﻿1
00:00:53,825 --> 00:01:00,325
Смотри на меня!

2
00:01:14,748 --> 00:01:19,883
Легкий ветер присмирел

3
00:01:22,593 --> 00:01:28,093
Вечер бледный догорел

4
00:01:28,982 --> 00:01:34,669
С неба звёздные огни

5
00:01:35,216 --> 00:01:41,792
Говорят тебе усни

6
00:01:43,343 --> 00:01:47,359
Не страшись перед судьбой

7
00:01:48,116 --> 00:01:52,883
Я как няня здесь с тобой

8
00:01:53,700 --> 00:01:59,408
Я как наня здесь пою

9
00:01:59,700 --> 00:02:04,716
Баю баюшки баю

10
00:02:07,283 --> 00:02:11,216
Я как наня здесь пою

11
00:02:11,658 --> 00:02:16,550
Баю баюшки баю

12
00:02:19,450 --> 00:02:23,383
Баюшки баю

13
00:02:38,426 --> 00:02:39,926
Вся эта история

14
00:02:39,950 --> 00:02:44,925
произошла со мной
в далеком детстве, в 1948 году.

15
00:02:45,825 --> 00:02:49,675
И хоть я был крайне мал,
я отчетливо помню, как это было.

16
00:02:50,575 --> 00:02:52,550
Все начиналось в Свердловске.

17
00:02:52,825 --> 00:02:54,091
Отца вызвали в Москву,

18
00:02:54,325 --> 00:02:57,300
и связь с ним полностью оборвалась.

19
00:02:58,241 --> 00:03:00,675
Целый год мама ждала от него весточки

20
00:03:00,825 --> 00:03:01,949
а потом пустилась,

21
00:03:01,950 --> 00:03:04,300
казалось бы, в опасную авантюру

22
00:03:04,950 --> 00:03:07,199
Тайно распродал все имущество.

23
00:03:07,200 --> 00:03:09,365
Мама арендовала товарный вагон,

24
00:03:09,366 --> 00:03:11,425
в котором уместились и пианино,

25
00:03:11,575 --> 00:03:14,574
И мы четверо детей, и даже наша кормилица,

26
00:03:14,575 --> 00:03:15,925
корова Милка

27
00:03:17,200 --> 00:03:21,925
Моя мама, не имея никакого представления,
где и как искать мужа,

28
00:03:22,241 --> 00:03:23,824
отправилась вместе с нами

29
00:03:23,825 --> 00:03:24,925
в Москву.

30
00:03:25,700 --> 00:03:27,300
Впереди две недели пути,

31
00:03:28,075 --> 00:03:31,300
и у всех была слабая надежда
на встречу с папой.

32
00:03:32,325 --> 00:03:35,591
И совершенно не было никакой уверенности
в том,

33
00:03:35,991 --> 00:03:38,425
чем же закончится наше путешествие.

34
00:03:39,450 --> 00:03:40,550
Тогда

35
00:03:40,700 --> 00:03:41,949
маленьким мальчиком

36
00:03:41,950 --> 00:03:43,966
я не понимал сути происходящего.

37
00:03:45,075 --> 00:03:46,574
Мне просто нравилось

38
00:03:46,575 --> 00:03:47,675
Приключение.

39
00:03:47,825 --> 00:03:49,240
И только став взрослым,

40
00:03:49,241 --> 00:03:50,324
я осознал,

41
00:03:50,325 --> 00:03:52,716
что эта безумная авантюра мамы,

42
00:03:52,950 --> 00:03:54,341
была необходима ей

43
00:03:54,450 --> 00:03:56,300
для спасения нашей семьи

44
00:03:56,950 --> 00:03:58,175
и своей любви.

45
00:04:21,075 --> 00:04:23,175
Мам, Москва уже близко?

46
00:04:23,991 --> 00:04:25,091
Угу

47
00:04:26,325 --> 00:04:29,550
Близко. Скоро, Бусик. Поспи ещё, пожалуйста.

48
00:04:29,745 --> 00:04:30,721
Мам

49
00:04:30,791 --> 00:04:32,391
Я посплю и приедем?

50
00:04:33,075 --> 00:04:33,926
Угу

51
00:04:33,950 --> 00:04:35,449
Мам, я поспал ещё.

52
00:04:35,450 --> 00:04:36,716
Москва уже близко?

53
00:04:38,450 --> 00:04:40,425
Но не так скоро, Бусик.

54
00:04:41,325 --> 00:04:43,216
Ещё надо ехать.

55
00:04:48,825 --> 00:04:49,925
Тормозим

56
00:04:50,575 --> 00:04:52,300
Марк. Люся, Подъем.

57
00:04:52,950 --> 00:04:54,050
Что случилось?

58
00:04:54,967 --> 00:04:55,967
Ура!!!

59
00:04:55,991 --> 00:04:58,800
Москва, мы приехали!

60
00:04:59,200 --> 00:05:00,200
Какая Москва?

61
00:05:00,201 --> 00:05:02,550
А до Москвы ещё 1 000 000 километров.

62
00:05:03,950 --> 00:05:05,216
Я только посмотреть.

63
00:05:05,450 --> 00:05:07,425
Ты куда? Упадешь, а?

64
00:05:07,575 --> 00:05:09,675
Посмотреть он! Это ещё не Москва.

65
00:05:24,325 --> 00:05:25,466
Здрасьте!

66
00:05:25,700 --> 00:05:27,300
Скажите, долго стоять будем?

67
00:05:27,450 --> 00:05:29,050
Нет, пропустим

68
00:05:29,200 --> 00:05:30,699
А стоять то, сколько?

69
00:05:30,700 --> 00:05:33,300
Как пройдет. Полчаса или вроде того.

70
00:05:33,825 --> 00:05:35,175
Счастливо добраться.

71
00:05:53,325 --> 00:05:55,449
Вот они как люди едут.

72
00:05:55,450 --> 00:05:56,342
А мы?

73
00:05:56,366 --> 00:05:57,426
Чего?

74
00:05:57,450 --> 00:05:59,824
Ну, они послезавтра уже в Москве будут

75
00:05:59,825 --> 00:06:00,426
А мы?

76
00:06:00,450 --> 00:06:01,800
А мы как-нибудь сами.

77
00:06:02,366 --> 00:06:06,050
Собственным вагоном.

78
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
Сено,

79
00:06:09,201 --> 00:06:11,865
Ну-ка быстро.

80
00:06:11,866 --> 00:06:12,926
Бусик, бусик, бусик

81
00:06:12,950 --> 00:06:14,425
Ты идешь семафор смотреть.

82
00:06:17,825 --> 00:06:19,258
Смотри, за семафором.

83
00:06:20,325 --> 00:06:22,383
Осторожней там не свалитесь.

84
00:06:28,158 --> 00:06:29,782
Юра

85
00:06:29,783 --> 00:06:30,883
Поднимайся

86
00:06:36,866 --> 00:06:37,966
Есть

87
00:06:43,825 --> 00:06:44,925
Давай быстрей.

88
00:06:46,658 --> 00:06:48,633
Семафор!

89
00:06:49,575 --> 00:06:52,199
Семафор!

90
00:06:52,200 --> 00:06:53,490
Давайте, давайте, давайте.

91
00:06:53,491 --> 00:06:54,675
Марк!

92
00:06:54,908 --> 00:06:57,091
Залезай, залезай

93
00:06:57,158 --> 00:06:58,158
Юра, Юра

94
00:06:58,158 --> 00:06:58,842
Мам, я сам!

95
00:06:58,866 --> 00:06:59,966
Марк, давай!

96
00:07:00,241 --> 00:07:01,341
Марк!

97
00:07:01,950 --> 00:07:03,258
Давай быстрее, Марк!

98
00:07:04,241 --> 00:07:05,676
Марк, бегом!

99
00:07:05,700 --> 00:07:07,551
Бросай! Я сказала.

100
00:07:07,575 --> 00:07:08,575
Марк!

101
00:07:08,576 --> 00:07:09,990
Давай скорее. Марк!

102
00:07:09,991 --> 00:07:11,383
Бросай все.

103
00:07:11,991 --> 00:07:13,157
Марк, давай!

104
00:07:13,158 --> 00:07:13,741
Пожалуйста!

105
00:07:13,741 --> 00:07:14,283
Марк!

106
00:07:14,284 --> 00:07:15,466
А ну прочь, пошли!

107
00:07:15,533 --> 00:07:17,782
- Скорее, скорее, давай, давай!
- Вот ты поганец!

108
00:07:17,783 --> 00:07:18,759
Марк!

109
00:07:18,783 --> 00:07:20,782
Давай руку.
Давай, давай, давай, давай.

110
00:07:20,783 --> 00:07:22,841
Уходите, уходите. Отсюда.

111
00:07:23,033 --> 00:07:24,216
Давай.

112
00:07:25,033 --> 00:07:26,657
Успели. Закрывай дверь.

113
00:07:26,658 --> 00:07:27,841
Закрывай.

114
00:07:31,033 --> 00:07:33,425
Ой, ну, слава богу.

115
00:07:33,658 --> 00:07:37,258
Бусик, иди сейчас будем температуру мерить.

116
00:07:37,283 --> 00:07:39,758
Сено все запаковывайте в мешки

117
00:07:42,408 --> 00:07:44,907
Мам, а от скарлатины умирают?

118
00:07:44,908 --> 00:07:46,157
Глупости.

119
00:07:46,158 --> 00:07:48,907
А Люся сказала, что умирают.

120
00:07:48,908 --> 00:07:50,532
Ещё как умирают.

121
00:07:50,533 --> 00:07:51,533
Я знаю одну девочку.

122
00:07:51,534 --> 00:07:54,883
У неё двоюродный брат
умер от скарлатины.

123
00:07:54,908 --> 00:07:57,032
Какую девочку?

124
00:07:57,033 --> 00:08:00,883
Ну, одну, которая там.

125
00:08:00,908 --> 00:08:02,532
Люся,

126
00:08:02,533 --> 00:08:05,407
когда ты перестанешь
ребятам голову морочить.

127
00:08:05,408 --> 00:08:07,907
Пусик у тебя же второй день
абсолютно нормальная температура.

128
00:08:07,908 --> 00:08:10,032
Люся у нас такая сказочница.

129
00:08:10,033 --> 00:08:12,300
Ну правда, я не выдумываю,
в соседнем дворе жила

130
00:08:12,533 --> 00:08:14,240
Мам, а мы завтра в Москву приедем?

131
00:08:14,241 --> 00:08:16,216
Люся, откуда у тебя столько
знакомых девочек

132
00:08:16,325 --> 00:08:18,883
А когда, послезавтра?

133
00:08:19,158 --> 00:08:22,925
Ну, мы где-то полпути уже проехали.

134
00:08:24,783 --> 00:08:26,383
Мы уже долго едем

135
00:08:27,575 --> 00:08:29,425
Ну-ка

136
00:08:30,533 --> 00:08:32,550
Нормально.

137
00:08:36,033 --> 00:08:38,282
Пойду пленку заряжу.

138
00:08:38,283 --> 00:08:40,407
Последнюю.

139
00:08:40,408 --> 00:08:41,408
Мам,

140
00:08:41,409 --> 00:08:42,907
А что у нас на завтрак?

141
00:08:42,908 --> 00:08:45,157
Ты что не знаешь? Каша.

142
00:08:45,158 --> 00:08:46,782
А конфетка будет?

143
00:08:46,783 --> 00:08:48,407
Так вчера же была.

144
00:08:48,408 --> 00:08:49,907
Значит, уже завтра.

145
00:08:49,908 --> 00:08:52,282
А ты знаешь, как делают конфеты?

146
00:08:52,283 --> 00:08:53,883
Конечно знаю

147
00:08:54,283 --> 00:08:55,615
А расскажи!

148
00:08:55,616 --> 00:08:57,091
Отстань!

149
00:09:03,783 --> 00:09:07,508
А что ты ищешь?

150
00:09:07,533 --> 00:09:08,657
Кто взял мой дневник?

151
00:09:08,658 --> 00:09:09,408
Я не брал.

152
00:09:09,409 --> 00:09:12,407
- А кто брал?
- Не знаю.

153
00:09:12,408 --> 00:09:13,532
Где мой дневник?

154
00:09:13,533 --> 00:09:15,782
- Я не брал.
- Где?

155
00:09:15,783 --> 00:09:18,407
Ну да, быстро. Не знаю я.

156
00:09:18,408 --> 00:09:21,300
Юрка, я знаю это ты взял.

157
00:09:24,283 --> 00:09:26,407
Ябеда, вот я тебе!

158
00:09:26,408 --> 00:09:29,008
Мам, меня Юра ударил

159
00:09:29,491 --> 00:09:32,532
ногой в живот и кулаком в сердце!

160
00:09:32,533 --> 00:09:36,008
Ведь сердце здесь, я теперь умереть могу.

161
00:09:36,241 --> 00:09:37,883
Бусик, сердце с другой стороны.

162
00:09:41,283 --> 00:09:43,508
- Ну ты у меня сейчас получишь!
- Так хватит!

163
00:09:43,741 --> 00:09:47,675
Одевайтесь и завтракать садитесь

164
00:10:11,329 --> 00:10:14,591
Мам, это правда, что нас папа бросил?

165
00:10:22,033 --> 00:10:23,532
С чего ты взял?

166
00:10:23,533 --> 00:10:26,466
У Люси в дневнике так написано.

167
00:10:28,158 --> 00:10:30,883
Мама, да я просто

168
00:10:31,908 --> 00:10:32,908
Юрочка

169
00:10:32,909 --> 00:10:35,407
Люсенька у нас будет писателем

170
00:10:35,408 --> 00:10:37,907
Все время фантазирует,

171
00:10:37,908 --> 00:10:41,175
Между прочим
чужие дневники читать нехорошо.

172
00:10:45,283 --> 00:10:46,907
Мам, а конфетку можно?

173
00:10:46,908 --> 00:10:49,574
Я почти все доел.

174
00:10:49,575 --> 00:10:50,533
Доедай, давай!

175
00:10:50,534 --> 00:10:54,091
Мам, а чего он пинается?

176
00:10:59,408 --> 00:11:01,032
А кто конфеты брал?

177
00:11:01,033 --> 00:11:02,782
- А?
- Я не брал.

178
00:11:02,783 --> 00:11:05,883
Здесь было две с ликером одна бутылочка,
другая батончик.

179
00:11:06,033 --> 00:11:08,782
- Люся?
- Мам, ты что! Я шоколад не люблю.

180
00:11:08,783 --> 00:11:10,532
Я сгущенку люблю.

181
00:11:10,533 --> 00:11:13,157
Конфеты ворует,
чужие дневники читает, ябедничает.

182
00:11:13,158 --> 00:11:14,508
Хорош гусь.

183
00:11:14,783 --> 00:11:19,883
Вот мои дорогие, везли конфеты папе,
а все съели сами.

184
00:11:19,908 --> 00:11:22,282
Между прочим, он больше всего с ликером любит.

185
00:11:22,283 --> 00:11:24,532
Не так все и вообще.

186
00:11:24,533 --> 00:11:26,532
Это я с Бусей. Мы вместе.

187
00:11:26,533 --> 00:11:29,532
И это он меня Люсе сразу же выдал.

188
00:11:29,533 --> 00:11:31,657
Батончик он тоже ел.

189
00:11:31,658 --> 00:11:36,133
А ты бутылочку! А ты сказал, что можно,
и что никто не заметит!

190
00:11:36,283 --> 00:11:39,157
А кто так себя ведет,
тот от скарлатины и умрет.

191
00:11:39,158 --> 00:11:41,341
Я уже выздоровел.

192
00:11:41,783 --> 00:11:43,949
Вовик - ябеда,
а я виноват...

193
00:11:43,950 --> 00:11:46,907
Я - не ябеда!
Мне папа свой автомат настоящий подарит!

194
00:11:46,908 --> 00:11:49,133
Нет у папы никакого автомата.

195
00:11:49,908 --> 00:11:50,908
Есть автомат.

196
00:11:50,909 --> 00:11:54,157
Видишь! Я все папе расскажу,
как ты меня в сердце ударил.

197
00:11:54,158 --> 00:11:55,407
Я мог умереть.

198
00:11:55,408 --> 00:11:57,300
Никакой это не папа.

199
00:11:58,658 --> 00:12:01,425
Папа, папа, он папу выкинул!

200
00:12:01,575 --> 00:12:03,883
Папа, папа.

201
00:12:04,158 --> 00:12:06,550
Он папу выкинул!

202
00:12:07,033 --> 00:12:11,008
Бусик, бусик,
Ну что ты. Ну что ты. Ну что ты.

203
00:12:11,408 --> 00:12:13,865
Это не папина фотография.

204
00:12:13,866 --> 00:12:16,633
Ну иди сюда, ну иди ко мне.

205
00:12:16,658 --> 00:12:21,258
Иди ко мне. Не расстраивайся.
Ну всё мой хороший.

206
00:12:21,283 --> 00:12:24,032
Это не папина фотография на обложке.

207
00:12:24,033 --> 00:12:27,925
Понимаешь, это просто фотография солдата
на обложке.

208
00:12:28,408 --> 00:12:31,282
Давай снимем компрес.

209
00:12:31,283 --> 00:12:34,907
Горлышко у тебя уже не болит.

210
00:12:34,908 --> 00:12:37,800
И чего ты решила, что папа нас бросил?

211
00:12:38,408 --> 00:12:40,716
Я не так написала.

