[Script Info] ; Script generated by Arctime 1.2 ; http://arctime.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom Percent: 1 ; ---------------------- ; ArctimeTrackCount: 4 ; ArctimeEncodeMethod: C ; 使用方法C:保持字幕块独立 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,微软雅黑,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H28533B3B,&H500E0A00,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.5546875,3.0,2,100,100,53,1 Style: Default-Box,微软雅黑,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H23000000,&HFF000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,3,10.0,0.0,2,100,100,53,1 Style: Yahei-1280x720,微软雅黑,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H28533B3B,&H500E0A00,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.5546875,3.0,2,135,135,80,1 Style: Yahei-1920x1080,微软雅黑,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H28533B3B,&H500E0A00,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.5703125,3.0,2,200,200,110,1 Style: OneFX,楷体,54,&H00FFFE67,&H000000FF,&H00A4671B,&H914F310D,-1,-1,-1,0,100.0,120.0,0.0,10.32258,1,5.6910567,4.268293,2,10,10,80,1 Style: eng,Arial,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002B2A2B,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,55,1 Style: cn,等线,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00875913,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,95,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 3,0:00:05.18,0:00:07.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}莱利Whitelum, Dialogue: 2,0:00:05.18,0:00:07.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Riley Whitelum, Dialogue: 3,0:00:07.18,0:00:09.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我从Adeleide在南澳大利亚。 Dialogue: 2,0:00:07.18,0:00:09.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I'm from Adeleide in South Australia. Dialogue: 3,0:00:11.18,0:00:13.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我Elayna,我来自 Dialogue: 2,0:00:11.18,0:00:13.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I Elayna, and I come from Dialogue: 3,0:00:13.18,0:00:15.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}呃...西澳大利亚, Dialogue: 2,0:00:13.18,0:00:15.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}eh ... Western Australia, Dialogue: 3,0:00:15.18,0:00:17.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}那个叫杰拉尔顿..A小地方。 Dialogue: 2,0:00:15.18,0:00:17.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}..a small place that is called Geraldton. Dialogue: 3,0:00:19.18,0:00:21.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我在一个叫专卖的地方得到了船。 Dialogue: 2,0:00:19.18,0:00:21.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I got the boat in a place called Monopoly. Dialogue: 3,0:00:21.18,0:00:23.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}巴里的南部。 Dialogue: 2,0:00:21.18,0:00:23.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}South of Bari. Dialogue: 3,0:00:23.18,0:00:25.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}一个小乡村 Dialogue: 2,0:00:23.18,0:00:25.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}A small rural village Dialogue: 3,0:00:25.18,0:00:27.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}在意大利。 Dialogue: 2,0:00:25.18,0:00:27.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}in Italy. Dialogue: 3,0:00:27.18,0:00:29.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这是一个43,4英尺 Dialogue: 2,0:00:27.18,0:00:29.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}It is a 43,4 foot Dialogue: 3,0:00:29.18,0:00:31.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Bennetau基克拉泽斯 Dialogue: 2,0:00:29.18,0:00:31.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Bennetau cyclades Dialogue: 3,0:00:31.18,0:00:33.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}和...呃... Dialogue: 2,0:00:31.18,0:00:33.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}and ... uh ... Dialogue: 3,0:00:33.18,0:00:35.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我得到了她 Dialogue: 2,0:00:33.18,0:00:35.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I got her Dialogue: 3,0:00:35.18,0:00:37.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}......大约一年前.... Dialogue: 2,0:00:35.18,0:00:37.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}... about a year ago .... Dialogue: 3,0:00:39.18,0:00:41.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我给她买了3 Dialogue: 2,0:00:39.18,0:00:41.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I bought her 3 Dialogue: 3,0:00:41.18,0:00:43.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}意大利人争斗。 Dialogue: 2,0:00:41.18,0:00:43.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Italian guys feuding. Dialogue: 3,0:00:43.18,0:00:45.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}那......我不知道.... Dialogue: 2,0:00:43.18,0:00:45.