open the door.

56
00:04:35,750 --> 00:04:36,880
对不起。
I’m sorry.

57
00:04:37,050 --> 00:04:40,800
请为我开门！
Please open the door for me!

58
00:04:40,970 --> 00:04:42,060
不！
No!

59
00:04:47,410 --> 00:04:49,020
哦，天哪，没有。
Oh, God, no.

60
00:04:53,030 --> 00:04:55,160
不！哦不！
No! Oh, no!

61
00:04:55,330 --> 00:04:56,810
对不起！
I’m sorry!

62
00:04:56,990 --> 00:04:59,770
哦不！
Oh, no!

63
00:05:57,700 --> 00:05:59,310
来吧，这是什么？
Come on, what is this?

64
00:05:59,480 --> 00:06:00,660
这些东西
本应是
These things
were supposed to be

65
00:06:00,830 --> 00:06:02,490
完全清除两年前。
completely cleared two years ago.

66
00:06:02,660 --> 00:06:04,620
是的，好吧，我不是也为此感到高兴，伙计。
Yeah, well, I’m not happy about it either, man.

67
00:06:04,790 --> 00:06:06,270
他们正试图让他站起来马上。
They’re trying to get him up right now.

68
00:06:06,450 --> 00:06:08,280
我不知道你想要我什么告诉你。
I don’t know what you want me to tell you.

69
00:06:08,450 --> 00:06:10,060
市长是做什么的，整天坐在他的屁股上？
What does the mayor do,sit on his ass all day?

70
00:06:10,230 --> 00:06:11,710
它重达 40 吨，伙计。
It weighs 40 tons, buddy.

71
00:06:11,890 --> 00:06:13,500
你想移动它吗？
Do you want to move it?

72
00:06:13,670 --> 00:06:15,890
♪ 十二点收音机......♪
♪ Twelve o’clock radio... ♪

73
00:06:16,070 --> 00:06:17,720
女人 [通过无线电]：...离开曼哈顿。
WOMAN [over radio]:...out of Manhattan.

74
00:06:17,890 --> 00:06:20,720
呃，卡住的原因是不是别人，正是布朗托·比利，
Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy,

75
00:06:20,900 --> 00:06:24,600
被认为是北美仅存的蜥脚类动物
thought to be the last surviving  sauropod in North America.

76
00:06:24,770 --> 00:06:26,730
- 回到你身边，鲍勃。 谢谢，海莉。
- Back to you, Bob. Thanks, Hailey.

77
00:06:26,900 --> 00:06:29,560
所以，是的，衰老腕龙，已知健康状况不佳，
So, yeah,the aging brachiosaur,known to be in poor health,

78
00:06:29,730 --> 00:06:32,300
爆出鹅卵石山公园围栏
broke out of the Cobble Hill Park enclosure

79
00:06:32,470 --> 00:06:34,520
它曾经生活过的地方接受医疗护理。
where it had been living while receiving medical attention.

80
00:06:48,580 --> 00:06:50,320
哦，看在上帝的份上。
Oh, for God’s sake.

81
00:06:50,490 --> 00:06:53,360
安息吧，但见鬼了让开。
Rest in peace already,but get the hell out of the way.

82
00:06:53,540 --> 00:06:54,540
该死的，太冷了。
Damn, that’s cold.

83
00:06:54,710 --> 00:06:56,060
吉兹语。
Geez.

84
00:06:56,240 --> 00:06:58,500
我的意思是，即使对于纽约来说，
天气很冷。
I mean, even for New York,
it’s pretty cold.

85
00:07:01,590 --> 00:07:03,160
贝内特小姐，我想吧？
Miss Bennett, I presume?

86
00:07:03,330 --> 00:07:04,720
你好。
Hello.

87
00:07:04,900 --> 00:07:06,730
我们不应该在，嗯......
Weren’t we supposed to meet at the, um...

88
00:07:06,900 --> 00:07:08,900
你不完全是很难跟上。
You’re not exactly hard to follow.

89
00:07:10,730 --> 00:07:13,820
- -那么，你是怎么听说我的？保罗·帕索里尼，黑水公司
- So, how did you hear about me?Paulo Pasolini, Blackwater.

90
00:07:13,990 --> 00:07:15,950
嗯嗯。他有没有给我的信息？
Mm-hmm. Does he have a message for me?

91
00:07:16,130 --> 00:07:19,960
是的。他说，“菲利克斯今天不是他自己。”
Yes. He said to say,"Felix isn’t himself today."

92
00:07:20,130 --> 00:07:22,050
一。。。好的，我在听。
Um... okay, I’m listening.

93
00:07:22,220 --> 00:07:24,480
那是间谍的东西吗？因为这太棒了。
Is that some spy stuff?Cause that is fantastic.

94
00:07:26,570 --> 00:07:28,490
你是做什么的在派克吉尼克斯？
What is it that you do at ParkerGenix?

95
00:07:28,660 --> 00:07:31,320
我公司正在发展中一种新药，
My company is developing a new medication,

96
00:07:31,490 --> 00:07:33,190
我们有某些需求。
and we have certain needs.

97
00:07:33,360 --> 00:07:34,620
嗯哼。这听起来很模糊。
Uh-huh. That sounds vague.

98
00:07:34,800 --> 00:07:37,100
这意味着什么在这种情况下？
And what does that mean in this case?

99
00:07:37,280 --> 00:07:38,500
他们说你擅长采购东西
They say you’re good at procuring things

100
00:07:38,670 --> 00:07:40,020
而不是询问很多问题。
and not asking a lot of questions.

101
00:07:40,190 --> 00:07:41,720
他们是吗？
Do they?

102
00:07:41,890 --> 00:07:43,330
他们还说你没有烦恼
They also say you’re untroubled

103
00:07:43,500 --> 00:07:45,810
通过可能的法律或道德影响。
by possible legal or ethical implications.

104
00:07:47,640 --> 00:07:49,250
好吧，他们需要闭嘴。
Well, they need to shut up.

105
00:07:49,420 --> 00:07:50,640
好吧，把它当作一种赞美。
Well, take it as a compliment.

106
00:07:50,810 --> 00:07:53,210
呃，意味着你完成了工作。
Uh, means you get the job done.

107
00:07:54,250 --> 00:07:55,910
我在上一份工作中失去了一个朋友，
I lost a friend on my last job,

108
00:07:56,080 --> 00:07:57,650
所以我不准备采购。
so I am not up for procurement.

109
00:07:57,820 --> 00:07:59,520
嗯，你不知道它是什么。
Well, you don’t know what it is yet.

110
00:07:59,690 --> 00:08:01,210
是的，但你在一家制药公司工作，对吗？
Yes, but you work for a pharmaceutical company, right?

111
00:08:01,390 --> 00:08:03,130
所以。。。你给我打电话。
So... You called me.

112
00:08:03,300 --> 00:08:04,910
我是特种部队，所以这是隐蔽的。
I’m spec ops, so it’s covert.

113
00:08:05,090 --> 00:08:07,960
我猜是信息盗窃？
I’m guessing info theft?

114
00:08:08,130 --> 00:08:12,840
我-对不起，我做检索和提取，而不是抢劫。
I-I’m sorry, I do retrieval and extractions, not heists.

115
00:08:13,010 --> 00:08:14,790
这是恐龙。
It’s dinosaurs.

116
00:08:14,970 --> 00:08:17,140
他们可能已经和我们分手了，但我们还没有和他们分手。
They may be through with us,but we’re not through with them.

117
00:08:17,320 --> 00:08:18,880
嗯，他们都是......
Well, they are all...

118
00:08:19,060 --> 00:08:20,890
他们都死了或者死了，所以......
They’re all dead or dying, so...

119
00:08:21,060 --> 00:08:23,720
除了在少数岛屿上赤道周围。
Except for on a few islands around the equator.

120
00:08:23,890 --> 00:08:27,280
是的，这些都是禁区是有原因的
Yes, and those are no-go zones for a reason.

121
00:08:27,460 --> 00:08:29,070
你去那里，你死了。
You go there, you die.

122
00:08:29,240 --> 00:08:31,200
这就是你的用武之地。
Which is where you come in.

123
00:08:31,380 --> 00:08:33,200
哦。
Oh.

124
00:08:33,380 --> 00:08:34,900
不，谢谢。
No, thanks.

125
00:08:37,380 --> 00:08:38,820
贝内特女士！
Ms. Bennett!

126
00:08:38,990 --> 00:08:40,690
你知道吗？占世界人口的20%
Did you know that ？20% of the world’s population

127
00:08:40,860 --> 00:08:42,300
会死于心脏病吗？
will die of heart disease?

128
00:08:42,470 --> 00:08:44,340
这是五分之一的人在地球上。
That’s one in every five people on the planet.

129
00:08:44,520 --> 00:08:46,220
现在，试想一下。以你认识的人为例，
Now, just imagine.Take somebody you know,

130
00:08:46,390 --> 00:08:48,130
任何人，想象一下，你可能是给他们的人
anybody, and imagine that you could be the one to give them

131
00:08:48,310 --> 00:08:49,960
- 多活 20 年。 这很感人。
- an extra 20 years of life.That’s very touching.

132
00:08:50,130 --> 00:08:51,440
不过，这不是我的领域。
It’s not my field, though.

133
00:08:51,610 --> 00:08:53,010
而且我们的财力非常雄厚。
And we have very deep pockets.

134
00:09:00,750 --> 00:09:02,280
有多深？
How deep?

135
00:09:02,450 --> 00:09:04,190
对你来说，非常。
For you, extremely.

136
00:09:05,190 --> 00:09:06,720
井。。。
Well...

137
00:09:06,890 --> 00:09:09,020
我需要一个号码。
I’m gonna need a number.

138
00:09:09,200 --> 00:09:10,980
十个，六个零。
Ten, six zeros.

139
00:09:12,550 --> 00:09:14,240
包括一个那是在十个？
Including the one that’s in the ten?

140
00:09:14,420 --> 00:09:15,640
不。
No.

141
00:09:16,940 --> 00:09:19,290
这是一笔财富，贝内特女士。
It’s a fortune, Ms. Bennett.

142
00:09:19,470 --> 00:09:21,120
这种钱意味着你永远不必投入
The kind of money that would mean you’d never have to put

143
00:09:21,290 --> 00:09:23,300
你的生命再一次岌岌可危
your life on the line ever again.

144
00:09:25,120 --> 00:09:26,260
好吧，有什么问题？
All right, what’s the hitch?

145
00:09:26,430 --> 00:09:28,040
呃。。。
Uh...

146
00:09:28,210 --> 00:09:29,480
可能的刑事指控。
Possible criminal charges.

147
00:09:29,650 --> 00:09:31,700
我们要去一个地方
We are going to a place

148
00:09:31,870 --> 00:09:35,660
地球上每个政府都禁止旅游
where every government on the planet has outlawed travel.

149
00:09:37,700 --> 00:09:39,530
那么，我们最好不要告诉任何人
Well, we better not tell anyone, then.

150
00:09:42,710 --> 00:09:44,670
是的，这可能是一个问题。
Yeah, that might be a problem.

151
00:09:44,840 --> 00:09:48,580
他还不知道，但我们带来了一名平民。
He doesn’t know it yet,but we’re bringing a civilian.

152
00:09:53,200 --> 00:09:54,940
新侏罗纪时代
The Neo-Jurassic Age

153
00:09:55,110 --> 00:09:58,030
已被证明是致命恐龙时代
has proven lethal to Dinosauria.

154
00:09:58,200 --> 00:10:00,290
虽然有些物种可以存活
Though some species can survive

155
00:10:00,460 --> 00:10:04,080
在一些孤立的富氧热带小气候
in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates

156
00:10:04,250 --> 00:10:06,510
聚类赤道地区，
clustered in equatorial regions,

157
00:10:06,690 --> 00:10:08,300
与人类互动的地方
where interactions with humans

158
00:10:08,470 --> 00:10:11,260
等不相容现代物种是......
and other incompatible modern species is...

159
00:10:18,570 --> 00:10:20,440
横幅落下。
Banner coming down.

160
00:10:22,230 --> 00:10:24,180
好的，这就是左掌骨？
Okay, so this is the left metacarpal?

161
00:10:24,360 --> 00:10:25,790
是的。
Yeah.

162
00:10:29,100 --> 00:10:31,100
早上好，医生。
Good morning, Doctor.

163
00:10:31,280 --> 00:10:33,060
很抱歉突然来到这里。
Sorry to drop in unannounced.

164
00:10:33,240 --> 00:10:34,370
我们能说一句话吗？
Can we have a word?

165
00:10:34,540 --> 00:10:35,980
对不起，这是一个地狱
在这里度过了一天。
Sorry, it’s a hell
of a day here.

166
00:10:36,150 --> 00:10:37,500
他们正在关闭我们。
They’re closing us down.

167
00:10:37,680 --> 00:10:39,420
亨利·卢米斯博士、佐拉·贝内特、
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,

168
00:10:39,590 --> 00:10:40,500
- 我们的任务专家。你好。
- our mission specialist. Hello.

169
00:10:40,680 --> 00:10:42,200
对不起，什么任务？
Sorry, what mission?

170
00:10:43,730 --> 00:10:46,550
呃，伙计们，你们为什么不休息一下呢
Uh, guys, why don’t  you just take a break

171
00:10:46,730 --> 00:10:48,690
一分钟，好吗？
for a minute, okay?

172
00:10:48,860 --> 00:10:50,380
谢谢，伙计们。
Thanks, guys.

173
00:10:50,560 --> 00:10:52,390
卢米斯博士一直为ParkerGenix提供咨询
Dr. Loomis has been advising ParkerGenix

174
00:10:52,560 --> 00:10:54,560
过去六个月关于古冠状动脉健康。
for the past six months on paleo-coronary health.

175
00:10:54,740 --> 00:10:56,350
我们正在开发一种新药，古二恶英，
We’re developing a new drug,Paleodioxin,

176
00:10:56,520 --> 00:10:59,040
源自最大的有记录的恐龙物种。
derived from the largest dinosaur species on record.

177
00:10:59,220 --> 00:11:01,610
计算机建模表明它可以阻止
Computer modeling suggests it could forestall

178
00:11:01,790 --> 00:11:04,220
冠状动脉疾病平均减少20年
coronary disease by an average of two decades.

179
00:11:04,400 --> 00:11:06,490
想想这对你妈妈意味着什么
Think what that might have meant for your mother.

180
00:11:06,660 --> 00:11:08,360
- - 我对你的损失感到非常抱歉。好。
- I’m so sorry for your loss.Okay.

181
00:11:08,530 --> 00:11:09,750
任何人都可以读取文件。
Anybody can read a file.

182
00:11:09,930 --> 00:11:11,670
不过，如果你有私人恩怨，我就退出
If you get personal, though, I’m out.

183
00:11:11,840 --> 00:11:13,450
我很抱歉越界了。
I’m sorry for overstepping.

184
00:11:13,620 --> 00:11:15,580
这个，呃，研究是至关重要的。
This, uh, research is crucial.

185
00:11:15,760 --> 00:11:17,370
我们就是无法将其送上审判。
We just can’t get it to trial.

186
00:11:17,540 --> 00:11:19,280
我们无法合成DNA，
We’re unable to synthesize the DNA,

187
00:11:19,460 --> 00:11:21,810
所以我们需要活恐龙的样本
so we need samples from living dinosaurs.

188
00:11:21,980 --> 00:11:24,940
而且这个物种一定是一个真正的庞然大物。
And the species must be a true colossus.

189
00:11:25,110 --> 00:11:27,070
它是三类中最大的动物
It’s the biggest animals across three categories:

190
00:11:27,250 --> 00:11:29,950
海洋、陆地和鸟类
seagoing, land based and avian.

191
00:11:30,120 --> 00:11:31,730
为什么是最大的？
Why the biggest?

192
00:11:31,900 --> 00:11:33,600
哦，这是他们的心。
Oh, it’s their hearts.

193
00:11:33,780 --> 00:11:36,560
他们越大，冠状动脉肌肉就越大。
The bigger they were, the bigger their coronary muscles.

194
00:11:36,730 --> 00:11:38,390
他们活得最久，
And they lived the longest,

195
00:11:38,560 --> 00:11:41,740
一百多年来一些白垩纪时代的蜥脚类恐龙。
over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods.

196
00:11:41,910 --> 00:11:46,400
这意味着他们需要的三只恐龙
Which means the three dinosaurs they need are

197
00:11:46,570 --> 00:11:51,790
沧龙，生活在海洋中，
Mosasaurus,which lives in the ocean,

198
00:11:51,970 --> 00:11:55,360
和泰坦巨龙。
and Titanosaurus.

199
00:11:55,540 --> 00:11:57,800
你会在陆地上找到它们。
You’ll find them on land.

200
00:11:59,580 --> 00:12:03,280
在天空中，羽蛇神。
And in the sky, Quetzalcoatlus.

201
00:12:03,460 --> 00:12:05,890
它是最大的翼龙。
It’s the largest pterosaur.

202
00:12:06,070 --> 00:12:07,630
他们每个人都有平均寿命
Each of them had an average lifespan

203
00:12:07,810 --> 00:12:09,900
甚至在DNA精细化之前的一个多世纪
of well over a century, even before DNA refinement.

204
00:12:10,070 --> 00:12:11,510
毫米。
Mm.

205
00:12:11,680 --> 00:12:13,080
是一种可以预防心脏病的药物
A drug that could prevent heart disease would be

206
00:12:13,250 --> 00:12:14,860
是几个世纪以来最大的医学突破
the biggest medical breakthrough in centuries.

207
00:12:15,030 --> 00:12:18,990
是的。我确信他价值数十亿，对吧？
Yeah. And I’m sure it’d be worth billions, right?

208
00:12:19,170 --> 00:12:20,910
-万亿。嗯。
- Trillions.Hmm.

209
00:12:21,080 --> 00:12:23,130
我们的科学家现在完成这些链的唯一方法
The only way for our scientists to complete the strands now

210
00:12:23,300 --> 00:12:27,480
是活恐龙的血液和组织样本
is with blood and tissue samples from living dinosaurs.

211
00:12:27,650 --> 00:12:30,050
等待。你想采集血液样本吗
Wait. Y-You want to take blood samples

212
00:12:30,220 --> 00:12:32,270
这些动物活着的时候？
from these animals while they’re alive?

213
00:12:32,440 --> 00:12:34,970
死后几秒钟内血红蛋白脱氧
Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem.

214
00:12:35,140 --> 00:12:38,140
生涩和本质紧随其后
Lividity and hypostasis follow immediately.

215
00:12:39,320 --> 00:12:42,150
对我们来说幸运的是，所有这些物种都存在
Fortunately for us,all these species exist

216
00:12:42,320 --> 00:12:44,450
在一个孤立的位置。
in one isolated location.

217
00:12:44,630 --> 00:12:45,890
我们正在组建一个团队，
We’re putting together a team,

218
00:12:46,060 --> 00:12:47,500
我们想要立即离开。
and we’d like to leave immediately.

219
00:12:47,670 --> 00:12:49,110
我们有竞争对手，
We have competitors,

220
00:12:49,290 --> 00:12:52,070
而帕克先生则没有
容忍第二名。
and Mr. Parker does not
tolerate second place.

221
00:12:52,240 --> 00:12:53,290
明天能做好准备吗？
Can you be ready tomorrow?

222
00:12:53,460 --> 00:12:55,290
卢米斯博士？
Dr. Loomis?

223
00:12:57,860 --> 00:12:59,210
我以为我只是在建议。
I thought I was just advising.

224
00:12:59,380 --> 00:13:01,380
你是。躬。
You are. In person.

225
00:13:01,560 --> 00:13:03,560
我们不合格识别动物
We’re not qualified to identify the animals

226
00:13:03,730 --> 00:13:05,520
或预测行为。
or predict behavior.

227
00:13:05,690 --> 00:13:06,780
井。。。
Well...

228
00:13:08,740 --> 00:13:10,790
为什么不派军队？
Why don’t you send an army?

229
00:13:10,960 --> 00:13:12,000
你是一家富有的公司。
You’re a rich company.

230
00:13:12,180 --> 00:13:14,010
保密性。
Confidentiality.

231
00:13:14,180 --> 00:13:16,570
知道的人越少
关于这个，越好。
The fewer people know
about this, the better.

232
00:13:16,750 --> 00:13:18,440
我可以保证你的安全。
I can guarantee your safety.

233
00:13:18,620 --> 00:13:20,530
我的意思是，你知道，或多或少。
I mean, you know, more or less.

234
00:13:20,710 --> 00:13:22,230
哦，不，不。这与我的安全无关。只是。..
Oh, no, no. It’s not about my safety. It’s just, it’s...

235
00:13:22,410 --> 00:13:24,230
- “或多或少”？是的。
- "More or less"?Yeah.

236
00:13:28,800 --> 00:13:31,630
你的提议真的是非法的。
What you’re proposing is really illegal.

237
00:13:31,810 --> 00:13:34,460
哦，我们——你告诉他零的事了吗？
Oh, did we-- did you tell him about the zeros?

238
00:13:34,630 --> 00:13:35,550
这对他来说是行不通的。
That’s not gonna work with him.

239
00:13:35,720 --> 00:13:37,250
你在谈论什么？
What are you talking about?

240
00:13:40,030 --> 00:13:42,380
你见过恐龙在野外？
You ever seen a dinosaur in the wild?

241
00:13:43,640 --> 00:13:45,470
我不是说你小时候在主题公园
I don’t mean in a theme park when you were a kid

242
00:13:45,650 --> 00:13:49,390
或者看着某个可怜的家伙在城里迷路
or watching some poor creature wander around town lost.

243
00:13:49,560 --> 00:13:52,090
我的意思是有它的自然栖息地
I mean in its natural habitat.

244
00:13:53,310 --> 00:13:55,480
因为在你做到这一点之前
Cause until you’ve done that,

245
00:13:55,660 --> 00:13:57,790
你只是一个参观动物园的人


246
00:14:13,060 --> 00:14:15,850
整个上周我们卖了十几张票
We sold a dozen tickets all last week.

247
00:14:18,330 --> 00:14:21,290
五年前，排队等几个小时，
Five years ago, you’d have to wait in line for hours,

248
00:14:21,460 --> 00:14:23,070
如果你能进去的话
if you could even get in.

249
00:14:26,470 --> 00:14:28,820
没人关心这些动物已经存在了
Nobody cares about these animals anymore.