212
00:12:41,783 --> 00:12:43,782
Он, что ушел к другой.

213
00:12:43,783 --> 00:12:44,907
Все хорошо.

214
00:12:44,908 --> 00:12:46,782
Все хорошо.

215
00:12:46,783 --> 00:12:48,782
Я тебе сейчас папу покажу.

216
00:12:48,783 --> 00:12:50,282
Сейчас я тебе его покажу.

217
00:12:50,283 --> 00:12:51,782
Как же мы к папе едем?

218
00:12:51,783 --> 00:12:53,157
Я тебе папу покажу.

219
00:12:53,158 --> 00:12:55,907
Чего ты молчишь?
Сейчас посмотрим фотографии.

220
00:12:55,908 --> 00:12:57,532
Мне так приснилось.

221
00:12:57,533 --> 00:12:59,157
Люся.

222
00:12:59,158 --> 00:13:02,716
Люсь, достань там фотоальбом на пианино.

223
00:13:03,408 --> 00:13:05,782
Хорошо, если это твои фантазии.

224
00:13:05,783 --> 00:13:08,199
Иди ко мне.
Давай, давай, давай.

225
00:13:08,200 --> 00:13:09,383
Вот так.

226
00:13:15,450 --> 00:13:17,365
Иди ко мне.

227
00:13:17,366 --> 00:13:19,133
Вот так!

228
00:13:19,658 --> 00:13:21,032
Люсь, нашла.

229
00:13:21,033 --> 00:13:23,133
Там под документами.

230
00:13:23,158 --> 00:13:24,508
Ну.

231
00:13:26,033 --> 00:13:29,716
Ты думаешь, Чапаеву было легко,
когда ему две пули в плечо попали?

232
00:13:30,533 --> 00:13:32,675
А он не плакал.

233
00:13:32,866 --> 00:13:35,032
Так что давай утрись, соберись!

234
00:13:35,033 --> 00:13:37,032
Возьми себя в руки.

235
00:13:37,033 --> 00:13:38,216
Ну!

236
00:13:40,741 --> 00:13:44,407
Это папа, это папа
маленький.

237
00:13:44,408 --> 00:13:48,050
Видишь, как ты похож на него, видишь,
глаза те же абсолютно.

238
00:13:49,658 --> 00:13:52,032
А это Люсенька маленькая.

239
00:13:52,033 --> 00:13:55,907
Ты так мороженое любила,
папа тебя совсем избаловал

240
00:13:55,908 --> 00:13:57,282
Так.

241
00:13:57,283 --> 00:14:01,258
А это после моего концерта.
Мы с папой только познакомились.

242
00:14:01,283 --> 00:14:04,157
Ему очень нравилось, как я пою.

243
00:14:04,158 --> 00:14:06,907
Мне тоже очень нравится,
как ты поешь, Мамочка.

244
00:14:06,908 --> 00:14:10,008
Ты уже второй день на пианино
не занималась.

245
00:14:10,033 --> 00:14:14,657
Так, а это
мы отдыхали все вместе в Гурзуфе.

246
00:14:14,658 --> 00:14:18,008
Вот этот маленький кулечек это ты.

247
00:14:18,033 --> 00:14:22,341
А папа уже здесь, вот, в военной форме,

248
00:14:23,366 --> 00:14:27,407
Люсь, иди занимайся. За пианино.

249
00:14:27,408 --> 00:14:29,907
Подожди, подожди, подождите.

250
00:14:29,908 --> 00:14:32,157
В театр поступила.

251
00:14:32,158 --> 00:14:33,633
Замрите.

252
00:14:39,908 --> 00:14:41,782
Ну, все.

253
00:14:41,783 --> 00:14:44,008
Марк, положи, пожалуйста, сюда.

254
00:14:45,408 --> 00:14:48,282
Мам, можно коробку поиграть возьму?

255
00:14:48,283 --> 00:14:50,091
Можно.

256
00:15:26,158 --> 00:15:27,657
Тормозим.

257
00:15:27,658 --> 00:15:29,282
Станция уже.

258
00:15:29,283 --> 00:15:30,782
Москва.

259
00:15:30,783 --> 00:15:35,008
Нет, Бусик это не Москва,
это тоже большой город, но это не Москва.

260
00:15:35,033 --> 00:15:39,032
Юра, сколько раз тебе говорить нельзя
ни в коем случае категорически запрещено

261
00:15:39,033 --> 00:15:39,908
снимать мосты и вокзалы.

262
00:15:39,909 --> 00:15:42,157
Ты хочешь, чтобы нас арестовали, что ли?

263
00:15:42,158 --> 00:15:44,532
Я на станцию схожу. Узнаю.

264
00:15:44,533 --> 00:15:47,657
Люсь, Милку подои, смотри не пролей.

265
00:15:47,658 --> 00:15:49,341
Так, я переоденусь.

266
00:15:49,366 --> 00:15:50,466
Юра!

267
00:15:52,533 --> 00:15:54,407
Дверь пока не открывайте.

268
00:15:54,408 --> 00:15:56,675
Собирайте здесь все.

269
00:15:59,533 --> 00:16:02,466
Милочка, ты моя хорошая

270
00:16:04,533 --> 00:16:05,657
Марк?

271
00:16:05,658 --> 00:16:07,657
А что такое амнистия?

272
00:16:07,658 --> 00:16:10,657
Мам, бусик спрашивает, что такое амнистия?

273
00:16:10,658 --> 00:16:12,532
Ты откуда такие слова знаешь?

274
00:16:12,533 --> 00:16:16,633
Тетеньки шли и говорили,
что ходит амнистия и людей убивает.

275
00:16:16,658 --> 00:16:22,032
Одного дедушку убила и голову ему отрезала.

276
00:16:22,033 --> 00:16:23,740
И съела.

277
00:16:23,741 --> 00:16:24,592
Бусик.

278
00:16:24,616 --> 00:16:26,966
Амнистия - это когда много плохих людей

279
00:16:28,083 --> 00:16:31,266
вышло на улицу из тюрьмы.

280
00:16:35,000 --> 00:16:36,100
Тихо!

281
00:16:37,208 --> 00:16:38,600
Тихо!

282
00:16:40,208 --> 00:16:43,808
Если нас сейчас отцепят,
то мы застрянем надолго.

283
00:16:43,833 --> 00:16:46,933
А вы когда одни, вы должны быть
совсем, совсем тихо, как будто вас нету.

284
00:16:46,958 --> 00:16:47,958
Понятно?

285
00:16:47,959 --> 00:16:49,457
И двери наглухо закрыть.

286
00:16:49,458 --> 00:16:51,642
Ясно? К ящику не подходить.

287
00:16:51,666 --> 00:16:53,516
Мам, я за кипятком сбегаю.

288
00:16:53,708 --> 00:16:56,124
Да. Давай, до станции осторожно.

289
00:16:56,125 --> 00:16:57,475
Большой чайник возьми.

290
00:16:58,416 --> 00:17:01,225
Дай мне путевые, мои документы.

291
00:17:04,208 --> 00:17:05,391
Мам, а ты куда?

292
00:17:05,750 --> 00:17:09,457
Я к диспетчеру. Узнаю, когда нас дальше
отправят.

293
00:17:09,458 --> 00:17:10,208
Я с тобой.

294
00:17:10,208 --> 00:17:10,833
Нет, ты же.

295
00:17:10,834 --> 00:17:12,100
Ещё болеешь.

296
00:17:16,833 --> 00:17:22,833
Так, двери закройте чужим никому не открывать
и чужих никого не пускать.

297
00:17:22,958 --> 00:17:24,332
Ящик ни, ни.

298
00:17:24,333 --> 00:17:27,183
Люся, я на тебя, надеюсь, поняла.

299
00:17:27,208 --> 00:17:28,891
Да, хорошо.
Давай закрывайся.

300
00:17:33,583 --> 00:17:37,391
Простите,
пожалуйста, нас надолго отцепили?

301
00:17:37,559 --> 00:17:38,559
А?

302
00:17:38,583 --> 00:17:40,808
Долго стоять будем?

303
00:17:40,833 --> 00:17:41,933
Чего?

304
00:17:42,009 --> 00:17:44,109
Надолго нас отцепили?

305
00:17:44,483 --> 00:17:45,732
А состав.

306
00:17:45,733 --> 00:17:47,982
Расформировали. Видишь?

307
00:17:47,983 --> 00:17:50,607
А что теперь будет? Нас к следующему прицепят?

308
00:17:50,608 --> 00:17:51,191
Чего?

309
00:17:51,192 --> 00:17:53,107
Я говорю к следующему прицепят?

310
00:17:53,108 --> 00:17:54,607
Или что?

311
00:17:54,608 --> 00:17:56,958
Да я не слышу ничего, глухарь я!

312
00:17:57,775 --> 00:17:59,857
Вон. Пост видишь?

313
00:17:59,858 --> 00:18:03,958
Там дежурный сидит у него, спрашивай
А я чего.

314
00:18:08,858 --> 00:18:11,416
Второй стрелке 115

315
00:18:11,650 --> 00:18:12,750
со второго на третий.

316
00:18:13,941 --> 00:18:15,107
К дежурной? Туда? Да, туда

317
00:18:15,108 --> 00:18:17,208
Шесть вагонов с пятого переводи на девятый

318
00:18:18,858 --> 00:18:20,607
Что занято? Где занято?

319
00:18:20,608 --> 00:18:24,125
Я же сказала на девятый.

320
00:18:34,608 --> 00:18:36,607
На горке уже места нет.

321
00:18:36,608 --> 00:18:39,357
Здрасьте! Гражданка, Вам нельзя сюда.

322
00:18:39,358 --> 00:18:42,232
А нас отцепили,
когда следующий состав на Москву?

323
00:18:42,233 --> 00:18:44,625
Гражданка! Я же вам сказала

324
00:18:45,483 --> 00:18:47,708
Внимание.

325
00:18:47,983 --> 00:18:49,732
Тамарка, мать твою за ногу.

326
00:18:49,733 --> 00:18:50,483
Ты что, не видишь?

327
00:18:50,484 --> 00:18:51,607
Девятый путь свободен.

328
00:18:51,608 --> 00:18:54,708
Пускай эти шесть вагонов на девятый.

329
00:18:54,858 --> 00:18:57,000
А сколько ждать то?

330
00:18:57,733 --> 00:18:59,607
Мне кучу составов
надо ещё переработать.

331
00:18:59,608 --> 00:19:02,107
Я в мою смену точно не успею.

332
00:19:02,108 --> 00:19:04,857
У нас вагонооборот пять тысяч вагонов.

333
00:19:04,858 --> 00:19:07,857
Я срочный груз в Москву сопровождаю.

334
00:19:07,858 --> 00:19:10,666
- Какой ещё срочный?
- Станок импортный.

335
00:19:11,483 --> 00:19:13,982
Не написано, что срочный.

336
00:19:13,983 --> 00:19:15,732
Не знаю, сколько ждать.

337
00:19:15,733 --> 00:19:20,732
Мне ещё пять составов сформировать
надо все в обратную сторону, три смены.

338
00:19:20,733 --> 00:19:22,250
Самое малое

339
00:19:23,483 --> 00:19:25,857
А нельзя ли как то

340
00:19:25,858 --> 00:19:26,483
побыстрее?

341
00:19:26,484 --> 00:19:28,607
Уберите, уберите.

342
00:19:28,608 --> 00:19:31,083
Из-за вас ещё на 10 лет на зону загреметь.

343
00:19:31,358 --> 00:19:32,958
Уберите, я сказала.

344
00:19:36,858 --> 00:19:38,482
И вообще я ничего не решаю.

345
00:19:38,483 --> 00:19:39,607
Ну а кто решает то?

346
00:19:39,608 --> 00:19:41,625
Начальник станции.

347
00:19:43,608 --> 00:19:45,232
Тамарка!

348
00:19:45,233 --> 00:19:47,232
Мать твою. Ты что, белины объелась?

349
00:19:47,233 --> 00:19:50,041
Я сказала на девятый.

350
00:20:24,483 --> 00:20:28,083
Юра, где Люся? За тобой пошла.

351
00:20:28,108 --> 00:20:29,607
А почему так долго?

352
00:20:29,608 --> 00:20:33,500
Титан далеко на том конце станции.

353
00:20:42,608 --> 00:20:44,357
Так все ешьте.

354
00:20:44,358 --> 00:20:48,666
Ешьте! Я пойду Люсю поищу.

355
00:21:00,358 --> 00:21:02,232
Братья и сестры.

356
00:21:02,233 --> 00:21:05,583
Первый
упавший снаряд оторвал мне руки и ноги.

357
00:21:05,608 --> 00:21:10,583
Подайте,
кто сколько может. Можно и рублем.

358
00:21:10,608 --> 00:21:13,583
Спасибо, красивая.

359
00:21:16,483 --> 00:21:19,107
Куда вы лезете?
Состав в дэпо идет.

360
00:21:19,108 --> 00:21:20,982
Простите, где найти начальника станции?

361
00:21:20,983 --> 00:21:22,541
Вон, депо.

362
00:21:53,150 --> 00:21:56,041
А там он? Начальник?

363
00:21:58,483 --> 00:22:02,333
Товарищи, тихо всех приму,
не волнуйтесь, только по очереди.

364
00:22:05,191 --> 00:22:07,333
Проходим по одному.

365
00:22:07,358 --> 00:22:08,358
Подождите, простите,

366
00:22:08,359 --> 00:22:12,232
Пожалуйста, извините, ради бога,
у меня вагон стоит

367
00:22:12,233 --> 00:22:14,357
Подождите.

368
00:22:14,358 --> 00:22:18,500
Да. Алло. Начальник станции слушает. Да?

369
00:22:27,941 --> 00:22:30,208
Ну Вы-то куда? Чего вы ее пускаете?

370
00:22:30,233 --> 00:22:33,107
Я к вам от Николая Петровича.

371
00:22:33,108 --> 00:22:34,732
Какого Николая Петровича?

372
00:22:34,733 --> 00:22:38,583
Этот груз нужно доставить срочно
в Москву. Государственная важность.

373
00:22:38,733 --> 00:22:40,232
Какой груз?

374
00:22:40,233 --> 00:22:45,708
Станок японский особой ценности

375
00:22:45,733 --> 00:22:47,107
Ничего не понимаю.

376
00:22:47,108 --> 00:22:49,482
У вас половины перевозочных документов нет.

377
00:22:49,483 --> 00:22:52,583
Почему тут от руки вписано?

378
00:22:52,733 --> 00:22:54,482
Корова!

379
00:22:54,483 --> 00:22:56,857
Пианино, четверо детей.

380
00:22:56,858 --> 00:23:00,083
Да ещё срочно, чего издеваетесь надо мной?

381
00:23:00,108 --> 00:23:02,857
Это предусмотрено в путевом листе.

382
00:23:02,858 --> 00:23:05,958
Сейчас вас с этими бумажонками

383
00:23:06,108 --> 00:23:10,000
отправлю в НКВД разбираться, что к чему.

384
00:23:12,483 --> 00:23:16,458
Тебе что работа надоела, на Колыму захотел?

385
00:23:16,483 --> 00:23:18,732
Ты почему второй состав с заключенными

386
00:23:18,733 --> 00:23:22,482
на станции
поставил, что инструкции не читал?

387
00:23:22,483 --> 00:23:23,982
Это временно заминка.

388
00:23:23,983 --> 00:23:27,083
У них остановка всего час, мудак, временная.

389
00:23:27,108 --> 00:23:28,357
Конвой выйти не может.

390
00:23:28,358 --> 00:23:29,607
Вокруг цыгане шныряют.

391
00:23:29,632 --> 00:23:32,408
Я из-за тебя состав выпустить не могу.

392
00:23:37,108 --> 00:23:39,107
А вон она!

393
00:23:39,108 --> 00:23:40,357
Дочка.

394
00:23:40,358 --> 00:23:43,982
Слушай, кинь,
пожалуйста, письмецо в почтовый ящик.

395
00:23:43,983 --> 00:23:45,833
У меня дочка такая как ты.

396
00:23:48,233 --> 00:23:51,482
Помогите, пожалуйста, хорошая, прошу тебя,
не уходи.

397
00:23:51,483 --> 00:23:52,732
Передай весточку родным.

398
00:23:52,733 --> 00:23:54,607
Просто, что живы.

399
00:23:54,608 --> 00:23:57,333
Дочке надо знать, что папа жив.

400
00:23:57,858 --> 00:23:59,732
Сзади тебя вон вон лежит.

401
00:23:59,733 --> 00:24:01,666
Да да да.

402
00:24:02,733 --> 00:24:03,982
А где он находится? На почте.

403
00:24:03,983 --> 00:24:05,982
Только в конверт положи и марку наклей.

404
00:24:05,983 --> 00:24:08,232
Там адрес все написано.

405
00:24:08,233 --> 00:24:10,482
Подруга, и моё, и моё, и моё.

406
00:24:10,483 --> 00:24:13,250
Эй, ты что тут делаешь? А ну стоять!

407
00:24:13,525 --> 00:24:15,875
Стоять, говорю! Стоять!

408
00:24:18,108 --> 00:24:21,232
Товарищ офицер, папиросой не угостите,

409
00:24:21,233 --> 00:24:24,607
Не понял. Папиросой не угостите?

410
00:24:24,608 --> 00:24:26,357
Ооо, Герцеговина Флор.

411
00:24:26,358 --> 00:24:27,482
Где вы их берете?