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}That ... I do not know .... Dialogue: 3,0:00:45.18,0:00:47.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}他们没有得到自己的房子,以 Dialogue: 2,0:00:45.18,0:00:47.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}they did not get their houses in order Dialogue: 3,0:00:47.18,0:00:49.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}..dus ... Dialogue: 2,0:00:47.18,0:00:49.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}..So... Dialogue: 3,0:00:49.18,0:00:51.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我买了它从他们 Dialogue: 2,0:00:49.18,0:00:51.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I bought it from them Dialogue: 3,0:00:51.18,0:00:53.18,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}和航行她克罗地亚。这是大约一年前。 Dialogue: 2,0:00:51.18,0:00:53.18,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}and sailed her to Croatia. That was about a year ago. Dialogue: 3,0:00:56.02,0:00:58.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这是怎么回事莱利? Dialogue: 2,0:00:56.02,0:00:58.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}What's going on Riley? Dialogue: 3,0:00:58.02,0:01:00.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}下雨猫偷。 Dialogue: 2,0:00:58.02,0:01:00.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}It's raining cats and dogs. Dialogue: 3,0:01:04.02,0:01:06.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们用我们的新外套。 Dialogue: 2,0:01:04.02,0:01:06.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We use our new coats. Dialogue: 3,0:01:06.02,0:01:08.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}首次。 Dialogue: 2,0:01:06.02,0:01:08.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}for the first time. Dialogue: 3,0:01:08.02,0:01:10.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}让他们试试。 Dialogue: 2,0:01:08.02,0:01:10.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Let them try. Dialogue: 3,0:01:12.02,0:01:14.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}当我得到了她的第一次... Dialogue: 2,0:01:12.02,0:01:14.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}And when I got her first ... Dialogue: 3,0:01:14.02,0:01:16.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}风正是吸引。 Dialogue: 2,0:01:14.02,0:01:16.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}The wind is just what attracted. Dialogue: 3,0:01:16.02,0:01:18.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}当我第一次得到了她, Dialogue: 2,0:01:16.02,0:01:18.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}When I first got her, Dialogue: 3,0:01:20.02,0:01:22.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我不知道如何航行。 Dialogue: 2,0:01:20.02,0:01:22.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I had no idea how to sail. Dialogue: 3,0:01:22.02,0:01:24.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我做了一些小的旅行 Dialogue: 2,0:01:22.02,0:01:24.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I had done some small trips Dialogue: 3,0:01:24.02,0:01:26.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}也许一个或一个半一天左右.. Dialogue: 2,0:01:24.02,0:01:26.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}perhaps one or one and a half day or so .. Dialogue: 3,0:01:26.02,0:01:28.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}所以....是啊... Dialogue: 2,0:01:26.02,0:01:28.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}so yes... Dialogue: 3,0:01:30.02,0:01:32.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}当卢卡斯和我第一次 Dialogue: 2,0:01:30.02,0:01:32.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}When Lucas and I first Dialogue: 3,0:01:32.02,0:01:34.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}展开主帆 Dialogue: 2,0:01:32.02,0:01:34.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}unrolled the mainsail Dialogue: 3,0:01:36.02,0:01:38.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们甚至不知道如何 Dialogue: 2,0:01:36.02,0:01:38.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We do not even know how Dialogue: 3,0:01:38.02,0:01:40.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们推出再次滋润。 Dialogue: 2,0:01:38.02,0:01:40.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We roll again moisten. Dialogue: 3,0:01:40.02,0:01:42.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)},这是一个陡峭的学习曲线。 Dialogue: 2,0:01:40.02,0:01:42.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}, It's been a steep learning curve. Dialogue: 3,0:01:44.02,0:01:46.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}再次看日出。 Dialogue: 2,0:01:44.02,0:01:46.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Watch the sunrise again. Dialogue: 3,0:01:48.02,0:01:50.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}从这里,正如我所说,我们去 Dialogue: 2,0:01:48.02,0:01:50.