250
00:14:30,650 --> 00:14:32,170
他们应该得到更好的
They deserve better.

251
00:14:33,390 --> 00:14:35,740
我只是——我需要一秒钟。
I just-- I need a second.

252
00:14:35,910 --> 00:14:38,260
不，是的。拿。。。
No, yeah. Take...

253
00:14:38,440 --> 00:14:40,660
花所有你需要的时间
Take all the time that you need.

254
00:14:40,830 --> 00:14:42,350
花上所有时间。不像......
Take all the minutes.Not like...

255
00:14:44,530 --> 00:14:45,790
...你的一生都是，
...your entire life has been,

256
00:14:45,970 --> 00:14:48,140
你知道，在到这一刻。
you know, leading up to this moment.

257
00:15:08,080 --> 00:15:10,300
-准备好了吗？是的。
- You ready?Yeah.

258
00:15:57,170 --> 00:15:59,480
三连胜！
Three in a row!

259
00:15:59,650 --> 00:16:01,650
金凯德船长。
Captain Kincaid.

260
00:16:03,830 --> 00:16:05,570
马丁·克雷布斯。
Martin Krebs.

261
00:16:05,740 --> 00:16:07,310
我们通了电话。
We spoke on the phone.

262
00:16:07,480 --> 00:16:11,010
是的，克雷布斯，看，对不起。
Yeah, Krebs, look, I’m sorry.

263
00:16:11,180 --> 00:16:14,010
我想了想，而我做不到。
I thought it over,and I can’t do it.

264
00:16:15,230 --> 00:16:18,710
我愿意，只是想帮佐拉一个忙，但我不能
I’d like to, just as a favor to Zora, but I can’t.

265
00:16:18,890 --> 00:16:21,500
什么？
What?

266
00:16:22,540 --> 00:16:25,070
我们已经在电话中达成了协议。
We already agreed on the phone.

267
00:16:26,200 --> 00:16:27,420
你说了你的价格。
You named your price.

268
00:16:27,590 --> 00:16:29,030
不是那样的。我只是--
It’s not that. I just--

269
00:16:29,200 --> 00:16:30,940
这对我的船来说有点太冒险了
It’s a little too risky for my boat.

270
00:16:32,330 --> 00:16:35,690
她还没还清，所以我想你明白了
She’s not paid off yet, so I imagine you understand.

271
00:16:35,860 --> 00:16:37,250
没有难过的感觉，Z。
No hard feelings, Z.

272
00:16:37,430 --> 00:16:39,650
嘿。两杯双朗姆酒。谢谢。
Hey. Two double rums. Merci.

273
00:16:39,820 --> 00:16:42,000
这到底是什么？他是你的人。
What the hell is this?He’s your guy.

274
00:16:42,170 --> 00:16:45,870
是啊。我们在MARSOC一起度过了十年
Yeah. We spent ten years in MARSOC together.

275
00:16:46,040 --> 00:16:47,700
邓肯是最棒的。否则，我就不会在这里了。
 Duncan’s the best. Otherwise, I wouldn’t be here.

276
00:16:47,870 --> 00:16:49,480
邓肯最擅长什么？喝酒？
 Best at what? Drinking?

277
00:16:49,660 --> 00:16:52,050
法布里斯，别开枪，好吗？
 Fabrice, not the guns, okay?

278
00:16:52,220 --> 00:16:53,490
好吧。好。
All right. Okay.

279
00:16:53,660 --> 00:16:56,010
将东西和人植入和移出不同的地方
Moving things and people in and out of places

280
00:16:56,180 --> 00:16:57,790
他们不应该是。
they shouldn’t be.

281
00:16:57,970 --> 00:16:59,670
问题是，这次我真的做不到，Z。
Trouble is, I really can’t do it this time, Z.

282
00:16:59,840 --> 00:17:01,410
对不起。
I’m sorry.

283
00:17:01,580 --> 00:17:02,970
恐怕这是最终的。
And I’m afraid that’s final.

284
00:17:03,150 --> 00:17:05,410
这真是一个巨大的挫折，邓肯。
That’s a hell of a setback, Duncan.

285
00:17:05,580 --> 00:17:06,540
你答应过我。
You promised me.

286
00:17:06,720 --> 00:17:08,670
呃，我们现在完蛋了。
Uh, we’re screwed now.

287
00:17:11,070 --> 00:17:12,500
对不起。
I’m sorry.

288
00:17:12,680 --> 00:17:15,030
我讨厌看到这一切在你身上分崩离析。
I hate to see this all fall apart on you.

289
00:17:18,640 --> 00:17:20,470
我告诉你什么。
I’ll tell you what.

290
00:17:20,640 --> 00:17:23,560
你为什么不做个善意的手势呢？
Why don’t you make some sort of good faith gesture?

291
00:17:23,730 --> 00:17:26,300
比如，也许——你知道，我只是在这里吐痰--
Like, maybe-- you know,I’m just spitballing here--

292
00:17:26,480 --> 00:17:28,480
但也许你可以
but maybe you could

293
00:17:28,650 --> 00:17:30,090
你和我谈论的数字翻了一番，
double the number that you and I spoke about,

294
00:17:30,260 --> 00:17:31,570
然后我可以 照顾邓肯
and then I can take care of Duncan

295
00:17:31,740 --> 00:17:32,870
把他的船员从我身边赶走
and his crew out of my end.

296
00:17:33,050 --> 00:17:34,920
哦，我明白。
Oh, I see.

297
00:17:35,090 --> 00:17:36,920
这非常好。
That’s very nice.

298
00:17:37,090 --> 00:17:38,750
你们是在电话里做的还是刚刚做的？
You guys cook this up on the phone or just now?

299
00:17:38,920 --> 00:17:41,270
哦，我只是在尝试来帮助你。
Oh, I’m just trying to help you out.

300
00:17:41,450 --> 00:17:43,140
我不必坐在这里并受到侮辱。
I don’t have to sit here and be insulted.

301
00:17:43,320 --> 00:17:45,840
看在上帝的份上，很好。同意。
For God sakes, fine. Agreed.

302
00:17:46,020 --> 00:17:47,890
-伟大。伟大。
- Great. Great.

303
00:17:48,060 --> 00:17:51,330
我们将绕到巴巴多斯
We’ll loop up toward Barbados

304
00:17:51,500 --> 00:17:55,330
为了躲避政府的巡逻，但反正数量并不多。
to avoid government patrols,but there aren’t many anyway.

305
00:17:57,590 --> 00:17:59,030
这是为什么？
Why’s that?

306
00:18:02,640 --> 00:18:04,900
没有人够笨去我们要去的地方。
No one’s dumb enough to go where we’re going.

307
00:18:07,600 --> 00:18:09,650
嘿！嘿！
Hey! Hey!

308
00:18:09,820 --> 00:18:12,220
过来这里！
Come here!

309
00:18:12,390 --> 00:18:13,480
-嘿。嘿。
- Hey.Hey.

310
00:18:13,650 --> 00:18:14,780
这边。
Over here.

311
00:18:14,960 --> 00:18:16,220
- 嘿，Z。你好。
- Hey, Z. Hi.

312
00:18:16,390 --> 00:18:18,140
- 嘿，你好吗？哦，很好。
- Hey, how you been?Oh, good.

313
00:18:18,310 --> 00:18:19,920
鲍比·阿特沃特。
Bobby Atwater.

314
00:18:20,090 --> 00:18:21,700
他将帮助团队的安全。
He’ll be helping with team security.

315
00:18:21,880 --> 00:18:23,620
安全...？
Security for...?

316
00:18:23,790 --> 00:18:26,060
确保你不会陷入其中
Make sure you don’t end up in one of these.

317
00:18:31,320 --> 00:18:32,890
一个活生生的。
A live one.

318
00:18:33,890 --> 00:18:35,460
还有什么吗？
Is there anything else?

319
00:18:36,760 --> 00:18:38,680
是的，听着，我做不到，你知道吗？
Yeah, listen, I’m not gonna be able to do this, you know?

320
00:18:38,850 --> 00:18:40,460
我-我很乐意帮忙为了你，Z，但是......
I-I would love to as a favor for you, Z, but...

321
00:18:40,640 --> 00:18:42,770
-哦，不，我们已经跑过了。好吧，很酷
- Oh, no, we ran it already.All right, cool.

322
00:18:44,770 --> 00:18:46,470
那么，当我们离开时呢？
So, when we leaving?

323
00:18:58,830 --> 00:19:00,260
- 嘿，勒克莱尔。 LeCLERC：什么？
- Hey, LeClerc.LeCLERC: What?

324
00:19:00,440 --> 00:19:01,870
你看到金凯付给我们多少钱了吗
Did you see how much Kincaid’s paying us

325
00:19:02,050 --> 00:19:03,620
为了这个？
for this one?

326
00:19:03,790 --> 00:19:05,490
哦，是的。
Oh, yeah.

327
00:19:05,660 --> 00:19:07,180
- 我们有麻烦了。见鬼，是的。
- We’re in trouble.Hell yeah.

328
00:19:14,100 --> 00:19:15,630
好消息是，
Well, the good news is,

329
00:19:15,800 --> 00:19:17,890
沧龙被标记圈养
the Mosasaur was tagged in captivity

330
00:19:18,060 --> 00:19:20,850
InGen在它逃跑后继续追踪它
and InGen continued to track it after its escape.

331
00:19:21,020 --> 00:19:22,680
当他们进入第11章时，我们购买了他们的数据
We bought their data when they entered Chapter 11,

332
00:19:22,850 --> 00:19:24,200
所以现在我们跟踪它。
so now we track it.

333
00:19:24,380 --> 00:19:26,250
似乎没有其他人知道关于它很多。
Nobody else seems to know much about it.

334
00:19:26,420 --> 00:19:28,210
但。。。
But...

335
00:19:28,380 --> 00:19:30,160
就是这样。
that’s it right there.

336
00:19:30,340 --> 00:19:33,730
所以，150英里左右的第一个样本
So, first sample in 150 miles or so.

337
00:19:33,910 --> 00:19:35,470
非常靠近赤道。
Very close to the equator.

338
00:19:36,610 --> 00:19:38,080
但是为什么。。。为什么靠近赤道？
But why...why near the equator?

339
00:19:38,260 --> 00:19:39,870
他们为什么不能在其他地方活下来？
Why don’t they survive anywhere else?

340
00:19:41,180 --> 00:19:44,400
地球上的舒适环境不再适合他们
The fitness landscape of the Earth no longer suits them.

341
00:19:44,570 --> 00:19:46,880
呃，空气不一样。
Uh, the air is different.

342
00:19:47,050 --> 00:19:48,400
呃，太阳辐射是不同的，
Uh, the solar radiation is different,

343
00:19:48,570 --> 00:19:49,970
昆虫、植被。
the insects, vegetation.

344
00:19:50,140 --> 00:19:51,530
一切都不一样了。
Everything is different.

345
00:19:51,710 --> 00:19:53,140
但靠近赤道，
But close to the equator,

346
00:19:53,320 --> 00:19:55,580
这里的气候几乎是6000万年前。
it’s nearly the climate of 60 million years ago.

347
00:19:55,750 --> 00:19:57,320
更暖和并富含氧气。
It’s warmer and rich with oxygen.

348
00:19:57,500 --> 00:20:00,110
而莫萨龙通常会绕圈游动
And the Mosasaur generally circles

349
00:20:00,280 --> 00:20:01,670
我们要去的岛屿。
the island we’re headed to.

350
00:20:01,850 --> 00:20:04,630
那里有一个复杂的研发设施
There’s a complex there that was R and D

351
00:20:04,810 --> 00:20:07,160
对于原来的公园。
for the original park.

352
00:20:07,330 --> 00:20:11,680
在一次事故后，它被遗弃了。
It was abandoned after an accident.

353
00:20:14,300 --> 00:20:15,950
我们得进去，取三个样本
We’re gonna want to get in,get our three samples

354
00:20:16,120 --> 00:20:18,690
然后尽快出来。
and get out as quickly as possible.

355
00:20:18,860 --> 00:20:20,390
因为尽管有二十多种物种
Because even though two dozen species

356
00:20:20,560 --> 00:20:24,610
在那里独自生存，近 20 来年，
have survived there, alone,for almost 20 years,

357
00:20:24,780 --> 00:20:28,870
别搞错了，这绝不是一个受控的环境。
make no mistake, this is by no means a controlled environment.

358
00:20:29,050 --> 00:20:31,830
是的，我想我们会没事的。
Yeah, I think we’ll be okay.

359
00:20:32,840 --> 00:20:34,360
那些是什么？
What are those?

360
00:20:34,530 --> 00:20:36,320
神经毒素。
Neurotoxins.

361
00:20:36,490 --> 00:20:37,970
有多快？
How fast?

362
00:20:38,140 --> 00:20:40,500
几秒钟内瘫痪。
Paralysis within a couple of seconds.

363
00:20:40,670 --> 00:20:41,760
然后呢？
And then what?

364
00:20:43,720 --> 00:20:45,460
然后你活了下来。
And then you survive.

365
00:20:51,900 --> 00:20:53,770
这是你，呃，
Is this the part where you, uh,

366
00:20:53,940 --> 00:20:55,770
医生，你说杀死恐龙犯罪吗？
tell me it’s a crime to kill a dinosaur, Doctor?

367
00:20:55,950 --> 00:20:59,040
不，我要在这里告诉你们，杀死恐龙是罪恶的。
No, this is where I tell you it’s a sin to kill a dinosaur.

368
00:21:03,820 --> 00:21:08,000
那么，嗯，如果我们和他们之间只能选一个呢？嗯？
So, uh, what if it’s us or them? Hmm?

369
00:21:08,170 --> 00:21:11,050
然后，我们把自己置于了一个不属于我们的地方。
Then we’ve put ourselves in a place where we don’t belong.

370
00:21:13,220 --> 00:21:15,570
嗯，这……这算是我们的专长，卢米斯博士。
Mm, that’s-that’s kind of our specialty, Dr. Loomis.

371
00:21:17,710 --> 00:21:19,270
我们无意伤害动物。
We have no intention of harming the animals.

372
00:21:19,450 --> 00:21:22,280
让我们来看看我们的样品后回家。
Let’s just get our samples and go home.

373
00:21:22,450 --> 00:21:24,710
在我们联系上之前，信号就要消失了。
Gonna lose the light before we make contact.

374
00:21:24,890 --> 00:21:26,760
我们明天一早就出发。
We’ll make a run first thing in the morning.

375
00:21:27,850 --> 00:21:29,540
提取是如何运作的？
How does extraction work?

376
00:21:29,720 --> 00:21:31,940
这些飞镖用于采集血液样本。
These darts collect blood samples.

377
00:21:32,110 --> 00:21:33,290
你每个人都可以打一次。
You get one shot with each.

378
00:21:33,460 --> 00:21:34,850
摩萨有四英寸厚的皮，
The Mosa has four inches of hide,

379
00:21:35,030 --> 00:21:38,290
所以你必须在十米才能穿透。
so you must be within ten meters to penetrate.

380
00:21:39,680 --> 00:21:42,470
它会自我弹出当它达到容量时。
And it self-ejects when it reaches capacity.

381
00:21:42,640 --> 00:21:44,560
它应该开火
It should fire

382
00:21:44,730 --> 00:21:46,130
几百英尺到处都是
a couple of hundred feet in the air,

383
00:21:46,300 --> 00:21:47,480
就像模型火箭一样。
like a model rocket.

384
00:21:50,260 --> 00:21:52,960
那天，降落伞会打开，
On the day,a parachute will open,

385
00:21:53,130 --> 00:21:54,610
它会飘回我们身边。
and it will float back down to us.

386
00:21:54,790 --> 00:21:56,270
我来拍。
I’ll take the shot.

387
00:21:56,440 --> 00:21:59,050
呃，远程活检是相当基本的。
Uh, remote biopsy darting is pretty basic.

388
00:21:59,230 --> 00:22:00,790
我相信我能应付得来。
I’m sure I can handle it.

389
00:22:01,790 --> 00:22:02,660
哦。
Oh.

390
00:22:05,450 --> 00:22:06,930
让我给你看一些东西。
Let me show you something.

391
00:22:11,670 --> 00:22:13,980
- 你感觉到喷雾了吗？
-是的。
- You feel that spray?
- Yeah.

392
00:22:14,150 --> 00:22:16,850
现在想象一下，船以15到20度的角度摇摆，
Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees,

393
00:22:17,030 --> 00:22:19,590
我们以 30 节的速度移动，你的眼睛里满是汗水，
we’re moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes,

394
00:22:19,770 --> 00:22:22,990
而且你离得足够近，可以看那个东西就在牙齿里。
and you’re close enough to look that thing right in the teeth.

395
00:22:23,160 --> 00:22:24,380
你明白了。
You got this.

396
00:22:30,210 --> 00:22:32,220
呃，拜托，做我的客人。
Uh, please, be my guest.

397
00:22:32,390 --> 00:22:34,780
真的？如果你坚持的话。
Oh, really? If you insist.

398
00:22:41,490 --> 00:22:43,970
我不能忍受。
I can’t take it.

399
00:22:46,010 --> 00:22:47,880
我的意思是，和你一起工作很有趣，Z。
I mean, it’s-it’s been fun working with you, Z.

400
00:22:48,060 --> 00:22:50,890
-什么？ 但我认为我们只是找到了我们的新团队队长。
- What? But I think we just found our new team leader.

401
00:22:52,540 --> 00:22:54,320
无意冒犯。
No offense.

402
00:22:54,500 --> 00:22:57,070
我的意思是，我不知道有谁会因此而生气。
I mean, I don’t know anybody that could be offended by that.

403
00:22:57,240 --> 00:22:58,420
这是卑鄙的。
That’s mean.

404
00:23:04,680 --> 00:23:05,940
我听说过布克。
I heard about Booker.

405
00:23:08,770 --> 00:23:10,300
是的。
Yeah.

406
00:23:10,470 --> 00:23:12,040
我很抱歉。
I’m so sorry.

407
00:23:13,040 --> 00:23:14,480
是的。
Yeah.

408
00:23:16,350 --> 00:23:18,610
你从事什么工作？
What job were you on?

409
00:23:18,780 --> 00:23:22,830
嗯，只是一个简单的
也门训练团。
Um, just a simple
training mission in Yemen.

410
00:23:24,140 --> 00:23:26,530
再简单不过了。只是一个汽车炸弹
Couldn’t have been more basic.Just a car bomb.

411
00:23:28,100 --> 00:23:29,530
不知从何而来。
Out of nowhere.

412
00:23:32,230 --> 00:23:33,490
至少很快。
Quick at least.

413
00:23:36,280 --> 00:23:38,020
没有。
Not really.

414
00:23:38,190 --> 00:23:39,800
妈的。
Shit.

415
00:23:41,550 --> 00:23:43,590
他不配这样。
He didn’t deserve that.

416
00:23:45,380 --> 00:23:46,860
不。
No.

417
00:23:50,290 --> 00:23:52,080
我不得不告诉他的妻子。
I had to tell his wife.

418
00:23:52,250 --> 00:23:54,430
这是......这是残酷的。
It was... it was brutal.

419
00:23:54,600 --> 00:23:55,820
你不能永远这样 Z。
You can’t keep this up forever, Z.

420
00:23:55,990 --> 00:23:56,910
不。
No.

421
00:23:57,080 --> 00:23:59,390
这部作品......
This work...

422
00:23:59,560 --> 00:24:01,350
它最终会让你崩溃。
it breaks you eventually.

423
00:24:01,520 --> 00:24:03,790
你以为我在这里干什么？
What do you think I’m doing down here?

424
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
我只是想，你知道，买回我的生活。
I’m just trying to, you know, buy my life back.

425
00:24:07,140 --> 00:24:09,530
真的？我以为你只是想念我。
Oh, really?I thought you just missed me.

426
00:24:09,700 --> 00:24:11,920
井。。。
Well...

427
00:24:12,100 --> 00:24:13,450
你知道的
我实际上错过了什么？
You know
what I actually missed?

428
00:24:13,620 --> 00:24:14,880
嗯？
Hmm?

429
00:24:15,930 --> 00:24:17,360
我自己母亲的葬礼。
My own mother’s funeral.

430
00:24:18,360 --> 00:24:19,370
哦，哇。
Oh, wow.

431
00:24:19,540 --> 00:24:20,800
是的。
Yeah.

432
00:24:20,980 --> 00:24:22,720
这太可怕了，佐拉。
That’s terrible, Zora.

433
00:24:22,890 --> 00:24:24,760
-是的。 不，说真的。
- Yeah, yeah. No, seriously.

434
00:24:24,940 --> 00:24:26,720
这是我听过的最糟糕的事情。
That’s, like, the worst thing I’ve ever heard anybody do.

435
00:24:26,900 --> 00:24:28,940
谢谢。非常支持你。
Thank you.That’s so supportive of you.

436
00:24:29,110 --> 00:24:30,770
哦。
Oh.

437
00:24:31,810 --> 00:24:33,550
神。
God.

438
00:24:40,040 --> 00:24:42,560
请告诉我你和阿米莉亚解决了这个问题。
Please tell me you worked it out with Amelia.

439
00:24:48,260 --> 00:24:49,700
井。。。
Well...

440
00:24:52,620 --> 00:24:55,230
每当我们看着对方，我们只是。..
Whenever we looked at each other, we just...

441
00:24:57,360 --> 00:24:59,280
...刚刚看到了我们的小男孩。
...just saw our little boy.

442
00:25:02,320 --> 00:25:05,410
对我们俩来说，一个人去做更容易，你知道吗？
Easier for us both just to go at it alone, you know?

443
00:25:15,200 --> 00:25:16,420
我们非常可悲。
We are very pathetic.

444
00:25:18,770 --> 00:25:21,470
好吧，你说我们活着怎么样？
All right, what do you say we stay alive?

445
00:25:21,650 --> 00:25:26,350
而且，嗯，你知道，这次要发财。
And, uh, you know, get rich this time.

446
00:25:27,780 --> 00:25:29,960
有钱就是好，但这还不够。
Rich is nice,but it won’t be enough.

447
00:25:30,130 --> 00:25:31,960
确实。
For sure.

448
00:25:32,130 --> 00:25:35,050
趁着还有时间做一些重要的事情。
Do something that matters while there’s still time.

449
00:25:35,220 --> 00:25:36,620
好。
Okay.

450
00:25:36,790 --> 00:25:38,140
不要只是置之不理。我说真的。
Don’t just brush that off.I mean it.