412
00:24:27,483 --> 00:24:29,607
Мне из Москвы прислают.

413
00:24:29,608 --> 00:24:31,982
Любимые папиросы товарища Сталина.

414
00:24:31,983 --> 00:24:33,982
Только он этим табаком трубку набивал.

415
00:24:33,983 --> 00:24:35,232
Вы и это знаете?

416
00:24:35,233 --> 00:24:38,333
А мне Малышев рассказывал
Вячеслав Александрович, знаете такого?

417
00:24:38,358 --> 00:24:41,083
Министр танковой промышленности.

418
00:24:42,733 --> 00:24:47,333
Он к нам во время войны
очень часто приезжал в театр

419
00:24:47,358 --> 00:24:50,982
после спектакля
всегда приглашал к себе в ложу.

420
00:24:50,983 --> 00:24:52,107
Давайте знакомиться.

421
00:24:52,108 --> 00:24:56,583
Нина Левицкая, солистка Свердловского
театра оперы имени Луначарского.

422
00:24:56,608 --> 00:24:59,791
Шнуров Владимир. Очень приятно.

423
00:25:04,608 --> 00:25:06,607
Простите, я вас не задерживаю?

424
00:25:06,608 --> 00:25:07,441
Да нет.

425
00:25:07,442 --> 00:25:08,607
А вам куда?

426
00:25:08,608 --> 00:25:10,482
Мне к себе на работу.

427
00:25:10,483 --> 00:25:11,958
Я вас провожу.

428
00:25:16,858 --> 00:25:18,857
Лемешев Сережа,

429
00:25:18,858 --> 00:25:21,357
между прочим, очень хороший человек.

430
00:25:21,358 --> 00:25:22,857
Вы с Лемешевым знакомы?

431
00:25:22,858 --> 00:25:25,357
А как же, можно сказать мой друг

432
00:25:25,358 --> 00:25:27,107
Он же начинал у нас в театре.

433
00:25:27,108 --> 00:25:30,333
Мы с ним пели дуэтом. Правда, в концерте.

434
00:25:30,358 --> 00:25:32,357
А вы любите музыку?

435
00:25:32,358 --> 00:25:34,982
Я даже сам пою иногда,
под гитару.

436
00:25:34,983 --> 00:25:38,232
Да вы талант, у меня к вам дело.

437
00:25:38,233 --> 00:25:40,357
Я уверена, вы сможете мне помочь.

438
00:25:40,358 --> 00:25:43,708
Вот смотрите,
у меня все документы в полном порядке.

439
00:25:43,733 --> 00:25:50,358
А этот идиот начальник станции меня
отфутболил, а мне срочно в Москву нужно.

440
00:25:50,483 --> 00:25:53,833
Так я вас на литейный посажу завтра утром.

441
00:25:53,858 --> 00:25:56,357
Ой, спасибо вам большое.

442
00:25:56,358 --> 00:25:58,357
Только я не одна.

443
00:25:58,358 --> 00:26:03,232
У меня четверо детей, вещи, пианино

444
00:26:03,233 --> 00:26:05,607
и даже корова.

445
00:26:05,608 --> 00:26:06,483
Шутите?

446
00:26:06,484 --> 00:26:07,857
Нет, я абсолютно серьезно.

447
00:26:07,858 --> 00:26:09,357
Это долгая история.

448
00:26:09,358 --> 00:26:10,732
Так вы мне поможете?

449
00:26:10,733 --> 00:26:12,857
С коровой я не пробовал.

450
00:26:12,858 --> 00:26:16,333
Ну что нибудь придумаем.

451
00:26:16,358 --> 00:26:18,232
Я сейчас буду очень занят.

452
00:26:18,233 --> 00:26:20,857
Вы приходите ко мне часа через два.

453
00:26:20,858 --> 00:26:23,232
Вон там красное здание ведите.

454
00:26:23,233 --> 00:26:25,232
Скажите ко мне.

455
00:26:25,233 --> 00:26:27,482
Вы мне все объясните,

456
00:26:27,483 --> 00:26:28,857
и мы найдем выход.

457
00:26:28,858 --> 00:26:30,982
Обещаете?

458
00:26:30,983 --> 00:26:33,107
Я постараюсь.

459
00:26:33,108 --> 00:26:35,607
Нет, вы, пожалуйста, обещайте.

460
00:26:35,608 --> 00:26:37,732
Хорошо, обещаю.

461
00:26:37,733 --> 00:26:40,583
Ну все через два часа я у вас.

462
00:27:07,733 --> 00:27:08,982
Что вы тут затеяли?

463
00:27:08,983 --> 00:27:09,691
Ничего.

464
00:27:09,691 --> 00:27:10,650
Я вижу!

465
00:27:10,651 --> 00:27:13,107
Хотели посмотреть, что там внутри

466
00:27:13,108 --> 00:27:14,732
Маме это не понравится.

467
00:27:14,733 --> 00:27:16,357
Там темно.

468
00:27:16,358 --> 00:27:19,107
С другой стороны, доска уже отошла.

469
00:27:19,108 --> 00:27:20,357
Где Марк, ты его видела?

470
00:27:20,358 --> 00:27:22,607
Он приходил? Кипяток принес.

471
00:27:22,608 --> 00:27:24,083
Ходит где-то.

472
00:27:24,108 --> 00:27:25,524
Ему можно, а нам?

473
00:27:25,525 --> 00:27:27,107
Он старший.

474
00:27:27,108 --> 00:27:29,541
А это что?

475
00:27:30,233 --> 00:27:33,291
Что это? Где ты это взяла?

476
00:27:36,358 --> 00:27:38,982
Из окна вагона, выбросили

477
00:27:38,983 --> 00:27:41,732
А в вагоне вредители, шпионы и разбойники.

478
00:27:41,733 --> 00:27:43,357
Ты зачем взяла?

479
00:27:43,358 --> 00:27:43,983
Нас же

480
00:27:43,984 --> 00:27:46,713
Нас же всех теперь тоже арестуют.

481
00:27:48,733 --> 00:27:51,732
Дело в том, что там

482
00:27:51,733 --> 00:27:53,732
там, среди шпионов и разбойников

483
00:27:53,733 --> 00:27:57,333
есть благородный человек,
но он скрывается.

484
00:27:57,358 --> 00:27:58,607
Его оклеветали злодеи.

485
00:27:58,608 --> 00:28:00,482
На самом деле он очень хороший.

486
00:28:00,483 --> 00:28:06,358
Но если бандиты, шпионы, которые с ним
в вагоне поймут, что он хороший,

487
00:28:06,483 --> 00:28:07,483
они его убьют.

488
00:28:07,484 --> 00:28:08,774
А ты то откуда знаешь?

489
00:28:08,775 --> 00:28:11,333
Кто этот человек?

490
00:28:13,733 --> 00:28:17,232
Викон Де Бражелон - благородный француз.

491
00:28:17,233 --> 00:28:18,732
Он любил одну девушку.

492
00:28:18,733 --> 00:28:20,482
Хоть она была хромая.

493
00:28:20,483 --> 00:28:23,607
Луизу... Де Лабон... Де Блан... Де Лаваль...

494
00:28:23,608 --> 00:28:25,232
В общем, Луизу.

495
00:28:25,233 --> 00:28:26,108
Хромая?

496
00:28:26,109 --> 00:28:28,107
И даже немножко горбатая.

497
00:28:28,108 --> 00:28:29,482
Но, совсем чуть чуть.

498
00:28:29,483 --> 00:28:31,732
Но он ее очень любил.

499
00:28:31,733 --> 00:28:33,732
Фу. Любовь это скучно.

500
00:28:33,733 --> 00:28:34,982
Да, что ты понимаешь?

501
00:28:34,983 --> 00:28:38,458
Он 100 раз дрался на дуэли
и убил кучу народа из за неё.

502
00:28:38,483 --> 00:28:43,458
А один злодей хотел ее украсть,
чтобы изуродовать и показывать в цирке.

503
00:28:43,483 --> 00:28:45,107
Как изуродовать?

504
00:28:45,108 --> 00:28:49,857
Сделать улыбку от уха до уха.

505
00:28:49,858 --> 00:28:52,732
Но Бражелон ее спас. Он убил злодея.

506
00:28:52,733 --> 00:28:56,732
Но злодей был королевский
племянник и Бражелона бросили в темницу.

507
00:28:56,733 --> 00:29:01,583
Теперь нам нужно найти письма к его
друзьям и отправить, чтобы они его спасли.

508
00:29:01,608 --> 00:29:04,857
Как мы поймем то, что это письмо
от Бражелона?

509
00:29:04,858 --> 00:29:06,208
По почерку.

510
00:29:06,233 --> 00:29:12,108
У него же благородный почерк
и письмо по французски.

511
00:29:12,233 --> 00:29:14,065
Не, это по русски...

512
00:29:14,066 --> 00:29:15,857
Бусик, ну ты то куда лезешь?

513
00:29:15,858 --> 00:29:17,857
Ты же не поймешь,
где здесь письмо по французски.

514
00:29:17,858 --> 00:29:20,958
Ты тоже не поймешь,
ты французского не знаешь.

515
00:29:20,983 --> 00:29:23,982
Я хотя бы пойму,
где здесь письмо не по русски.

516
00:29:23,983 --> 00:29:26,666
А ты где и по русски не поймешь. Дай сюда.

517
00:29:44,834 --> 00:29:45,834
Дети.

518
00:29:45,858 --> 00:29:47,857
Мне нужно срочно собраться.

519
00:29:47,858 --> 00:29:50,732
Это что ещё?

520
00:29:50,733 --> 00:29:52,232
Где это вы подобрали?

521
00:29:52,233 --> 00:29:54,065
Это не мы, это Люся.

522
00:29:54,066 --> 00:29:55,982
Дайте сюда.

523
00:29:55,983 --> 00:29:59,024
Мамочка это из вагона в окошко
выбросили.

524
00:29:59,025 --> 00:30:01,107
Я просто так взяла, они очень просили.

525
00:30:01,108 --> 00:30:05,333
Люся, послушай меня, ты понимаешь,
какие неприятности могут быть?

526
00:30:05,358 --> 00:30:06,482
Я говорил.

527
00:30:06,483 --> 00:30:09,982
А тебя чужие письма. Кто научил читать? А

528
00:30:09,983 --> 00:30:11,482
Дневника мало тебе?

529
00:30:11,483 --> 00:30:13,357
Мы же говорили уже об этом.

530
00:30:13,358 --> 00:30:15,857
Нет, это я.

531
00:30:15,858 --> 00:30:17,232
Ну зачем ты это все раскрыла?

532
00:30:17,233 --> 00:30:20,333
Скажи, пожалуйста,
ну что ты здесь вычитать то хочешь?

533
00:30:20,358 --> 00:30:21,191
Ничего.

534
00:30:21,192 --> 00:30:22,607
Мам, ты просто не знаешь.

535
00:30:22,608 --> 00:30:26,083
Нам надо найти письмо
от Бражелона, чтобы его спасли.

536
00:30:26,108 --> 00:30:28,482
Люся рассказала он. Хороший.

537
00:30:28,483 --> 00:30:30,232
Господи. Какой ещё Бражелон?

538
00:30:30,233 --> 00:30:33,232
Люсь ты же уже взрослая.

539
00:30:33,233 --> 00:30:35,982
И нечего шастать по станции.

540
00:30:35,983 --> 00:30:38,399
Я вам что рассказывала
про амнистию.

541
00:30:38,400 --> 00:30:39,233
А Марик?

542
00:30:39,234 --> 00:30:42,333
Он сейчас придет я его видела.

543
00:30:42,483 --> 00:30:44,982
Нужно было голову помыть.

544
00:30:44,983 --> 00:30:47,232
У меня встреча очень важная.

545
00:30:47,233 --> 00:30:55,941
Нужно договориться,
чтобы нас поскорее отправили.

546
00:32:09,358 --> 00:32:11,482
А ты обещала подпевать вторым голосом.

547
00:32:11,483 --> 00:32:13,982
А я плохо помню слова этой песни.

548
00:32:13,983 --> 00:32:18,083
А ты обещал позвонить начальнику
станции, решить мои проблемы.

549
00:32:18,108 --> 00:32:19,982
А зачем нам начальник станции?

550
00:32:19,983 --> 00:32:22,107
Я тебе сам предписание выпишу.

551
00:32:22,108 --> 00:32:27,691
Подойдешь к дежурной,
она тебя прицепит на ближайший.

552
00:32:38,483 --> 00:32:40,708
Значит к мужу едем.

553
00:32:40,733 --> 00:32:42,774
Да.

554
00:32:42,775 --> 00:32:45,607
Давно мужа не видела.

555
00:32:45,608 --> 00:32:50,333
Последний раз почти год назад
уехал по вызову в Москву

556
00:32:50,358 --> 00:32:52,482
и пропал.

557
00:32:52,483 --> 00:32:56,375
Куда же он делся? От такой красавицы.

558
00:32:56,608 --> 00:32:59,916
Длинная история.

559
00:33:03,858 --> 00:33:06,958
Готово.

560
00:33:07,108 --> 00:33:09,607
Спасибо тебе.

561
00:33:09,608 --> 00:33:15,775
Дежурная тебя прицепить на ближайший.

562
00:33:17,483 --> 00:33:20,357
Она тебе прицепит.

563
00:33:20,358 --> 00:33:25,333
Завтра, утром.

564
00:34:39,233 --> 00:34:40,857
Сильная!

565
00:34:40,858 --> 00:34:43,857
Это все?

566
00:34:43,858 --> 00:34:45,482
Ошибаешься, дорогая.

567
00:34:45,483 --> 00:34:47,482
Это только начало.

568
00:34:47,483 --> 00:34:50,083
Сейчас мы допьем коньяк и пойдем ко мне.

569
00:34:50,108 --> 00:34:55,583
И уйдешь, ты когда я тебя отпущу, поняла?

570
00:34:59,108 --> 00:35:00,732
Майор Шнуров

571
00:35:00,733 --> 00:35:03,833
Тебе два состава со спец грузом пришли?

572
00:35:03,983 --> 00:35:04,608
Так точно.

573
00:35:04,609 --> 00:35:06,524
Отправляем в 3 утра.

574
00:35:06,525 --> 00:35:09,958
Погоди-погоди. Там среди заключенных
должна быть Елена Ефимовна Скляр.

575
00:35:09,983 --> 00:35:14,232
Срочно найти! Снять ее с поезда!
И содержать в одиночке.

576
00:35:14,233 --> 00:35:18,607
До дальнейших распоряжений. Да и состав держи,
пока их не найдешь. Полнял?

577
00:35:18,608 --> 00:35:19,191
Понял.

578
00:35:19,191 --> 00:35:20,084
Приказ с верху.

579
00:35:20,108 --> 00:35:21,607
И доложишь лично мне.

580
00:35:21,608 --> 00:35:23,333
Есть.

581
00:35:28,066 --> 00:35:29,357
Никуда не уходи.

582
00:35:29,358 --> 00:35:32,107
Я скоро, туда и обратно.

583
00:35:32,108 --> 00:35:36,041
Обещаешь?

584
00:35:57,858 --> 00:36:00,857
Ну что нашли Скляр Елену Ефимовну?

585
00:36:00,858 --> 00:36:01,858
Ищем товарищ майор.

586
00:36:01,859 --> 00:36:03,607
Должна быть в 25-м вагоне.

587
00:36:03,608 --> 00:36:06,833
У нас в Казани была перегрузка,
в другой эшелон кое что попутал.

588
00:36:06,983 --> 00:36:08,583
Где списки?

589
00:36:09,483 --> 00:36:12,333
Вот на 30 вагонов
и на пять вагонов ещё принесут.

590
00:36:13,858 --> 00:36:16,708
Почему не полные списки?

591
00:36:16,733 --> 00:36:18,482
Чем это от тебя так чесноком разит?

592
00:36:18,483 --> 00:36:20,232
Думаешь, я перегара не слышу?

593
00:36:20,233 --> 00:36:21,982
Почему списки не полные?

594
00:36:21,983 --> 00:36:23,857
Полные, списки
по вагонам составить не могли.

595
00:36:23,858 --> 00:36:26,732
Времени дали три часа в составе
полторы тысячи заключенных.

596
00:36:26,733 --> 00:36:28,107
Как всех заново переписать?

597
00:36:28,108 --> 00:36:30,732
- Вы что, по головам считали, как скот?
- Бывало.

598
00:36:30,733 --> 00:36:32,708
Пошли по вагонам.

599
00:36:33,900 --> 00:36:35,482
Теперь пеняй на себя.

600
00:36:35,483 --> 00:36:37,857
Завтра же напишу на тебя рапорт,
в прокуратуру.

601
00:36:37,858 --> 00:36:40,857
Ты всю военную службу позоришь.

602
00:36:40,858 --> 00:36:42,607
Списки же ещё не принесли.

603
00:36:42,608 --> 00:36:46,833
Давай шагай, не отставай.

604
00:36:46,858 --> 00:36:48,482
Твою мать.

605
00:36:48,483 --> 00:36:50,607
Почему трупы в куче?

606
00:36:50,608 --> 00:36:56,816
По инструкции для опознания и составления
актов о смерти. Трупы должны лежать в ряд.

607
00:36:56,983 --> 00:37:01,833
Точно под трибунал пойдешь.

608
00:37:01,858 --> 00:37:02,608
Товарищ Майор.

609
00:37:02,609 --> 00:37:07,083
Нашли. Сляйн Елена
Ефимовна 1890 года рождения.