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}From here, as I said, we go to Dialogue: 3,0:01:52.02,0:01:54.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}马耳他。从克里特岛到马耳他。 Dialogue: 2,0:01:52.02,0:01:54.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Malta. From Crete to Malta. Dialogue: 3,0:01:54.02,0:01:56.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}此后,西西里岛,撒丁岛, Dialogue: 2,0:01:54.02,0:01:56.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Thereafter, Sicily, Sardinia, Dialogue: 3,0:02:00.02,0:02:02.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}马略卡岛,或Belearische岛屿。 Dialogue: 2,0:02:00.02,0:02:02.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Majorca, or Belearische islands. Dialogue: 3,0:02:02.02,0:02:04.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}然后,直布罗陀。 Dialogue: 2,0:02:02.02,0:02:04.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Then Gibraltar. Dialogue: 3,0:02:06.02,0:02:08.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}然后我们跟随的脚步 Dialogue: 2,0:02:06.02,0:02:08.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}And then we follow in the footsteps of Dialogue: 3,0:02:08.02,0:02:10.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}克里斯托弗·哥伦布。 Dialogue: 2,0:02:08.02,0:02:10.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Christopher Columbus. Dialogue: 3,0:02:12.02,0:02:14.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}呃.....然后到加那利群岛。 Dialogue: 2,0:02:12.02,0:02:14.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Eh ..... then to the Canary Islands. Dialogue: 3,0:02:14.02,0:02:16.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}也许我们在一月刺一下。 Dialogue: 2,0:02:14.02,0:02:16.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Probably we stabbing about in January. Dialogue: 3,0:02:16.02,0:02:18.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}所以.... Dialogue: 2,0:02:16.02,0:02:18.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}So.... Dialogue: 3,0:02:18.02,0:02:20.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}加那利群岛和 Dialogue: 2,0:02:18.02,0:02:20.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Canaries and the Dialogue: 3,0:02:20.02,0:02:22.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}佛得角群岛。 Dialogue: 2,0:02:20.02,0:02:22.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Capeverdian islands. Dialogue: 3,0:02:22.02,0:02:24.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}向南,直到他们说, Dialogue: 2,0:02:22.02,0:02:24.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}towards the south, until, as they say, Dialogue: 3,0:02:24.02,0:02:26.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}黄油融化,... Dialogue: 2,0:02:24.02,0:02:26.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}the butter melts, .... Dialogue: 3,0:02:26.02,0:02:28.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}然后我们刺向到加勒比海。 Dialogue: 2,0:02:26.02,0:02:28.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}and then we stabbing over to the Caribbean. Dialogue: 3,0:02:30.02,0:02:32.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}然后,我们在挂出 Dialogue: 2,0:02:30.02,0:02:32.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Then we hang out at Dialogue: 3,0:02:32.02,0:02:34.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}中美洲,然后 Dialogue: 2,0:02:32.02,0:02:34.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Central America, and then Dialogue: 3,0:02:34.02,0:02:36.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}巴拿马运河 Dialogue: 2,0:02:34.02,0:02:36.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}the Panama Canal Dialogue: 3,0:02:36.02,0:02:38.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}加拉帕戈斯群岛 Dialogue: 2,0:02:36.02,0:02:38.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}to Galapagos Islands Dialogue: 3,0:02:40.02,0:02:42.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}然后横跨太平洋,然后 Dialogue: 2,0:02:40.02,0:02:42.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}then across the Pacific, and then Dialogue: 3,0:02:42.02,0:02:44.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我不知道...所罗门群岛... Dialogue: 2,0:02:42.02,0:02:44.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I do not know ... Solomon Islands ... Dialogue: 3,0:02:44.02,0:02:46.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这就是我想要去的地方。 Dialogue: 2,0:02:44.02,0:02:46.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}it is a place where I want to go. Dialogue: 3,0:02:46.02,0:02:48.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}听起来不错,谁是世界上最好的人吗? Dialogue: 2,0:02:46.02,0:02:48.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Sounds good, and who is the best person on earth? Dialogue: 3,0:02:48.02,0:02:50.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这肯定是大卫·福斯特·华莱士......我知道NEEE Dialogue: 2,0:02:48.02,0:02:50.