451
00:25:39,320 --> 00:25:40,970
别等了，佐拉。
Don’t wait, Zora.

452
00:25:41,140 --> 00:25:42,540
不要等待。
Do not wait.

453
00:25:56,510 --> 00:25:58,680
♪ 我们在夏天♪发了誓
♪ We took a vow in summertime ♪

454
00:25:58,860 --> 00:26:02,470
♪ 现在我们发现自己在12月下旬......♪
♪ Now we find ourselves in late December... ♪

455
00:26:05,560 --> 00:26:07,080
亲爱的，你配给这些？
You rationing those, honey?

456
00:26:08,520 --> 00:26:09,910
我很享受它们。
I’m enjoying them.

457
00:26:11,700 --> 00:26:13,090
横跨大西洋的路很远。
It’s a long way across the Atlantic.

458
00:26:13,260 --> 00:26:15,830
你跑出去的时候会想念他们的
You’re gonna miss them when you run out.

459
00:26:18,830 --> 00:26:21,140
我能问一下你为什么口袋里有这么多吗？
Can I ask why you have so many in your pocket?

460
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
所以她不吃它们。
So she doesn’t eat them.

461
00:26:24,270 --> 00:26:26,190
啊，对。
Ah, right.

462
00:26:26,360 --> 00:26:27,540
嘿，亲爱的。
Hey, honey.

463
00:26:27,710 --> 00:26:29,100
你男朋友呢？
Where’s your boyfriend?

464
00:26:29,280 --> 00:26:30,760
轮到他开车了。
It-It’s his turn at the wheel.

465
00:26:30,930 --> 00:26:32,110
他来了还是什么？
Is he coming or what?

466
00:26:32,280 --> 00:26:33,800
呃，我告诉他。
Uh, I told him.

467
00:26:33,980 --> 00:26:35,630
他只是在穿衣服。
He’s just getting dressed.

468
00:26:36,810 --> 00:26:37,810
好。
Okay.

469
00:26:37,980 --> 00:26:39,380
好。
Okay.

470
00:26:39,550 --> 00:26:41,460
你想练习吗？
Do you want to practice?

471
00:26:41,640 --> 00:26:42,730
好吧。
All right.

472
00:26:42,900 --> 00:26:44,730
记住，好吗？
Remember, okay?

473
00:26:44,900 --> 00:26:46,250
就像爸爸给你看的那样。
It’s just like Dad showed you.

474
00:26:46,430 --> 00:26:48,690
下面，下面，周围。
Under, under, around.

475
00:26:48,860 --> 00:26:50,300
你们曾经希望你有一个无聊的父亲？
You guys ever wish you had a boring dad?

476
00:26:50,470 --> 00:26:51,950
- 我们愿意。是的。
- We do. Yeah.

477
00:26:55,960 --> 00:26:57,220
最后。
Finally.

478
00:27:01,790 --> 00:27:03,750
晚上好，泽维尔。
Good evening, Xavier.

479
00:27:03,920 --> 00:27:05,140
怎么了？
What’s up?

480
00:27:07,450 --> 00:27:09,670
我知道。
I know.

481
00:27:10,970 --> 00:27:13,450
我出去很冷。
I was out cold.

482
00:27:13,630 --> 00:27:14,930
这是，呃，这是你的手表。
It’s, uh, it’s your watch.

483
00:27:15,110 --> 00:27:17,670
哦，我——我睡得像个婴儿。
Oh, I-I slept like a baby.

484
00:27:20,110 --> 00:27:21,850
你有——你有方向盘吗？
You’ve-you’ve got the wheel?

485
00:27:23,640 --> 00:27:27,030
伙计，我太累了。
Man, I am so tired.

486
00:27:27,210 --> 00:27:28,380
我要说实话。
I’m gonna be honest.

487
00:27:28,550 --> 00:27:29,860
我可能会在开车时昏过去。
I’d probably conk out at the wheel.

488
00:27:30,030 --> 00:27:31,730
我来接他的班次。没事的。
I’ll take his shift. It’s fine.

489
00:27:31,910 --> 00:27:34,000
不，不，亲爱的，我们已经经历过了。
No, no, no, honey,we’ve been through this.

490
00:27:34,170 --> 00:27:35,910
你需要睡眠。我需要睡眠。
You need sleep. I need sleep.

491
00:27:36,080 --> 00:27:38,170
这是你的轮班，泽维尔。来吧，伙计。
It’s your shift, Xavier.Come on, man.

492
00:27:38,350 --> 00:27:42,830
鲁本，我们不能直接锚定吗？这一次？
Reuben, can’t we just anchor,for once?

493
00:27:43,000 --> 00:27:45,790
使用锚点。我们还没有这样做。
Use the anchor.We haven’t done that yet.

494
00:27:45,960 --> 00:27:48,970
我们只带50米长的锚链
We only carry 50 meters of anchor chain.

495
00:27:49,140 --> 00:27:51,710
它离底部2000米
It’s 2,000 meters to the bottom.

496
00:27:51,880 --> 00:27:53,540
哦。
Oh.

497
00:27:55,020 --> 00:27:56,670
听起来好像有人应该考虑一下
Kind of sounds like somebody should’ve thought about that

498
00:27:56,840 --> 00:27:58,150
-在我们离开之前。你知道吗
- before we left. Do you have any idea

499
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
你两个人的重量——
the weight of two thou--

500
00:27:59,500 --> 00:28:01,150
我造了这艘船，好吗，泽维尔？
I built this boat,okay, Xavier?

501
00:28:01,330 --> 00:28:02,890
- 我-我知道我在做什么。哦，原来你很好。
- I-I know what I’m doing.Oh, so you’re good.

502
00:28:03,070 --> 00:28:04,330
- 你驾驶技术很好。你知道吗？
- You’re good on the wheel.You know what?

503
00:28:04,500 --> 00:28:06,330
再等一个小时。我很好。
Just grab another hour.I’m-I’m fine.

504
00:28:06,510 --> 00:28:08,460
-是的。太好了！你是最棒的。我明白了，我很好。
- Yes. Perfect. You’re the best.I-I got it. I’m fine.

505
00:28:08,640 --> 00:28:10,070
拳头碰撞？
Fist bump?

506
00:28:10,250 --> 00:28:11,250
给我一些。
Give me some.

507
00:28:11,420 --> 00:28:13,080
没关系。哇。
Never mind. Whoa.

508
00:28:13,250 --> 00:28:16,690
哦，你有甘草吗，伙计？我喜欢这些东西。
Oh, you got licorice, dude?I love this stuff.

509
00:28:27,960 --> 00:28:30,010
我一言不发。
I didn’t say a word.

510
00:28:30,180 --> 00:28:31,490
不是——一个字都没有。
Not-not one word.

511
00:28:31,660 --> 00:28:32,970
好。
Good.

512
00:28:34,010 --> 00:28:35,400
所以不要。
So don’t.

513
00:28:37,890 --> 00:28:39,630
什么，他甚至带衬衫了吗？
What-- did-did he even bring a shirt?

514
00:28:39,800 --> 00:28:43,370
好吧，很明显，你没有看到我看到的他的一面
Okay, clearly you don’t see the side of him that I see.

515
00:28:43,540 --> 00:28:44,980
裸露的一面。
The naked side.

516
00:28:45,150 --> 00:28:46,460
嘿。
Hey.

517
00:28:46,630 --> 00:28:48,500
我的意思是，我......
I mean, I...

518
00:28:48,680 --> 00:28:50,900
我想我希望如此
只有我们三个人。
I guess I’d hoped it
would just be the three of us.

519
00:28:51,070 --> 00:28:53,730
你知道，最后的欢呼。
You know, one last hurrah.

520
00:28:53,900 --> 00:28:57,380
我要去纽约大学，而不是蒙古。
I’m going to NYU, not Mongolia.

521
00:28:58,690 --> 00:29:00,080
我知道。你是对的。
I know. You’re right.

522
00:29:05,700 --> 00:29:06,740
那些是什么？
What are those?

523
00:29:10,130 --> 00:29:11,750
哪里？
Where?

524
00:29:17,100 --> 00:29:19,540
一点钟。向东移动。
One o’clock. Moving east.

525
00:29:19,710 --> 00:29:21,020
海豚？
Dolphins?

526
00:29:21,190 --> 00:29:22,280
不。
No.

527
00:29:22,450 --> 00:29:24,800
直到。
No fins.

528
00:29:24,980 --> 00:29:26,410
帆。
Sails.

529
00:29:35,250 --> 00:29:37,420
贝拉，抓住方向盘。
Bella, grab the wheel.

530
00:29:45,950 --> 00:29:47,300
左，左，左。
Left, left, left.

531
00:29:56,570 --> 00:29:57,660
有什么大东西把我们擦了过来。
Something big sideswiped us.

532
00:29:57,830 --> 00:29:58,970
旗鱼？
Sailfish?

533
00:29:59,710 --> 00:30:00,710
大。
Bigger.

534
00:30:00,880 --> 00:30:03,270
是你知道的吗？
Is it the you-know-what?

535
00:30:03,450 --> 00:30:05,970
不，尊敬的，
这不是一个你知道的。
No, hon,
it’s not a you-know-what.

536
00:30:06,150 --> 00:30:07,320
几乎没有剩下任何东西。
Barely any left.

537
00:30:07,500 --> 00:30:09,280
我讨厌那些东西。
I hate those things.

538
00:30:09,450 --> 00:30:11,590
我希望他们永远不要回来。
I wish they never came back.

539
00:30:11,760 --> 00:30:13,760
我只是认为我们应该......
I just think we should...

540
00:30:23,430 --> 00:30:25,300
坚持！
Hold on!

541
00:30:32,220 --> 00:30:34,650
-爸爸！爸爸！
-修女！
- Dad! Dad!
- Teresa!

542
00:30:34,830 --> 00:30:37,180
-泽维尔在里面！我会抓住他的。登上顶峰。
- Xavier’s inside!I’ll get him. Get to the top.

543
00:30:37,350 --> 00:30:38,960
登上顶峰！
Get to the top!

544
00:30:41,310 --> 00:30:42,920
游泳！
Swim!

545
00:30:43,100 --> 00:30:44,400
泽维尔！
Xavier!

546
00:30:44,580 --> 00:30:45,840
-它没有打开！让它装满水！
- It’s not opening! Let it fill with water!

547
00:30:46,010 --> 00:30:47,620
- 鲁本，打不开！ 让它填满！
- Reuben, it won’t open! Let it fill!

548
00:30:47,800 --> 00:30:48,840
- 让它填满，然后，你就可以打开门！为什么？
- Let it fill, then you can open the door!Why?

549
00:30:49,020 --> 00:30:50,760
拿收音机！在红色的包里！
Get the radio! In the red bag!

550
00:30:50,930 --> 00:30:52,500
红色的包包！应急包！
The red bag! The emergency bag!

551
00:30:52,670 --> 00:30:55,370
-起床！
-还行。
- Get up!
- Okay.

552
00:30:57,890 --> 00:30:59,160
去！
Go!

553
00:30:59,330 --> 00:31:00,770
-它在哪里？了解了！
- Where is it? Get it!

554
00:31:00,940 --> 00:31:02,120
- 我找不到了！它在包里！
- I can’t find it! It’s in the bag!

555
00:31:02,290 --> 00:31:03,770
应急包！应急收音机！
The emergency bag!The emergency radio!

556
00:31:03,940 --> 00:31:05,680
好。
Okay.

557
00:31:07,160 --> 00:31:09,340
爸爸！
Dad!

558
00:31:09,510 --> 00:31:10,910
泽维尔！
Xavier!

559
00:31:11,080 --> 00:31:12,520
嘿！滚出去吧！
Hey! Just get out!

560
00:31:33,710 --> 00:31:35,930
-修女！贝拉！贝拉，坚持住！
- Teresa! Bella! Bella, hold on!

561
00:31:47,030 --> 00:31:49,080
-泽维尔！泽维尔！
- Xavier!Xavier!

562
00:31:50,690 --> 00:31:51,990
-爸爸！爸爸！
- Dad!Dad!

563
00:31:52,170 --> 00:31:53,990
爸爸！
Dad!

564
00:31:54,170 --> 00:31:56,470
-泽维尔！爸爸！
- Xavier!Dad!

565
00:31:56,650 --> 00:31:57,560
爸爸！
Dad!

566
00:31:57,740 --> 00:31:58,960
蜂蜜！
Honey!

567
00:31:59,130 --> 00:32:01,090
爸爸！
Dad!

568
00:32:01,260 --> 00:32:02,920
泽维尔在哪里？
Where’s Xavier?

569
00:32:03,090 --> 00:32:04,440
发生了什么事？
What happened?

570
00:32:04,610 --> 00:32:07,270
- 爸爸，他在哪里？我不知道。
- Dad, where is he?I don’t know.

571
00:32:08,970 --> 00:32:11,100
我会回去的。我会继续寻找。
I’ll go back down.I’ll keep looking.

572
00:32:13,800 --> 00:32:14,750
泽维尔！
Xavier!

573
00:32:14,930 --> 00:32:16,760
泽维尔！
Xavier!

574
00:32:18,150 --> 00:32:19,280
泽维尔！
Xavier!

575
00:32:19,450 --> 00:32:21,060
- 泽维尔，游泳！嘿！嘿！
- Xavier, swim!Hey! Hey!

576
00:32:21,240 --> 00:32:23,630
泽维尔，快点！游泳！
Xavier, hurry! Swim!

577
00:32:23,810 --> 00:32:24,890
-泽维尔！加油！
- Xavier! Come on!

578
00:32:28,720 --> 00:32:29,680
-加油！加油！加油！ 游泳，泽维尔！
- Come on! Come on! Come on! Swim, Xavier!

579
00:32:29,860 --> 00:32:31,680
-更快！加油！快 点！
- Faster! Come on!Hurry!

580
00:32:31,860 --> 00:32:33,290
泽维尔！
Xavier!

581
00:32:33,470 --> 00:32:34,950
加油！
Come on!

582
00:32:44,390 --> 00:32:45,480
爸爸。
Dad.

583
00:32:50,960 --> 00:32:52,400
我。。。
I...

584
00:32:52,570 --> 00:32:54,100
我拿到了袋子。
I got the bag.

585
00:33:05,020 --> 00:33:06,280
♪ 金钱下雨......♪
♪ Money rains... ♪

586
00:33:09,630 --> 00:33:12,420
♪ 但要保留零钱因为我已经受够了 ♪
♪ But keep the change Cause I’ve got enough ♪

587
00:33:14,340 --> 00:33:17,080
♪ 一点时间......♪
♪ A little time... ♪

588
00:33:27,350 --> 00:33:29,180
我打断了吗？
Am I interrupting?

589
00:33:30,660 --> 00:33:32,050
哦。
Oh.

590
00:33:32,220 --> 00:33:33,790
没事的。
It’s fine.

591
00:33:35,010 --> 00:33:36,750
我睡不着觉。
I can’t sleep.

592
00:33:36,920 --> 00:33:39,620
好吧，他们说如果你可以在前一天晚上睡觉，
Well, they say if you can sleep the night before,

593
00:33:39,800 --> 00:33:41,450
你可能应该退出。
you should probably quit.

594
00:33:42,490 --> 00:33:44,500
你在博物馆的工作中听不到那么多。
You don’t hear that much in museum work.

595
00:33:46,150 --> 00:33:47,370
你想坐下来吗？
You want to sit down?

596
00:33:56,730 --> 00:33:58,420
我能问一下你有什么烦心的事？
Can I ask what was bothering you?

597
00:33:58,600 --> 00:34:00,470
也许有点创伤后应激障碍。
Maybe a little PTSD.

598
00:34:00,640 --> 00:34:02,860
我可能应该需要再休息一段时间
I probably should’ve taken some more time off

599
00:34:03,040 --> 00:34:04,600
在我上一份工作之后。
after my last job.

600
00:34:08,820 --> 00:34:10,300
你是干什么的？
What are you?

601
00:34:11,650 --> 00:34:13,220
像雇佣兵一样？
Like a mercenary?

602
00:34:15,090 --> 00:34:17,490
呃，情境安全
和反应。
Uh, situational security
and reaction.

603
00:34:21,530 --> 00:34:22,660
那么，一个雇佣兵。
So a mercenary, then.

604
00:34:25,970 --> 00:34:28,670
好吧，听起来比我的生活更令人兴奋。
Well, still, sounds way more exciting than my life.

605
00:34:28,840 --> 00:34:29,800
是的？
Yeah?

606
00:34:29,980 --> 00:34:31,720
具体如何？
How exactly?

607
00:34:31,890 --> 00:34:34,500
嗯，我从来没有
被枪杀。
Well, I have never
been shot at.

608
00:34:36,850 --> 00:34:38,420
-不？
- 毫米-毫米。
- No?
- Mm-mm.

609
00:34:38,590 --> 00:34:39,860
井。。。
Well...

610
00:34:43,470 --> 00:34:45,250
还有时间。
There’s still time.

611
00:34:48,820 --> 00:34:50,300
晚安，医生。
Good night, Doctor.

612
00:34:52,650 --> 00:34:54,130
晚安。
Good night.

613
00:35:20,370 --> 00:35:21,940
鲁本 [通过无线电]：求救。求救。求救。
REUBEN [over radio]:Mayday. Mayday. Mayday.

614
00:35:22,120 --> 00:35:23,460
这就是马里波萨。求救。求救。
This is the Mariposa.Mayday. Mayday.

615
00:35:23,640 --> 00:35:25,210
最后已知位置：
24...
Last known position:
24...

616
00:35:39,130 --> 00:35:40,870
我醒了。
I was awake.

617
00:35:41,050 --> 00:35:42,140
我们到目标的距离是多少？
What’s our distance to target?

618
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
43公里。
43 kilometers.

619
00:35:47,490 --> 00:35:49,790
只是休息一下你的眼睛，是吧？
Just resting your eyes, huh?

620
00:35:49,970 --> 00:35:51,580
呃，是的。
Euh, ouais.

621
00:35:51,750 --> 00:35:54,060
我来了
我得尿尿了。
I’m coming,
I’ve just gotta pee.

622
00:35:54,230 --> 00:35:55,580
谢谢。
Merci.

623
00:35:55,760 --> 00:35:57,110
早餐前不可以吃法语。
No French before breakfast.

624
00:36:01,330 --> 00:36:02,630
鲁本 [通过无线电]：求救。求救。求救。
REUBEN [over radio]:Mayday. Mayday. Mayday.

625
00:36:02,810 --> 00:36:04,850
这就是马里波萨。我们正在下沉。
This is the Mariposa.We are sinking.

626
00:36:05,030 --> 00:36:07,680
最后已知位置：24 度，北纬 33 度
Last known position:24 degrees, 33 north

627
00:36:07,860 --> 00:36:09,290
和 74、56 西。
and 74, 56 west.

628
00:36:09,470 --> 00:36:10,640
我们正在下沉。
We are sinking.

629
00:36:10,820 --> 00:36:12,430
信号很明确，对吧？
The-the signal was clear, right?

630
00:36:12,600 --> 00:36:14,080
我的意思是，你确定你听到了求救信号吗？
I mean, you-you sure you heard a mayday?

631
00:36:14,250 --> 00:36:15,520
-积极。但你找到地点了吗？
- Positive.But did you get a location?

632
00:36:15,690 --> 00:36:17,000
小到十平方米。
Down to ten square meters.

633
00:36:17,170 --> 00:36:19,000
他们发送了 DSC。
They sent a DSC.

634
00:36:19,170 --> 00:36:20,870
28英里外。
28 miles away.

635
00:36:21,040 --> 00:36:23,090
嗯，那是......
那是 28 英里，你知道，
Well, that’s...
that’s 28 miles, you know,

636
00:36:23,260 --> 00:36:25,350
在相反的方向上。
in the opposite direction.

637
00:36:25,530 --> 00:36:27,660
什么？鲍比，什么，你想要吗
离开他们？加油。
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.

638
00:36:27,830 --> 00:36:29,140
不，当然不是。
Nah, of course not.

639
00:36:29,310 --> 00:36:30,660
我是说这家伙的收音机还能用，
I’m saying this guy has a working radio,

640
00:36:30,840 --> 00:36:33,360
而且，你知道，他可以传输他的位置。
and, you know,he can transmit his location.

641
00:36:33,530 --> 00:36:36,010
这是真的。他们不会冻死的。
It’s true. It’s not as if they’re gonna freeze to death.

642
00:36:36,190 --> 00:36:38,930
我的意思是，我是说，救援即将到来。
I mean, I’m saying, like,help is gonna be on its way.

643
00:36:39,100 --> 00:36:40,760
海岸警卫队的船现在正在赶来的路上。
There’s probably a coast guard ship on its way right now.

644
00:36:40,930 --> 00:36:42,020
两英里！
Two miles!

645
00:36:44,890 --> 00:36:47,640
看，这只沧龙离我们还有三分钟的路程
Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which,

646
00:36:47,810 --> 00:36:49,330
请允许我提醒您，就是我们来这里的目的。
may I remind you,is what we came here for.

647
00:36:49,510 --> 00:36:51,380
沧龙被标记了。
The Mosasaur is tagged.

648
00:36:51,550 --> 00:36:53,340
我们曾经发现过，我们会再次找到它。
We found it once,we’ll find it again.

649
00:36:53,510 --> 00:36:55,900
也许我们可以，但是，Z，我们正在谈论
Maybe we can, but, Z,we’re talking about

650
00:36:56,080 --> 00:36:57,470
这里有几千万美元
tens of millions of dollars here.

651
00:36:57,650 --> 00:36:59,430
他们所需要做的就是四处漂浮
And all they need to do is just float around

652
00:36:59,600 --> 00:37:01,300
几个小时。
for a couple of hours.

653
00:37:01,480 --> 00:37:04,170
我有视觉！左舷偏离 13 度！
I’ve got visual!13 degrees off the port side!

654
00:37:06,960 --> 00:37:08,050
就是这样。
That’s it.

655
00:37:09,480 --> 00:37:11,880
好吧，我必须同意先生的观点，嗯。。。
Okay, I have to agree with Mr., um...

656
00:37:12,050 --> 00:37:13,530
- 阿特沃特。 ...阿特沃特。
- Atwater....Atwater.

657
00:37:13,700 --> 00:37:16,660
- 首先是沧龙。正确。
- The Mosasaur first.Right.

658
00:37:16,840 --> 00:37:18,100
右？
Right?