610
00:37:07,108 --> 00:37:08,940
Город Петербург. Есть.

611
00:37:08,941 --> 00:37:09,608
Какой вагон?

612
00:37:09,609 --> 00:37:11,375
24-й.

613
00:37:14,483 --> 00:37:16,583
Пошли.

614
00:37:16,608 --> 00:37:18,982
Скляр!

615
00:37:18,983 --> 00:37:21,982
Скляр Елена Ефимовна!

616
00:37:21,983 --> 00:37:23,315
Скляр есть?

617
00:37:23,316 --> 00:37:26,357
Нету. Че ночью перекличку устроили?

618
00:37:26,358 --> 00:37:28,541
СКЛЯР!

619
00:37:33,108 --> 00:37:34,357
Может умерла?

620
00:37:34,358 --> 00:37:36,982
Сколько выгрузии трупов?

621
00:37:36,983 --> 00:37:40,083
12. С 24-го и 25-го вагона.

622
00:37:40,108 --> 00:37:41,482
Опять в куче?

623
00:37:41,483 --> 00:37:45,500
Разложить немедленно!

624
00:37:48,733 --> 00:37:51,399
Может умерла? Товарищ Майор.
естественная убыль.

625
00:37:51,400 --> 00:37:54,083
Тогда опознать,
составить акт доставить мне до утра.

626
00:37:54,108 --> 00:37:54,691
Есть.

627
00:37:54,692 --> 00:37:57,708
Вон ту шлюху ко мне в машину, быстро.

628
00:38:08,233 --> 00:38:11,232
Давай, выкладывай.

629
00:38:11,233 --> 00:38:12,857
Скляра ищите?

630
00:38:12,858 --> 00:38:16,232
Так оно это, Скляр, сбежала.

631
00:38:16,233 --> 00:38:18,065
Сбежала? Где? Когда?

632
00:38:18,066 --> 00:38:19,857
Ну, я этого точно не знаю.

633
00:38:19,858 --> 00:38:22,357
Нам не говорят, где мы останавливаемся.

634
00:38:22,358 --> 00:38:23,857
А этот хер начальник то.

635
00:38:23,858 --> 00:38:25,857
Он же брешешь, что она померла.

636
00:38:25,858 --> 00:38:29,958
Скляр Точно ушла! Она со мной рядом вместе
спала. Туберкулезница, она кашляла все время.

637
00:38:29,983 --> 00:38:35,333
А начальник точно знает, поэтому и бздит.

638
00:38:35,608 --> 00:38:38,857
Гражданин Начальник. Вы же приличный человек.

639
00:38:38,858 --> 00:38:42,399
Приличного человека
сразу видно ну потрогайте мои яблочки.

640
00:38:42,400 --> 00:38:44,232
Да отстаньте! У вас вши между ног.

641
00:38:44,233 --> 00:38:47,357
Какие вши? Гражданин Начальник,
Вы что, я бреюсь там.

642
00:38:47,358 --> 00:38:49,232
Бреюсь. Все чисто.

643
00:38:49,233 --> 00:38:50,357
Все приехала.

644
00:38:50,358 --> 00:38:54,232
Пошла вон. Эй, рядовой.

645
00:38:54,233 --> 00:38:58,357
Заберите ее.

646
00:38:58,358 --> 00:39:00,982
Давай вылезай. Вылезай, говорю.

647
00:39:00,983 --> 00:39:02,333
Пошли.

648
00:39:09,316 --> 00:39:13,357
Беги скорее, прицепим к отходящему. Спасибо.

649
00:39:13,358 --> 00:39:15,375
Давай чеши уже.

650
00:39:25,358 --> 00:39:27,982
- Где гражданка у меня сидела?
- Ушла товарищ майор.

651
00:39:27,983 --> 00:39:30,583
- Давно?
- Да, почти сразу после вас.

652
00:39:39,608 --> 00:39:40,608
Ты че не спишь?

653
00:39:40,609 --> 00:39:42,107
Сейчас поедем уже.

654
00:39:42,108 --> 00:39:43,649
Ты где была?

655
00:39:43,650 --> 00:39:45,958
Все, все, все. Спать ложись.

656
00:39:46,400 --> 00:39:47,400
Давай

657
00:39:47,401 --> 00:39:50,732
Давай

658
00:39:50,733 --> 00:39:52,857
Давай

659
00:39:52,858 --> 00:39:55,232
От тебя вином пахнет, ты где была?

660
00:39:55,233 --> 00:39:56,357
Тихо, тихо.

661
00:39:56,358 --> 00:39:57,482
А как же папа?

662
00:39:57,483 --> 00:39:59,107
Это не честно.

663
00:39:59,108 --> 00:40:00,732
Люся,

664
00:40:00,733 --> 00:40:03,083
не хочу это обсуждать,

665
00:40:04,358 --> 00:40:06,607
много ты понимаешь

666
00:40:06,608 --> 00:40:08,500
что честно, а что не честно.

667
00:40:15,691 --> 00:40:17,107
О, поехали.

668
00:40:17,108 --> 00:40:18,666
Поехали.

669
00:40:21,483 --> 00:40:23,107
Слава Богу!

670
00:40:23,108 --> 00:40:25,958
Все, все.

671
00:40:26,733 --> 00:40:29,166
Все хорошо ложитесь спать, спать.

672
00:40:30,483 --> 00:40:32,333
Я посижу ещё немножко.

673
00:42:18,525 --> 00:42:23,125
Тот, кто знает скорби гнет.

674
00:42:24,691 --> 00:42:29,565
Темной ночью отдохнет.

675
00:42:29,566 --> 00:42:36,565
Все, что дышит на земле.

676
00:42:36,566 --> 00:42:41,315
Сладко спит в полночной мгле.

677
00:42:41,316 --> 00:42:48,065
Дремлят птички и цветы.

678
00:42:48,066 --> 00:42:53,083
Отдохни, усни и ты.

679
00:42:55,191 --> 00:43:00,774
Я всю ночь здесь пропою.

680
00:43:00,775 --> 00:43:06,208
Баю баюшки баю.

681
00:43:08,483 --> 00:43:12,708
Баюшки баю.

682
00:43:14,233 --> 00:43:19,816
Баюшки баю.

683
00:43:38,275 --> 00:43:40,083
Дождь!

684
00:43:44,525 --> 00:43:45,940
Моем, моем, чисто, чисто,
моем, моем, трубочиста.

685
00:43:45,941 --> 00:43:47,232
Моем, моем, трубочиста.

686
00:43:47,233 --> 00:43:48,875
Чисто, чисто, чисто,
чисто.

687
00:43:50,108 --> 00:43:52,107
Будет, будет трубочист, чист.

688
00:43:52,108 --> 00:43:55,458
С гуся вода. С Буси вся худоба.

689
00:43:55,483 --> 00:43:57,708
Люся, принеси полотенце,

690
00:44:01,108 --> 00:44:02,108
Держи.

691
00:44:02,109 --> 00:44:04,958
- Спасибо. -Ой, больно!
- А ты не дергайся!

692
00:44:20,233 --> 00:44:22,333
О. Дождь вроде кончился.

693
00:44:22,900 --> 00:44:24,458
Марк, давай сворачивай все.

694
00:44:24,733 --> 00:44:27,232
Мам, а если дождь кончился,
значит мы скоро поедем?

695
00:44:27,233 --> 00:44:28,834
- Давай, давай. -Юра. -Да.
- Пойдём

696
00:44:28,858 --> 00:44:30,583
Нет, Бусик не значит.

697
00:44:33,066 --> 00:44:34,833
Давай вторую.

698
00:44:35,400 --> 00:44:36,500
Спасибо!

699
00:44:40,358 --> 00:44:41,458
Спасибо.

700
00:44:49,233 --> 00:44:51,750
- Ты куда?
- Я сейчас.

701
00:44:52,358 --> 00:44:55,232
Божья коровка, чёрная головка.

702
00:44:55,233 --> 00:44:57,482
Улети на небо.

703
00:44:57,483 --> 00:45:00,232
Принеси нам хлеба черного и белого.

704
00:45:00,233 --> 00:45:02,083
Только не горелого.

705
00:45:13,275 --> 00:45:14,857
Мама, там тетя.

706
00:45:14,858 --> 00:45:17,107
- Что?
- Там тетя.

707
00:45:17,108 --> 00:45:19,583
Тихо, где?

708
00:45:20,358 --> 00:45:21,708
Вон там.

709
00:45:30,358 --> 00:45:31,482
Мам что там?

710
00:45:31,483 --> 00:45:34,357
- Бусик, что там?
- Я не знаю. Я не понял.

711
00:45:34,358 --> 00:45:38,333
Какая-то тетя в галошах, по-моему, спит.

712
00:45:38,358 --> 00:45:40,607
Не волнуйтесь. Пожалуйста, не волнуйтесь.

713
00:45:40,608 --> 00:45:44,732
Извините за беспокойство, я ухожу,

714
00:45:44,733 --> 00:45:46,857
Только помогите мне, пожалуйста, спуститься.

715
00:45:46,858 --> 00:45:48,625
Я сейчас уйду.

716
00:45:49,858 --> 00:45:51,607
Зачем же, вы куда едете?

717
00:45:51,608 --> 00:45:53,857
Я ухожу, ухожу сейчас.

718
00:45:53,858 --> 00:45:57,607
Ну, может быть, вы с нами, мы вас довезем.

719
00:45:57,608 --> 00:46:00,708
Мне помогать не рекомендуется. Вот.

720
00:46:00,733 --> 00:46:03,107
У вас будут неприятности.

721
00:46:03,108 --> 00:46:04,500
Я сейчас уйду.

722
00:46:07,108 --> 00:46:09,416
Только дайте мне воды немножко попить.

723
00:46:11,608 --> 00:46:13,875
Юр, подай воды.

724
00:46:27,233 --> 00:46:28,500
Спасибо.

725
00:46:32,733 --> 00:46:34,625
А вы подождите,

726
00:46:37,483 --> 00:46:38,857
вот возьмите,

727
00:46:38,858 --> 00:46:40,750
возьмите, не спорьте.

728
00:46:42,608 --> 00:46:43,916
Спасибо.

729
00:46:46,608 --> 00:46:48,982
За это по-человечески.

730
00:46:48,983 --> 00:46:50,291
Спасибо.

731
00:47:07,233 --> 00:47:09,857
Да, стойте, подождите, вы.

732
00:47:09,858 --> 00:47:11,607
Куда вы здесь.

733
00:47:11,608 --> 00:47:12,857
Тут до станции далеко.

734
00:47:12,858 --> 00:47:15,333
Давайте с нами, давайте руку

735
00:47:17,108 --> 00:47:18,375
Забирайтесь.

736
00:47:22,483 --> 00:47:23,958
Марк, давай

737
00:47:34,941 --> 00:47:36,232
Люся.

738
00:47:36,233 --> 00:47:38,541
Из ящика посуду доставай.

739
00:47:42,733 --> 00:47:44,107
Давай сюда.

740
00:47:44,108 --> 00:47:45,833
Стол накрывай.

741
00:47:52,108 --> 00:47:53,750
Марк.

742
00:47:54,233 --> 00:47:55,833
Грязную воду забирай,

743
00:48:08,983 --> 00:48:11,000
Вот уже готова картошечка

744
00:48:18,608 --> 00:48:20,291
Скляр

745
00:48:20,608 --> 00:48:22,732
Елена Ефимовна.

746
00:48:22,733 --> 00:48:24,482
Меня так зовут

747
00:48:24,483 --> 00:48:25,982
Нина

748
00:48:25,983 --> 00:48:27,583
Теть, вы - амнистия?

749
00:48:30,483 --> 00:48:32,666
- А тебе сколько лет?
- Шесть.

750
00:48:33,483 --> 00:48:36,583
Молодец, такие слова знаешь.

751
00:48:39,733 --> 00:48:42,083
Что это у вас на ногах?

752
00:48:43,108 --> 00:48:44,607
Почти новые.

753
00:48:44,608 --> 00:48:45,732
У вас какой размер?

754
00:48:45,733 --> 00:48:47,833
Люсь, курицу доставай.

755
00:48:48,983 --> 00:48:52,833
Марк, посмотри там за чемоданом
черные мои ботинки, доставай.

756
00:48:58,400 --> 00:48:59,833
Спасибо.

757
00:49:00,608 --> 00:49:01,857
А свои галоши.

758
00:49:01,858 --> 00:49:04,607
Я с собой возьму.

759
00:49:04,608 --> 00:49:06,232
У вас мешок найдется?

760
00:49:06,233 --> 00:49:08,416
Я вам рюкзак дам, у меня их два

761
00:49:10,358 --> 00:49:13,065
Марк, притащи один матрас сюда.

762
00:49:13,066 --> 00:49:14,333
Нет

763
00:49:14,358 --> 00:49:17,274
Я ночевать не останусь.

764
00:49:17,275 --> 00:49:19,857
Какая следующая станция?

765
00:49:19,858 --> 00:49:22,666
Сейчас я посмотрю в путевом листе

766
00:49:25,233 --> 00:49:29,107
Так, час двадцать ночи.

767
00:49:29,108 --> 00:49:30,857
Полустанок Ворошиловский.

768
00:49:30,858 --> 00:49:34,208
Вот-вот, я там и сойду,
спать не буду.

769
00:49:34,233 --> 00:49:36,166
А вам вообще куда?

770
00:49:40,983 --> 00:49:44,708
Мне бы до Астрахани хорошо добраться.

771
00:49:44,733 --> 00:49:46,482
У меня там.

772
00:49:46,483 --> 00:49:48,732
Тогда вам лучше с нами до Сортировочной.

773
00:49:48,733 --> 00:49:50,732
Там большой узел пересесть сможете.

774
00:49:50,733 --> 00:49:53,750
Зачем
вам среди ночи непонятно куда сходить.

775
00:49:54,566 --> 00:49:56,982
Вас, кажется, Нина зовут.

776
00:49:56,983 --> 00:49:58,982
Вы сильно рискуете.

777
00:49:58,983 --> 00:50:00,541
Я беглая, меня ищут

778
00:50:01,108 --> 00:50:02,732
Вы что, не поняли?

779
00:50:02,733 --> 00:50:05,708
Я что на дуру похожа?
Я все поняла.

780
00:50:07,108 --> 00:50:08,108
Вот и хорошо.

781
00:50:08,109 --> 00:50:09,857
Я на Ворошиловский сойду.

782
00:50:09,858 --> 00:50:13,357
Ладно, снимайте ваш ватник и сюда садитесь.

783
00:50:13,358 --> 00:50:15,916
Дети, за стол.

784
00:50:32,233 --> 00:50:35,833
А я в тридцать четвертом году
в театр поступила.

785
00:50:35,858 --> 00:50:37,607
Я сопрано

786
00:50:37,608 --> 00:50:41,107
на пробах пела “на сопках Маньчжурии”.

787
00:50:41,108 --> 00:50:43,357
Это любимая песня товарища Сталина.

788
00:50:43,358 --> 00:50:48,083
- Знаете?
- Ну да, он и сам ее неплохо пел.

789
00:50:48,108 --> 00:50:53,107
Грузины все хорошо поют, а я ему
вторым голосом подпевала.

790
00:50:53,108 --> 00:50:56,041
- Кому?
- Ну ему.

791
00:50:56,483 --> 00:50:58,416
Ему, кому же ещё.

792
00:51:03,108 --> 00:51:04,732
Вы товарища

793
00:51:04,733 --> 00:51:06,107
Сталина?

794
00:51:06,108 --> 00:51:08,107
Знаете?

795
00:51:08,108 --> 00:51:10,732
Слишком даже хорошо.

796
00:51:10,733 --> 00:51:11,733
Интересный был мужчина.

797
00:51:11,734 --> 00:51:15,482
Глаза улыбка, хоть и сухорукий и пел

798
00:51:15,483 --> 00:51:17,232
хорошо это да

799
00:51:17,233 --> 00:51:18,357
я с ним с Сибири знакома.

800
00:51:18,358 --> 00:51:20,982
Он тогда из ссылки бежал.

801
00:51:20,983 --> 00:51:23,732
Мы проходили в консерватории

802
00:51:23,733 --> 00:51:24,857
из Туруханского края.

803
00:51:24,858 --> 00:51:27,607
Именно.

804
00:51:27,608 --> 00:51:29,357
А я ему помогла.

805
00:51:29,358 --> 00:51:30,857
Дура.

806
00:51:30,858 --> 00:51:33,607
Не, там многие помогали.

807
00:51:33,608 --> 00:51:36,482
Он было заночевал у меня.

808
00:51:36,483 --> 00:51:38,583
А ночью я его выгнала

809
00:51:40,608 --> 00:51:43,732
- Кого, Сталина выгнали?
- Приставать стал грубо.

810
00:51:43,733 --> 00:51:45,732
Причем

811
00:51:45,733 --> 00:51:47,857
Ленин правильно говорил Сталин груб.

812
00:51:47,858 --> 00:51:51,208
Он может быть с партией это и работает,
а со мной нет.

813
00:51:51,983 --> 00:51:56,291
Удивляюсь, почему он меня не расстрелял
тогда в двадцать девятом, на том процессе

814
00:51:56,733 --> 00:51:59,357
Я бы его точно расстреляла

815
00:51:59,358 --> 00:52:01,041
За что?

816
00:52:02,108 --> 00:52:05,250
Я ему смерть Бухарина
ни за что не прощу!