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}That must surely be David Foster Wallace ... ... I knew NEEE Dialogue: 3,0:02:50.02,0:02:51.52,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}你要说什么。 Dialogue: 2,0:02:50.02,0:02:51.52,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}you were going to say. Dialogue: 3,0:02:51.52,0:02:52.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}什么是非洲的鸽子交配的平均速度? Dialogue: 2,0:02:51.52,0:02:52.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}What is the average speed of an African mating dove? Dialogue: 3,0:02:56.02,0:02:58.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}什么? Dialogue: 2,0:02:56.02,0:02:58.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}What? Dialogue: 3,0:02:58.02,0:03:00.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}不知道。 Dialogue: 2,0:02:58.02,0:03:00.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}No idea. Dialogue: 3,0:03:00.02,0:03:02.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}好吧。 Dialogue: 2,0:03:00.02,0:03:02.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}OK. Dialogue: 3,0:03:02.02,0:03:04.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我想给Vagabonde之旅。 Dialogue: 2,0:03:02.02,0:03:04.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I want to give a tour of the Vagabonde. Dialogue: 3,0:03:10.02,0:03:12.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这是弓 Dialogue: 2,0:03:10.02,0:03:12.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}This is the bow Dialogue: 3,0:03:12.02,0:03:14.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}与锚。我们是挂靠在 Dialogue: 2,0:03:12.02,0:03:14.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}with the anchor. We are anchored in Dialogue: 3,0:03:14.02,0:03:16.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}5米深水。 Dialogue: 2,0:03:14.02,0:03:16.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}5 m deep water. Dialogue: 3,0:03:18.02,0:03:20.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这就是热那亚那里。 Dialogue: 2,0:03:18.02,0:03:20.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}That's the Genoa there. Dialogue: 3,0:03:20.02,0:03:22.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}在桅杆上。 Dialogue: 2,0:03:20.02,0:03:22.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}The mast. Dialogue: 3,0:03:24.02,0:03:26.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}小舱口通往我的小屋。 Dialogue: 2,0:03:24.02,0:03:26.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}That small hatch leading into my cabin. Dialogue: 3,0:03:26.02,0:03:28.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我会告诉你这一点。 Dialogue: 2,0:03:26.02,0:03:28.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I will show you that. Dialogue: 3,0:03:30.02,0:03:32.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这是船上的杰作 Dialogue: 2,0:03:30.02,0:03:32.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}That's the boat's masterpiece Dialogue: 3,0:03:32.02,0:03:34.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}两个柔性太阳能电池板。 Dialogue: 2,0:03:32.02,0:03:34.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}The two flexible solar panels. Dialogue: 3,0:03:36.02,0:03:38.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}盖因稳定在黑山遭遇。 Dialogue: 2,0:03:36.02,0:03:38.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Gein Stable Suffered in Montenegro. Dialogue: 3,0:03:38.02,0:03:40.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Elayna你好,你怎么样? Dialogue: 2,0:03:38.02,0:03:40.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Elayna Hello, how are you? Dialogue: 3,0:03:42.02,0:03:44.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们有一些清扫这里 Dialogue: 2,0:03:42.02,0:03:44.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We have some cleaning here Dialogue: 3,0:03:44.02,0:03:46.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}之前我们给导游。 Dialogue: 2,0:03:44.02,0:03:46.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Before we give the tour. Dialogue: 3,0:03:46.02,0:03:48.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们有一个小的自行车和我们在一起。 Dialogue: 2,0:03:46.02,0:03:48.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We have a small bike with us. Dialogue: 3,0:03:50.02,0:03:52.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}而船......我们去买一个新的。 Dialogue: 2,0:03:50.02,0:03:52.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}And the boat ... we go buy a new one. Dialogue: 3,0:03:52.02,0:03:54.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}在几天之内。 Dialogue: 2,0:03:52.02,0:03:54.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}in a few days. Dialogue: 3,0:03:54.02,0:03:56.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}因为他汇。 Dialogue: 2,0:03:54.02,0:03:56.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Because he sinks. Dialogue: 3,0:03:56.02,0:03:58.