659
00:37:21,890 --> 00:37:23,930
勒克莱尔，新课程。
LeClerc, new course.

660
00:37:24,110 --> 00:37:27,760
北 24、33、西 74、56。
24, 33 north, 74, 56 west.

661
00:37:27,940 --> 00:37:29,020
侧翼速度。
Flank speed.

662
00:37:29,200 --> 00:37:30,680
勒克莱克：是的，是的。
LeCLERC:Aye, aye.

663
00:37:30,850 --> 00:37:32,850
我们现在正在搜救。
We’re search and rescue now.

664
00:37:34,420 --> 00:37:36,470
这是我的章程。
It’s my charter.

665
00:37:37,510 --> 00:37:39,210
这是我的船。
It’s my boat.

666
00:38:14,330 --> 00:38:15,720
哦，我的上帝。
Oh, my God.

667
00:38:15,900 --> 00:38:17,380
那是。。。那是。。。
Is that... is that...

668
00:38:17,550 --> 00:38:18,860
-哦，我的上帝。嘿。
-哦，我的上帝。
- Oh, my God. Hey.
- Oh, my God.

669
00:38:19,030 --> 00:38:20,900
嘿！嘿！
Hey! Hey!

670
00:38:21,080 --> 00:38:23,560
- 嘿，这边！这边！
- Hey, over here!Over here!

671
00:38:29,560 --> 00:38:31,570
我不知道。它就像那艘船的大小。
I don’t know. It was,like, the size of the boat.

672
00:38:31,740 --> 00:38:33,040
大。
Bigger.

673
00:38:33,220 --> 00:38:34,790
50 英尺，70。我——我不知道。
50 feet, 70. I-I don’t know.

674
00:38:34,960 --> 00:38:36,220
那是蛇一样的身体
It was a snakelike body

675
00:38:36,400 --> 00:38:37,750
有一个大头骨还有一个长长的鼻子？
with a large skull and a long snout?

676
00:38:37,920 --> 00:38:39,790
-是的。是的。 四肢像桨一样？
- Yes. Yes.And limbs like paddles?

677
00:38:39,960 --> 00:38:42,270
-是的。是的。长尾区域末端向下弯曲？
- Yes. Yes.A long tail region with a downcurved end?

678
00:38:42,450 --> 00:38:43,790
看，伙计，就是这样。
Look, man, that’s what it is.

679
00:38:43,970 --> 00:38:45,450
- 还能是什么？ 你到底在做什么
- What else it could be? What the hell you doing

680
00:38:45,620 --> 00:38:46,880
带着一个小孩这么远？
this far out with a little kid?

681
00:38:47,060 --> 00:38:49,190
呃，我们正要过马路。
Uh, we’re just making a crossing.

682
00:38:49,370 --> 00:38:51,930
巴巴多斯到开普敦。我们以前做过。
Barbados to Cape Town.We’ve-we’ve done it before.

683
00:38:52,110 --> 00:38:53,410
他们不应该上学吗？
Shouldn’t they be in school?

684
00:38:55,110 --> 00:38:56,500
他们是。
They are.

685
00:38:56,680 --> 00:38:58,770
现在是暑假。你有什么问题？
It’s summer break.Wh-What is your problem?

686
00:38:58,940 --> 00:38:59,770
我的问题是你应该知道得更好。
My problem is you should’ve known better.

687
00:38:59,940 --> 00:39:01,380
如何？
How?

688
00:39:01,550 --> 00:39:02,990
现在就在这片海洋上有50,000艘船
There are 50,000 boats on this ocean right now.

689
00:39:03,160 --> 00:39:05,510
其中一只被沧龙袭击。
几率是多少？
One was attacked by a Mosasaur.Wh-What are the odds?

690
00:39:05,690 --> 00:39:07,120
邓肯，放手吧，好吗？
Duncan, let it go, okay?

691
00:39:07,300 --> 00:39:08,690
你知道你不是对他生气。
You know you’re not pissed off at him.

692
00:39:08,860 --> 00:39:11,000
好？这些孩子现在很安全。
Okay? These kids are safe now.

693
00:39:11,170 --> 00:39:13,910
好吧。。。我不明白。
All right...I don’t understand.

694
00:39:14,090 --> 00:39:15,440
沧龙为什么会攻击一艘 45 英尺长的帆船？
Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat?

695
00:39:15,610 --> 00:39:17,180
这不是食物。
It’s not food.

696
00:39:17,350 --> 00:39:19,440
也许它以为这艘船是竞争对手，
Maybe it thought the boat was a rival,

697
00:39:19,610 --> 00:39:21,570
它想取消任何竞争。
and it wanted to eliminate any competition.

698
00:39:22,620 --> 00:39:24,880
- 我们偏离了路线有多远？
- 28 英里。
- How far off course are we?
- 28 miles.

699
00:39:25,050 --> 00:39:26,580
重新获得目标需要多长时间？
And how long to reacquire the target?

700
00:39:26,750 --> 00:39:29,270
呃，两个小时，也许吧。
Uh, two hours, maybe.

701
00:39:29,450 --> 00:39:31,760
这取决于它移动的速度和方向。
Depends how fast it’s moving and in which direction.

702
00:39:31,930 --> 00:39:33,280
好吧，我们把船掉头怎么样
Well, what say we turn the boat around

703
00:39:33,450 --> 00:39:35,540
让任务重回正轨？
and get the mission back on track?

704
00:39:35,720 --> 00:39:37,070
哦，等等，等等，等等。移动的速度有多快？
Oh, wait, wait, wait.How fast what’s moving?

705
00:39:37,240 --> 00:39:38,500
什么任务？
Wh-What mission?

706
00:39:38,680 --> 00:39:40,110
所以。。。关于那个。
So... About that.

707
00:39:40,290 --> 00:39:41,590
- 这是，呃......
-好。
- It’s, uh...
- Okay.

708
00:39:41,770 --> 00:39:43,940
那么，你们到底在这里干什么？
So, exactly what are you guys doing here?

709
00:39:44,120 --> 00:39:47,160
呃，我们要绕道去拿一些东西，
Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items,

710
00:39:47,340 --> 00:39:48,470
就是这样。
and that’s it.

711
00:39:49,510 --> 00:39:51,470
什么-什么项目？
What-what items?

712
00:39:51,650 --> 00:39:54,000
- 没关系，亲爱的。没关系。 什么——她在说什么？
- It’s okay, honey. It’s okay.Wh-What is she talking about?

713
00:39:54,170 --> 00:39:55,430
嘿。那个家伙？
Hey. That guy?

714
00:39:56,520 --> 00:39:58,350
-你好。对不起。
- 让我毛骨悚然。
- Hi. Excuse me.
- Creeping me out.

715
00:39:58,520 --> 00:40:00,740
- 我该怎么办？
- 你让我毛骨悚然。
- What’d I do?
- You’re creeping me out.

716
00:40:00,920 --> 00:40:03,870
我们能把追踪地图拿出来吗？
Can we get the tracking map up, please?

717
00:40:04,050 --> 00:40:05,700
呃，好吧，看，看。
Uh, all right, look, look.

718
00:40:05,880 --> 00:40:08,490
嗯，我们知道你有自己的生意，
Uh, we understand you’ve got your own business,

719
00:40:08,660 --> 00:40:12,230
和。。。而且，嗯，我们非常感谢你们。
and... and, um,we’re very grateful to you.

720
00:40:12,410 --> 00:40:14,670
你把我们从水里拉了出来。我们不会忘记这一点。
You pulled us out of the water.We’re not gonna forget that.

721
00:40:14,840 --> 00:40:16,710
- 但你能把我们送走，然后......
- - 就是这样吗？
- But can you just drop us off and...
- Is that it?

722
00:40:16,890 --> 00:40:19,190
- 那就太好了。
- 把这个翻起来。赦。
- That would be great.
- Flip this up. Pardon.

723
00:40:19,370 --> 00:40:20,670
很难说。
It’s hard to tell.

724
00:40:20,850 --> 00:40:22,280
你可以在任何方便的港口离开我们。
You can leave us  at any convenient port.

725
00:40:22,460 --> 00:40:24,110
请。
Please.

726
00:40:24,290 --> 00:40:25,510
是的？
Yeah?

727
00:40:25,680 --> 00:40:27,550
软件的重影。
The software’s ghosting.

728
00:40:27,720 --> 00:40:28,940
它使信号加倍。
It’s doubling the signal.

729
00:40:29,120 --> 00:40:30,250
也许它只是在我们的船上回响。
Maybe it’s just echoing off our boat.

730
00:40:30,420 --> 00:40:31,820
- 那不是回声。
-什么？
- That’s not an echo.
- What?

731
00:40:31,990 --> 00:40:32,990
- 你需要得到什么？
- 这是两个信号。
- What is it you need to get?
- That’s two signals.

732
00:40:35,730 --> 00:40:37,170
所以我们已经找到了？
So we already found it?

733
00:40:37,340 --> 00:40:39,430
哦不。
No, no.

734
00:40:39,610 --> 00:40:40,870
它找到了我们。
It found us.

735
00:40:43,170 --> 00:40:44,740
- 哦，不，不。来吧，伙计们。
-好。。。
- Oh, no, no. Come on, guys.
- Okay...

736
00:40:46,480 --> 00:40:48,140
-哇。
-哇。
- Whoa.
- Whoa.

737
00:40:48,310 --> 00:40:50,230
- 它在这里。妮娜，告诉我一些事情。
- It’s here.Nina, tell me something.

738
00:40:50,400 --> 00:40:51,620
一切都在线。没事的。
Everything’s online. It’s fine.

739
00:40:51,790 --> 00:40:53,270
好吧，所以我们就远离了它，
Okay, so we just got away from it,

740
00:40:53,450 --> 00:40:54,580
而你们一直追它？
and you guys have been chasing it?

741
00:40:54,750 --> 00:40:55,580
呃，右舷。是的。
Uh, starboard. Yeah, yeah.

742
00:40:55,750 --> 00:40:57,060
伙计们，听着。
Guys, listen.

743
00:40:57,230 --> 00:40:58,840
我们最多只会待上几分钟，
We’re gonna be a couple of minutes tops,

744
00:40:59,020 --> 00:41:00,670
然后我们都要像她说的那样去这个岛，好吗？
then we’re all going to this island like she said, okay?

745
00:41:00,840 --> 00:41:02,190
那里有一个村庄综合体
There’s a village complex there

746
00:41:02,370 --> 00:41:03,980
地热能仍然有效。
with geothermal energy that still works.

747
00:41:04,150 --> 00:41:05,590
你可以在那里等。你会完全安全的。
You can wait there.You’ll be totally safe.

748
00:41:05,760 --> 00:41:06,980
-什么？
-哦，我的上帝。
- What?
- Oh, my God.

749
00:41:07,160 --> 00:41:08,900
那里。右舷。
There. Starboard.

750
00:41:09,070 --> 00:41:10,510
-好。
-我们走吧！
- Okay.
- Let’s go!

751
00:41:10,680 --> 00:41:11,770
掌舵。
Take the wheel.

752
00:41:11,940 --> 00:41:12,900
- 我会弄清楚方向的。
- 是的，是的。
- I’ll get a bearing.
- Aye, aye.

753
00:41:22,870 --> 00:41:25,830
啊！真漂亮！
Ah! It’s beautiful!

754
00:41:26,000 --> 00:41:27,960
-是的！
-喔！
- Yes!
- Whoo!

755
00:41:28,130 --> 00:41:29,220
我们走吧！
Let’s go!

756
00:41:38,060 --> 00:41:39,580
我们正在失去她！
We’re losing her!

757
00:41:47,020 --> 00:41:49,110
卢米斯！我需要你保护我
Loomis! I need you to secure me

758
00:41:49,280 --> 00:41:50,980
- 到船头栏杆。
-好。
- to the bow rail.
- Okay.

759
00:41:52,330 --> 00:41:53,510
让它变得紧。
Make it tight.

760
00:41:54,810 --> 00:41:56,420
-喜欢这个？
-是的。
- Like this?
- Yeah.

761
00:41:57,810 --> 00:41:58,990
- 另一边。
-好。
- The other side.
- Okay.

762
00:42:01,560 --> 00:42:04,130
记住，在十米以内不要开火。
Remember, don’t fire until it’s within ten meters.

763
00:42:04,300 --> 00:42:05,520
明白了。
Got it.

764
00:42:12,090 --> 00:42:13,220
好吧。
All right.

765
00:42:13,400 --> 00:42:14,610
尼娜，我现在需要指挥。
Nina, I need command up here now.

766
00:42:17,230 --> 00:42:18,840
通讯是你的。
Comm is yours.

767
00:42:29,590 --> 00:42:31,370
加油。加油！
Come on. Come on!

768
00:42:31,540 --> 00:42:33,760
我们必须更近一点！快点！
We got to be closer! Move it!

769
00:42:33,940 --> 00:42:35,770
嘿。站起来发现。
Hey. Get up here and spot.

770
00:42:35,940 --> 00:42:37,290
妮娜 [通过无线电]：在路上。
NINA [over radio]:On my way.

771
00:42:39,120 --> 00:42:40,550
20米。
20 meters.

772
00:42:44,300 --> 00:42:45,650
几乎在射程之内！
Almost in range!

773
00:42:51,390 --> 00:42:52,870
15米。
15 meters.

774
00:42:53,040 --> 00:42:54,130
复制。
Copy.

775
00:43:02,310 --> 00:43:04,100
啊。
Ah.

776
00:43:15,020 --> 00:43:16,810
另一支飞镖。
Another dart.

777
00:43:16,980 --> 00:43:18,160
好。
Okay.

778
00:43:19,850 --> 00:43:21,860
加油！
Come on!

779
00:43:31,170 --> 00:43:34,610
它正在向我们袭来！转！转！
It’s coming at us! Turn! Turn!

780
00:43:36,170 --> 00:43:38,390
快！它在射程内！
Quick! It’s in range!

781
00:43:38,570 --> 00:43:39,830
加油！
Come on!

782
00:43:47,710 --> 00:43:49,490
好了，走吧！
There, go!

783
00:43:58,240 --> 00:43:59,150
嘿！
Hey!

784
00:43:59,330 --> 00:44:01,020
帮帮我起来！帮帮我！
Help me up! Help me!

785
00:44:07,290 --> 00:44:08,680
加油！
Come on!

786
00:44:13,470 --> 00:44:15,210
开枪吧！
Take the shot!

787
00:44:36,540 --> 00:44:38,020
成功了！
It worked!

788
00:44:38,190 --> 00:44:41,370
是的！十节下来！
Yes! Come down ten knots!

789
00:44:41,540 --> 00:44:43,680
右舷坚硬。
十下。十下。
Hard starboard.
Down ten. Down ten.

790
00:44:47,810 --> 00:44:48,720
就在那里！
There it is!

791
00:44:48,900 --> 00:44:50,810
左舷离开船尾栏杆。
Port side off the stern rail.

792
00:44:54,250 --> 00:44:56,690
知道了！知道了！
I got it! I got it!

793
00:45:06,870 --> 00:45:08,530
不错的镜头。
Nice shot.

794
00:45:08,700 --> 00:45:09,920
不错的火箭。
Nice rocket.

795
00:45:11,050 --> 00:45:12,570
- 那太棒了。
-是的！
- That was fantastic.
- Yeah!

796
00:45:12,750 --> 00:45:14,450
那是天才。
That was genius.

797
00:45:17,320 --> 00:45:18,890
-是的。
- 那很好。
- Yes.
- That was good.

798
00:45:19,060 --> 00:45:20,100
这奏效了。这奏效了。
That worked. That worked.

799
00:45:20,280 --> 00:45:21,540
天啊。
Oh, God.

800
00:45:35,250 --> 00:45:37,470
-嘿。
-嘿。
- Hey.
- Hey.

801
00:45:37,640 --> 00:45:39,430
如果我们不这样做怎么办？
What if we don’t?

802
00:45:39,600 --> 00:45:40,780
如果我们不这样做怎么办？
What if we don’t what?

803
00:45:40,950 --> 00:45:42,340
好吧，如果
我们得到样品
Well, what if
we get the samples

804
00:45:42,520 --> 00:45:44,000
我们不把它们交给公司
and we don’t give them over to a company

805
00:45:44,170 --> 00:45:45,960
制造一种救命药物，然后定价
that makes a lifesaving drug and then prices it

806
00:45:46,130 --> 00:45:48,570
所以地球上 99% 的人买不起？
so 99% of the planet can’t afford it?

807
00:45:50,220 --> 00:45:52,750
科学是为我们所有人服务的，不是我们中的一些人。
Science is for all of us,not some of us.

808
00:45:52,920 --> 00:45:54,360
你想过吗？
Have you thought about that?

809
00:45:55,530 --> 00:45:57,580
不，我想我没有。
No, I guess I haven’t.

810
00:45:58,660 --> 00:46:00,670
好吧，也许
你应该开始。
Well, then maybe
you should start.

811
00:46:01,840 --> 00:46:03,360
- 也许你应该停下来。
- 爸爸，拜托了。
- Maybe you should stop.
- Dad, please.

812
00:46:03,540 --> 00:46:05,850
嘿，泽维尔。
Hey, Xavier.

813
00:46:06,020 --> 00:46:07,630
头放在两腿之间，深呼吸。
Head between your legs,deep breaths.

814
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
嘿。深呼吸。深呼吸。
Hey. Deep breaths.Deep breaths.

815
00:46:09,890 --> 00:46:12,330
爸爸，我想我要生病了。
Dad, I think I’m gonna be sick.

816
00:46:12,500 --> 00:46:13,850
没关系。只是呼吸。
It’s all right. Just breathe.

817
00:46:23,690 --> 00:46:25,300
船上的那些东西。
Those things from the boat.

818
00:46:25,470 --> 00:46:28,080
他们是......他们回来了。
They’re...they’re-they’re back.

819
00:46:35,740 --> 00:46:37,350
-哦，我的上帝。
-爸爸？
- Oh, my God.
- Dad?

820
00:46:37,530 --> 00:46:39,050
那些到底是什么？
What the hell are those?

821
00:46:40,270 --> 00:46:42,660
坐下吧，亲爱的。保持亲密。
Sit down, honey. Stay close.

822
00:46:44,360 --> 00:46:46,320
棘龙。
Spinosaurus.

823
00:46:53,540 --> 00:46:55,630
这是互惠互利！
It’s mutualism!

824
00:46:57,590 --> 00:46:59,810
种间共生！
Interspecies symbiosis!

825
00:47:00,860 --> 00:47:02,600
那些棘龙，
Those Spinosaurus,

826
00:47:02,770 --> 00:47:04,770
他们帮助沧龙狩猎。
they help the Mosasaur hunt.

827
00:47:04,950 --> 00:47:06,170
他们帮助它杀人！
They help it kill!

828
00:47:08,040 --> 00:47:10,000
嗯，这令人沮丧。
Well, that’s discouraging.

829
00:47:13,040 --> 00:47:15,480
这些现在是我们的水域。
These are our waters now.

830
00:47:20,920 --> 00:47:22,880
这边！还有一个！
Over here! There’s another one!

831
00:47:24,750 --> 00:47:27,320
那里！七点钟！
快 点！快！
There! Seven o’clock!
Hurry! Quick!

832
00:47:32,710 --> 00:47:34,590
警察。鲍比，鲍比。
Bobby. Bobby, Bobby.

833
00:47:34,760 --> 00:47:36,330
小心！
Look out!

834
00:47:48,820 --> 00:47:51,250
警察！鲍比，不！
Bobby! Bobby, no!

835
00:48:15,370 --> 00:48:17,630
爸爸！
Dad!

836
00:48:17,800 --> 00:48:19,720
-爸爸！
-贝拉！
- Dad!
- Bella!

837
00:48:23,630 --> 00:48:25,510
爸爸！
Dad!

838
00:48:31,340 --> 00:48:33,300
哦，我的上帝。哦。
Oh, my God. Oh.

839
00:48:45,830 --> 00:48:48,880
你在做什么？你要进入岩石了！
What are you doing?You’re heading into the rocks!

840
00:48:49,050 --> 00:48:50,570
我可以跑得过那些东西。
I can outrun those things.

841
00:48:50,750 --> 00:48:53,230
沧龙不能去浅水区。
The Mosasaur can’t go into shallow water.

842
00:48:56,060 --> 00:48:57,930
大家抓住一些东西！
Everybody,hold on to something!

843
00:49:00,370 --> 00:49:03,370
我的腿不能动，亲爱的。
I can’t move my leg, honey.

844
00:49:05,110 --> 00:49:07,240
如果我们撞到那些石头，我们会毁了的。
If we hit those rocks,we’re gonna wreck.

845
00:49:08,420 --> 00:49:10,160
把这些绑在你需要的东西上。
Tie these to everything you need.

846
00:49:10,330 --> 00:49:11,810
准备好跳跃。
Be ready to jump.

847
00:49:18,650 --> 00:49:19,730
它很快。
It’s fast.

848
00:49:20,780 --> 00:49:22,780
勒克莱尔，发动机过热。
LeClerc,the engine’s overheating.

849
00:49:28,090 --> 00:49:30,400
特蕾莎，回到里面。打开收音机。
Teresa, get back inside. Get on the radio.

850
00:49:30,570 --> 00:49:32,620
Mayday三次并发送坐标。去
Mayday three times and send coordinates. Go!

851
00:49:32,790 --> 00:49:34,180
Mayday三次并发送坐标。明白了。
Three times, send coordinates.Got it.

852
00:49:34,360 --> 00:49:36,320
等一下，亲爱的。
Hang on, honey.

853
00:49:37,710 --> 00:49:39,190
伊莎贝拉。伊莎贝拉，嘿，看看我。
Isabella.Isabella, hey, look at me.

854
00:49:39,360 --> 00:49:40,320
会没事的。听。
It’s gonna be okay. Listen.

855
00:49:42,100 --> 00:49:43,630
求救！求救！求救！
Mayday! Mayday! Mayday!

856
00:49:43,800 --> 00:49:45,110
-好。坚持。嘿 嘿 嘿。
- 有人在场吗？
- Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
- Is anybody there?

857
00:49:45,280 --> 00:49:46,240
-求救！求救！
- 哇，哇，哇。停。
- Mayday! Mayday!
- Whoa, whoa, whoa. Stop.

858
00:49:46,410 --> 00:49:47,630
-请！嘿！
-停。
- Please! Hey!
- Stop.

859
00:49:47,810 --> 00:49:49,460
停下来吧。停下来一秒钟。
Just stop. Stop for a second.