817
00:52:07,358 --> 00:52:09,458
Я тогда определенно с Троцким была.

818
00:52:10,858 --> 00:52:13,541
Думаю, что в список не попала,
потому что

819
00:52:13,733 --> 00:52:19,690
тогда в Смольном в горкоме партии
я простой машинисткой сидела.

820
00:52:19,691 --> 00:52:21,732
Ну вот не заметили.

821
00:52:21,733 --> 00:52:23,583
Проглядели.

822
00:52:25,108 --> 00:52:26,232
А сейчас кто-то.

823
00:52:26,233 --> 00:52:28,857
Мою фамилию

824
00:52:28,858 --> 00:52:31,333
выковырил из списка

825
00:52:31,983 --> 00:52:33,357
хотят вернуть на Лубянку.

826
00:52:33,358 --> 00:52:34,607
Может быть.

827
00:52:34,608 --> 00:52:37,708
Или просто расстрелять.

828
00:52:37,733 --> 00:52:38,982
А что.

829
00:52:38,983 --> 00:52:40,732
Правильно

830
00:52:40,733 --> 00:52:44,208
Я бы его в живых не оставила.

831
00:52:50,108 --> 00:52:51,232
У меня

832
00:52:51,233 --> 00:52:55,107
- там есть бутылочка заначная.
- А который час?

833
00:52:55,108 --> 00:52:58,250
- Час пятнадцать.
- Мне скоро сходить!

834
00:52:59,358 --> 00:53:00,358
Ваши калоши.

835
00:53:00,359 --> 00:53:04,107
Я в рюкзак положила денег
немного и картошки.

836
00:53:04,108 --> 00:53:05,958
Спасибо за все.

837
00:53:07,358 --> 00:53:08,732
Это значит не остановится.

838
00:53:08,733 --> 00:53:12,107
Как не остановится?
А что же делать. Что это?

839
00:53:12,108 --> 00:53:12,858
Это не в первый раз,

840
00:53:12,859 --> 00:53:15,875
между прочим, бардак кругом,

841
00:53:17,733 --> 00:53:20,232
Значит, не судьба.

842
00:53:20,233 --> 00:53:22,416
До утра теперь уже.

843
00:53:24,858 --> 00:53:25,858
Ты что говорила?

844
00:53:25,859 --> 00:53:28,291
Там у тебя бутылочка заначена?

845
00:53:39,733 --> 00:53:41,500
Счастье?

846
00:53:43,608 --> 00:53:45,482
Знаешь, что такое счастье?

847
00:53:45,483 --> 00:53:49,107
Это когда видишь лужу, в которой лежит
дохлая собака, а тебе все равно

848
00:53:49,108 --> 00:53:53,208
Ты отодвигаешь этот
раздувшийся труп и пьешь.

849
00:53:53,233 --> 00:53:56,583
Пьешь эту жижу и счастлив.

850
00:53:56,608 --> 00:53:58,857
Ну да, хватит об этом.

851
00:53:58,858 --> 00:54:01,107
А у тебя закурить не найдется?

852
00:54:01,108 --> 00:54:02,232
Для полноты счастья.

853
00:54:02,233 --> 00:54:05,232
А вам курить-то не рекомендуется.

854
00:54:05,233 --> 00:54:07,232
А мне жить не рекомендуется.

855
00:54:07,233 --> 00:54:08,791
Но живу.

856
00:54:13,358 --> 00:54:16,107
О. Герцеговина Флор.

857
00:54:16,108 --> 00:54:18,982
Я ее последний раз курила
на допросе.

858
00:54:18,983 --> 00:54:21,774
Меня следователь угощал,
хотел расколоть.

859
00:54:21,775 --> 00:54:23,274
Роскошь.

860
00:54:23,275 --> 00:54:26,708
А я эти папиросы тоже у чекиста
со стола стащила.

861
00:54:26,858 --> 00:54:28,607
У Чекиста?

862
00:54:28,608 --> 00:54:31,482
Мне нужно было оформить проездные бумаги.

863
00:54:31,483 --> 00:54:33,607
Он уже решил, что

864
00:54:33,608 --> 00:54:35,333
я уже согласна.

865
00:54:35,816 --> 00:54:38,399
И тут его срочно вызвали.
И я бумаги в руки.

866
00:54:38,400 --> 00:54:40,583
И вон! Папиросы с собой.

867
00:54:40,608 --> 00:54:44,791
Он, наверное, злой был,
когда понял, что я его обдурила.

868
00:54:45,233 --> 00:54:47,083
Хорошо состав ночью ушел.

869
00:55:02,441 --> 00:55:06,458
Вот. Коньяк мужу везла, не довезла

870
00:55:07,483 --> 00:55:09,232
Конфеты тоже.

871
00:55:09,233 --> 00:55:10,875
Значит, есть муж.

872
00:55:12,983 --> 00:55:15,125
Можно считать, что нет,

873
00:55:15,358 --> 00:55:18,833
- Бросил?
- Нет, я сама виновата.

874
00:55:19,483 --> 00:55:20,982
Я его не любила.

875
00:55:20,983 --> 00:55:22,250
Врешь.

876
00:55:22,858 --> 00:55:24,857
Вон сколько детей настрогала

877
00:55:24,858 --> 00:55:26,857
Это не то.

878
00:55:26,858 --> 00:55:28,833
Я все в театр вернуться мечтала

879
00:55:29,733 --> 00:55:33,458
Потом дети один за другим, потом война.

880
00:55:33,483 --> 00:55:34,732
Я только поняла, что люблю его,

881
00:55:34,733 --> 00:55:37,541
когда он с фронта на пять дней приезжал.

882
00:55:39,233 --> 00:55:40,982
Не веришь?

883
00:55:40,983 --> 00:55:42,708
Да, любила как кошка.

884
00:55:44,858 --> 00:55:46,500
А вот и не так.

885
00:55:49,483 --> 00:55:51,250
Где же это?

886
00:55:52,983 --> 00:55:55,232
Мы же за эти пять дней,

887
00:55:55,233 --> 00:55:58,000
боже мой, все как в бреду было.

888
00:55:59,108 --> 00:56:01,583
Мы же Бусю тогда с ним и сделали.

889
00:56:01,858 --> 00:56:06,583
И самое главное это, понимаешь, мы же
практически лет восемь уже вместе были

890
00:56:06,608 --> 00:56:11,333
как уже поздно признаваться в любви,
но и неловко как то.

891
00:56:11,358 --> 00:56:17,858
И вот он мне присылает
вырезку из газеты, Симонова стихи

892
00:56:17,983 --> 00:56:19,791
“Ты говорила мне люблю,

893
00:56:20,483 --> 00:56:22,958
но это по ночам сквозь зубы.

894
00:56:23,858 --> 00:56:26,232
А утром горькое: терплю,

895
00:56:26,233 --> 00:56:28,250
едва удерживали губы.

896
00:56:28,858 --> 00:56:31,107
Я верил по ночам губам.

897
00:56:31,108 --> 00:56:34,357
Рукам, лукавым и горячим.

898
00:56:34,358 --> 00:56:36,500
Но я не верил по ночам

899
00:56:37,358 --> 00:56:40,708
твоим ночным словам незрячим.

900
00:56:40,733 --> 00:56:43,916
Я знал тебя, ты не лгала,

901
00:56:44,608 --> 00:56:46,982
ты полюбить меня хотела

902
00:56:46,983 --> 00:56:49,357
Ты только ночью лгать могла,

903
00:56:49,358 --> 00:56:52,232
Когда душою правит тело.

904
00:56:52,233 --> 00:56:54,107
Но утром,

905
00:56:54,108 --> 00:56:58,625
в трезвый час,
когда душа опять сильна, как прежде.

906
00:56:59,233 --> 00:57:01,982
Ты хоть бы раз сказала: да!

907
00:57:01,983 --> 00:57:05,208
Мне ожидавшему в надежде”.

908
00:57:05,233 --> 00:57:08,333
Все пойдем.- Вокруг война.

909
00:57:08,358 --> 00:57:09,625
Что уж там.

910
00:57:29,733 --> 00:57:31,857
Я симпатичная была.

911
00:57:31,858 --> 00:57:33,774
И чего только не было

912
00:57:33,775 --> 00:57:35,107
И вшестером жили и с кем хочешь.

913
00:57:35,108 --> 00:57:37,607
А потом горечь, бабьи слезы.

914
00:57:37,608 --> 00:57:40,482
Любовь требует обладания и потери свободы.

915
00:57:40,483 --> 00:57:44,750
А я если чувствовала, что теряю свободу,
меня никто не мог удержать.

916
00:57:45,608 --> 00:57:47,982
Моя любовь это свобода.

917
00:57:47,983 --> 00:57:49,982
Может, так и нужно

918
00:57:49,983 --> 00:57:54,708
Одной. Пела бы в театре, успех, поклонники.

919
00:57:54,733 --> 00:57:57,357
Ты талантливая. Молодая, красивая.

920
00:57:57,358 --> 00:58:00,458
Ты ещё в большом будешь петь. Мужики
будут

921
00:58:00,483 --> 00:58:03,708
розы и хризантемы к ногам твоим бросать.

922
00:58:03,733 --> 00:58:05,333
За это и выпьем

923
00:58:15,358 --> 00:58:16,358
Остановился.

924
00:58:16,359 --> 00:58:17,750
Остановка.

925
00:58:18,483 --> 00:58:20,208
Это ваше.

926
00:58:21,608 --> 00:58:22,708
Так.

927
00:58:35,691 --> 00:58:36,791
Спустилась?

928
00:58:39,108 --> 00:58:42,583
Слушай, не нравится мне эта твоя фуфайка

929
00:58:43,233 --> 00:58:44,916
На! Надевай прям сейчас.

930
00:58:52,733 --> 00:58:54,083
Помоги.

931
00:58:54,358 --> 00:58:55,666
Сейчас

932
00:58:56,733 --> 00:58:59,357
Вот совсем другое дело.

933
00:58:59,358 --> 00:59:01,732
Вот сейчас, подожди,

934
00:59:01,733 --> 00:59:03,125
надевай.

935
00:59:05,358 --> 00:59:06,358
Когда нибудь

936
00:59:06,359 --> 00:59:09,708
я смогу прийти в Большой театр и послушать,
как ты поешь.

937
00:59:09,733 --> 00:59:11,232
Тогда же

938
00:59:11,233 --> 00:59:13,083
и плащ отдам.

939
00:59:14,108 --> 00:59:15,958
Ты знаешь.
Я тебе очень благодарна.

940
00:59:17,358 --> 00:59:19,416
Я этой ночью многое поняла.

941
00:59:21,108 --> 00:59:22,732
Ты умница.

942
00:59:22,733 --> 00:59:23,958
Молодец

943
00:59:25,108 --> 00:59:28,083
Ангела в дорогу. И тебе счастливого пути.

944
00:59:36,733 --> 00:59:37,833
Спасибо.

945
01:00:26,983 --> 01:00:28,458
Будь потише.

946
01:00:30,108 --> 01:00:32,333
Не лезь. Мешаешь.

947
01:00:33,108 --> 01:00:35,666
У вас все равно ничего не получится.

948
01:00:35,983 --> 01:00:37,250
Получится.

949
01:00:37,608 --> 01:00:39,482
Нет, знаете почему?

950
01:00:39,483 --> 01:00:41,732
Почему?

951
01:00:41,733 --> 01:00:43,857
Потому что заколдованно.

952
01:00:43,858 --> 01:00:46,607
Я точно знаю там

953
01:00:46,608 --> 01:00:49,482
потайной вход в пещеру с сокровищами,

954
01:00:49,483 --> 01:00:52,833
- несметными сокровищами.
- Люся, что то такое несметные?

955
01:00:52,858 --> 01:00:55,857
Не перебивай,
просто значит, что очень много.

956
01:00:55,858 --> 01:01:00,458
В общем, там рубины,
бриллианты гОрами лежат.

957
01:01:00,483 --> 01:01:03,583
- Люсь, горАми.
- Марк!

958
01:01:03,733 --> 01:01:07,458
Вот и это
все награбили страшные разбойники,

959
01:01:07,483 --> 01:01:11,458
они убивали людей, все у них забирали
и складывали к себе в пещеру.

960
01:01:11,483 --> 01:01:13,232
Но бедных людей они тоже убивали.

961
01:01:13,233 --> 01:01:17,357
Поэтому там не только рубины, но и всякие
мелкие монеты тоже есть старинные зато.

962
01:01:17,358 --> 01:01:23,108
- Среди этих разбойников случайно оказался один благородный.
- Бражелон?

963
01:01:23,358 --> 01:01:27,232
Нет, Робин Гуд,
когда он был маленький, разбойники

964
01:01:27,233 --> 01:01:31,583
его похитили, потому что уже тогда было
видно, что он станет сильным и смелым.

965
01:01:31,608 --> 01:01:35,208
Вот, его пытались воспитать злым,
но он все равно стал добрым.

966
01:01:35,358 --> 01:01:36,607
Робин Гуд притворился злым,

967
01:01:36,608 --> 01:01:40,583
а сам выжидал, чтобы забрать все сокровища
у разбойников и раздать бедным.

968
01:01:40,733 --> 01:01:44,982
- Он знал, что есть верное средство.
- Какое средство?

969
01:01:44,983 --> 01:01:47,732
Он убил 10 великанов, снес им головы,

970
01:01:47,733 --> 01:01:53,083
раздобыл волшебную лампу,
потер ее и все сокровища оказались тут.

971
01:01:53,108 --> 01:01:55,232
Почему тут?

972
01:01:55,233 --> 01:01:55,858
Ну, у них.

973
01:01:55,859 --> 01:01:57,732
С папой договор.

974
01:01:57,733 --> 01:02:00,482
Когда мы перевезем пещеру в Москву,

975
01:02:00,483 --> 01:02:05,458
- Робин Гуд раздаст все бедным.
- А мы бедные? Он нам чуть-чуть даст?

976
01:02:05,483 --> 01:02:08,482
Да, но мы отдадим нашу долю на это.

977
01:02:08,483 --> 01:02:13,291
Как его там, послевоенное восстанавливание
народного хозяйства. Во!

978
01:02:13,650 --> 01:02:14,750
Восстановление, Люсь.

979
01:02:14,816 --> 01:02:16,000
Спасибо, Марк.

980
01:02:16,233 --> 01:02:18,107
А ещё, я думаю, одну обезьянку

981
01:02:18,108 --> 01:02:21,607
- нам можно оставить и павлина.
- А откуда там обезьянка?

982
01:02:21,608 --> 01:02:24,000
Теперь не выкрутишься.

983
01:02:24,608 --> 01:02:27,107
Там из пещеры есть вход

984
01:02:27,108 --> 01:02:30,708
в прекрасный сад,
там ещё живут такие маленькие человечки,

985
01:02:30,733 --> 01:02:34,333
вот такие вот и ещё
цветы растут, и грибы есть.

986
01:02:34,483 --> 01:02:37,774
А ещё есть конфетное дерево и бананы,
и речка такая.

987
01:02:37,775 --> 01:02:39,857
Да что ты заливаешь.
Мы вон на какой скорости едем.

988
01:02:39,858 --> 01:02:41,982
Весь твой сад давно бы развалился.

989
01:02:41,983 --> 01:02:42,608
Нет там ничего.

990
01:02:42,609 --> 01:02:43,732
А вот и есть.

991
01:02:43,733 --> 01:02:45,732
Ты просто не вырос ещё и не понимаешь.

992
01:02:45,733 --> 01:02:48,357
Вот земля,
как быстро движется вокруг солнца?

993
01:02:48,358 --> 01:02:49,732
Мы же этого тоже не замечаем.

994
01:02:49,733 --> 01:02:51,399
И в саду точно так же.

995
01:02:51,400 --> 01:02:55,208
Чего? Земля движется?

996
01:03:00,900 --> 01:03:03,482
Мам, мы перрон
какой то проехали.

997
01:03:03,483 --> 01:03:05,482
Сейчас я посмотрю в путевом листе.

998
01:03:05,483 --> 01:03:07,333
Допишу только.

999
01:03:15,108 --> 01:03:18,583
Так. Станция Знаменская
стоим 40 минут, дозаправка.

1000
01:03:27,316 --> 01:03:30,333
Куда! Москва через неделю самое раннее.

1001
01:03:35,108 --> 01:03:36,583
Все, успокойся.

1002
01:03:43,983 --> 01:03:45,857
Марк, Люся, быстро за травой.

1003
01:03:45,858 --> 01:03:48,416
А то Милке уже ничего не осталось.

1004
01:03:50,400 --> 01:03:54,083
Я быстро на почту
сбегаю туда и обратно.

1005
01:03:54,108 --> 01:03:56,232
Письмо надо отправить.

1006
01:03:56,233 --> 01:03:57,708
Вы сидите здесь тихо.

1007
01:03:59,775 --> 01:04:05,000
Никому не открывайте. Понятно?
Охраняете секретный груз.

1008
01:04:05,358 --> 01:04:06,458
Все закрывай.

1009
01:04:55,733 --> 01:04:57,625
Ты откуда?

1010
01:05:03,400 --> 01:05:05,982
Что там, нормально?

1011
01:05:05,983 --> 01:05:09,583
А что это там поворачивается?

1012
01:05:09,941 --> 01:05:13,857
Хобот. Через него вода идет.

1013
01:05:13,858 --> 01:05:15,083
Пойдем.