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}慢慢的,是的。 Dialogue: 2,0:03:56.02,0:03:58.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Slowly, yes. Dialogue: 3,0:03:58.02,0:04:00.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}他分崩离析。 Dialogue: 2,0:03:58.02,0:04:00.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}He falls apart. Dialogue: 3,0:04:02.02,0:04:04.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}如果我们在这里倒下, Dialogue: 2,0:04:02.02,0:04:04.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}If we fall here, Dialogue: 3,0:04:06.02,0:04:08.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}..我其实是在发动机的上方... Dialogue: 2,0:04:06.02,0:04:08.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}..I am actually on top of the engine ... Dialogue: 3,0:04:12.02,0:04:14.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这里的入口。有两间卧室。 Dialogue: 2,0:04:12.02,0:04:14.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}the entrance here. There are two bedrooms. Dialogue: 3,0:04:14.02,0:04:16.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}背后的接口。 Dialogue: 2,0:04:14.02,0:04:16.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}That port behind. Dialogue: 3,0:04:18.02,0:04:20.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这是右舷后面。 Dialogue: 2,0:04:18.02,0:04:20.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}This is starboard behind. Dialogue: 3,0:04:26.02,0:04:28.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}所有的电子和安全装备在那里。 Dialogue: 2,0:04:26.02,0:04:28.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}All electronics and safety gear there. Dialogue: 3,0:04:32.02,0:04:34.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这里最重要的文件,护照等。 Dialogue: 2,0:04:32.02,0:04:34.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Here the important documents, passports and so on. Dialogue: 3,0:04:36.02,0:04:38.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}走廊,厨房。 Dialogue: 2,0:04:36.02,0:04:38.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}The hallway, the kitchen. Dialogue: 3,0:04:40.02,0:04:42.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}书籍,存储...那里... Dialogue: 2,0:04:40.02,0:04:42.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Books, storage ... there ... Dialogue: 3,0:04:42.02,0:04:44.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}花盆及以下锅。 Dialogue: 2,0:04:42.02,0:04:44.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Pots and pans below. Dialogue: 3,0:04:44.02,0:04:46.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这是真的.... Dialogue: 2,0:04:44.02,0:04:46.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}This is true.... Dialogue: 3,0:04:46.02,0:04:48.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我做饭。 Dialogue: 2,0:04:46.02,0:04:48.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I cook. Dialogue: 3,0:04:48.02,0:04:50.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Elayna厨师。 Dialogue: 2,0:04:48.02,0:04:50.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Elayna cooks. Dialogue: 3,0:04:52.02,0:04:54.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我不知道有多少人。 Dialogue: 2,0:04:52.02,0:04:54.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I do not know many of them. Dialogue: 3,0:04:56.02,0:04:58.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}该辣椒挂在那里了。 Dialogue: 2,0:04:56.02,0:04:58.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}The chili peppers hang in there already. Dialogue: 3,0:04:58.02,0:05:00.02,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这是衣柜。 Dialogue: 2,0:04:58.02,0:05:00.02,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}This is the wardrobe. Dialogue: 3,0:05:05.30,0:05:07.30,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}是的,这是一个情况了。意味着小的孩子。 Dialogue: 2,0:05:05.30,0:05:07.30,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Yes, it is a case now. Meant for small children. Dialogue: 3,0:05:09.30,0:05:11.30,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}嗯......(笑) Dialogue: 2,0:05:09.30,0:05:11.30,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Well ...... (laughter) Dialogue: 3,0:05:13.30,0:05:15.30,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}没有孩子,你存储,但需要钻。 Dialogue: 2,0:05:13.30,0:05:15.30,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}No children you store, but takes to drill. Dialogue: 3,0:05:20.40,0:05:22.40,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这是最近才重新装修闺房 Dialogue: 2,0:05:20.40,0:05:22.40,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}This is the only recently re-decorated boudoir Dialogue: 3,0:05:24.40,0:05:26.40,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}或后宫。 