860
00:49:49,630 --> 00:49:51,110
“停止”是什么意思？
What do you mean, "stop"?

861
00:49:51,290 --> 00:49:52,110
我们必须自己处理这件事。
We got to handle this ourselves.

862
00:49:52,290 --> 00:49:53,420
-什么？
- 这是......
- What?
- This is the...

863
00:49:53,590 --> 00:49:55,380
- 这是协议。
-你疯了吗？
- This is the protocol.
- Are you crazy?

864
00:49:55,550 --> 00:49:56,950
-不！求救。不。不 不 不。
- 就给我......嘿。
- No! Mayday. No. No, no, no.
- Just give me the... Hey.

865
00:49:57,120 --> 00:49:58,640
-不。哇。嘿。
- 嘿，Mayday！求救！
- No. Whoa. Hey.
- Hey, Mayday! Mayday!

866
00:49:58,820 --> 00:50:00,250
退后！
Back off!

867
00:50:06,300 --> 00:50:08,040
请帮帮我。
Please help me.

868
00:50:08,220 --> 00:50:10,700
请。请帮帮我。
Please. Help me, please.

869
00:50:10,870 --> 00:50:12,610
请。
Please.

870
00:50:12,790 --> 00:50:14,090
请帮帮我。
Please help me.

871
00:50:14,270 --> 00:50:16,360
请抓住我的手。
Grab my hand, please.

872
00:50:16,530 --> 00:50:18,230
爸爸！
Dad!

873
00:50:21,670 --> 00:50:23,280
亲爱的！修女！
Sweetie! Teresa!

874
00:50:23,450 --> 00:50:24,970
不！
No!

875
00:50:25,150 --> 00:50:26,320
修女！
Teresa!

876
00:50:28,670 --> 00:50:30,110
修女！
Teresa!

877
00:50:33,420 --> 00:50:35,200
修女！不！
Teresa! No!

878
00:50:37,330 --> 00:50:39,680
人落水了！
Man overboard!

879
00:50:41,290 --> 00:50:42,510
听我说。
我们现在要下水了。
Listen to me.
We’re going in the water now.

880
00:50:42,690 --> 00:50:44,170
是的。船要坠毁了。
Yes. The boat’s gonna crash.

881
00:50:44,340 --> 00:50:45,690
我们必须这样做。你姐姐在那里。
We have to.Your sister’s there.

882
00:50:45,860 --> 00:50:46,950
你明白？嘿。嘿。
You understand? Hey. Hey.

883
00:50:47,130 --> 00:50:49,260
嘿。我在这里。好？
Hey. I’m here. Okay?

884
00:50:49,430 --> 00:50:50,780
好吧？我有你。
All right? I’ve got you.

885
00:50:50,960 --> 00:50:51,740
- 你没事。
-爸爸。
- You’re all right.
- Daddy.

886
00:50:51,910 --> 00:50:53,440
加油。加油！
Come on. Come on!

887
00:50:53,610 --> 00:50:55,660
准备好。
数到三。
Get ready.
On the count of three.

888
00:50:55,830 --> 00:50:58,660
-一二三！
-嘿！
- One, two, three!
- Hey!

889
00:50:58,830 --> 00:51:00,970
嘿！我们需要团结一致！
Hey! We need to stick together!

890
00:51:05,580 --> 00:51:07,230
继续前进！
Keep going!

891
00:51:30,600 --> 00:51:31,470
哇！趴下！
Whoa! Get down!

892
00:51:54,800 --> 00:51:56,760
佐拉！它不能进入浅水区！
Zora! It can’t go in the shallows!

893
00:51:56,930 --> 00:51:59,590
跳！去！跳！
Jump! Go! Jump!

894
00:52:11,950 --> 00:52:14,130
告诉过你！
Told you!

895
00:52:51,510 --> 00:52:53,600
我以为我失去了你。你没事吧？
I thought I lost you. Are you okay?

896
00:52:53,770 --> 00:52:54,820
他让我摔倒了。
He let me fall.

897
00:52:54,990 --> 00:52:55,950
-谁？
- 船上的家伙。
- Who?
- The guy on the boat.

898
00:52:56,120 --> 00:52:57,040
他试图杀死我。
He tried to kill me.

899
00:52:57,210 --> 00:52:58,820
我知道他令人毛骨悚然！
I knew he was creepy!

900
00:52:59,000 --> 00:53:00,480
修女？修女？
Teresa? Teresa?

901
00:53:02,700 --> 00:53:04,310
爸爸！
Dad!

902
00:53:10,400 --> 00:53:12,490
-我没事。我没事。
-是的？
- I’m okay. I’m okay.
- Yeah?

903
00:53:12,660 --> 00:53:14,270
我抓住你了。哦，感谢上帝。
I got you. Oh, thank God.

904
00:53:14,450 --> 00:53:15,840
-你没事吧？你好吗？
-你没事吧？
- You all right? Are you good?
- You okay?

905
00:53:16,010 --> 00:53:17,410
让我们离开水。
Let’s get out of the water.

906
00:53:40,730 --> 00:53:41,780
继续前进！
Keep moving!

907
00:53:41,950 --> 00:53:44,520
他们是两栖的！
They’re amphibious!

908
00:53:54,620 --> 00:53:56,620
勒克莱尔，你还好吗？
LeClerc, you okay?

909
00:53:56,790 --> 00:53:58,800
下次，我开车了。
Next time, I’m driving.

910
00:54:00,490 --> 00:54:02,710
LOOMIS [英文]：
移动！继续前进！
LOOMIS [in English]:
Move! Keep going!

911
00:54:14,160 --> 00:54:15,770
我们成功了。
We made it.

912
00:54:15,940 --> 00:54:17,470
- 我在这里得到了它。
- 我们还有案子吗？
- I’ve got it here.
- Do we still have the case?

913
00:54:19,080 --> 00:54:20,470
你明白那一面吗？
You got that side?

914
00:54:20,640 --> 00:54:22,250
我们正在到达那里。拉。
-是的。
We’re getting there. Pull.
- Yeah.

915
00:54:22,430 --> 00:54:24,430
是的。加油。抓住它。
Yeah.Come on. Grab it.

916
00:54:24,600 --> 00:54:26,650
继续前进。是的。继续。抓住它。
Keep going. Yeah.Go on. Grab it.

917
00:54:26,820 --> 00:54:28,610
继续前进。
Keep moving.

918
00:54:28,780 --> 00:54:30,570
没关系。继续去海滩。
It’s all right.Just keep going to the beach.

919
00:54:44,970 --> 00:54:46,280
尼娜！
Nina!

920
00:54:49,370 --> 00:54:51,280
尼娜！尼娜！
Nina! Nina!

921
00:54:53,290 --> 00:54:54,500
尼娜！
Nina!

922
00:54:55,720 --> 00:54:57,110
尼娜！
Nina!

923
00:54:58,120 --> 00:54:58,990
尼娜！
Nina!

924
00:54:59,160 --> 00:55:00,600
金凯！
Kincaid!

925
00:55:03,560 --> 00:55:04,910
尼娜！
Nina!

926
00:55:30,320 --> 00:55:32,240
嘿。嘿。
Hey. Hey.

927
00:55:32,410 --> 00:55:34,540
我知道。我知道。
I know. I know.

928
00:55:34,720 --> 00:55:36,420
没关系，亲爱的。
It’s okay, honey.

929
00:55:36,590 --> 00:55:38,160
他们说这里有一个村庄。
They said there’s a village here.

930
00:55:38,330 --> 00:55:40,420
我们会找到它并获得帮助。
We’ll find it and get help.

931
00:55:40,590 --> 00:55:43,160
好吧？你不想说话？
All right?
You don’t feel like talking?

932
00:55:43,340 --> 00:55:45,160
没关系，亲爱的。你不必这样做。
It’s okay, honey.You don’t have to.

933
00:55:47,120 --> 00:55:48,510
你会没事的。
You’ll be okay.

934
00:55:50,820 --> 00:55:52,170
她会没事的，对吧？
She’ll be okay, right?

935
00:55:52,340 --> 00:55:54,350
呃，是的。
Uh, yeah.

936
00:56:04,790 --> 00:56:06,100
哦，哇。
Oh, wow.

937
00:56:16,060 --> 00:56:17,930
所以，就像......
So, like...

938
00:56:18,110 --> 00:56:20,370
当一个老人
买床......
when an old person
buys a bed...

939
00:56:21,850 --> 00:56:23,900
...你觉得，
在他们购买之前，
...do you think,
before they buy it,

940
00:56:24,070 --> 00:56:26,070
他们看着它，然后就走，
they look at it and they go,

941
00:56:26,250 --> 00:56:29,420
“哦，哇，伙计，这是......这是我的临终床“？
"Oh, wow, man, this is...this is my deathbed"?

942
00:56:32,650 --> 00:56:34,390
因为我在想......
Because I’m thinking that...

943
00:56:36,210 --> 00:56:37,480
...马上。
...right now.

944
00:56:39,480 --> 00:56:40,780
我想我们明白了。
I think we got it.

945
00:56:41,780 --> 00:56:44,870
加油。我们去找这个村子吧。
Come on.Let’s go find this village.

946
00:56:48,270 --> 00:56:49,920
快点。
Hurry up.

947
00:56:50,100 --> 00:56:51,930
我们不能留在这里。他们会回来的。
We can’t stay here.They’ll come back.

948
00:56:52,100 --> 00:56:53,800
- 它们更像是突变。
- “突变”是什么意思？
- They’re more like mutations.
- What do you mean, "mutations"?

949
00:56:53,970 --> 00:56:56,230
- 异常、偏差。
- 我知道这个词是什么意思。
- Abnormalities, deviations.
- I know what the word means.

950
00:56:56,410 --> 00:56:58,110
这里是什么意思，我们在哪里？
What does it mean here,where we are?

951
00:56:58,280 --> 00:57:00,190
你在谈论什么？
What are you talking about?

952
00:57:00,370 --> 00:57:01,590
我们所在的这个岛屿，这里的罗克先生没有告诉我们
This island that we’re on,Mr. Roarke here didn’t tell us

953
00:57:01,760 --> 00:57:03,020
我们需要知道的一切。
everything that we need to know.

954
00:57:03,200 --> 00:57:04,760
看，恐龙就是恐龙。
Look, dinosaurs are dinosaurs.

955
00:57:04,940 --> 00:57:06,240
- 有什么区别？
-好的 好的。好。
- What difference does it make?
- Okay, okay. Fine.

956
00:57:06,420 --> 00:57:07,720
不要告诉我们。我们可以把你留在这里。
Don’t tell us.We could just leave you here.

957
00:57:07,900 --> 00:57:09,250
-没事的。
-好。
- It’s fine.
- Fine.

958
00:57:09,420 --> 00:57:11,770
所以，这个岛是一个实验室。
So, this island was a laboratory of sorts.

959
00:57:11,950 --> 00:57:14,690
他们进行了这里的实验工作。
They conducted experimental work here.

960
00:57:14,860 --> 00:57:17,690
- 什么样的实验？
- 物种杂交。
- What kind of experiments?
- Crossbreeding of species.

961
00:57:17,860 --> 00:57:20,210
主题公园业主只是在回应
The theme park owners were just responding

962
00:57:20,390 --> 00:57:21,870
观众想要什么。
to what the audience wanted.

963
00:57:22,040 --> 00:57:23,520
他们厌倦了看同样的老东西。
They were tired of looking at the same old thing.

964
00:57:23,700 --> 00:57:24,830
“工程娱乐，”他们打电话给他们。
"Engineered entertainments,"they called them.

965
00:57:25,000 --> 00:57:27,790
基因改造的怪胎？
Genetically altered freaks?

966
00:57:27,960 --> 00:57:29,180
是啊。你不想那样做
Yeah. And you don’t want to do that

967
00:57:29,350 --> 00:57:30,830
中间一个主题公园，是吗？
in the middle of a theme park, do you?

968
00:57:31,010 --> 00:57:32,920
理想情况下，你根本不会尝试奇怪的基因狗屎。
Ideally, you don’t try weird genetic shit at all.

969
00:57:33,100 --> 00:57:34,880
好吧，他们很难学会
Well, they learned that the hard way.

970
00:57:35,060 --> 00:57:36,580
任何格式错误的
Any that were malformed

971
00:57:36,750 --> 00:57:39,360
或者只是太难了，任何人都看不见，
or just too damn hard for anybody to look at,

972
00:57:39,540 --> 00:57:41,450
他们把它们留在这里。
they left them here.

973
00:57:43,760 --> 00:57:44,930
嗯，这是不人道的。
Well, that’s inhuman.

974
00:57:45,110 --> 00:57:46,940
为什么不直接对它们实施安乐死呢？
Why not just euthanize them?

975
00:57:47,110 --> 00:57:50,640
创造一个物种的平均成本是 7200 万美元。
The average cost of a created species is $72 million.

976
00:57:50,810 --> 00:57:52,030
你会怎么做？
What would you do?

977
00:57:52,200 --> 00:57:53,330
杀死它并且必须告诉您的银行
Kill it and have to tell your bank

978
00:57:53,510 --> 00:57:54,770
或者只是在研发阶段继续推进？
or just carry it forward under R and ?

979
00:57:54,940 --> 00:57:56,210
我该如何处理变异恐龙
What would I do with mutant dinosaurs

980
00:57:56,380 --> 00:57:57,900
从会计的角度来看？
from an accounting perspective?

981
00:57:58,080 --> 00:57:59,210
这真的是问题吗？
Is that really the question?

982
00:58:01,780 --> 00:58:03,560
我们能不能只请
快点？
Can we please just
hurry this along?

983
00:58:03,740 --> 00:58:05,610
大家，请保持冷静。
Everybody, please stay cool.

984
00:58:05,780 --> 00:58:08,040
- 我们的情况没有改变。
- 我们的两个朋友刚刚去世。
- Our situation hasn’t changed.
- Two of our friends just died.

985
00:58:08,220 --> 00:58:10,260
显然，情况是变化很大。
Clearly, the situation’changed quite a bit.

986
00:58:10,440 --> 00:58:11,660
是的，这太可怕了。
Yes, and that’s horrible.

987
00:58:11,830 --> 00:58:13,440
但这就是我们现在绝望的地方，
But this is where we are now, desperate,

988
00:58:13,620 --> 00:58:15,270
这和以前没什么不同。
and that’s not any different than before.

989
00:58:15,440 --> 00:58:16,750
我们一开始都很绝望
We were all desperate to begin with.

990
00:58:16,920 --> 00:58:18,840
否则，我们就不会来了。正确的
Otherwise, we wouldn’have come. Right?

991
00:58:19,010 --> 00:58:20,750
你，你专攻一门没人关心的学科。
You,you specialize in a subject nobody cares about anymore.

992
00:58:20,930 --> 00:58:22,410
你即将失业
You’re about to be out of a job.

993
00:58:22,580 --> 00:58:24,060
你需要这个。我想要钱。
You need this. I want the money.

994
00:58:24,230 --> 00:58:25,410
你想要钱。
You want the money.

995
00:58:25,580 --> 00:58:26,670
贵公司想要所有的钱。
Your company wants all the money.

996
00:58:26,850 --> 00:58:28,330
我们仍然有这个案子。
We still have that case.

997
00:58:28,500 --> 00:58:29,760
第一个样本在里面。让我们来看看另外两个。
First sample’s in it.Let’s get the other two.

998
00:58:29,940 --> 00:58:31,720
这是个好主意。
That’s a great idea.

999
00:58:31,890 --> 00:58:34,200
我们没有武器，Z。
We have no weapons, Z.

1000
00:58:34,380 --> 00:58:36,070
我们从来没有这样做过。我的意思是，不是真的。
We never did.I mean, not really.

1001
00:58:36,250 --> 00:58:38,420
我们有一个...一些玩具会让我们感觉好些
We had a... a few toys that would have made us feel better.

1002
00:58:38,600 --> 00:58:40,210
他们本可以工作，也可以不工作
They could have worked or not.

1003
00:58:40,380 --> 00:58:41,560
我们到了应该去的地方
We are where we’re supposed to be.

1004
00:58:41,730 --> 00:58:43,120
我们知道我们应该做什么
We know what we’re supposed to do.

1005
00:58:43,300 --> 00:58:44,690
让我们得到我们需要的东西，然后离开
Let’s just get what we need and get out.

1006
00:58:44,860 --> 00:58:47,080
那些孩子，人们
谁进入了大海，
Those kids, the people
who went into the ocean,

1007
00:58:47,260 --> 00:58:48,560
他们可能还活着。
they could still be alive.

1008
00:58:48,740 --> 00:58:49,830
我说我们先找到他们，然后我们就离开
I say we find them first and then we get out.

1009
00:58:50,000 --> 00:58:51,440
呃，怎么出去？
Uh, get out how?

1010
00:58:51,610 --> 00:58:53,350
有人想听备用计划吗？
Does anyone want to hear the backup plan?

1011
00:58:53,530 --> 00:58:55,000
她有备用计划吗？
She has a backup plan?

1012
00:58:55,180 --> 00:58:57,620
没有备用计划，她不会起床。
She doesn’t get out of bed without a backup plan.

1013
00:59:01,180 --> 00:59:02,880
我雇佣了一个撤离小组
I hired an exfil team

1014
00:59:03,060 --> 00:59:05,190
监控我们船的无线电频率。
to monitor
our boat’s radio frequency.

1015
00:59:05,360 --> 00:59:07,760
所以如果我们保持沉默24小时，
So if we go silent for 24 hours,

1016
00:59:07,930 --> 00:59:11,460
他们将在第二天晚上的日落时分飞过
they’ll do a flyby at exactly sunset on the second night.

1017
00:59:11,630 --> 00:59:12,810
但那是明天的事了。
But that’s tomorrow.

1018
00:59:12,980 --> 00:59:14,810
你的计划显示了一个村庄综合体
Your plans showed a village complex

1019
00:59:14,980 --> 00:59:16,420
在西南山脊上带直升机停机坪。
on the southwest ridge with a helipad.

1020
00:59:16,590 --> 00:59:18,110
它们会悬停整整两分钟。
They’ll hover for exactly two minutes.

1021
00:59:18,290 --> 00:59:20,330
如果没有人出现，他们就会离开。但如果他们看到我们......
If no one shows, they’ll leave.But if they see us...

1022
00:59:20,510 --> 00:59:22,860
为什么只有两分钟？他们为什么不直接着陆呢？
Why only two minutes?Why don’t they just land?

1023
00:59:23,030 --> 00:59:24,250
因为飞行员想要活着。
’Cause pilots want to live, too.

1024
00:59:24,430 --> 00:59:26,080
哦，太好了。
Oh, great.

1025
00:59:26,250 --> 00:59:28,780
必须在太阳下山前找到高地
Got to find high ground before the sun goes down.

1026
00:59:35,700 --> 00:59:37,050
我们现在必须走。
We have to go now.

1027
00:59:37,220 --> 00:59:39,350
放下任何你不能整天携带的东西
Drop anything you can’t carry all day.

1028
00:59:40,830 --> 00:59:42,660
我们现在该怎么办？
What do we do now?

1029
00:59:42,840 --> 00:59:44,660
只是尽量不要死。
Just try not to die.

1030
01:00:05,810 --> 01:00:07,160
温暖。
Warm.

1031
01:00:07,340 --> 01:00:09,120
有地热能。
There’s geothermal power.

1032
01:00:10,380 --> 01:00:12,430
一定是从温泉里穿过这些管道。
Must come through these pipes from hot springs.

1033
01:00:14,560 --> 01:00:16,700
它必须通向村庄。
It must lead to the village.

1034
01:00:18,170 --> 01:00:20,220
也许有收音机？
Maybe there’s a radio?

1035
01:00:20,390 --> 01:00:22,180
伟大。是的。
Great. Yeah.

1036
01:00:22,350 --> 01:00:24,490
我们用它来抓那个试图杀我的人
We use that to get the guy who tried to kill me.

1037
01:00:24,660 --> 01:00:26,790
或者，你知道，为了获救？
Or, you know, to get rescued?

1038
01:00:26,970 --> 01:00:28,180
是的。
Yeah.

1039
01:00:28,360 --> 01:00:30,190
那我们就抓那个狗屎
Then we’ll get the son of a bitch.

1040
01:00:30,360 --> 01:00:31,800
正确
Right.

1041
01:00:31,970 --> 01:00:33,800
好了，我们顺着管道走直到村里。
Okay, we follow the pipes to the village.

1042
01:00:33,970 --> 01:00:36,060
除非有人有其他想法。
Unless somebody’s got another idea.

1043
01:00:37,240 --> 01:00:38,630
我有一些大麻。
I have some weed.

1044
01:00:41,280 --> 01:00:42,810
可能有点潮湿，
Might be a little damp,

1045
01:00:42,980 --> 01:00:45,460
但是，呃，我觉得我们可以在这里休息一下，不是吗？
but, uh, I feel like we could just chill here, no?

1046
01:00:45,640 --> 01:00:47,640
你不抽烟——你抽烟吗？
You don’t smoke-- Do you smoke?

1047
01:00:49,820 --> 01:00:51,030
不？
No?

1048
01:00:55,860 --> 01:00:57,260
好。
Okay.

1049
01:00:57,430 --> 01:00:58,950
爸爸，他，呃......
Dad, he’s, uh...

1050
01:00:59,130 --> 01:01:00,740
他显然在惹你。
he’s clearly messing with you.

1051
01:01:02,740 --> 01:01:04,350
啊。
Ah.

1052
01:01:06,700 --> 01:01:08,220
哟，扶我起来？
Yo, help me up?

1053
01:01:08,400 --> 01:01:09,880
有趣。
Funny.

1054
01:01:11,140 --> 01:01:13,490
好吧。
没有人扶我起来。没关系。
All right.
No one help me up. That’s fine.

1055
01:01:31,730 --> 01:01:34,380
也许那家人会知道去村子
Maybe that family will know to head for the village.

1056
01:01:34,560 --> 01:01:35,770
上帝，我希望如此。
God, I hope so.

1057
01:01:40,300 --> 01:01:41,950
距离下一个样本有多远？
How far to the next sample?

1058
01:01:42,130 --> 01:01:43,560
嗯，根据
卫星图像，
Well, according
to the satellite imagery,

1059
01:01:43,740 --> 01:01:47,000
泰坦巨龙群留在中央山谷
the Titanosaur herd stays in the central valley.