1014
01:05:17,358 --> 01:05:20,833
Юр, прими мальца,

1015
01:05:22,608 --> 01:05:24,791
Пускай посмотрит.

1016
01:05:26,983 --> 01:05:29,107
Ты там не свались!

1017
01:05:29,108 --> 01:05:31,500
А то мамка твоя мне в голову оторвет.

1018
01:05:34,858 --> 01:05:36,107
Ты откуда?

1019
01:05:36,108 --> 01:05:38,607
Мы на поезде к папе в Москву едем.

1020
01:05:38,608 --> 01:05:39,982
Нас много.

1021
01:05:39,983 --> 01:05:45,107
Я, мама, Бусик,
это мой брат, но он ещё маленький.

1022
01:05:45,108 --> 01:05:49,833
Ещё один брат, сестра, корова, пианино.

1023
01:05:49,858 --> 01:05:50,733
И все.

1024
01:05:50,734 --> 01:05:52,732
У вас там целая команда.

1025
01:05:52,733 --> 01:05:54,357
И как тебя звать, малец?

1026
01:05:54,358 --> 01:05:56,232
Юрка. Да ну!

1027
01:05:56,233 --> 01:05:58,857
Меня тоже Юркой звать

1028
01:05:58,858 --> 01:06:01,607
Ну командуй, тёзка, крикни.

1029
01:06:01,608 --> 01:06:03,107
Давай!

1030
01:06:03,108 --> 01:06:05,107
Давай! Давай!

1031
01:06:05,108 --> 01:06:06,982
Давай.

1032
01:06:06,983 --> 01:06:08,125
Молодец.

1033
01:06:13,858 --> 01:06:17,583
Мне нужно конверт заклеить. У вас клей есть?

1034
01:06:21,358 --> 01:06:22,833
Спасибо.

1035
01:06:31,983 --> 01:06:33,232
“Почему ты мне не отвечаешь?

1036
01:06:33,233 --> 01:06:33,983
Все мои письма,

1037
01:06:33,984 --> 01:06:38,208
как в бездну, я так много всего передумала
за эти месяцы о себе, о нас.

1038
01:06:38,233 --> 01:06:40,958
Когда ты только появился в моей жизни”.

1039
01:06:48,108 --> 01:06:51,708
- У вас есть почтовая бумага?
- Двойной лист - копейка.

1040
01:06:57,858 --> 01:06:59,958
Я мелочь всю отдала.

1041
01:07:00,233 --> 01:07:02,333
С десятки дадите сдачу?

1042
01:07:02,816 --> 01:07:04,500
Где я вам столько мелочи найду?

1043
01:07:07,858 --> 01:07:09,857
Ну ладно, давайте.

1044
01:07:09,858 --> 01:07:11,583
Спасибо.

1045
01:07:19,608 --> 01:07:21,958
Шесть восемь девять.

1046
01:07:27,733 --> 01:07:28,833
Спасибо.

1047
01:07:30,733 --> 01:07:32,541
Здравствуйте. Один конвертик.

1048
01:07:35,900 --> 01:07:37,083
Спасибо.

1049
01:08:09,108 --> 01:08:12,458
Мама! Мама!

1050
01:08:14,191 --> 01:08:17,083
Мама! Мамочка!

1051
01:08:17,108 --> 01:08:18,857
Мам скорее!

1052
01:08:18,858 --> 01:08:22,583
Мама, мама ну ты чего, давай!

1053
01:08:29,441 --> 01:08:32,333
Пожалуйста, мама!

1054
01:08:34,816 --> 01:08:36,666
Беги!

1055
01:08:38,066 --> 01:08:41,458
Мама, беги, руку, скорее!

1056
01:08:42,025 --> 01:08:43,541
Зонт, сумку!

1057
01:08:50,733 --> 01:08:52,625
Осторожно, мамочка.

1058
01:09:08,358 --> 01:09:11,583
А где Буся? Вовик?

1059
01:09:12,150 --> 01:09:13,607
Где Буся?

1060
01:09:13,608 --> 01:09:15,607
Буся? Вова?

1061
01:09:15,608 --> 01:09:16,608
Буся?

1062
01:09:16,609 --> 01:09:18,107
Он что, отстал?

1063
01:09:18,108 --> 01:09:20,232
Вова, Буся!

1064
01:09:20,233 --> 01:09:23,333
Он был, он не сходил.
Юра, Буся из вагона вылезал?

1065
01:09:23,358 --> 01:09:25,607
Нет, я пошел прогуляться, а он.

1066
01:09:25,608 --> 01:09:26,982
Я тебе чего говорил?

1067
01:09:26,983 --> 01:09:28,107
Не вылезать из вагона.

1068
01:09:28,108 --> 01:09:30,416
Как вы могли, я же просила, Люся,

1069
01:09:30,733 --> 01:09:33,357
Господи, так я сейчас спрыгну.

1070
01:09:33,358 --> 01:09:35,732
- Подожди!
- Я побегу назад. Он никуда не мог деться.

1071
01:09:35,733 --> 01:09:39,024
Марк, ты останешься за старшего.
Доедете до следующей станции.

1072
01:09:39,025 --> 01:09:41,786
Попросишь начальника вокзала,
чтобы он вас отцепил. Ждите нас с Бусей.

1073
01:09:41,810 --> 01:09:42,982
Ты меня понял?

1074
01:09:42,983 --> 01:09:45,482
Люся, ну я же просила. Вы же взрослые уже.

1075
01:09:45,483 --> 01:09:47,250
Прыгать опасно, мам.

1076
01:09:47,483 --> 01:09:48,982
Ничего нельзя доверить вам.

1077
01:09:48,983 --> 01:09:51,232
Не надо прыгать! Скорость смотри какая, мам!

1078
01:09:51,233 --> 01:09:54,982
Мама, давай я спрыгну и Вовку найду,
ты ногу подвернула.

1079
01:09:54,983 --> 01:09:57,065
Нет. Слушай меня, ты остаешься здесь.

1080
01:09:57,066 --> 01:10:00,083
Смотри, чтобы все было хорошо.
Все с Богом.

1081
01:10:00,816 --> 01:10:05,458
Бусик, бусик, мама, вот он,
мама, вот он!

1082
01:10:05,483 --> 01:10:08,232
Где? Буся!

1083
01:10:08,233 --> 01:10:11,375
Буся, ты что залез и уснул? Мама!

1084
01:10:13,108 --> 01:10:15,232
Я, я охранял.

1085
01:10:15,233 --> 01:10:17,500
А потом залез.

1086
01:10:17,608 --> 01:10:20,583
- А там темно.
- Слава богу.

1087
01:10:22,233 --> 01:10:26,041
Я только глаза закрыл, а поезд пошёл.

1088
01:10:26,441 --> 01:10:28,861
Мы же с тебя чуть с ума не сошли.
Вон мама на ходу прыгала.

1089
01:10:30,025 --> 01:10:32,982
Это все Люся, это она выдумала
про секретный ящик!

1090
01:10:32,983 --> 01:10:35,232
Я хотел бананов и конфет,
и обезьянку погладить

1091
01:10:35,233 --> 01:10:39,107
человечков маленьких увидеть.
А там ничего.

1092
01:10:39,108 --> 01:10:40,607
Ну я же говорила, что заколдованная.

1093
01:10:40,608 --> 01:10:42,482
Надо просто волшебное слово знать.

1094
01:10:42,483 --> 01:10:45,982
Я говорила мам, ну я сказала,
что нельзя туда залезать.

1095
01:10:45,983 --> 01:10:47,709
Да вечно. Ты им голову морочишь.

1096
01:10:47,733 --> 01:10:51,107
Вы что думали я умер, да? От скарлатины.

1097
01:10:51,108 --> 01:10:53,541
Исчез насовсем.

1098
01:10:54,775 --> 01:10:56,625
Все, слава богу!

1099
01:10:56,941 --> 01:10:58,041
Господи!

1100
01:10:58,483 --> 01:11:01,708
Мы все вместе, все слава богу. Все хорошо.

1101
01:11:01,733 --> 01:11:03,083
Все хорошо.

1102
01:11:28,233 --> 01:11:29,458
Дай понюхать.

1103
01:11:31,983 --> 01:11:34,625
Ты так всё вынюхаешь.

1104
01:11:35,858 --> 01:11:37,916
Уже почти не пахнет.

1105
01:11:38,233 --> 01:11:39,583
А сколько

1106
01:11:39,983 --> 01:11:41,649
до Москвы осталось?

1107
01:11:41,650 --> 01:11:42,982
Миллион километров?

1108
01:11:42,983 --> 01:11:43,983
Уже меньше.

1109
01:11:43,984 --> 01:11:45,291
Сколько дней?

1110
01:11:46,334 --> 01:11:47,334
Сто.

1111
01:11:47,358 --> 01:11:49,458
Это мы сто дней без конфет?

1112
01:11:51,608 --> 01:11:54,708
Юр, юр. А почему мама конфет не купит?

1113
01:11:55,191 --> 01:11:56,541
У неё денег нет?

1114
01:11:56,775 --> 01:11:57,358
Есть.

1115
01:11:57,359 --> 01:11:58,649
Есть деньги.

1116
01:11:58,650 --> 01:12:00,583
В сумке на дне чемодана.

1117
01:12:00,608 --> 01:12:02,666
Много денег, я видел.

1118
01:12:04,650 --> 01:12:08,208
А, давай возьмем деньги и сами купим.

1119
01:12:08,900 --> 01:12:10,000
Ты чего?

1120
01:12:10,400 --> 01:12:12,500
Две коробки купим.

1121
01:12:13,566 --> 01:12:15,126
Одну папе подарим.

1122
01:12:15,150 --> 01:12:16,690
А другую про запас спрячем.

1123
01:12:16,691 --> 01:12:18,375
Вот тут под матрасом.

1124
01:12:18,608 --> 01:12:20,250
Ну давай, Юр.

1125
01:12:20,983 --> 01:12:22,708
И сами раздавать будем?

1126
01:12:23,417 --> 01:12:24,417
Нет.

1127
01:12:24,441 --> 01:12:25,541
Ты наябедничаешь.

1128
01:12:25,775 --> 01:12:27,041
Я не ябеда.

1129
01:12:27,483 --> 01:12:28,583
Точно?

1130
01:12:29,816 --> 01:12:30,916
Тогда так.

1131
01:12:31,108 --> 01:12:32,209
Слушай.

1132
01:12:32,233 --> 01:12:37,458
Нам надо будет подождать,
пока все уйдут, чтобы станция большая была.

1133
01:12:37,650 --> 01:12:39,416
Понял?

1134
01:13:11,233 --> 01:13:12,583
Сильно болит?

1135
01:13:12,691 --> 01:13:14,083
Ничего страшного.

1136
01:13:14,233 --> 01:13:15,625
Это не вывих.

1137
01:13:16,358 --> 01:13:17,708
Просто потянула.

1138
01:13:18,400 --> 01:13:19,400
Марк.

1139
01:13:19,401 --> 01:13:23,125
Ну я же просила тебя. Керосинку надо прятать.

1140
01:13:28,108 --> 01:13:29,108
Керосин.

1141
01:13:29,109 --> 01:13:30,750
Плохой.

1142
01:13:31,233 --> 01:13:33,500
Фитиль через полчаса, как каменный.

1143
01:13:34,001 --> 01:13:35,001
И запах.

1144
01:13:35,025 --> 01:13:36,125
Ужас какой то.

1145
01:13:36,150 --> 01:13:38,625
Люсь, надо светлого керосина покупать.

1146
01:13:38,733 --> 01:13:40,708
Мам, но только ты не волнуйся.

1147
01:13:41,025 --> 01:13:42,375
Мы с Бусиком здесь будем.

1148
01:13:42,792 --> 01:13:43,792
Да, Бусик?

1149
01:13:43,816 --> 01:13:44,251
Да.

1150
01:13:44,275 --> 01:13:45,583
И мы никуда не уйдем.

1151
01:13:45,983 --> 01:13:47,042
Да.

1152
01:13:47,066 --> 01:13:49,086
Мам, ну чего тебе ходить.
У тебя нога вон болит.

1153
01:13:49,209 --> 01:13:50,209
Мама.

1154
01:13:50,233 --> 01:13:53,459
Мам, ты же говорила, что уже почти не болит.

1155
01:13:53,483 --> 01:13:55,250
Что ты пойдешь.

1156
01:13:55,275 --> 01:13:56,334
На почту надо.

1157
01:13:56,358 --> 01:13:59,333
Письмо отправить и посмотреть,
что там тетки продают.

1158
01:13:59,358 --> 01:14:01,125
Может, у них баранки есть?

1159
01:14:01,983 --> 01:14:03,083
Ой.

1160
01:14:03,441 --> 01:14:05,041
Спала че то плохо сегодня.

1161
01:14:05,900 --> 01:14:07,208
Может, мы с Люсей сходим.

1162
01:14:07,566 --> 01:14:09,666
Ну правда, тут до станции километр не меньше.

1163
01:14:09,691 --> 01:14:11,625
Ты же не дохромаешь.

1164
01:14:13,108 --> 01:14:16,107
Ладно.

1165
01:14:16,108 --> 01:14:18,000
Письмо на почте заклей

1166
01:14:18,983 --> 01:14:21,482
и баранки.

1167
01:14:21,483 --> 01:14:23,666
Смотри, чтобы тебя не обманули.

1168
01:14:23,816 --> 01:14:27,291
Десять рублей вязкая самое большее

1169
01:14:27,483 --> 01:14:29,815
А лучше торгуйся на пять

1170
01:14:29,816 --> 01:14:31,666
Вот тебе на керосин

1171
01:14:32,650 --> 01:14:34,791
Зонтик возьмите!

1172
01:14:38,983 --> 01:14:40,107
Люся!

1173
01:14:40,108 --> 01:14:43,166
- Керосина светлого возьми.
- Хорошо. -Светлого.

1174
01:14:59,358 --> 01:15:00,482
А вы чего притихли?

1175
01:15:00,483 --> 01:15:01,982
Мы ничего. Мы рисуем

1176
01:15:01,983 --> 01:15:03,666
Да мы рисуем.

1177
01:15:04,733 --> 01:15:05,733
Ну молодцы!

1178
01:15:05,734 --> 01:15:07,083
Рисуйте!

1179
01:15:07,733 --> 01:15:09,166
Рисуйте!

1180
01:15:16,483 --> 01:15:18,607
Я пойду на улицу, выйду, ладно?

1181
01:15:18,608 --> 01:15:22,208
Подышу немножко, устала уже,
я тут рядышком буду.

1182
01:15:22,233 --> 01:15:24,357
Да. Тебе помочь спуститься?

1183
01:15:24,358 --> 01:15:26,857
Ты такой у меня заботливый.

1184
01:15:26,858 --> 01:15:29,107
- Не надо?
- Да я сама сама.

1185
01:15:29,108 --> 01:15:30,791
Спасибо.

1186
01:15:42,358 --> 01:15:44,357
Аккуратно

1187
01:15:44,358 --> 01:15:46,291
Доставай деньги

1188
01:15:51,066 --> 01:15:56,000
Где они? Вот там под чулками
на самом дне.

1189
01:15:56,483 --> 01:15:58,107
А какую брать?

1190
01:15:58,108 --> 01:16:00,107
Бери, чтобы незаметно было.

1191
01:16:00,108 --> 01:16:01,500
Вот эту

1192
01:16:03,983 --> 01:16:06,333
Бери, давай быстрее, быстрее.

1193
01:16:10,608 --> 01:16:11,833
Давай

1194
01:16:14,608 --> 01:16:16,024
Марк, керосин.

1195
01:16:16,025 --> 01:16:17,833
Сейчас письма отправлю, приду.

1196
01:16:28,483 --> 01:16:29,732
Здравствуйте, здравствуйте.

1197
01:16:29,733 --> 01:16:31,232
Баранку? Возьмешь?

1198
01:16:31,233 --> 01:16:33,232
Да, можно связку.

1199
01:16:33,233 --> 01:16:35,232
Можно

1200
01:16:35,233 --> 01:16:36,982
Десять рублей.

1201
01:16:36,983 --> 01:16:38,857
Давайте за пять

1202
01:16:38,858 --> 01:16:40,232
За пять?

1203
01:16:40,233 --> 01:16:41,357
Давай шесть.

1204
01:16:41,358 --> 01:16:43,107
И ещё одна.

1205
01:16:43,108 --> 01:16:46,857
Нет, я только вот за пять. Пожалуйста, пять.

1206
01:16:46,858 --> 01:16:48,482
Ладно, давай, пять.

1207
01:16:48,483 --> 01:16:51,583
Спасибо.

1208
01:17:13,858 --> 01:17:16,083
Что милого ждешь?

1209
01:17:17,733 --> 01:17:19,291
Нет

1210
01:17:22,983 --> 01:17:25,982
Значит товарным пристроилась?

1211
01:17:25,983 --> 01:17:27,607
А вы с чего взяли?

1212
01:17:27,608 --> 01:17:32,083
Ну, ты видать девушка
городская по прическе, по обувке

1213
01:17:32,108 --> 01:17:37,608
пассажирских тут нету. Стало быть
товарняком пристроилась

1214
01:17:37,733 --> 01:17:40,107
Верно. Одна иль с кем?

1215
01:17:40,108 --> 01:17:41,982
С детьми,

1216
01:17:41,983 --> 01:17:44,357
ещё с коровой.