Dialogue: 2,0:05:24.40,0:05:26.40,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}or harem. Dialogue: 3,0:05:26.40,0:05:28.40,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}土耳其。 Dialogue: 2,0:05:26.40,0:05:28.40,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Turkish. Dialogue: 3,0:05:28.40,0:05:30.40,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}是。 Dialogue: 2,0:05:28.40,0:05:30.40,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Yes. Dialogue: 3,0:05:38.40,0:05:40.40,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}你好世界。 Dialogue: 2,0:05:38.40,0:05:40.40,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Hello World. Dialogue: 3,0:05:42.40,0:05:44.40,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}所以这是Vagabonde。 Dialogue: 2,0:05:42.40,0:05:44.40,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}So that's the Vagabonde. Dialogue: 3,0:05:44.40,0:05:45.90,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}(唱尖塔) Dialogue: 2,0:05:44.40,0:05:45.90,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}(Singing minaret) Dialogue: 3,0:06:11.30,0:06:12.14,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}恩格斯,或土耳其? Dialogue: 2,0:06:11.30,0:06:12.14,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Engles, or Turkish? Dialogue: 3,0:06:26.74,0:06:28.28,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们刚刚完成我们的新船 Dialogue: 2,0:06:26.74,0:06:28.28,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We just finished our new boat Dialogue: 3,0:06:28.28,0:06:29.54,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}他需要一路码头。 Dialogue: 2,0:06:28.28,0:06:29.54,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}and he needs all the way to the marina. Dialogue: 3,0:06:36.74,0:06:38.74,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}以它充气。 Dialogue: 2,0:06:36.74,0:06:38.74,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}to inflate it. Dialogue: 3,0:06:38.74,0:06:40.74,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}如何Riyles? Dialogue: 2,0:06:38.74,0:06:40.74,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}How are Riyles? Dialogue: 3,0:06:43.96,0:06:45.96,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}刚要走一公里。 Dialogue: 2,0:06:43.96,0:06:45.96,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Just to go a kilometer. Dialogue: 3,0:06:50.08,0:06:52.08,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}他是老板....吧? Dialogue: 2,0:06:50.08,0:06:52.08,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}He is the boss .... huh? Dialogue: 3,0:06:52.08,0:06:53.20,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这是一个山羊停止。 Dialogue: 2,0:06:52.08,0:06:53.20,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}That's a goat stop. Dialogue: 3,0:07:16.48,0:07:18.48,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}莱利是太激动了,他应了一声。 Dialogue: 2,0:07:16.48,0:07:18.48,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Riley is so excited that he should cry. Dialogue: 3,0:11:25.34,0:11:27.10,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}嘿,Elayna,..你可以卸下小艇... Dialogue: 2,0:11:25.34,0:11:27.10,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Hey, Elayna, .. you can detach the dinghy ... Dialogue: 3,0:11:30.94,0:11:32.56,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}对于我,好吗? Dialogue: 2,0:11:30.94,0:11:32.56,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}for me, please? Dialogue: 3,0:11:32.56,0:11:33.06,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}是的......没问题莱利。 Dialogue: 2,0:11:32.56,0:11:33.06,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Yes ... No problem Riley. Dialogue: 3,0:11:34.06,0:11:36.06,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}这是宽松的。这是个好...是啊。 Dialogue: 2,0:11:34.06,0:11:36.06,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Which is loose. That's good ... yeah. Dialogue: 3,0:11:39.06,0:11:41.06,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}嗯,是啊....这种情况正在发生。 Dialogue: 2,0:11:39.06,0:11:41.06,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Uh, yeah .... this is happening now. Dialogue: 3,0:11:43.92,0:11:45.92,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}埃琳娜去取回了船,这 Dialogue: 2,0:11:43.92,0:11:45.92,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Elena goes to fetch the boat, which Dialogue: 3,0:11:47.68,0:11:49.68,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}从岛上被驱动, Dialogue: 2,0:11:47.68,0:11:49.68,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}was driven from the island, Dialogue: 3,0:11:50.66,0:11:52.66,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}前无穷就会消失。 Dialogue: 2,0:11:50.66,0:11:52.66,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}before the infinity would disappear. Dialogue: 3,0:12:00.46,0:12:02.46,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}所以...是啊。 