1060
01:01:47,180 --> 01:01:49,180
我们应该在黎明前到达他们那里。
We should reach them by dawn.

1061
01:01:53,230 --> 01:01:54,400
小心你的脚步。
Be careful where you step.

1062
01:01:54,580 --> 01:01:56,580
有东西从我腿上掠过。
Something just moved past my leg.

1063
01:01:58,670 --> 01:01:59,970
嘿，你想告诉我
Hey, you want to tell me

1064
01:02:00,150 --> 01:02:01,890
那个女孩是怎么从栏杆上摔下来的？
how the, uh, girl fell over the rail?

1065
01:02:02,060 --> 01:02:03,580
那东西撞到了船上。你在那里。
The thing hit the boat. You were there.

1066
01:02:03,760 --> 01:02:06,760
哦。呃，你也是，在桥上，在她旁边。
Oh. Uh, so were you,on the bridge, next to her.

1067
01:02:06,940 --> 01:02:09,200
所以你什么也做不了？
So there was nothing you could do?

1068
01:02:09,370 --> 01:02:11,370
你在暗示什么？
What are you implying?

1069
01:02:14,380 --> 01:02:16,210
这不是你第一次探险，对吧？
This isn’t your first expedition, huh?

1070
01:02:16,380 --> 01:02:18,860
不，从我 12 岁开始，我一直在寻找
No, I’ve been on digs since I was 12.

1071
01:02:19,030 --> 01:02:21,950
我在艾伦·格兰特手下做博士后
I studied under Alan Grant as a postdoc.

1072
01:02:22,120 --> 01:02:24,820
我想你一直都处于这种情况吧？
I suppose you’re in this kind of situation all the time?

1073
01:02:25,000 --> 01:02:26,830
曾经是。
Used to be.

1074
01:02:27,000 --> 01:02:29,390
我讨厌丛林。我现在尽量避免它。
I hate the jungle.I try to avoid it now.

1075
01:02:29,570 --> 01:02:31,000
为什么？
Why is that?

1076
01:02:31,180 --> 01:02:32,530
嗯，你看不见前方有三英尺，
Mm, you can’t see three feet in front of you,

1077
01:02:32,700 --> 01:02:34,570
你终于知道你被跟踪了
and you always know  you’re being stalked.

1078
01:02:34,750 --> 01:02:37,440
水下是唯一可以藏身的地方
And the only place to hide is underwater.

1079
01:02:39,270 --> 01:02:41,230
我拒绝死在丛林里。
I refuse to die in the jungle.

1080
01:02:42,540 --> 01:02:44,190
我的梦想是死在浅海里
My dream is I die in a shallow sea

1081
01:02:44,360 --> 01:02:46,370
我很快就被淤泥掩埋了。
and I’m buried quickly by silt.

1082
01:02:47,760 --> 01:02:49,280
这太美了。
That’s beautiful.

1083
01:02:49,460 --> 01:02:51,500
这是被石化的最好机会
It’s the best chance of being fossilized that way.

1084
01:02:53,770 --> 01:02:55,200
你是个怪人。
You’re a weirdo.

1085
01:02:56,200 --> 01:02:57,640
谢谢。
Thank you.

1086
01:03:00,510 --> 01:03:02,120
你必须放弃这个。
You got to drop this.

1087
01:03:02,300 --> 01:03:04,910
她尖叫着，我转过身来，然后她就走了。
She screamed, I turned around,nd then she was gone.

1088
01:03:05,080 --> 01:03:06,650
好。好吧。
Okay. All right.

1089
01:03:06,820 --> 01:03:08,260
如果我发现不是这样，不过，我们会把你留在这里
If I find out otherwise,though, we’ll leave you here

1090
01:03:08,430 --> 01:03:10,130
您可以重新加入食物链。
and you can rejoin the food chain.

1091
01:03:10,300 --> 01:03:12,440
我太聪明了，不能死。
I’m too smart to die.

1092
01:03:12,610 --> 01:03:14,090
你知道，智力被严重高估了
You know, intelligence is massively overrated

1093
01:03:14,260 --> 01:03:15,220
作为一种适应性特征。
as an adaptive trait.

1094
01:03:15,400 --> 01:03:16,960
-哦，是的？
-认真地。
- Oh, yeah?
- Seriously.

1095
01:03:17,140 --> 01:03:18,090
启迪我们。
Enlighten us.

1096
01:03:18,270 --> 01:03:20,700
很愚蠢，对吧？
pretty dumb, right?

1097
01:03:20,880 --> 01:03:23,710
然而他们幸存下来1.67亿年。
And yet they survived
for 167 million years.

1098
01:03:23,880 --> 01:03:27,580
而我们智人，相比之下是天才
And we Homo sapiens,geniuses by comparison,

1099
01:03:27,760 --> 01:03:31,110
大约到目前为止，已经有 200,000 年了。
only have about 200,000 years so far.

1100
01:03:31,280 --> 01:03:32,760
但由于我们有巨大的颅腔
But with our huge cranial cavities,

1101
01:03:32,930 --> 01:03:34,720
我们太聪明了，
we’re so smart,

1102
01:03:34,890 --> 01:03:37,810
我们已经有能力自我毁灭
we already have the capacity to annihilate ourselves.

1103
01:03:39,640 --> 01:03:41,640
我怀疑我们能否达到一百万
I doubt we make it to even one million.

1104
01:03:41,810 --> 01:03:42,860
坚持。
Hold on.

1105
01:03:43,030 --> 01:03:44,380
我们不是统治地球吗？
Don’t we rule the Earth?

1106
01:03:44,550 --> 01:03:46,120
我们必须做一些正确的东西。
We got to be doing something right.

1107
01:03:46,300 --> 01:03:47,430
我们不统治地球。
We don’t rule the Earth.

1108
01:03:47,600 --> 01:03:49,860
我们只是认为我们这样做了。
We just think we do.

1109
01:03:51,000 --> 01:03:52,780
我的意思是，当然，我们正在改变环境，
I mean, sure,we’re changing the environment,

1110
01:03:52,950 --> 01:03:55,870
但这让我们担心的是我们，而不是地球。
but that makes us the ones to worry about, not the planet.

1111
01:03:56,040 --> 01:03:58,390
当地球厌倦了我们，相信我，
When the Earth gets tired of us, believe me,

1112
01:03:58,570 --> 01:04:02,090
它会让我们摆脱就像夏天的感冒一样。
it will shake us off like a summer cold.

1113
01:04:05,180 --> 01:04:07,580
在所有物种中地球上存在的，
Of all species that have existed on Earth,

1114
01:04:07,750 --> 01:04:10,750
其中 99.9% 现在已经灭绝。
99.9% of them are now extinct.

1115
01:04:13,670 --> 01:04:15,980
生存是遥不可及的。
Survival is a long shot.

1116
01:04:20,370 --> 01:04:21,370
哇。
Whoa.

1117
01:04:24,810 --> 01:04:26,680
你听到了吗？
You hear that?

1118
01:04:26,860 --> 01:04:28,510
每一天都可能是你的最后一天。
Every day could be your last.

1119
01:04:36,260 --> 01:04:39,130
好了，大家，找一根棍子。
All right, everyone,find a stick.

1120
01:04:39,310 --> 01:04:41,180
你会需要它为你扫清道路。
You’ll need it to clear your way.

1121
01:04:56,410 --> 01:04:58,280
美丽？
Bella?

1122
01:04:58,450 --> 01:04:59,630
没关系。
It’s okay.

1123
01:04:59,800 --> 01:05:01,630
这很小。
It’s little.

1124
01:05:02,630 --> 01:05:04,160
看到了吗？而且它是食草动物。
And see?And it’s a plant-eater.

1125
01:05:04,330 --> 01:05:05,330
没关系。
It’s okay.

1126
01:05:05,510 --> 01:05:07,380
不。不。去。
No. No. Go.

1127
01:05:07,550 --> 01:05:10,030
去。嘘。
Go. Shoo.

1128
01:05:13,080 --> 01:05:14,430
嘿，泽维尔。
Hey, Xavier.

1129
01:05:14,600 --> 01:05:15,780
是的。
Yeah.

1130
01:05:15,950 --> 01:05:17,650
你跟着她跳了进去。
You jumped in after her.

1131
01:05:17,820 --> 01:05:19,130
是的。
Yeah.

1132
01:05:19,300 --> 01:05:20,780
尊重这一点。
Respect for that.

1133
01:05:22,440 --> 01:05:24,050
随便吧，瓜波。
Whatever, guapo.

1134
01:05:30,400 --> 01:05:31,620
很难喜欢，亲爱的。
Hard to like, honey.

1135
01:05:31,790 --> 01:05:33,930
是的。我也花了一分钟。
Yeah. Took me a minute, too.

1136
01:05:35,880 --> 01:05:37,320
让我们这样做。
Let’s do this.

1137
01:05:50,160 --> 01:05:51,330
让我们这样做吧......
Let’s do this...

1138
01:05:51,510 --> 01:05:53,120
但是，就像，
不过，还是要这样走。
but, like,
going that way, though.

1139
01:06:00,950 --> 01:06:02,650
最后两个物种是什么？
What are the last two species?

1140
01:06:02,820 --> 01:06:05,000
呃，泰坦巨龙和羽蛇神，
Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus,

1141
01:06:05,170 --> 01:06:06,960
11吨重的蜥脚类恐龙
an 11-ton sauropod

1142
01:06:07,130 --> 01:06:09,570
还有一只有30英尺翅膀的校车大小的翼龙
and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings.

1143
01:06:09,740 --> 01:06:11,700
其中一辆小型巴士适合进行实地考察
One of those little buses like for field trips

1144
01:06:11,880 --> 01:06:12,830
还是全部？
or the full thing?

1145
01:06:13,010 --> 01:06:14,490
这有关系吗？
Does it matter?

1146
01:06:14,660 --> 01:06:16,230
只是问。
Just asking.

1147
01:07:33,310 --> 01:07:34,960
没关系。
It’s okay.

1148
01:07:36,700 --> 01:07:39,090
你多睡一会儿
You get some more sleep while I take it for a while.

1149
01:07:39,270 --> 01:07:40,830
哦，不，我没事。
Oh, no. I’m okay.

1150
01:07:41,010 --> 01:07:43,400
我知道你没事，但这是我的手表。
I know you’re okay,but it’s my watch.

1151
01:07:45,620 --> 01:07:46,620
你确定？
You sure?

1152
01:07:46,800 --> 01:07:48,280
是的。
Yeah.

1153
01:07:48,450 --> 01:07:50,710
谢谢。
Thanks.

1154
01:07:51,890 --> 01:07:54,980
呃，管道，他们就走了
Uh, the pipes, they just go right up that way.

1155
01:07:55,150 --> 01:07:57,330
希望朝着村庄方向。好吧？
Hopefully towards the village.All right?

1156
01:08:04,210 --> 01:08:06,900
你知道吗，我看错你了。
You know,I was wrong about you.

1157
01:08:08,080 --> 01:08:10,520
不，你是对的。我懒得要命。
No, you were right.I’m lazy as hell.

1158
01:08:12,870 --> 01:08:15,090
她可能还活着 因为你做了什么。
She might be alive because of what you did.

1159
01:08:21,610 --> 01:08:25,400
我甚至不知道她为什么想和我在一起
I don’t even kn-know why she wants to be with me.

1160
01:08:27,010 --> 01:08:29,750
嗯，她。..她知道你是谁
Well, she... she sees who you are.

1161
01:08:31,750 --> 01:08:33,540
谢天谢地，她没有。
Thank God she doesn’t.

1162
01:08:35,630 --> 01:08:38,020
嘿。嘿！
Hey. Hey!

1163
01:08:38,200 --> 01:08:40,630
其他人可能会谈论我们
Other people may talk shit about us,

1164
01:08:40,810 --> 01:08:43,160
但我们不必为他们做这项工作。
but we don’t have to do the job for them.

1165
01:08:44,290 --> 01:08:46,200
否则，它就会变成真的。
Otherwise, it becomes true.

1166
01:08:53,950 --> 01:08:55,950
好吧，我得撒尿了。
Well, I got to take a piss.

1167
01:09:57,970 --> 01:09:59,970
加油。
Come on.

1168
01:10:00,150 --> 01:10:02,020
什么。
Come.

1169
01:10:02,190 --> 01:10:03,890
没关系。
It’s okay.

1170
01:10:04,060 --> 01:10:05,540
加油。
Come on.

1171
01:11:52,040 --> 01:11:54,780
- 还有多少？
- 不远。
- How much further?
- Not far.

1172
01:11:54,960 --> 01:11:57,440
泰坦巨龙群应该是就在这个山谷对面。
The Titanosaur herd should be right across this valley.

1173
01:11:57,610 --> 01:11:59,220
但它们是食草动物，对吧？
But they’re herbivores, right?

1174
01:11:59,400 --> 01:12:00,400
是的。
Yeah.

1175
01:12:00,570 --> 01:12:01,960
很好。
That’s good.

1176
01:12:02,140 --> 01:12:04,010
但猎杀它们的东西不是
But the things that hunt them aren’t.

1177
01:12:04,180 --> 01:12:05,100
哦，太好了。
Oh, great.

1178
01:12:06,840 --> 01:12:08,490
安静。
Quiet.

1179
01:13:09,990 --> 01:13:11,470
嗯。
Hmm.

1180
01:13:12,860 --> 01:13:14,730
你想要一个吗？毫米。
You want one? Mm.

1181
01:13:29,840 --> 01:13:31,920
哇，哇，哇，哇，哇，哇，哇。
Whoa, whoa, whoa,whoa, whoa, whoa, whoa.

1182
01:13:32,100 --> 01:13:34,360
哦。
Oh.

1183
01:13:44,680 --> 01:13:46,370
哇，哇，哇。
Whoa, whoa, whoa.

1184
01:14:12,270 --> 01:14:14,360
你是个秘密的肾上腺素瘾君子，亨利
You’re a secret adrenaline junkie, Henry.

1185
01:14:17,580 --> 01:14:19,580
这是我们的机会。他们分心了。
This is our chance.They’re distracted.

1186
01:14:19,750 --> 01:14:20,890
被什么分心？
Distracted by what?

1187
01:14:25,150 --> 01:14:27,240
哦。
Oh.

1188
01:14:29,940 --> 01:14:31,680
-哦，我的上帝。
-好。
- Oh, my God.
- Okay.

1189
01:14:53,960 --> 01:14:56,100
你不是每天都能看到这种情况。
You don’t see that every day.

1190
01:14:56,270 --> 01:14:57,880
或者永远。
Or ever.

1191
01:16:31,970 --> 01:16:33,370
喔！
Whoo!

1192
01:17:34,430 --> 01:17:35,860
一个要走。
One to go.

1193
01:17:38,170 --> 01:17:40,040
看起来我们正在攀登。
Looks like we’re climbing.

1194
01:17:40,220 --> 01:17:42,220
希望和你高度一致，医生。
Hope you’re good
with heights, Doc.

1195
01:17:51,180 --> 01:17:52,450
船上的伙计们说
The guys on the boat said

1196
01:17:52,620 --> 01:17:53,970
村里有电。
there was power at the village.

1197
01:17:54,140 --> 01:17:55,670
我们只需要相信他们是对的。
We just have to trust that they were right.

1198
01:17:55,840 --> 01:17:57,060
嘿，你觉得还有多远？
Hey, how much further you think it is?

1199
01:17:57,230 --> 01:17:59,150
一英里，也许两英里。
A mile, maybe two.

1200
01:18:02,500 --> 01:18:03,800
你的腿还好吗？
Is your leg okay?

1201
01:18:03,980 --> 01:18:05,940
是的，只是有点痛。我很好。
Yeah, it just hurts a little.I’m fine.

1202
01:18:06,110 --> 01:18:07,330
没关系。
It’s okay.

1203
01:18:09,510 --> 01:18:11,420
而且，呃......
And, uh...

1204
01:18:11,590 --> 01:18:15,690
我们可以接受......那？
are we okay with... that?

1205
01:18:20,040 --> 01:18:21,650
这对她有帮助。
It’s helping her.

1206
01:18:22,690 --> 01:18:24,700
没关系。我注意到了它。
It’s okay. I got an eye on it.

1207
01:18:32,220 --> 01:18:33,620
妈妈再也不会把你托付给我们了
Mom’s never gonna trust you with us again.

1208
01:18:33,790 --> 01:18:35,180
哦，天哪，没有。
Oh, God, no.

1209
01:18:35,360 --> 01:18:37,190
嘿,伙计们。
Hey, guys.

1210
01:18:38,490 --> 01:18:39,750
我给她取名多洛丽丝。
I’m naming her Dolores.

1211
01:18:39,930 --> 01:18:42,230
伊兹，你还活着？
Iz, you’re alive?

1212
01:18:42,410 --> 01:18:43,800
你说话？
You talk?

1213
01:18:43,980 --> 01:18:46,590
我要带她回家。
I’m taking her home with me.

1214
01:18:46,760 --> 01:18:48,810
那可能是也可能不是一个糟糕的主意。
That may or may not be a terrible idea.

1215
01:18:48,980 --> 01:18:50,420
痛苦？
Dolores?

1216
01:18:51,940 --> 01:18:52,980
嘿，你好吗？
Hey, you good?

1217
01:18:53,160 --> 01:18:54,680
是的，是，呃......
Yeah, it’s, uh...

1218
01:18:54,860 --> 01:18:56,510
这有点好，
你和你爸爸。
it’s just kind of nice,
you and your dad.

1219
01:18:56,680 --> 01:18:58,160
我不知道。也许这整件事会......
I don’t know.Maybe this whole thing will...

1220
01:18:58,340 --> 01:19:00,080
泽维尔！
Xavier!

1221
01:19:00,250 --> 01:19:01,860
美，美！很好，等等！
Bella, Bella! Bella, wait!

1222
01:19:30,150 --> 01:19:31,720
什么味道？
What’s the smell?

1223
01:19:36,290 --> 01:19:38,290
她怎么了？
What’s wrong with her?

1224
01:19:44,820 --> 01:19:46,250
她害怕什么？
What is she scared of?

1225
01:19:49,390 --> 01:19:50,560
扶我起来。
Help me up.

1226
01:19:58,180 --> 01:20:00,790
呃，我们沿着河流走。那边
Uh, we’ll follow the river.That way.

1227
01:20:00,970 --> 01:20:02,790
我看到一艘船。
I see a boat.

1228
01:20:04,190 --> 01:20:05,450
你不能走路。
You can’t walk.

1229
01:20:05,620 --> 01:20:08,060
我去拿的时候，泽维尔可以帮你。
Xavier can help you while I go get it.

1230
01:20:08,230 --> 01:20:09,150
好吧。
All right.

1231
01:20:09,320 --> 01:20:10,760
小心。
Be careful.

1232
01:20:16,760 --> 01:20:18,770
我可以再买一些甘草吗？
Can I get some more licorice?

1233
01:20:38,130 --> 01:20:40,220
哦，我的上帝。
Oh, my God.

1234
01:21:03,420 --> 01:21:06,380
修女。修女！
Teresa. Teresa!

1235
01:21:06,550 --> 01:21:07,510
快 点。
Hurry.

1236
01:21:07,680 --> 01:21:09,770
快走。加油。
Just go. Come on.

1237
01:22:12,230 --> 01:22:13,660
加油。加油。
Come on. Come on.

1238
01:22:13,840 --> 01:22:15,710
- 不要吵醒它。
-加油。加油。
- Don’t wake it up.
- Come on. Come on.

1239
01:22:19,670 --> 01:22:20,800
移动！回来。
Move! Come back.

1240
01:22:25,890 --> 01:22:27,110
好。
Okay.

1241
01:22:33,510 --> 01:22:35,380
不。
No.

1242
01:22:35,550 --> 01:22:37,080
妈的。
Shit.

1243
01:22:49,920 --> 01:22:51,870
痛苦。
Dolores.

1244
01:22:53,700 --> 01:22:55,700
你必须走。这不安全。
You have to go. It’s not safe.

1245
01:23:08,330 --> 01:23:10,370
请。去，去，去，去，去。
Please. Go, go, go, go, go.

1246
01:23:10,550 --> 01:23:11,810
嗖，嗖。
Shoo, shoo.

1247
01:23:19,210 --> 01:23:20,380
加油。加油。
Come on. Come on.

1248
01:23:31,830 --> 01:23:34,400
-不要。不要。不要。
- 不，不要。不要。不要。
- Don’t. Don’t. Don’t.
- No, don’t. Don’t. Don’t.

1249
01:23:46,490 --> 01:23:48,020
来吧，亲爱的。加油。
-修女。
Come on, honey. Come on.
- Teresa.

1250
01:23:48,190 --> 01:23:50,280
加油。
Come on.

1251
01:23:50,460 --> 01:23:52,810
来吧，宝贝。加油。
Come on, baby. Come on.

1252
01:24:07,120 --> 01:24:08,780
加油。加油。
Come on. Come on.

1253
01:24:13,610 --> 01:24:15,520
好。
Okay.

1254
01:24:20,010 --> 01:24:21,310
美丽。
Bella.

1255
01:24:21,490 --> 01:24:23,230
来吧，亲爱的。加油。
Come on, honey. Come on.

1256
01:24:29,890 --> 01:24:32,320
帮助她。帮助她。
Help her. Help her.

1257
01:24:32,500 --> 01:24:33,930
走吧，走吧。加油。
Let’s go, let’s go. Come on.

1258
01:24:34,110 --> 01:24:35,800
抓住桨。悄悄地。
Grab the paddle. Quietly.

1259
01:24:38,330 --> 01:24:40,940
去！去！去！
Go! Go! Go!

1260
01:24:41,110 --> 01:24:42,200
-桨！
-加油！
- Paddle!
- Come on!

1261
01:24:42,380 --> 01:24:44,860
-桨。加油。
-桨！
- Paddle. Come on.
- Paddle!

1262
01:24:47,250 --> 01:24:49,730
爸爸，是......
Dad, it’s...

1263
01:24:49,910 --> 01:24:53,080
桨！桨！桨！
Paddle! Paddle! Paddle!

1264
01:24:54,390 --> 01:24:55,560
桨！
Paddle!

1265
01:24:55,740 --> 01:24:57,570
- 走吧，走吧！
-去！
- Go, go!
- Go!

1266
01:24:57,740 --> 01:24:59,180
- 来吧，来吧，来吧，
快点,快点！
-桨！
- Come on, come on, come on,
come on, come on!
- Paddle!