1217
01:17:44,358 --> 01:17:47,357
Значит далече собралась

1218
01:17:47,358 --> 01:17:49,107
Далече

1219
01:17:49,108 --> 01:17:52,208
Возьми до Крутого Яра внучоночку

1220
01:17:52,358 --> 01:17:55,416
Вон она там, я рубль дам.

1221
01:17:56,483 --> 01:17:57,483
Да я так возьму.

1222
01:17:57,484 --> 01:18:01,107
Чего ж не помочь? Уберите деньги

1223
01:18:01,108 --> 01:18:03,791
Юм, пойди-ка сюда.

1224
01:18:05,858 --> 01:18:10,857
Ты вот что, женщина добрая,
еда у неё есть.

1225
01:18:10,858 --> 01:18:13,357
Накрыться есть чем.

1226
01:18:13,358 --> 01:18:16,107
Вшей я ещё вчера всех вычисал.

1227
01:18:16,108 --> 01:18:19,107
Помоги тебе, Господь!

1228
01:18:19,108 --> 01:18:21,357
А милого-то жди.

1229
01:18:21,358 --> 01:18:23,208
И он тебя ждёт, не дождётся.

1230
01:18:25,983 --> 01:18:26,983
Правда?

1231
01:18:26,984 --> 01:18:30,791
- Да. -Где?
- Там.

1232
01:18:41,983 --> 01:18:44,958
- Как тебя зовут?
- Юм

1233
01:19:04,608 --> 01:19:07,041
Здравствуйте, а можно марку, пожалуйста.

1234
01:19:28,608 --> 01:19:33,833
Саша, милый, когда ты получишь это письмо,
мы будем уже в Москве.

1235
01:19:33,858 --> 01:19:36,357
Раньше мне было страшно,
но теперь я ничего не боюсь.

1236
01:19:36,358 --> 01:19:38,232
Ведь я поняла, наконец

1237
01:19:38,233 --> 01:19:40,357
как сильно люблю тебя.

1238
01:19:40,358 --> 01:19:42,732
Я так много всего передумала за эти месяцы

1239
01:19:42,733 --> 01:19:45,833
о себе, о нас.

1240
01:19:45,858 --> 01:19:48,232
Когда ты только появился в моей жизни

1241
01:19:48,233 --> 01:19:51,041
с маленьким Мариком на руках,

1242
01:19:52,108 --> 01:19:54,607
я была наивной восторженной девчонкой,

1243
01:19:54,608 --> 01:19:57,982
бредила сценой и мечтала
о головокружительной карьере.

1244
01:19:57,983 --> 01:20:00,357
С маленьким Мариком на руках.

1245
01:20:00,358 --> 01:20:04,583
Обижалась на тебя,
что ты не понимаешь моей природы

1246
01:20:04,608 --> 01:20:06,982
Господи, какая же я глупая

1247
01:20:06,983 --> 01:20:07,983
неблагодарная была.

1248
01:20:07,984 --> 01:20:10,857
Не ценила своего счастья.

1249
01:20:10,858 --> 01:20:12,357
Я корю себя за все.

1250
01:20:12,358 --> 01:20:17,208
Сколько я не додала тебе,
как не долюбила, сколько потеряла.

1251
01:20:17,233 --> 01:20:20,107
А потом тебя вызвали в Москву и ты пропал.

1252
01:20:20,108 --> 01:20:25,458
И некому было сказать о любви,
о моей сильной и нежной любви.

1253
01:20:26,108 --> 01:20:27,482
Мы едем в неизвестность.

1254
01:20:27,483 --> 01:20:29,107
Но иначе нельзя.

1255
01:20:29,108 --> 01:20:30,857
В Свердловске оставаться было опасно.

1256
01:20:30,858 --> 01:20:33,232
Мы могли потерять детей.

1257
01:20:33,233 --> 01:20:35,232
Я не знаю, чем смогу помочь тебе.

1258
01:20:35,233 --> 01:20:39,083
Лишь мечтаю о том,
что ты нас встретишь.

1259
01:20:39,108 --> 01:20:41,482
Я скажу тебе самое главное.

1260
01:20:41,483 --> 01:20:45,500
Я найду тебя и верну свое счастье.

1261
01:20:46,900 --> 01:20:49,774
Я тебя по всему вокзалу ищу.

1262
01:20:49,775 --> 01:20:51,774
Светлого керосина нигде нет.
Что делать?

1263
01:20:51,775 --> 01:20:52,108
Пошли!

1264
01:20:52,109 --> 01:20:53,649
А ты чего странный такой?

1265
01:20:53,650 --> 01:20:54,750
Пошли!

1266
01:20:59,858 --> 01:21:01,107
Марк, керосина светлого нет.

1267
01:21:01,108 --> 01:21:03,732
- Чего делать? -Помолчи, Люсь, пожалуйста.
- Письмо отправил?

1268
01:21:03,733 --> 01:21:05,107
А чего ты такой злой?

1269
01:21:05,108 --> 01:21:06,916
Отстань, говорю.

1270
01:21:20,733 --> 01:21:22,607
Юм, ну что ты там всухомятку?

1271
01:21:22,608 --> 01:21:25,250
Иди к нам, садись, поешь горячего.

1272
01:21:26,733 --> 01:21:29,232
Ну иди иди не стесняйся!

1273
01:21:29,233 --> 01:21:30,482
Мама у нас добрая.

1274
01:21:30,483 --> 01:21:32,416
Чужих детей как своих любит.

1275
01:21:34,233 --> 01:21:35,233
Нет спасибо.

1276
01:21:35,234 --> 01:21:37,232
Я тут

1277
01:21:37,233 --> 01:21:39,107
Марк, отнеси девочке молока.

1278
01:21:39,108 --> 01:21:40,666
У неё вши

1279
01:21:41,108 --> 01:21:44,125
Очень красиво.
Давай, давай, иди.

1280
01:22:02,733 --> 01:22:04,666
Что с тобой такое?

1281
01:22:17,233 --> 01:22:20,232
Ты только учил младших,
что нехорошо читать чужие письма.

1282
01:22:20,233 --> 01:22:21,833
А врать значит хорошо.

1283
01:22:31,857 --> 01:22:33,057
Марк, ты уже взрослый человек.

1284
01:22:33,058 --> 01:22:33,683
Ты должен понимать.

1285
01:22:33,684 --> 01:22:35,041
Что я должен понимать.

1286
01:22:37,733 --> 01:22:38,733
Марк, не думай.

1287
01:22:38,734 --> 01:22:40,333
Мы не хотели.

1288
01:22:40,817 --> 01:22:42,857
Марк Мы собирались с папой
обо всем тебе рассказать.

1289
01:22:42,858 --> 01:22:44,357
Поверь мне, пожалуйста.

1290
01:22:44,358 --> 01:22:46,333
Просто случая не было.

1291
01:22:46,983 --> 01:22:48,482
Ну, ты же совсем крошечный был.

1292
01:22:48,483 --> 01:22:50,107
Тебе года не было.

1293
01:22:50,108 --> 01:22:52,000
Что правда думаешь, что он тебя ждёт?

1294
01:22:53,858 --> 01:22:56,291
Я верю в то, что с ним

1295
01:22:57,358 --> 01:22:59,232
все хорошо и он нас ждёт.

1296
01:22:59,233 --> 01:23:01,458
Зачем ты врешь мне и себе?

1297
01:23:01,608 --> 01:23:02,608
Да он не встретит нас.

1298
01:23:02,609 --> 01:23:06,333
Он не придет. Разве ты сама этого
не понимаешь? Он уже год не пишет.

1299
01:23:06,400 --> 01:23:08,416
Может у него вообще другая семья?

1300
01:23:09,983 --> 01:23:11,211
Это сейчас неважно.

1301
01:23:11,236 --> 01:23:12,316
Да я вижу!

1302
01:23:12,317 --> 01:23:15,982
То, что ты мне не мать,
это тоже неважно, да?

1303
01:23:15,983 --> 01:23:17,107
Марк, тихо, пожалуйста.

1304
01:23:17,108 --> 01:23:21,833
Я прошу тебя, я тебя умоляю, ничего
не говори младшим, они не поймут пока.

1305
01:23:21,858 --> 01:23:24,333
Где моя настоящая мама?

1306
01:23:24,858 --> 01:23:26,166
Умерла.

1307
01:23:29,233 --> 01:23:30,982
Марк,

1308
01:23:30,983 --> 01:23:32,732
мы думали, она отказалась от тебя.

1309
01:23:32,733 --> 01:23:34,857
Она даже не пыталась повидаться с тобой.

1310
01:23:34,858 --> 01:23:37,482
Марк, я твоя мама, я люблю тебя,
поверь мне, пожалуйста.

1311
01:23:37,483 --> 01:23:39,833
Мам, а можно ещё?

1312
01:24:05,358 --> 01:24:07,982
- Вон родник!
- Вода, вода!

1313
01:24:07,983 --> 01:24:11,625
Марк, Люся, быстро держите,

1314
01:24:13,858 --> 01:24:17,583
Люся, на! Ведро берите.

1315
01:24:17,858 --> 01:24:19,458
Юра, давай

1316
01:24:21,983 --> 01:24:25,357
Бусик, Бусик, ты здесь! Следи за семафором.
Следи за семафором.

1317
01:24:25,358 --> 01:24:26,750
Принимай

1318
01:24:28,608 --> 01:24:30,416
Юм, держи!

1319
01:24:31,108 --> 01:24:32,791
Давай, давай,

1320
01:24:33,983 --> 01:24:35,125
давай,

1321
01:24:36,608 --> 01:24:38,458
давай сюда

1322
01:24:38,900 --> 01:24:40,333
- Мам.
- На.

1323
01:24:40,483 --> 01:24:41,483
Давай.

1324
01:24:41,484 --> 01:24:43,208
Держи, давай, мама, бери

1325
01:24:45,816 --> 01:24:48,333
Семафор! Атас!

1326
01:24:49,483 --> 01:24:51,732
Быстрее. Марк давай!

1327
01:24:51,733 --> 01:24:54,833
Марк, мама, сейчас поезд поедет.
Марк, быстрее.

1328
01:24:54,858 --> 01:24:56,232
Марк, давай быстрее.

1329
01:24:56,233 --> 01:24:58,357
Сейчас, да я через мостик пробегу.

1330
01:24:58,358 --> 01:24:59,857
Марк трогается поезд.

1331
01:24:59,858 --> 01:25:00,358
Мамочка.

1332
01:25:00,359 --> 01:25:01,982
Марк быстрее сюда.

1333
01:25:01,983 --> 01:25:03,083
Скорее

1334
01:25:04,858 --> 01:25:07,791
Марк, давай быстрее, Марк, быстрее.

1335
01:25:08,025 --> 01:25:09,833
Скорее Марк.

1336
01:25:10,483 --> 01:25:11,982
Марк!

1337
01:25:11,983 --> 01:25:13,458
Скорее

1338
01:25:14,191 --> 01:25:15,375
Бросай ведро!

1339
01:25:15,858 --> 01:25:17,732
Давай, давай, давай.

1340
01:25:17,733 --> 01:25:19,250
Руку, Марк!

1341
01:25:29,108 --> 01:25:32,208
Марк, давай садись, садись,
садись, садись.

1342
01:25:32,358 --> 01:25:34,357
А Марк того? Умирает.

1343
01:25:34,358 --> 01:25:37,232
Бусь, ну не говори ерунды!
Сейчас подожди.

1344
01:25:37,233 --> 01:25:38,607
Я сам. Да я сам.

1345
01:25:38,608 --> 01:25:39,608
Юра, помоги мне.

1346
01:25:39,609 --> 01:25:42,708
Люся, воды чистой принеси и рубашку
сейчас порвем.

1347
01:25:42,858 --> 01:25:45,708
Марк, ну что ты делаешь? Прекрати сейчас же.

1348
01:25:48,983 --> 01:25:51,732
Люсь, ну где ты! Ну скорее.
Вот вода.

1349
01:25:51,733 --> 01:25:54,833
Тетя Нина, можно я?

1350
01:25:54,858 --> 01:25:57,041
Я умею.
Меня дедуля научил.

1351
01:26:00,358 --> 01:26:01,583
Давай

1352
01:26:03,358 --> 01:26:04,833
Господи, что это?

1353
01:26:07,858 --> 01:26:09,458
Штырь какой-то.

1354
01:26:11,233 --> 01:26:13,375
Что там штырь был, что ли?

1355
01:26:44,858 --> 01:26:47,208
Я так и знал.

1356
01:27:45,650 --> 01:27:49,000
Марк, пожалуйста, послушай меня,

1357
01:27:53,150 --> 01:27:55,708
Я уже хочу тебе все до конца рассказать

1358
01:27:56,233 --> 01:27:59,458
Чтобы никакой неправды
между нами не оставалось, Марк

1359
01:28:00,858 --> 01:28:02,482
Про твою маму.

1360
01:28:02,483 --> 01:28:06,107
Мне очень стыдно,
что мы так плохо подумали

1361
01:28:06,108 --> 01:28:10,958
про неё, что я вот так сказала тебе Марк,

1362
01:28:10,983 --> 01:28:13,125
ты, пожалуйста, прости нас.

1363
01:28:14,358 --> 01:28:17,649
Она никогда не отказывалась от тебя,
слышишь?

1364
01:28:17,650 --> 01:28:19,708
Никогда.

1365
01:28:19,733 --> 01:28:21,732
Мы просто не знали, где она, что с ней.

1366
01:28:21,733 --> 01:28:24,458
Поэтому мы так плохо подумали о ней

1367
01:28:24,566 --> 01:28:27,416
Только недавно пришел ответ на запрос.

1368
01:28:28,316 --> 01:28:31,041
Она погибла

1369
01:28:31,358 --> 01:28:35,041
В сорок втором в Блокаду в Ленинграде,
Марк, сыночек

1370
01:28:37,358 --> 01:28:40,750
Мне очень жаль

1371
01:29:41,733 --> 01:29:43,875
Я тебе помогу

1372
01:29:53,400 --> 01:29:54,875
Духи воды,

1373
01:29:56,191 --> 01:29:58,083
Земли и неба

1374
01:29:59,358 --> 01:30:01,208
Помогите Марку

1375
01:30:01,650 --> 01:30:03,333
Оберегайте в дороге

1376
01:30:05,108 --> 01:30:06,333
Успокойте

1377
01:30:07,358 --> 01:30:09,208
Уравновесьте душу

1378
01:30:10,858 --> 01:30:13,458
В нужную сторону направьте

1379
01:30:28,858 --> 01:30:30,357
Красивый браслетик.

1380
01:30:30,358 --> 01:30:31,500
Дедуля

1381
01:30:31,983 --> 01:30:34,000
Это оберег

1382
01:30:34,983 --> 01:30:36,875
Он людей связывает

1383
01:30:38,941 --> 01:30:40,041
Юм?

1384
01:30:41,941 --> 01:30:43,541
Какое необычное имя.

1385
01:30:43,858 --> 01:30:44,858
Кто тебя так назвал?

1386
01:30:44,858 --> 01:30:45,958
Мама?

1387
01:30:46,983 --> 01:30:50,607
У меня нет мамы, только дедуля

1388
01:30:50,608 --> 01:30:52,107
Он мне как родной.

1389
01:30:52,108 --> 01:30:54,357
То есть ты ему чужая?

1390
01:30:54,358 --> 01:30:57,708
Нет, ты что, он меня вырастил!

1391
01:30:57,733 --> 01:30:59,232
Всему меня научил.

1392
01:30:59,233 --> 01:31:01,500
Он мне самый родной.

1393
01:31:08,983 --> 01:31:10,857
Я очень маленькая была.

1394
01:31:10,858 --> 01:31:14,208
Сейчас мне кажется,
что он со мной с самого рождения

1395
01:31:14,233 --> 01:31:15,708
Он всегда рядом

1396
01:31:48,983 --> 01:31:51,791
Мама, мама, а где Юм?

1397
01:31:52,358 --> 01:31:53,958
Ее нигде нет.

1398
01:31:55,108 --> 01:31:56,482
Она что сошла?

1399
01:31:56,483 --> 01:31:58,982
Мы же не останавливались и дверь на запоре.

1400
01:31:58,983 --> 01:32:00,107
Я все поняла.

1401
01:32:00,108 --> 01:32:06,482
Она не просто девочка Юм, она фея,
ангел, она просто вылетела в окно.

1402
01:32:06,483 --> 01:32:08,750
У неё ещё такие прозрачные крылышки

1403
01:32:09,566 --> 01:32:12,041
Как она протиснется в такое маленькое окошко?

1404
01:32:12,483 --> 01:32:14,357
Она же маленькая, маленькая.

1405
01:32:14,358 --> 01:32:15,458
Вот такая

1406
01:32:15,983 --> 01:32:19,083
Меньше меня? Таких не бывает.

1407
01:32:19,108 --> 01:32:20,666
Она появится,

1408
01:32:21,233 --> 01:32:22,482
она обязательно появится.

1409
01:32:22,483 --> 01:32:24,041
Я в этом уверена.

1410
01:32:24,858 --> 01:32:27,458
Если людям суждено быть вместе,

1411
01:32:27,483 --> 01:32:29,291
то так оно и будет.

1412
01:32:31,608 --> 01:32:34,375
Вот, это тебе.

1413
01:32:42,858 --> 01:32:46,041
Мам, это уже Москва? Москва!

1414
01:32:51,983 --> 01:32:53,750
Сортировочная.

1415
01:32:54,233 --> 01:32:55,607
Так, я на почту.

