2
00:00:34,000 --> 00:00:37,750
亚马逊，对我们来说是如此的神秘

3
00:00:43,170 --> 00:00:48,639
但它的现实要比我们想象的更加奇妙

4
00:01:13,468 --> 00:01:19,346
亚马逊

5
00:01:22,395 --> 00:01:24,566
南美洲有最大的河流

6
00:01:24,607 --> 00:01:28,321
最大的森林，最长的山脉

7
00:01:28,362 --> 00:01:33,450
以及这个星球上最多样的生物

8
00:01:36,497 --> 00:01:38,334
亚马逊河穿越了5个国家

9
00:01:38,375 --> 00:01:41,879
最终经亚马逊河口注入了大西洋

10
00:01:41,921 --> 00:01:47,721
它是世界上各大洲中最大的河流

11
00:01:47,762 --> 00:01:50,932
亚马逊沐浴着太阳的光辉

12
00:01:50,975 --> 00:01:57,191
容纳着地球上1/5的陆地水

13
00:02:23,642 --> 00:02:29,400
在广阔无垠的亚马逊流域上，
只有一小部分地区住着人

14
00:02:29,441 --> 00:02:34,535
卡乌韦蒂部落的人们世代行医

15
00:02:34,657 --> 00:02:40,872
这个帝国似乎比罗马还要大

16
00:02:41,891 --> 00:02:50,168
他们现在依然按照传统的印第安部落的方法，
通过有魔法的植物治疗病人

17
00:03:06,448 --> 00:03:12,247
玛玛尼遵循着这个传统

18
00:03:12,288 --> 00:03:18,105
事实上，我觉得当我母亲生病时，
没有植物或魔法可以挽救她的生命

19
00:03:21,217 --> 00:03:25,680
在这片神秘的印第安土地上

20
00:03:25,723 --> 00:03:30,660
神秘的艺术必须代代相传

21
00:03:38,071 --> 00:03:42,635
我必须从这里爬到这些高山的峡谷底部

22
00:03:42,953 --> 00:03:46,047
带回那些具有伟大力量的神奇植物

23
00:03:46,166 --> 00:03:49,561
用它们来治疗疾病或者延年益寿

24
00:04:06,108 --> 00:04:09,321
我们的山神阿克玛尼

25
00:04:09,362 --> 00:04:11,699
静静的注视着卡娅玛雅

26
00:04:11,740 --> 00:04:16,257
很久以前就是如此

27
00:04:20,419 --> 00:04:26,879
据说在这里，
阿克玛尼的水将会流向伟大的河流

28
00:04:27,886 --> 00:04:35,339
神水融化自远古的冰川，
将帮助我们到达远方

29
00:04:35,396 --> 00:04:39,360
它可以为我们带来永恒的生命

30
00:05:48,741 --> 00:05:56,196
印加人曾迁入高地，
那里是亚马逊河的源头——地球上最深远的地方

31
00:06:15,582 --> 00:06:25,425
马图匹图——印加的失落之城，
坐落在离玛玛尼家乡刚多200公里的地方

32
00:06:48,737 --> 00:06:56,946
在城市下方流淌着深邃的乌鲁邦娜河，
它一直通向亚马逊河

33
00:07:47,069 --> 00:07:51,567
在穿过森林通往山顶的几公里间

34
00:07:51,609 --> 00:07:59,069
我们可以看到，
从北极到赤道间所有的生物圈内的景象

35
00:08:22,190 --> 00:08:26,400
山脚下是一片一望无际的绿色森林

36
00:08:38,962 --> 00:08:43,486
马克·布罗津博士也是个药物学家

37
00:08:44,227 --> 00:08:46,847
和玛玛尼一样,他也在研究植物

38
00:08:46,889 --> 00:08:49,810
希望可以找到治疗疾病的方法

39
00:08:49,951 --> 00:08:53,614
他有个执着的信念

40
00:08:53,656 --> 00:08:59,660
希望可以找到新的方法
治疗西方医学无法攻克的顽疾

41
00:09:07,274 --> 00:09:11,918
人与植物之间有着很深的联系

42
00:09:12,338 --> 00:09:17,860
我们已经知道，
在雨林中可以找到很多有用的东西

43
00:09:17,887 --> 00:09:20,604
印第安人最早发现了这点

44
00:09:25,941 --> 00:09:35,019
布罗津博士致力于从树上收集濒危的物种，
他把他的生命都献给了科学研究

45
00:09:45,148 --> 00:09:47,801
在我们寻找新的药物的过程中

46
00:09:47,843 --> 00:09:53,054
亚马逊雨林为我们提供了最佳的搜寻场所

47