1267
01:24:59,350 --> 01:25:01,270
-快 点！桨！
-快点,快点！去，去，去！
- Hurry! Paddle!
- Come on, come on! Go, go, go!

1268
01:25:01,440 --> 01:25:03,790
你，你！
Dig, dig!

1269
01:25:03,960 --> 01:25:06,140
挖！挖！加油！
Dig! Dig! Come on!

1270
01:25:08,970 --> 01:25:10,930
加油
快点,快点！
Come on,
come on, come on!

1271
01:25:14,410 --> 01:25:15,840
尽你所能！挖！
As hard as you can! Dig!

1272
01:25:16,020 --> 01:25:17,760
你！
Dig!

1273
01:25:26,290 --> 01:25:27,770
-加油！桨！
-去！
- Come on! Paddle!
- Go!

1274
01:25:27,940 --> 01:25:29,860
桨！桨！
Paddle! Paddle!

1275
01:25:45,740 --> 01:25:48,010
伊莎贝拉！游泳！去！去！
Isabella! Swim! Go! Go!

1276
01:25:48,180 --> 01:25:49,970
美丽！
Bella!

1277
01:25:52,840 --> 01:25:54,670
伊莎贝拉！
Isabella!

1278
01:26:23,170 --> 01:26:24,780
美丽！
Bella!

1279
01:26:24,960 --> 01:26:26,350
-爸爸！
-继续前进。
- Dad!
- Keep going.

1280
01:26:30,090 --> 01:26:31,570
加油。嘿。
Come on. Hey.

1281
01:26:35,750 --> 01:26:37,750
美丽！
Bella!

1282
01:26:37,930 --> 01:26:39,710
-贝拉！
-贝拉！
- Bella!
- Bella!

1283
01:26:41,450 --> 01:26:43,410
爸爸！
Dad!

1284
01:26:43,580 --> 01:26:46,200
爸爸！爸爸！
Dad! Dad!

1285
01:26:46,370 --> 01:26:48,240
贝拉！贝拉！
Bella! Bella!

1286
01:26:48,420 --> 01:26:49,810
爸爸！
Dad!

1287
01:26:49,980 --> 01:26:51,980
你在哪里？！帮助！
Where are you?! Help!

1288
01:26:58,430 --> 01:26:59,910
爸爸！
Dad!

1289
01:27:01,210 --> 01:27:04,210
-爸爸！爸爸！
-不。伊莎贝拉！
- Dad! Dad!
- No. Isabella!

1290
01:27:09,700 --> 01:27:11,220
不！贝拉！
No! Bella!

1291
01:27:29,110 --> 01:27:30,980
伊莎贝拉，不！
Isabella, no!

1292
01:27:31,150 --> 01:27:33,500
不。不。不。
No. No. No.

1293
01:27:44,470 --> 01:27:46,600
贝拉。贝拉，加油！
加油！游泳！
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!

1294
01:27:46,780 --> 01:27:48,080
加油！
Come on!

1295
01:27:53,610 --> 01:27:54,920
爸爸！
Dad!

1296
01:27:55,090 --> 01:27:56,880
天啊。爸爸！
Oh, God. Dad!

1297
01:27:57,050 --> 01:27:58,090
- 贝拉，游泳！
- 来吧，贝拉！
- Bella, swim!
- Come on, Bella!

1298
01:28:00,050 --> 01:28:02,320
- 贝拉，来了！
-加油！我抓住你了！
- Bella, it’s coming!
- Come on! I got you!

1299
01:28:19,850 --> 01:28:21,290
你没事吧？
You okay?

1300
01:28:26,430 --> 01:28:29,170
你没事吧？你没事吧？
You okay? You okay?

1301
01:29:05,030 --> 01:29:06,470
好。
Okay.

1302
01:29:07,600 --> 01:29:09,430
这是一块垂直的板。
It’s a vertical slab.

1303
01:29:10,690 --> 01:29:12,520
呃。。。
Uh...

1304
01:29:12,690 --> 01:29:15,170
看起来像一些悬垂。
Looks like some overhang.

1305
01:29:16,650 --> 01:29:21,260
可能是 5.13、5.15。
It’s probably a 5.13, 5.15.

1306
01:29:21,440 --> 01:29:23,440
好吧，至少是这样
我们要倒下了。
Well, at least
we’re going down.

1307
01:29:24,570 --> 01:29:27,710
我看到翼龙在一个雕刻的结构上盘旋
I saw the pterosaur circling a carved structure

1308
01:29:27,880 --> 01:29:30,360
切成天然壁架。
cut into a natural ledge.

1309
01:29:30,530 --> 01:29:33,190
他们在缝隙里筑巢，所以这是一个理想的地点。
They were crevice nesters,so it’s an ideal spot.

1310
01:29:36,060 --> 01:29:38,500
我们必须从鸡蛋中提取样本吗？
Do we have to get a sample from an egg?

1311
01:29:38,670 --> 01:29:40,330
我想我们可以试着从父母那里得到它
I suppose we could try and get it from the parent,

1312
01:29:40,500 --> 01:29:43,020
但它们是飞行的食肉动物F-16 的大小。
but they’re a flying carnivore the size of an F-16.

1313
01:29:43,200 --> 01:29:44,940
嗯，好的。
Hmm. Okay.

1314
01:29:45,110 --> 01:29:46,510
把他夹进去。
Clip him in.

1315
01:29:54,690 --> 01:29:56,390
好。
Okay.

1316
01:29:57,950 --> 01:29:59,910
好了，开始吧。
Alright, here we go.

1317
01:30:02,740 --> 01:30:04,520
底部见。
See you at the bottom.

1318
01:30:08,570 --> 01:30:10,270
-你很好？
-好？是的，很好。
- You good?
- Good? Yeah, good.

1319
01:30:10,440 --> 01:30:12,140
是的。是的。
Yeah. Yeah, yeah.

1320
01:30:12,310 --> 01:30:14,010
啊。
Ah.

1321
01:30:14,190 --> 01:30:16,970
我的意思是，我的健身房里有一堵20英尺高的攀岩墙，所以。。
I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so...

1322
01:30:17,150 --> 01:30:18,320
哦。给你。
Oh. There you go.

1323
01:30:18,500 --> 01:30:19,580
正是
就像攀爬一样。
It’s exactly
like climbing that.

1324
01:30:19,760 --> 01:30:22,150
-是的。
- 是的，但连续 25 次，
- Yeah.
- Yeah, but 25 times in a row,

1325
01:30:22,320 --> 01:30:27,980
而你在 500 英尺高的地方，所以如果你掉下来，你就死了。
and you’re 500 feet up,so if you fall, you die.

1326
01:30:28,160 --> 01:30:30,030
好吧，好吧，这没有帮助。
Okay, well, that’s unhelpful.

1327
01:30:30,200 --> 01:30:32,770
不用担心。我抓住你了。
Don’t worry. I got you.

1328
01:31:04,240 --> 01:31:06,060
天啊。
Oh, God.

1329
01:31:13,030 --> 01:31:14,290
这很有趣，对吧？
It’s fun, right?

1330
01:31:33,050 --> 01:31:34,480
克雷布斯。
Krebs.

1331
01:31:35,880 --> 01:31:36,920
看看这个。
Check this out.

1332
01:31:38,750 --> 01:31:40,620
绳子，绳子！
Rope, rope!

1333
01:31:45,540 --> 01:31:46,760
你做得很好。
You’re doing great.

1334
01:31:48,020 --> 01:31:49,460
我们还有 40 英尺的距离。
We got another 40 feet to go.

1335
01:31:53,420 --> 01:31:55,240
是时候搬家了。
Time to move.

1336
01:31:57,250 --> 01:31:58,600
好。
Okay.

1337
01:32:08,560 --> 01:32:10,910
看？就像健身房一样。
See? Just like the gym.

1338
01:32:24,100 --> 01:32:25,930
这是奇迹。
C’est miraculeux.

1339
01:32:27,230 --> 01:32:29,540
你能移动岩钉吗？
Can you move the pitons?

1340
01:32:29,710 --> 01:32:32,150
我认为我们将需要在这里几分钟。
I think we’re gonna need a couple minutes here.

1341
01:32:32,320 --> 01:32:33,720
勒克莱克：好的 好的。
LeCLERC:
Okay, d’accord.

1342
01:32:37,330 --> 01:32:39,240
这是什么地方？哼？
What is this place? Huh?

1343
01:32:39,420 --> 01:32:41,420
某种古老的寺庙？
Some kind of ancient temple?

1344
01:32:47,380 --> 01:32:48,990
它不会伤害胚胎。
It won’t hurt the embryo.

1345
01:32:49,170 --> 01:32:53,260
嗯，也许我们应该，呃，
快点，是吧？
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?

1346
01:32:56,040 --> 01:32:57,920
并非没有打破卵囊。
Not without breaking the egg sac.

1347
01:33:01,010 --> 01:33:02,960
你是个令人印象深刻的书呆子，亨利。
You’re a very impressive nerd, Henry.

1348
01:33:08,450 --> 01:33:10,010
替代方案是什么？
What would the alternative be?

1349
01:33:10,190 --> 01:33:11,580
为了什么？
To what?

1350
01:33:11,760 --> 01:33:14,150
提取的样品交给 ParkerGenix。
To handing the samples over to ParkerGenix.

1351
01:33:17,670 --> 01:33:19,680
我们开源它。
We open-source it.

1352
01:33:19,850 --> 01:33:21,500
我们把它送给全世界。
We give it to the whole world.

1353
01:33:23,070 --> 01:33:24,720
一堆人创造
药物，
A bunch of people create
the medicine,

1354
01:33:24,900 --> 01:33:27,250
没有人拥有专利，每个人都可以访问，
nobody owns the patent,everyone has access,

1355
01:33:27,420 --> 01:33:30,210
被拯救了数千万人的生命
and tens of millions of lives are saved.

1356
01:33:30,380 --> 01:33:32,860
这是我们所有人，而不是我们中的一些人。
It’s all of us, not some of us.

1357
01:33:36,300 --> 01:33:38,130
在那种情况下，我赚不到钱
I don’t make any money in that scenario.

1358
01:33:38,300 --> 01:33:40,220
哦，不，你破产了。
Oh, no, you’re broke as hell.

1359
01:33:40,390 --> 01:33:43,000
是的，我不喜欢那部分。
Yeah, I don’t love that part.

1360
01:34:12,600 --> 01:34:14,210
我想到了。
I’ve got it.

1361
01:34:14,380 --> 01:34:15,730
LeCLERC [距离]：哎呀，佐拉！注意力！
LeCLERC [in distance]:Hé, Zora! Attention!

1362
01:34:18,820 --> 01:34:20,170
呃哦。
Uh-oh.

1363
01:34:25,870 --> 01:34:27,440
嘿！
Hey!

1364
01:34:32,050 --> 01:34:33,140
嘿！
Hey!

1365
01:34:35,710 --> 01:34:37,710
妈的。
Shit.

1366
01:34:39,800 --> 01:34:40,890
样品！
The sample!

1367
01:34:47,240 --> 01:34:48,810
嘿！
Hey!

1368
01:35:00,690 --> 01:35:02,430
哦！
Oh!

1369
01:35:02,600 --> 01:35:04,520
金凯！把我拉起来！
Kincaid! Pull me up!

1370
01:35:04,690 --> 01:35:06,610
-金凯！帮助！
- 勒克莱尔？！
- Kincaid! Help!
- LeClerc?!

1371
01:35:08,310 --> 01:35:09,440
嘿！
Hey!

1372
01:35:09,610 --> 01:35:11,700
金凯！帮助！
Kincaid! Au secours!

1373
01:35:11,880 --> 01:35:14,270
克雷布斯，拉！拉！
Krebs, pull! Pull!

1374
01:35:14,440 --> 01:35:16,530
把我拉起来！把我拉起来！
Pull me up! Pull me up!

1375
01:35:17,580 --> 01:35:19,490
把我拉起来！把我拉起来！
Pull me up! Pull me up!

1376
01:35:23,840 --> 01:35:24,890
你没事吧？
You okay?

1377
01:35:25,060 --> 01:35:26,410
是的。你？
Yeah. You?

1378
01:35:27,760 --> 01:35:28,850
哎呀，哎呀——
Oh, shi--

1379
01:35:30,550 --> 01:35:31,550
哦！快！
Oh! Quick!

1380
01:35:49,220 --> 01:35:50,260
亨利！
Henry!

1381
01:35:58,920 --> 01:36:01,270
拉！向上！
Pull! Up!

1382
01:36:01,450 --> 01:36:02,660
把我拉起来！
Pull me up!

1383
01:36:07,410 --> 01:36:08,410
金凯！
Kincaid!

1384
01:36:08,580 --> 01:36:09,930
亨利！
Henry!

1385
01:36:10,110 --> 01:36:11,200
亨利，停下来！
Henry, stop!

1386
01:36:11,370 --> 01:36:13,110
我差点就明白了！
I nearly got it!

1387
01:36:13,280 --> 01:36:15,200
亨利，它要折断了！停！
Henry, it’s gonna snap! Stop!

1388
01:36:16,640 --> 01:36:18,680
坚持！拉！
Hold on! Pull!

1389
01:36:18,860 --> 01:36:20,860
拉！
Pull!

1390
01:36:21,030 --> 01:36:22,210
拉！
Pull!

1391
01:36:23,820 --> 01:36:25,560
该死！
Oh, shit!

1392
01:36:26,600 --> 01:36:28,870
该死！勒克莱尔！
Oh, shit! LeClerc!

1393
01:36:45,840 --> 01:36:47,320
加油！这里！
Come on! Here!

1394
01:37:01,680 --> 01:37:04,200
停。亨利！它要分裂了！
Stop. Henry! It’s gonna split!

1395
01:37:05,550 --> 01:37:07,250
我想到了！
I’ve got it!

1396
01:37:12,390 --> 01:37:13,610
哦不。
Oh, no.

1397
01:37:13,780 --> 01:37:16,220
亨利！亨利！
Henry! Henry!

1398
01:37:17,260 --> 01:37:18,520
不！
No!

1399
01:37:49,860 --> 01:37:50,900
医生！
Doc!

1400
01:37:51,080 --> 01:37:52,300
你没事吧？
You okay?

1401
01:38:11,180 --> 01:38:12,840
我们回家吧。
Let’s go home.

1402
01:39:22,730 --> 01:39:24,390
伊莎贝拉。
Isabella.

1403
01:39:24,560 --> 01:39:25,650
蜂蜜。
Honey.

1404
01:39:25,820 --> 01:39:27,260
我们走吧。
Let’s go.

1405
01:39:28,520 --> 01:39:30,000
我们快到了。
We’re almost there.

1406
01:39:58,070 --> 01:39:59,680
我看到了直升机停机坪。
I see the helipad.

1407
01:39:59,860 --> 01:40:01,860
它在中间
水库的。
It’s in the middle
of a reservoir.

1408
01:40:03,690 --> 01:40:05,780
不过，没有孩子们的踪迹。
No sign of the kids, though.

1409
01:40:05,950 --> 01:40:08,480
他们甚至能够找到这个地方？
Will they even be able to find this place?

1410
01:40:08,650 --> 01:40:09,780
嘿。
Hey.

1411
01:40:10,870 --> 01:40:13,180
哎，这里有脚印。
Hey, there’s footprints here.

1412
01:40:13,350 --> 01:40:14,920
你好？！
Hello?!

1413
01:40:15,090 --> 01:40:17,090
鲁本！修女！
Reuben! Teresa!

1414
01:40:17,270 --> 01:40:18,830
佐拉，他们可以是任何东西。它们可能是动物。
Zora, they could be anything.They could be animals.

1415
01:40:19,010 --> 01:40:20,530
- 可能是......
- 在耐克？
- It could be...
- In Nikes?

1416
01:40:20,710 --> 01:40:22,100
听着，我很感激你所做的一切。我确实如此
Listen, I appreciate what you’re doing. I really do.

1417
01:40:22,270 --> 01:40:24,270
- 但我们现在正处于紧要关头。
-你好？！
- But we are in a crunch right now.
- Hello?!

1418
01:40:24,450 --> 01:40:25,750
- 我们甚至不知道他们在岩石中幸存下来。
-鲁本！
- And we don’t even know if they survived the rocks.
- Reuben!

1419
01:40:25,930 --> 01:40:26,840
-好？
-修女！
- Okay?
- Teresa!

1420
01:40:27,020 --> 01:40:28,410
直升机来了。
The helicopter’s coming.

1421
01:40:28,580 --> 01:40:30,190
好吧，我们就让飞行员低空通过
Well, we’ll just have the pilots do a low pass

1422
01:40:30,370 --> 01:40:31,460
趁着还亮着的时候，把整个岛都照亮了。
over the whole island while there’s still light.

1423
01:40:31,630 --> 01:40:33,110
那是令人难以置信的危险想法。
That is an incredibly dangerous idea.

1424
01:40:33,280 --> 01:40:34,810
好吧，没有人问过你。
Well, nobody asked you.

1425
01:40:35,760 --> 01:40:37,070
你好？！
Hello?!

1426
01:40:37,240 --> 01:40:39,030
伊莎贝拉！
Isabella!

1427
01:40:39,200 --> 01:40:40,770
你好？！
Hello?!

1428
01:40:41,770 --> 01:40:43,030
你好？！
Hello?!

1429
01:40:44,030 --> 01:40:45,300
你好？！
Hello?!

1430
01:40:46,600 --> 01:40:48,520
任何人，请！
Anyone, please!

1431
01:40:50,560 --> 01:40:51,740
你好？！
Hello?!

1432
01:40:55,830 --> 01:40:57,220
你好？！
Hello?!

1433
01:40:57,390 --> 01:40:59,180
有人来吗？！
Is anyone here?!

1434
01:41:00,400 --> 01:41:01,920
嘿！哦，我的上帝。
Hey! Oh, my God.

1435
01:41:02,090 --> 01:41:03,440
- - 你做到了！天啊。
-哦，我的上帝！
- You made it! Oh, God.
- Oh, my God!

1436
01:41:03,620 --> 01:41:05,400
-哦，我的上帝。
-你好。
- Oh, my God.
- Hi.

1437
01:41:05,580 --> 01:41:06,880
-你没事吧？感谢上帝，你还活着。
- You okay?Thank God you’re alive.

1438
01:41:07,060 --> 01:41:08,270
他在哪？
Where is he?

1439
01:41:08,450 --> 01:41:09,450
不 不 不。那个婊子在哪里？
No, no, no.Where is that son of a bitch?

1440
01:41:09,620 --> 01:41:10,970
-什么？谁？
- 那个家伙。那个家伙——
- What? Who?
- That guy. The guy--

1441
01:41:11,150 --> 01:41:11,970
- ——他让我摔倒了。
- 是的，他试图杀死她。
- He-he let me fall.
- Yeah, he tried to kill her.

1442
01:41:12,150 --> 01:41:14,110
等等。谁让你摔倒了？
Wait, wait. Who let you fall?

1443
01:41:16,940 --> 01:41:18,500
嘿，克雷布斯！
Hey, Krebs!

1444
01:41:20,980 --> 01:41:22,380
-我要杀了他！
- 嘿嘿嘿嘿嘿，不。
- I’m gonna kill him!
- Hey, hey, hey, hey, no.

1445
01:41:22,550 --> 01:41:23,460
他有一把枪，特蕾莎。不。
He’s got a gun, Teresa. No.

1446
01:41:23,640 --> 01:41:25,030
哇，哇，哇，哇，哇！
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

1447
01:41:25,200 --> 01:41:26,680
哎，咱们就这样安顿下来吧，大家，好吗？
Hey, let’s just settle down,everybody, okay?

1448
01:41:29,030 --> 01:41:30,120
你阻止了我呼救！
You stopped me calling for help!

1449
01:41:30,300 --> 01:41:32,210
你想让我死。
You wanted me to die.

1450
01:41:32,390 --> 01:41:34,260
你在谈论什么？我试图抓住你。
What are you talking about?I tried to catch you.

1451
01:41:34,430 --> 01:41:36,260
不 不 不。
No, no, no.

1452
01:41:36,430 --> 01:41:37,910
你盯着我，却让我摔倒了！
You looked right at me and you let me fall!

1453
01:41:38,090 --> 01:41:39,700
她在撒谎。
She’s lying.

1454
01:41:41,610 --> 01:41:42,440
如果她在撒谎，那你为什么有枪？
If she’s lying,then why do you have a gun?

1455
01:41:42,610 --> 01:41:44,270
因为她歇斯底里。
Because she’s hysterical.

1456
01:41:46,140 --> 01:41:47,790
不，我——我没有歇斯底里。我杀人！
No, I-I’m not hysterical.I’m homicidal!

1457
01:41:47,970 --> 01:41:49,580
- 嘿，哇，哇，哇，哇，哇。
-嘿 嘿 嘿。
- Hey, whoa, whoa,whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey, hey.

1458
01:41:49,750 --> 01:41:51,100
- 不要催促那个拿着枪的人。
-足够。
- Don’t rush the guy with a gun.
- Enough.

1459
01:41:51,270 --> 01:41:52,410
哇。好吧。
Whoa. All right.

1460
01:41:52,580 --> 01:41:54,320
好吧。
All right.

1461
01:41:54,490 --> 01:41:56,320
让我们大家放松一下。我为什么不接受这个？
Let’s everybody just relax.Why don’t I take that?

1462
01:41:57,800 --> 01:41:59,060
它看起来很重。
It looks heavy.

1463
01:42:03,680 --> 01:42:07,900
和。。。和我在一起我会保护它的安全
And... I’ll keep it safe with me.

1464
01:42:10,510 --> 01:42:12,470
现在，我们都只是要放松一下
Now, we’re all just gonna relax

1465
01:42:12,640 --> 01:42:15,210
并在这里等待让直升机到达。
and wait here for the helicopter to arrive.

1466
01:42:15,390 --> 01:42:16,910
有直升机来了？
There’s a helicopter coming?

1467
01:42:18,130 --> 01:42:19,690
任何时候。我们都要确保他们能看到我们
Any minute. We just got to make sure they see us.

1468
01:42:19,870 --> 01:42:21,740
告诉过你我们成功了。
Told you we’d made it.

1469
01:42:21,910 --> 01:42:23,740
然后我们都上了直升机，我们忘记了
Then we all get on the helicopter and we forget

1470
01:42:23,920 --> 01:42:26,610
关于她所说的任何荒谬的故事
any ridiculous stories about whatever she said.