Dialogue: 2,0:12:00.46,0:12:02.46,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}So yes. Dialogue: 3,0:12:08.36,0:12:10.36,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}还有就是Vagabonde。 Dialogue: 2,0:12:08.36,0:12:10.36,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}There is the Vagabonde. Dialogue: 3,0:12:13.04,0:12:15.04,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们游过,到了岸边。 Dialogue: 2,0:12:13.04,0:12:15.04,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We swim across, to the shore. Dialogue: 3,0:12:15.42,0:12:16.92,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我认为....这...... Dialogue: 2,0:12:15.42,0:12:16.92,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}And I assume .... that ... Dialogue: 3,0:12:16.92,0:12:17.42,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}你想.... Dialogue: 2,0:12:16.92,0:12:17.42,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}do you think.... Dialogue: 3,0:12:17.42,0:12:19.42,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}所有的线,你在你的生活有振铃 Dialogue: 2,0:12:17.42,0:12:19.42,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Of all the lines you have ringing in your life Dialogue: 3,0:12:19.42,0:12:20.62,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}你的想法。这是一个 Dialogue: 2,0:12:19.42,0:12:20.62,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}do you think. This is the one Dialogue: 3,0:12:23.14,0:12:25.04,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}你不想松动。 Dialogue: 2,0:12:23.14,0:12:25.04,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}you did not want loose. Dialogue: 3,0:12:29.92,0:12:31.92,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们有4米高的海浪。 Dialogue: 2,0:12:29.92,0:12:31.92,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We have 4-meter-high waves. Dialogue: 3,0:12:36.70,0:12:38.70,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}风是不是很难, Dialogue: 2,0:12:36.70,0:12:38.70,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}The wind was not so hard, Dialogue: 3,0:12:38.70,0:12:40.70,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}和小船不见了。 Dialogue: 2,0:12:38.70,0:12:40.70,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}and the dinghy was gone. Dialogue: 3,0:12:40.70,0:12:42.70,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们也找不到他。 Dialogue: 2,0:12:40.70,0:12:42.70,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We could not find him. Dialogue: 3,0:12:44.70,0:12:46.70,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}昨天我们有适当的仪式。 Dialogue: 2,0:12:44.70,0:12:46.70,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We had yesterday the proper ceremonies. Dialogue: 3,0:12:50.42,0:12:52.42,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}“最后的后” Dialogue: 2,0:12:50.42,0:12:52.42,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}"The last post" Dialogue: 3,0:12:52.42,0:12:53.84,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}喝了一瓶葡萄酒。 Dialogue: 2,0:12:52.42,0:12:53.84,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Drank a bottle of wine. Dialogue: 3,0:12:57.84,0:12:59.84,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}是的,当我们觉得这件事好。 Dialogue: 2,0:12:57.84,0:12:59.84,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Yes, when we felt better about this incident. Dialogue: 3,0:12:59.84,0:13:01.84,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}然后去了海边,马洛,水域,你​​根本看不清。 Dialogue: 2,0:12:59.84,0:13:01.84,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Then went to the coast, in waters of Marmaris, where you could not see much. Dialogue: 3,0:13:05.92,0:13:07.92,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}最佳讨厌。 Dialogue: 2,0:13:05.92,0:13:07.92,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Best nasty. Dialogue: 3,0:13:11.92,0:13:13.92,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}正如你所看到的,它不是fantischtisch那里。 Dialogue: 2,0:13:11.92,0:13:13.92,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}As you can see, it's not fantischtisch there. Dialogue: 3,0:13:13.92,0:13:15.92,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}是的......我们是。 