00:10:09,672 --> 00:10:12,258
通过这里的河流

48
00:10:12,300 --> 00:10:15,416
我可以到达传说中的森林边缘

49
00:10:21,929 --> 00:10:26,366
这一切是那么的神秘，森林在我的身后

50
00:10:35,738 --> 00:10:39,679
玛玛尼来到了亚马逊平原

51
00:10:41,120 --> 00:10:47,337
它是如此的广阔，就像月球的表面一样

52
00:10:53,470 --> 00:10:58,548
亚马逊流域是植物的家园，
这里有地球上种类最多的植被

53
00:11:18,252 --> 00:11:20,546
几百万年来

54
00:11:20,589 --> 00:11:26,310
这儿的环境非常适合生命的繁衍，
到处都是一片生机

55
00:11:59,822 --> 00:12:02,988
这片广阔的坎内比森林还没有被开发

56
00:12:04,829 --> 00:12:10,773
这里大多数动物的生活还未遭到人类的侵扰

57
00:12:17,070 --> 00:12:20,074
树木平均高达50英尺

58
00:12:20,116 --> 00:12:28,539
有累计20000立方公里的树木、水、空气，以及绿叶

59
00:12:30,212 --> 00:12:32,874
安东尼奥是当地人

60
00:12:33,116 --> 00:12:35,362
他是我的朋友，也是我的老师

61
00:12:35,703 --> 00:12:41,430
他知道许多令人吃惊的关于亚马逊原始森林的知识

62
00:12:43,438 --> 00:12:53,260
没有人知道在这片20万平方公里的坎内比森林中，
到底存在着多少种生物

63
00:12:57,731 --> 00:13:04,345
亚马逊就是个巨大的生态机器，
对全球环境有着深刻的影响

64
00:13:04,924 --> 00:13:09,515
是世界的资源和宝藏

65
00:13:11,357 --> 00:13:14,264
亚马逊的生物世界非常独特

66
00:13:16,806 --> 00:13:20,208
世界上绝无仅有的地方

67
00:13:26,849 --> 00:13:29,666
在阳光和水的滋润下

68
00:13:29,998 --> 00:13:32,893
生存着数百万种的不同的生物

69
00:13:32,935 --> 00:13:36,151
它们中有许多还尚未人知

70
00:14:47,908 --> 00:14:51,904
树懒在西班牙语中就是“懒家伙”的意思

71
00:14:51,945 --> 00:14:54,744
它像水生动物一般善于游泳

72
00:14:57,186 --> 00:15:01,503
美洲豹常常涉水而行

73
00:15:03,210 --> 00:15:09,588
500磅重的貘是南美洲最大的陆地动物

74
00:15:20,016 --> 00:15:24,192
到了年中，亚马逊的洪水涨到了顶点

75
00:15:24,205 --> 00:15:30,620
比11月最低水位时高了45英尺

76
00:15:31,772 --> 00:15:37,325
沼泽覆盖了曾经干涸的森林地表

77
00:15:42,344 --> 00:15:46,475
象鱼是亚马逊主要的食用鱼

78
00:15:46,516 --> 00:15:48,894
它们能长到6英尺长，200磅重

79
00:15:56,738 --> 00:16:03,585
皮普多要是不觅食，几乎就不能被发现

80
00:16:13,977 --> 00:16:18,393
电鳗可在瞬间放出500伏的致命电流

81
00:16:23,264 --> 00:16:27,581
水虎鱼有着鱼类中最锋利的牙齿

82
00:16:48,430 --> 00:16:54,767
在亚马逊所有的动物中，
最令人着迷的就要算是亚马逊豚了

83
00:17:23,976 --> 00:17:29,479
上千公里的水上旅行是这趟亚马逊之旅的精华

84
00:18:36,846 --> 00:18:39,409
这片河水属于卡博克人

85
00:18:40,451 --> 00:18:42,478
他们一部分是印第安人，一部分是葡萄牙人

86
00:18:42,820 --> 00:18:45,748
有些还有非洲的血统

87
00:18:45,791 --> 00:18:50,518
他们能很熟练地操控传统的和现代的器械

88
00:18:50,519 --> 00:18:53,519
我们有许多需要相互学习

89
00:19:37,900 --> 00:19:42,491
在我们的村子里，我们用科博韦来止血

90
00:19:43,132 --> 00:19:48,349
现在我将演示一下如何用科博韦来止血

91
00:19:51,493 --> 00:19:57,509
自从这种神奇植物的药效被印第安人发现以后，
它一直都在被广泛使用

92
00:20:16,851 --> 00:20:22,537