1471
01:42:26,790 --> 01:42:29,790
我认为我们都需要......别说了！别说了。
I think we all need to...Stop talking! Stop talking.

1472
01:42:40,320 --> 01:42:41,980
这是发电机。
It’s the generator.

1473
01:42:42,150 --> 01:42:44,150
它们必须在计时器上。
They must be on a timer.

1474
01:42:48,940 --> 01:42:51,030
发电机听起来很生气。
The generator sounds angry.

1475
01:42:51,200 --> 01:42:52,680
也许这个地方冷清了
Maybe this place is deserted

1476
01:42:52,860 --> 01:42:54,210
在白天。
in the daytime.

1477
01:42:54,380 --> 01:42:55,950
但晚上不那么冷清吗？
But not so deserted at night?

1478
01:42:59,470 --> 01:43:02,820
♪ 当夜幕♪降临
♪ When the night has come ♪

1479
01:43:03,000 --> 01:43:05,390
♪ 大地一片漆黑 ♪
♪ And the land is dark ♪

1480
01:43:05,570 --> 01:43:09,130
♪ 而月亮是唯一的 ♪
♪ And the moon is the only ♪

1481
01:43:09,310 --> 01:43:12,920
♪ 我们将看到♪的光
♪ Light we’ll see ♪

1482
01:43:13,090 --> 01:43:14,490
- 没关系，亲爱的。
- 不♪，我不会 ♪
- It’s okay, honey.
- ♪ No, I won’t ♪

1483
01:43:14,660 --> 01:43:15,840
没关系。
It’s okay.

1484
01:43:16,010 --> 01:43:17,140
♪ 害怕 ♪
♪ Be afraid ♪

1485
01:43:17,320 --> 01:43:21,630
♪ 哦，我不会害怕♪的
♪ Oh, I won’t be afraid ♪

1486
01:43:21,800 --> 01:43:23,450
♪ 同样长 ♪
♪ Just as long ♪

1487
01:43:23,630 --> 01:43:25,670
♪ 当你站着♪时
♪ As you stand ♪

1488
01:43:25,850 --> 01:43:27,410
♪ 站在我身边......♪
♪ Stand by me... ♪

1489
01:43:29,150 --> 01:43:30,200
哇！
Whoa!

1490
01:43:31,900 --> 01:43:32,810
哦，不是那个东西。
Oh, not that thing.

1491
01:43:39,340 --> 01:43:40,910
跑！
Run!

1492
01:43:42,820 --> 01:43:44,210
分手！
Split up!

1493
01:43:46,220 --> 01:43:48,000
去。走吧，走吧。
Go. Go, go.

1494
01:43:53,000 --> 01:43:55,180
鲁本！鲁本！
Reuben! Reuben!

1495
01:44:01,320 --> 01:44:03,060
特蕾莎，拿架子！
Teresa, get the rack!

1496
01:44:08,980 --> 01:44:10,720
这些是什么？
What are they?

1497
01:44:10,890 --> 01:44:13,070
我不知道，但他们是变种人！
I don’t know,but they’re mutant as shit!

1498
01:44:13,240 --> 01:44:14,680
来吧，到后面去！
Come on, get to the back!

1499
01:44:52,670 --> 01:44:54,720
这到底是这个地方？
The hell is this place?

1500
01:44:54,890 --> 01:44:55,940
这是一个实验室。
It’s a lab.

1501
01:44:56,110 --> 01:44:58,940
杂交、突变。
Crossbreeding, mutations.

1502
01:44:59,110 --> 01:45:00,720
这就是一切发生的地方。
It’s where it all happened.

1503
01:45:19,400 --> 01:45:21,270
你错过了！把枪给我！
You’re missing it!Give me the gun!

1504
01:45:21,440 --> 01:45:22,440
放开我！
Get off me!

1505
01:45:38,110 --> 01:45:40,590
-德洛丽丝。
-贝拉。
- Dolores.
- Bella.

1506
01:45:44,380 --> 01:45:45,380
你找到了我们。
You found us.

1507
01:45:45,550 --> 01:45:47,380
美丽。
Bella.

1508
01:45:50,860 --> 01:45:53,430
美味的糖果。我要把你们都吃光。
Yummy candy.I’m gonna eat you all up.

1509
01:45:56,170 --> 01:45:58,870
没关系。
It’s okay.

1510
01:45:59,040 --> 01:46:00,960
美丽！
Bella!

1511
01:46:06,050 --> 01:46:07,180
美丽！
Bella!

1512
01:46:12,620 --> 01:46:15,410
美味的糖果。我要把你们都吃光。
Yummy candy.I’m gonna eat you all up.

1513
01:46:18,320 --> 01:46:20,280
美味的糖果。
Yummy candy.

1514
01:46:24,160 --> 01:46:26,160
我要把你们都吃光。
I’m gonna eat you all up.

1515
01:47:07,330 --> 01:47:08,590
加油。
Come on.

1516
01:47:08,770 --> 01:47:09,590
快点,快点。
Come on, come on.

1517
01:48:03,690 --> 01:48:05,910
那边。去，去，去。给我。
That way. Go, go, go.Give me that.

1518
01:48:10,000 --> 01:48:11,740
嘿。有一个隧道系统。
Hey. There’s a tunnel system.

1519
01:48:11,920 --> 01:48:14,180
它贯穿整个岛屿。
It goes under the whole island.

1520
01:48:27,840 --> 01:48:29,980
隧道通向海洋。有一艘船。
The tunnel leads to the ocean.There’s a boat.

1521
01:48:35,630 --> 01:48:36,940
这是直升机。
It’s the helicopter.

1522
01:48:38,900 --> 01:48:41,210
我会带孩子去的。你引起了飞行员的注意。
I’ll get the kids.
You get the pilot’s attention.

1523
01:48:42,290 --> 01:48:43,420
不要让他们离开，医生。
Don’t let them leave, Doc.

1524
01:48:43,600 --> 01:48:45,210
不要让他们离开！
Don’t let them leave!

1525
01:49:11,980 --> 01:49:13,760
我看不到任何人。
I can’t see anyone.

1526
01:49:13,930 --> 01:49:15,760
好。我们绕圈两分钟，
Okay.We circle for two minutes,

1527
01:49:15,940 --> 01:49:17,370
然后滚出去。
then get the hell out.

1528
01:49:52,280 --> 01:49:53,580
谨慎。前方行人。
Caution. Pedestrian ahead.

1529
01:50:01,720 --> 01:50:03,070
妈的。
Shit.

1530
01:50:11,340 --> 01:50:12,430
沿着隧道走下去。快。
Down the tunnel. Quick.

1531
01:50:12,600 --> 01:50:14,040
好，走，走，走，走，走。
Okay, go, go, go, go, go.

1532
01:50:14,210 --> 01:50:15,520
这样，走吧。
That way, go.

1533
01:50:15,690 --> 01:50:17,300
没关系。没关系，贝拉。
It’s okay. It’s okay, Bella.

1534
01:50:28,570 --> 01:50:29,790
来。
Come on, come on, come on.

1535
01:50:29,970 --> 01:50:31,050
你没事吧？
You okay?

1536
01:50:31,230 --> 01:50:32,320
我们该走哪条路？
Which way do we go?

1537
01:50:32,490 --> 01:50:33,880
在左边。快 点！
To the left. Hurry!

1538
01:50:34,060 --> 01:50:35,410
-加油。去，去，去。我害怕。
- Come on. Go, go, go. I’m scared.

1539
01:50:51,030 --> 01:50:53,550
好吧，我要叫它。
Okay, I’m gonna call it.

1540
01:50:53,730 --> 01:50:55,560
我们回家吧。
Let’s head home.

1541
01:51:07,870 --> 01:51:11,140
嘿！停！嘿！
Hey! Stop! Hey!

1542
01:51:11,310 --> 01:51:12,660
下面！
Down here!

1543
01:51:12,840 --> 01:51:14,840
回来！
Come back!

1544
01:51:33,900 --> 01:51:34,940
等！
Wait!

1545
01:51:35,120 --> 01:51:35,950
那里。
There.

1546
01:51:36,120 --> 01:51:37,340
七点钟，低沉。
Seven o’clock, low.

1547
01:51:37,510 --> 01:51:39,510
我看到了！向左梳理！
I see it! Combing left!

1548
01:51:47,090 --> 01:51:49,650
哦，感谢上帝。加油。
Oh, thank God. Come on.

1549
01:51:53,880 --> 01:51:55,440
邓肯！
Duncan!

1550
01:51:55,620 --> 01:51:57,270
他们回来了！
They’re coming back!

1551
01:52:14,110 --> 01:52:15,990
嘿！
Hey!

1552
01:52:16,160 --> 01:52:18,770
快！下面！
Quick! Down here!

1553
01:52:38,050 --> 01:52:39,970
卢米斯！
Loomis!

1554
01:52:40,140 --> 01:52:42,400
金凯德，是你吗？
Kincaid, is that you?

1555
01:52:42,580 --> 01:52:43,800
-鲁本！你好？！
- Reuben!Hello?!

1556
01:52:43,970 --> 01:52:45,410
- - 你们在哪里？！嘿！
- Where are you guys?!Hey!

1557
01:52:45,580 --> 01:52:46,930
- - 下面！嘿！这里！
- Down here! Hey! Here!

1558
01:52:47,100 --> 01:52:48,100
-嘿！嘿！
- Hey! Hey!

1559
01:52:48,280 --> 01:52:49,980
哦，感谢上帝。
Oh, thank God.

1560
01:52:51,410 --> 01:52:53,240
- 让我们离开这里。等等。
- Get us out of here. Wait, wait, wait.

1561
01:52:53,410 --> 01:52:55,370
等等，等等，等等，等等。
Just wait, wait, wait, wait.

1562
01:52:57,200 --> 01:52:59,420
- 哇，哇。你。。。你看到那个东西了吗？
- Whoa, whoa. Did you...did you see that thing?

1563
01:52:59,590 --> 01:53:01,600
进去。进去。
Get inside. Get inside.

1564
01:53:04,160 --> 01:53:05,770
好吧，听着。
Okay, listen up.

1565
01:53:05,950 --> 01:53:07,780
这是一条排水隧道。
This is a drainage tunnel.

1566
01:53:07,950 --> 01:53:09,560
通向大海。
Leads down to the sea.

1567
01:53:09,730 --> 01:53:12,040
有一个码头，上面挂着一艘船。我看到了。
There’s a... a dock with a boat hanging on it. I saw it.

1568
01:53:12,220 --> 01:53:13,870
直升机呢？
What about the helicopter?

1569
01:53:14,040 --> 01:53:15,350
没有直升机。
No helicopter.

1570
01:53:15,520 --> 01:53:16,480
什么？
What?

1571
01:53:16,650 --> 01:53:18,050
-在。等。
- No.Wait.

1572
01:53:18,220 --> 01:53:19,740
但是，如果船不起作用？
But what if the boat doesn’t work?

1573
01:53:19,920 --> 01:53:23,050
嘿。我不会让你的受伤了，好吗？
Hey. I’m not gonna let you get hurt, okay?

1574
01:53:26,710 --> 01:53:27,930
好吧。加油。
All right. Come on.

1575
01:53:29,450 --> 01:53:31,450
这边。让我们去码头吧。
This way.Let’s get to the dock.

1576
01:53:42,250 --> 01:53:43,720
-闭嘴！谨慎。
- Shut up! Caution.

1577
01:53:43,900 --> 01:53:45,600
前方行人。
Pedestrian ahead.

1578
01:54:10,710 --> 01:54:12,800
沿着隧道走下去。快。
Down the tunnel. Quick.

1579
01:54:12,970 --> 01:54:14,320
我不认为这是正确的方法，爸爸。
I don’t think this is the right way, Dad.

1580
01:54:14,490 --> 01:54:16,320
是的。加油。走吧，走吧。
Yeah, yeah. Come on. Go, go.

1581
01:54:18,930 --> 01:54:20,020
若！
Zora!

1582
01:54:28,680 --> 01:54:29,770
去！
Go!

1583
01:54:30,860 --> 01:54:33,300
-你没事吧？走，走。
- Are you okay? Go, go.

1584
01:54:33,470 --> 01:54:35,600
克雷布斯坐上了吉普车。
Krebs took the jeep.

1585
01:54:35,780 --> 01:54:37,740
如果他比我们先上船，他也会接受的。
If he gets to the boat before us,he’ll take that, too.

1586
01:54:37,910 --> 01:54:39,740
来吧，Z，我们得走了。
Come on, Z, we got to go.

1587
01:54:45,920 --> 01:54:46,920
那里有海洋！
There’s the ocean!

1588
01:54:47,090 --> 01:54:48,010
在那里！
Up there!

1589
01:54:51,010 --> 01:54:51,970
嘿，我看到了船。就是这样。
Hey, I see the boat.It’s that way.

1590
01:54:52,140 --> 01:54:53,710
我们如何打开大门？
How do we open the gate?

1591
01:54:53,880 --> 01:54:55,410
它就在那里。它就在那里。甲板。
It’s there. It’s there.The control panel.

1592
01:54:55,580 --> 01:54:56,890
我——我去。我去。
I-I’ll go. I’ll go.

1593
01:54:57,060 --> 01:54:58,450
你能通过吗？
Can you fit through?

1594
01:54:58,630 --> 01:55:00,630
我在努力！我在努力！
I’m trying!I’m trying!

1595
01:55:01,980 --> 01:55:03,540
妈的。
Shit.

1596
01:55:07,720 --> 01:55:09,550
也许我们可以举起它。
Maybe we can lift it.

1597
01:55:14,080 --> 01:55:16,430
人？那东西回来了！
Guys? That thing is back!

1598
01:55:16,600 --> 01:55:18,380
再！一起，举起来！
Again! All together, lift!

1599
01:55:18,560 --> 01:55:20,690
一二三！
One, two, three!

1600
01:55:26,000 --> 01:55:27,310
嘿。
Hey.

1601
01:55:27,480 --> 01:55:28,790
-嘿 嘿 嘿。伊莎贝拉。嘿！
- Hey, hey, hey. Isabella.
- Hey!

1602
01:55:28,960 --> 01:55:30,530
-不 不 不。哦不！
-美丽！贝拉，等等！
- No, no, no. No, no!
- Bella! Bella, wait!

1603
01:55:30,700 --> 01:55:32,570
-贝拉！
-回来！过来这里！
- Bella!
- Come back here! Come here!

1604
01:55:32,750 --> 01:55:34,490
小心点，贝拉。小心。
-伊莎贝拉！
Careful, Bella. Be careful.
- Isabella!

1605
01:55:34,660 --> 01:55:35,750
找到电源按钮！
Find the power button!

1606
01:55:56,250 --> 01:55:58,900
快 点！我们必须打开大门！
Hurry! We have to open the gate!

1607
01:55:59,080 --> 01:56:00,250
来了！来了！
It’s coming! It’s coming!

1608
01:56:00,430 --> 01:56:01,990
-嘿！嘿！
- Hey!Hey!

1609
01:56:02,170 --> 01:56:04,340
嘿！贝拉！打开大门！
Hey! Bella! Open the gate!

1610
01:56:27,020 --> 01:56:28,800
速度过快。慢点开。
Excess speed. Slow down.

1611
01:56:32,150 --> 01:56:33,110
谨慎。前方行人。
Caution. Pedestrian ahead.

1612
01:56:41,380 --> 01:56:42,560
去，去，去。
Go, go, go.

1613
01:56:46,080 --> 01:56:47,560
我们必须走。我们必须走。
We got to go. We got to go.

1614
01:56:47,730 --> 01:56:49,560
- - 特蕾莎，来吧！
-加油。
- Teresa, come on!
- Come on.

1615
01:56:53,780 --> 01:56:54,960
现在，Z，现在！
Now, Z, now!

1616
01:57:31,430 --> 01:57:32,690
快 点。
Hurry.

1617
01:57:33,690 --> 01:57:35,350
起重机的控制器在那边。去吧。
The hoist control’sover there. Go.

1618
01:57:35,520 --> 01:57:37,180
你怎么把船弄下来？
How do you get the boat down?

1619
01:57:38,220 --> 01:57:39,310
放下船。
Lower the boat.

1620
01:57:39,480 --> 01:57:41,050
但力量在哪里？
But where’s the power?

1621
01:57:41,220 --> 01:57:42,310
- - 来，拿这个！知道了。知道了。
- Here, take this! I got it. I got it.

1622
01:57:42,490 --> 01:57:43,700
打开它。
Turn it on.

1623
01:57:43,880 --> 01:57:45,230
起重机坏了。
The hoist is broken.

1624
01:57:45,400 --> 01:57:46,580
卡住了！
It’s jammed!

1625
01:57:46,750 --> 01:57:47,880
快点,快点！
Come on, come on!

1626
01:57:59,980 --> 01:58:01,550
美丽！
Bella!

1627
01:58:01,720 --> 01:58:02,770
别动，亲爱的。
Don’t move, honey.

1628
01:58:09,600 --> 01:58:10,860
它被光吸引！
It’s attracted to light!

1629
01:58:11,040 --> 01:58:12,600
关掉！关掉！
Turn it off! Turn it off!

1630
01:58:12,780 --> 01:58:14,080
给我照明弹！
Give me the flares!

1631
01:58:14,260 --> 01:58:15,870
-你在干什么？知道了。
- What the hell are you doing? I got it.

1632
01:58:16,040 --> 01:58:17,220
-知道了。去！不 不 不！
- I got it. Go! No, no, no!

1633
01:58:17,390 --> 01:58:18,480
-你在干什么？嘿！
- What the hell are you doing? Hey!

1634
01:58:18,650 --> 01:58:20,780
就在这儿！
Right here!

1635
01:58:20,960 --> 01:58:22,870
你想要我吗？
You want me?

1636
01:58:23,050 --> 01:58:24,740
加油！
Come on!

1637
01:58:24,920 --> 01:58:25,830
加油！
Come on!

1638
01:58:26,010 --> 01:58:26,920
不。
No.

1639
01:58:27,100 --> 01:58:28,620
邓肯。
Duncan.

1640
01:58:28,790 --> 01:58:30,400
这边！嘿！
This way! Hey!

1641
01:58:30,580 --> 01:58:31,880
抓住你的妹妹！抓住你的妹妹！
Get your sister!Get your sister!

1642
01:58:33,010 --> 01:58:34,970
离开这里！去！
Get out of here! Go!

1643
01:58:36,630 --> 01:58:38,670
过来这里！这边！
Come here! This way!

1644
01:58:39,800 --> 01:58:40,980
-加油！邓肯！
- Come on! Duncan!

1645
01:58:41,150 --> 01:58:42,280
邓肯！
Duncan!

1646
01:58:42,460 --> 01:58:43,720
嘿！
Hey!

1647
01:58:43,890 --> 01:58:45,160
加油。
Come on.

1648
01:58:46,550 --> 01:58:47,640
别等了，佐拉！
Don’t wait, Zora!

1649
01:58:47,810 --> 01:58:49,900
带孩子来！去！
Get the kids! Go!

1650
01:58:50,070 --> 01:58:51,990
-加油！ 保存它们。
- Come on!Save them.

1651
01:59:10,360 --> 01:59:11,920
加油！
Come on!

1652
01:59:12,880 --> 01:59:14,620
妈的。
Shit.

1653
01:59:39,300 --> 01:59:40,520
加油！
Come on!

1654
01:59:43,040 --> 01:59:44,520
是的。
Yeah.

1655
01:59:57,270 --> 01:59:59,010
去。上船。
上船。
Go. Get in the boat.
Get in the boat.

1656
01:59:59,190 --> 02:00:01,360
- 掌舵。掌舵。抓住她，抓住她，抓住她。
- Take the helm. Take the helm. Grab her, grab her, grab her.

1657
02:00:02,410 --> 02:00:03,670
加油。没有力量。
Come on. There’s no power.

1658
02:00:03,840 --> 02:00:05,410
- 检查电源！佐拉！
- Check the power!Zora!

1659
02:00:06,460 --> 02:00:07,500
邓肯！
Duncan!

1660
02:00:07,670 --> 02:00:09,890
-邓肯！佐拉，来吧。
- Duncan!Zora, come on.

1661
02:00:10,070 --> 02:00:11,370
邓肯！
Duncan!

1662
02:00:12,420 --> 02:00:13,330
-我们得走了。嘿。。。
- We have to go. Hey...

1663
02:00:13,510 --> 02:00:14,550
加油。
Come on.

1664
02:00:14,720 --> 02:00:16,290
爸爸，快点！
Dad, hurry!

1665
02:00:16,470 --> 02:00:17,810
-去。加油！爸爸，快点！
- Go. Come on!Dad, hurry!

1666
02:00:17,990 --> 02:00:19,820
我——我正在努力！
I’m-I’m trying!

1667
02:00:19,990 --> 02:00:21,250
-我在努力！
去，去，去，去
- I’m trying!
Go, go, go, go, go, go, go!

1668
02:00:21,430 --> 02:00:23,560
我在努力！
I’m trying!

1669
02:00:27,610 --> 02:00:28,520
鲁本！
Reuben!

1670
02:00:28,690 --> 02:00:29,910
来吧，拜托！
Come on, please!

1671
02:00:30,090 --> 02:00:32,520
去！去吧，推吧！
Go! Go, push it!

1672
02:00:53,420 --> 02:00:54,590
金凯！
Kincaid!

1673
02:00:56,720 --> 02:00:57,940
邓肯！
Duncan!

1674
02:01:22,880 --> 02:01:24,580
爸爸。
Dad.

1675
02:01:25,580 --> 02:01:26,750
嘿！嘿！
Hey! Hey!

1676
02:01:31,320 --> 02:01:32,500
把船掉头！
Turn the boat around!

1677
02:01:45,340 --> 02:01:46,340
他在那儿。我看到他了。
There he is. I see him.

1678
02:01:46,510 --> 02:01:47,990
那里！
There!

1679
02:01:48,170 --> 02:01:50,430
是的，在那里！去！
Yeah, there! Go!

1680
02:01:50,600 --> 02:01:51,820
嘿！
Hey!

1681
02:02:59,980 --> 02:03:01,590
我们把它送给谁？
Who do we give it to?

1682
02:03:09,380 --> 02:03:10,640
你决定。
You decide.

1683
02:03:15,690 --> 02:03:17,820
我们会把它送给每个人。
We’ll give it to everyone.

1684
02:03:25,130 --> 02:03:26,260
看。
Look.                                                                                                                                                                                                       