Dialogue: 2,0:13:13.92,0:13:15.92,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}And yes ... we are. Dialogue: 3,0:13:21.60,0:13:23.60,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}(唱)“那岂不是很好,如果我们有一个小艇。” Dialogue: 2,0:13:21.60,0:13:23.60,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}(Singing) "Would not it be nice if we had a dinghy." Dialogue: 3,0:13:23.60,0:13:25.60,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}发生了什么事? Dialogue: 2,0:13:23.60,0:13:25.60,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}What happened? Dialogue: 3,0:13:25.60,0:13:27.60,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们回来在马尔马里斯买电池, Dialogue: 2,0:13:25.60,0:13:27.60,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We came back from buying batteries in Marmaris, Dialogue: 3,0:13:27.60,0:13:29.60,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}而船摇晃有点怪...... Dialogue: 2,0:13:27.60,0:13:29.60,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}and the boat shakes a little strange ... Dialogue: 3,0:13:35.16,0:13:37.16,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我怀疑发生了什么事 Dialogue: 2,0:13:35.16,0:13:37.16,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I suspected what was happening Dialogue: 3,0:13:40.38,0:13:41.46,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我查了深度计 Dialogue: 2,0:13:40.38,0:13:41.46,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I checked the depth gauge Dialogue: 3,0:13:46.16,0:13:48.16,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我们1,2米深水。 Dialogue: 2,0:13:46.16,0:13:48.16,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}We are 1,2 m deep water. Dialogue: 3,0:13:49.90,0:13:51.90,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}发生了什么事......有一个浅泥部分。 Dialogue: 2,0:13:49.90,0:13:51.90,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}What happened ... there is a shallow mud section. Dialogue: 3,0:13:51.90,0:13:53.72,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}而且都要经过这里, Dialogue: 2,0:13:51.90,0:13:53.72,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}and that goes through here Dialogue: 3,0:13:58.96,0:14:00.96,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}然后从7米变为1,2米。 Dialogue: 2,0:13:58.96,0:14:00.96,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}and then it goes from 7 meters to 1,2 meters. Dialogue: 3,0:14:03.80,0:14:05.80,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}在10平方米。 Dialogue: 2,0:14:03.80,0:14:05.80,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Over an area of ​â€?0 meters. Dialogue: 3,0:14:10.48,0:14:12.48,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}因此,我们不得不深入,我们离开之前,但是... Dialogue: 2,0:14:10.48,0:14:12.48,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}So we had to dive, before we left, but ... Dialogue: 3,0:14:21.42,0:14:22.40,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}希望一切顺利。 Dialogue: 2,0:14:21.42,0:14:22.40,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Hopefully it goes well. Dialogue: 3,0:14:22.40,0:14:23.92,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}如果我把这个权利。 Dialogue: 2,0:14:22.40,0:14:23.92,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}If I keep this right. Dialogue: 3,0:14:26.36,0:14:28.36,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}所以,我们只是有我们的第一个..... Dialogue: 2,0:14:26.36,0:14:28.36,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}So we just had our first ..... Dialogue: 3,0:14:31.30,0:14:33.30,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}那是什么? Dialogue: 2,0:14:31.30,0:14:33.30,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}what's that? Dialogue: 3,0:14:38.38,0:14:40.38,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}..the船检索卡住.... Dialogue: 2,0:14:38.38,0:14:40.38,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}..the boat retrieval jammed .... Dialogue: 3,0:14:42.52,0:14:44.52,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}在泥。 Dialogue: 2,0:14:42.52,0:14:44.52,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}in the mud. Dialogue: 3,0:14:44.52,0:14:45.68,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}因此,我们庆祝....酒..... Dialogue: 2,0:14:44.52,0:14:45.68,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}So we celebrate .... with wine ..... Dialogue: 3,0:14:49.60,0:14:51.60,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Salafin。 Dialogue: 2,0:14:49.60,0:14:51.60,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Salafin. Dialogue: 3,0:14:51.60,0:14:53.60,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}和壮丽景色。 Dialogue: 2,0:14:51.60,0:14:53.60,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}And stunning views. Dialogue: 3,0:14:53.60,0:14:55.60,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}风之外。 Dialogue: 2,0:14:53.60,0:14:55.60,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Windy outside. Dialogue: 3,0:14:56.04,0:14:58.04,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}你听到了噪音吗? Dialogue: 2,0:14:56.04,0:14:58.04,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Did you hear that noise you? Dialogue: 3,0:15:00.86,0:15:02.86,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Whiii huuuu huuuu huuuu Dialogue: 2,0:15:00.86,0:15:02.86,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Whiii huuuu huuuu huuuu Dialogue: 3,0:15:08.50,0:15:10.50,cn,,0,0,0,,{\fad(200,200)}整个晚上.... Dialogue: 2,0:15:08.50,0:15:10.50,eng,,0,0,0,,{\fad(200,200)}All night....