我们知道，
给这个世界带来青霉素和其它抗生素的人

93
00:20:22,999 --> 00:20:29,216
但在这里还有很多未知的潜力

94
00:20:39,496 --> 00:20:44,390
过了几百万年，这里依然人迹罕至

95
00:20:44,411 --> 00:20:47,274
印第安人在最后一个冰川纪来到这里

96
00:20:47,315 --> 00:20:51,289
那已经是几千年前的事了

97
00:20:52,831 --> 00:20:56,577
500年前，欧洲人来到这里

98
00:20:56,618 --> 00:20:59,674
寻找土地、金子和矿物

99
00:21:00,516 --> 00:21:03,521
为了躲避他们，印加人躲进了深山里

100
00:21:15,611 --> 00:21:20,515
至今已在亚马逊盆地中
发现了400个以上的原始部落

101
00:21:20,842 --> 00:21:25,558
其它的尚未被发现

102
00:21:28,469 --> 00:21:39,380
在不可预知的将来，他们还会继续隐藏在密林深处，
永远不出现在我们的面前

103
00:21:45,666 --> 00:21:53,419
最早在1943年，辛格河流域还几乎没有被探索

104
00:21:54,117 --> 00:21:57,665
奥兰多和他的兄弟从圣保罗出发

105
00:21:57,706 --> 00:22:01,237
对辛格河流域进行了探险

106
00:22:01,978 --> 00:22:05,800
有些事情一生只会发生一次

107
00:22:05,841 --> 00:22:07,888
之后将再不会重复

108
00:22:09,430 --> 00:22:12,892
经过3年长达3000公里的行程

109
00:22:12,934 --> 00:22:19,572
我们终于有生以来第一次接触了辛格的印第安人

110
00:22:21,904 --> 00:22:30,162
令人难以置信的是，
几个世纪以来，他们都过着与世隔绝的生活

111
00:22:41,263 --> 00:22:49,208
兄弟俩对此十分骄傲，
他们曾计划与辛格印第安人一起生活，
了解他们的风俗习惯

112
00:22:50,233 --> 00:22:56,729
但他们最后还是屈服于疾病和年龄

113
00:22:56,950 --> 00:23:01,666
他们还将继续追寻印第安部落

114
00:23:32,971 --> 00:23:38,571
至今仍有人继续着两兄弟的梦想

115
00:23:39,072 --> 00:23:48,572
西蒂尼的工作是寻找新的部落，
使这片印第安土地不再受到外界的骚扰

116
00:24:25,164 --> 00:24:29,412
亚马逊的北部是较高的山地

117
00:24:29,453 --> 00:24:32,501
那里生活着一些不为人知的印第安部落

118
00:24:34,043 --> 00:24:39,004
我相信,
他们只有在需要保护的时候才会与我们联系

119
00:24:39,057 --> 00:24:40,001
这是两难的选择

120
00:24:40,043 --> 00:24:42,970
一方面我们要与他们隔绝

121
00:24:43,012 --> 00:24:45,177
同时又要和他们分享现代科技

122
00:24:47,818 --> 00:24:51,724
西蒂尼是最早和这些不为人知的部落进行接触的人

123
00:24:52,525 --> 00:24:55,725
他们的世界渐为人知

124
00:26:04,067 --> 00:26:06,362
我很高兴能在同一个地方再见到他们

125
00:26:06,403 --> 00:26:13,619
只有这个女人有牙痛，
她的孙女正用草药帮她减轻痛苦

126
00:26:17,126 --> 00:26:21,435
在这个房子里，
族长告诉我说在北边还住着一群人

127
00:26:21,440 --> 00:26:24,513
一个未知的部落

128
00:26:26,054 --> 00:26:30,682
一些人很高兴为我带路，
告诉我那些陌生人在哪里出现过

129
00:26:42,609 --> 00:26:47,980
当我第一次遇到这些美洲豹猎手时，
我称他们为帕图图

130
00:26:48,083 --> 00:26:52,500
因为他们下巴上总是戴着叫做帕图图的木头

131
00:26:55,376 --> 00:26:57,245
我们不知道那些人是谁

132
00:26:57,286 --> 00:26:59,281
也不知道他们是否真的存在

133
00:26:59,322 --> 00:27:01,058
但如果他们就在那儿的话

134
00:27:01,099 --> 00:27:06,352
在这条河上“淘金”的人就应该进行这趟旅程

135
00:27:07,900 --> 00:27:11,322
我们最终并没有去往北方

136
00:27:11,363 --> 00:27:14,326
他们说那里有个巨人的部落

137
00:27:14,368 --> 00:27:19,785
据说那里的人甚至可以碰到星星

138
00:27:26,341 --> 00:27:29,453
如果他们是北部高地未被发现的部落

139
00:27:29,496 --> 00:27:31,599
我觉得还是不去打扰他们的好

140
00:27:31,941 --> 00:27:37,358
但是，我仍然十分好奇地想去第一次接触他们

141
00:28:01,253 --> 00:28:05,569
玛玛尼的研究把他带到了雅瓜印第安部落

142
00:28:12,893 --> 00:28:17,240
雅瓜部落与外界保持了七百多年的联系

143
00:28:17,282 --> 00:28:21,493
他们是个庞大的部落，以毒箭头猎杀动物为生

144
00:30:09,761 --> 00:30:14,478
这是一种由植物制成的复杂药剂，叫做库拉里

145
00:30:17,596 --> 00:30:25,732
库拉里是一种由树根和树叶制成的神秘混合物，
它有很多不同的使用方法，许多亚马逊部落都在用它

146
00:30:27,076 --> 00:30:33,355
许多年来，
马克·布罗津博士一直对库拉里的神奇功效十分着迷

147
00:30:33,420 --> 00:30:36,214
每个部落都有自己的配方

148
00:30:37,856 --> 00:30:40,460
我坚信其中有一些可以成为治病新药

149
00:30:40,601 --> 00:30:46,446
在西方世界里，
库拉里已经被当作一种有效药物

150
00:30:46,467 --> 00:30:48,678
被用作肌肉放松剂

151
00:30:48,720 --> 00:30:50,393
或是治疗心脏的药物

152
00:30:53,935 --> 00:31:01,480
当西方科学家无视这种神奇的时候，
我们却力图发掘神药的真相

153
00:31:03,906 --> 00:31:12,513
布罗津博士正在制作植物标本，
希望在神药失传以前尽可能多的将它们保存下来

154
00:31:23,248 --> 00:31:31,445
要得到这些神奇植物的秘密，
需要纯真的友情和自然的信任

155
00:32:16,091 --> 00:32:22,163
用我的东西去交换药物和音乐，
这正是我此行的目的

156
00:32:26,437 --> 00:32:31,448
路程非常遥远，两岸的景物快速地变换着

157
00:32:31,519 --> 00:32:33,536
这真的太美了

158
00:32:42,609 --> 00:32:48,350
这样的市场在亚马逊沿岸的小镇上到处都是

159
00:32:48,392 --> 00:32:56,306
具有真正药效或神秘作用的植物
被陈列在此供人们交易

160
00:32:57,378 --> 00:33:03,495
玛玛尼和马克是来自于两个不同世界的药物学家

161
00:33:03,536 --> 00:33:06,640
但却有着共同的目标

162
00:33:06,983 --> 00:33:11,005
寻找亚马逊神方的秘密

163
00:33:11,046 --> 00:33:15,263
以此来改善人类的健康

164
00:33:23,012 --> 00:33:28,316
在遥远的距离间，只有时间是永恒的

165
00:33:31,640 --> 00:33:34,455
两个不同的世界其实还是一个世界

166
00:33:39,609 --> 00:33:42,145
是时候该回去了

167
00:33:42,186 --> 00:33:47,090
我通过交易得到了很多来自森林中的药物

168
00:33:48,362 --> 00:33:50,972
我用我的笛子换取它们

169
00:33:52,714 --> 00:33:56,595
我会想念亚马逊的美丽和生活在这里的动物们

170
00:33:57,232 --> 00:34:01,648
我将告诉我身边的人我所经历的神奇

171
00:35:55,977 --> 00:35:57,679
我会回来的

172
00:35:57,720 --> 00:35:58,731
如果我不能

173
00:35:58,772 --> 00:36:00,433
那我的儿子一定能回来

174
00:36:00,774 --> 00:36:02,376
我要学的太多了

175
00:36:02,418 --> 00:36:04,465
但是我的时间太少了

176
00:36:06,007 --> 00:36:11,477
不管是谁，
都没能找到魔药的真正秘密

177
00:36:11,873 --> 00:36:14,392
但都学到了新的知识

178
00:36:14,433 --> 00:36:19,454
发现了一种可以改善人类健康的新的治疗方法

179
00:36:19,674 --> 00:36:22,581
亚马逊的寻宝之旅才刚刚开始