1416
01:32:55,608 --> 01:32:58,625
Марк, а ты в аптеку за стрептоцидом
сходи, пожалуйста.

1417
01:33:24,608 --> 01:33:26,833
Все пора! Пошли

1418
01:33:27,275 --> 01:33:30,500
А если мама или Марк нас на вокзале заметят?

1419
01:33:30,983 --> 01:33:33,149
Мама на почтампт пошла,
это в городе, она говорила.

1420
01:33:33,150 --> 01:33:34,732
Марк в аптеку за стрептоцидом.

1421
01:33:34,733 --> 01:33:37,833
А мы сейчас бегом в магазин за конфетами.
Давай деньги.

1422
01:33:37,858 --> 01:33:39,607
Ой, деньги у меня будут.

1423
01:33:39,608 --> 01:33:42,107
Это я придумал их из сумочки взять.

1424
01:33:42,108 --> 01:33:43,334
Ты че? Ты же вообще карапед.

1425
01:33:43,358 --> 01:33:44,459
У тебя их даже не возьмут.

1426
01:33:44,483 --> 01:33:46,208
А может мы потом купим.

1427
01:33:46,816 --> 01:33:49,501
Все. Сам иди за своими конфетами.

1428
01:33:49,525 --> 01:33:52,000
И жуй их сам. Никуда я с тобой не пойду.

1429
01:33:53,691 --> 01:33:54,857
Ладно.

1430
01:33:54,858 --> 01:33:55,834
Держи.

1431
01:33:55,858 --> 01:33:57,500
Мне все равно скоро умирать.

1432
01:33:58,858 --> 01:34:00,166
Потом отдашь.

1433
01:34:00,858 --> 01:34:02,833
Нам надо будет ещё магазин найти.

1434
01:34:02,900 --> 01:34:05,125
Надо, будет бегом туда обратно быстро бежать.

1435
01:34:05,191 --> 01:34:05,733
Понял?

1436
01:34:05,733 --> 01:34:06,833
Понял.

1437
01:34:07,983 --> 01:34:09,250
Люсь, что пишешь?

1438
01:34:09,358 --> 01:34:10,358
Не мешайте.

1439
01:34:10,359 --> 01:34:12,107
Дневник или интересное что-то?

1440
01:34:12,108 --> 01:34:13,209
Не мешайте! Щас, я думаю.

1441
01:34:13,233 --> 01:34:14,750
Люсь, ну нам скучно.

1442
01:34:14,816 --> 01:34:16,333
Ну, отстаньте, пожалуйста.

1443
01:34:16,858 --> 01:34:19,416
Тогда,
мы вокруг вагона пойдем погуляем чуть-чуть.

1444
01:34:21,483 --> 01:34:23,458
Мне свежий воздух полезен.

1445
01:34:23,566 --> 01:34:25,416
И на солнышко посмотреть.

1446
01:34:25,650 --> 01:34:26,750
Пойдем.

1447
01:34:26,983 --> 01:34:28,416
Люсь, мы пойдем, да?

1448
01:34:28,483 --> 01:34:30,416
Да идите, идите.

1449
01:34:30,900 --> 01:34:32,167
Только далеко не уходите.

1450
01:34:32,191 --> 01:34:34,208
Нет нет, мы тут рядом.

1451
01:34:34,358 --> 01:34:35,583
Первый пошел!

1452
01:34:38,900 --> 01:34:40,500
Давай, давай.

1453
01:34:56,900 --> 01:34:58,000
Эй!

1454
01:35:04,316 --> 01:35:06,458
Я не ною, а где конфеты?

1455
01:35:06,775 --> 01:35:10,250
Сейчас прибежим на рынок. Будут тебе конфеты.

1456
01:35:13,858 --> 01:35:16,084
Берите настоящие серебряные.

1457
01:35:16,108 --> 01:35:18,458
Это вам, не вот это вот алюминиевая.

1458
01:35:18,483 --> 01:35:23,983
Подставляй-ка, губы, алые,
ближе к милому садись!

1459
01:35:37,900 --> 01:35:39,982
Смотри, пирожки вкусные.

1460
01:35:39,983 --> 01:35:41,083
Наверное.

1461
01:35:41,150 --> 01:35:43,565
Нет, мама говорит, их грязными руками делают.

1462
01:35:43,566 --> 01:35:45,315
И кладут в них кошачье мясо.

1463
01:35:45,316 --> 01:35:46,376
Фу!

1464
01:35:46,400 --> 01:35:48,333
Сладкие пирожки с повидлом.

1465
01:35:49,191 --> 01:35:51,584
Видишь, это с повидлом, это не с мясом.

1466
01:35:51,608 --> 01:35:55,666
Все равно, конфеты делают,
красивые чистые тетеньки в белых шапочках.

1467
01:35:55,775 --> 01:35:57,208
Ты то откуда знаешь?

1468
01:35:57,233 --> 01:35:58,500
На картинке видел.

1469
01:35:58,566 --> 01:36:00,208
А где тут конфеты?

1470
01:36:00,566 --> 01:36:02,583
Тетенька, а где тут магазин?

1471
01:36:02,691 --> 01:36:03,542
Какой магазин?

1472
01:36:03,566 --> 01:36:05,166
С шоколадными конфетами.

1473
01:36:05,400 --> 01:36:06,084
Слыхали?

1474
01:36:06,108 --> 01:36:07,625
С шоколадными конфетами.

1475
01:36:07,691 --> 01:36:09,940
Это в Москве у вас шоколадными конфетами.

1476
01:36:09,941 --> 01:36:11,381
А здесь вон, пирожки.
Погнали пацаны.

1477
01:36:11,405 --> 01:36:12,588
Вкусные сладкие.

1478
01:36:12,650 --> 01:36:13,584
Что ж нам делать?

1479
01:36:13,608 --> 01:36:16,583
Нам надо принять решение, как Чапаев в фильме.

1480
01:36:16,816 --> 01:36:18,083
Да шо они знают?

1481
01:36:20,316 --> 01:36:21,750
Эти тетки глупые.

1482
01:36:22,733 --> 01:36:25,916
Вы смотрите, шоколадные конфеты недешево.

1483
01:36:26,566 --> 01:36:27,666
У вас деньги то, есть?

1484
01:36:29,525 --> 01:36:30,625
Есть.

1485
01:36:32,358 --> 01:36:33,625
Покажи.

1486
01:36:35,650 --> 01:36:37,958
Нет, ну есть тут один магазин с конфетами.

1487
01:36:38,108 --> 01:36:39,583
Только туда не всякого пускают.

1488
01:36:39,608 --> 01:36:41,083
Вас точно не пустят.

1489
01:36:42,358 --> 01:36:47,041
Пошли, Юр.
В Москве купим, если я доживу конечно.

1490
01:36:47,108 --> 01:36:48,649
А вас туда пустят?

1491
01:36:48,650 --> 01:36:50,291
Нас то? Ещё бы.

1492
01:36:50,608 --> 01:36:51,833
А можно с вами?

1493
01:36:55,858 --> 01:36:57,000
Деньги давай.

1494
01:36:57,233 --> 01:36:58,334
Куплю вам конфет.

1495
01:36:58,358 --> 01:37:00,666
Шоколадные? В коробке?

1496
01:37:00,983 --> 01:37:02,208
Да, обязательно.

1497
01:37:02,483 --> 01:37:03,583
Деньги давай.

1498
01:37:04,691 --> 01:37:07,375
В магазин придем, будут тебе деньги.

1499
01:37:08,650 --> 01:37:09,750
Ну ладно.

1500
01:37:21,566 --> 01:37:22,666
Пойдем.

1501
01:37:29,066 --> 01:37:30,208
Деньги, сука.

1502
01:37:30,358 --> 01:37:31,458
Живо.

1503
01:37:33,025 --> 01:37:34,166
Вот.

1504
01:37:36,733 --> 01:37:38,291
Дядя, дядя.

1505
01:37:38,358 --> 01:37:41,440
Ну отдайте деньги, пожалуйста.

1506
01:37:41,441 --> 01:37:42,625
Дядя!

1507
01:37:42,691 --> 01:37:43,791
Какой я вам дядя?

1508
01:37:44,025 --> 01:37:45,125
Отзынь!

1509
01:37:46,025 --> 01:37:49,000
Ну, ну так нельзя! Ну отдайте деньги!

1510
01:37:49,025 --> 01:37:50,458
Да какие деньги? Пацаны, вы че?

1511
01:37:50,483 --> 01:37:51,899
Ну отдайте, ну пожалуйста.

1512
01:37:51,900 --> 01:37:52,959
Ну так нельзя.

1513
01:37:52,983 --> 01:37:54,751
Если вы не отстанете, я вам уши поотрезаю.

1514
01:37:54,775 --> 01:37:55,916
Вы поняли?

1515
01:37:56,941 --> 01:37:58,208
Ну отдайте деньги!

1516
01:37:58,858 --> 01:38:01,208
Почти все пломбированные. Товарищ майор.

1517
01:38:01,441 --> 01:38:02,625
Муха не пролетит.

1518
01:38:02,941 --> 01:38:04,291
Ну, муха, положим пролетит.

1519
01:38:04,441 --> 01:38:05,583
Но, мы не муху ищем.

1520
01:38:12,900 --> 01:38:14,000
А это что?

1521
01:38:14,108 --> 01:38:16,125
Станок в Москву по лиферу.

1522
01:38:16,233 --> 01:38:17,292
А почему без пломбы?

1523
01:38:17,316 --> 01:38:19,125
К нему сопровождение.

1524
01:38:19,275 --> 01:38:19,959
Люди.

1525
01:38:19,983 --> 01:38:21,083
Открывай.

1526
01:38:23,983 --> 01:38:25,333
Изнутри закрыто.

1527
01:38:25,816 --> 01:38:26,916
Эй!

1528
01:38:28,275 --> 01:38:29,375
Открывайте!

1529
01:38:29,608 --> 01:38:30,708
Не открою.

1530
01:38:32,691 --> 01:38:33,791
Это как?

1531
01:38:33,983 --> 01:38:36,083
Нам мама не велела чужим открывать.

1532
01:38:36,525 --> 01:38:38,083
Мы не чужие. Мы милиция.

1533
01:38:38,108 --> 01:38:39,568
Открывай, а то дверь ломать будем!

1534
01:38:41,275 --> 01:38:42,416
Давайте ломайте!

1535
01:38:51,441 --> 01:38:52,541
Ты тут одна?

1536
01:38:54,608 --> 01:38:56,208
Отдайте деньги!

1537
01:38:56,608 --> 01:38:57,708
Стой!

1538
01:38:58,650 --> 01:38:59,982
Ну так нельзя!

1539
01:38:59,983 --> 01:39:01,500
Ну отдайте деньги!

1540
01:39:01,525 --> 01:39:02,958
Да какие деньги? Пацаны вы че?

1541
01:39:03,483 --> 01:39:05,375
Да я тебя убью, гад!

1542
01:39:05,584 --> 01:39:06,584
Ну ка.

1543
01:39:06,608 --> 01:39:07,916
Отдавай деньги!

1544
01:39:08,191 --> 01:39:09,291
Сволочь, а!

1545
01:39:09,459 --> 01:39:10,459
Скотина!

1546
01:39:10,483 --> 01:39:11,191
Урою тебя!

1547
01:39:11,191 --> 01:39:12,291
Погодите вот, вот.

1548
01:39:12,900 --> 01:39:13,917
Я не знаю!

1549
01:39:13,941 --> 01:39:14,751
Где?

1550
01:39:14,775 --> 01:39:16,001
Давай сейчас же!

1551
01:39:16,025 --> 01:39:17,125
Вот все!

1552
01:39:18,084 --> 01:39:19,084
Сумасшедшая!

1553
01:39:19,108 --> 01:39:20,167
Я же пошутил.

1554
01:39:20,191 --> 01:39:22,083
Шутник. Я сейчас милицию вызову!

1555
01:39:22,441 --> 01:39:23,541
Ну и вызывай.

1556
01:39:23,733 --> 01:39:24,833
Шпана.

1557
01:39:35,816 --> 01:39:36,916
Пошли.

1558
01:39:47,525 --> 01:39:48,916
Тут у вас не только станок.

1559
01:39:50,316 --> 01:39:51,416
Тут и пианино.

1560
01:39:53,233 --> 01:39:54,333
И корова значит.

1561
01:39:57,316 --> 01:39:58,416
Экзотика.

1562
01:39:59,316 --> 01:40:00,833
Что это ты тут пишешь?

1563
01:40:01,150 --> 01:40:02,150
Роман.

1564
01:40:02,150 --> 01:40:03,250
Роман?

1565
01:40:03,358 --> 01:40:04,916
Писатель значит.

1566
01:40:05,483 --> 01:40:06,916
Чужие записи нехорошо читать.

1567
01:40:07,150 --> 01:40:08,333
Так это ж вроде литература.

1568
01:40:08,834 --> 01:40:09,834
Взрослые где?

1569
01:40:09,858 --> 01:40:11,500
Мне документы нужно посмотреть.

1570
01:40:16,066 --> 01:40:18,166
Вот у нас есть документы.

1571
01:40:24,483 --> 01:40:25,625
Мама давно ушла?

1572
01:40:26,483 --> 01:40:27,666
Не знаю.

1573
01:40:34,775 --> 01:40:36,041
Мам.

1574
01:40:36,441 --> 01:40:37,833
Это я все придумал.

1575
01:40:38,108 --> 01:40:41,708
Вовик маленький, он глупый,
он ничего не понимает.

1576
01:40:42,400 --> 01:40:45,833
Мам, а я знал, что деньги брать нехорошо.

1577
01:40:46,233 --> 01:40:48,083
Мы с ним сюрприз хотели просто.

1578
01:40:48,441 --> 01:40:51,708
И что папе конфеты.

1579
01:40:52,108 --> 01:40:53,375
А я вор.

1580
01:40:53,858 --> 01:40:55,833
Вот Чапаев не воровал.

1581
01:40:55,900 --> 01:40:57,000
А я.

1582
01:40:57,816 --> 01:41:00,250
Я плохой, я очень плохой.

1583
01:41:01,417 --> 01:41:02,417
Мам.

1584
01:41:02,441 --> 01:41:03,959
Это не так все.

1585
01:41:03,983 --> 01:41:05,916
Это я придумал деньги взять.

1586
01:41:06,400 --> 01:41:08,416
Тогда вечером, я помню.

1587
01:41:08,650 --> 01:41:10,875
Не плачь, Юр. Ты хороший.

1588
01:41:11,275 --> 01:41:11,876
Мам.

1589
01:41:11,900 --> 01:41:13,875
Просто я очень конфет хотел.

1590
01:41:14,108 --> 01:41:16,708
Юра не так хотел, я сильнее хотел.

1591
01:41:17,108 --> 01:41:18,958
Ты ведь не скажешь папе?

1592
01:41:19,233 --> 01:41:20,333
Мам.

1593
01:41:25,983 --> 01:41:27,791
Мы никогда.

1594
01:41:28,816 --> 01:41:30,666
Никому.

1595
01:41:30,941 --> 01:41:33,208
Не расскажем, о том, что произошло.

1596
01:41:33,775 --> 01:41:34,875
Хорошо?

1597
01:41:35,775 --> 01:41:36,875
Никому.

1598
01:41:38,608 --> 01:41:41,541
Только вы больше никогда, никогда.

1599
01:41:42,150 --> 01:41:44,041
Не будете брать чужого.

1600
01:41:45,233 --> 01:41:46,333
Правда?

1601
01:41:46,483 --> 01:41:49,125
Мы не, мы никогда.

1602
01:41:49,566 --> 01:41:52,083
Только папе, не говори пожалуйста.

1603
01:42:04,775 --> 01:42:06,541
Чужих людей не подвозили?

1604
01:42:07,066 --> 01:42:08,166
Подвозили.

1605
01:42:09,400 --> 01:42:10,500
Девочку.

1606
01:42:10,608 --> 01:42:12,208
Она сошла вчера утром.

1607
01:42:12,483 --> 01:42:13,708
Ещё кого нибудь подвозили?

1608
01:42:15,900 --> 01:42:17,250
Подвозили чужих? Чего молчишь?

1609
01:42:17,608 --> 01:42:18,833
Больше никого.

1610
01:42:19,066 --> 01:42:20,458
Точно?

1611
01:42:20,733 --> 01:42:23,166
Тетку старую, больную. Не встречали?

1612
01:42:23,941 --> 01:42:25,041
Нет.

1613
01:42:27,650 --> 01:42:28,875
Будем маму ждать.

1614
01:42:46,358 --> 01:42:47,583
Меня Люся зовут.

1615
01:42:49,816 --> 01:42:50,916
А меня Владимир.

1616
01:43:07,233 --> 01:43:09,333
Тихо, тихо. Спрячься.

1617
01:43:11,108 --> 01:43:12,208
Мам.

1618
01:43:12,275 --> 01:43:12,775
Тихо.

1619
01:43:12,775 --> 01:43:13,608
Ты испачкалась.

1620
01:43:13,608 --> 01:43:14,708
Тихо!

1621
01:43:20,650 --> 01:43:21,750
Не туго?

1622
01:43:28,733 --> 01:43:30,916
Посидите, я вам чаю налью.

1623
01:43:32,275 --> 01:43:33,541
Вам сколько сахару?

1624
01:43:36,483 --> 01:43:37,833
Ладно, Люся!

1625
01:43:41,275 --> 01:43:42,708
Маме, привет передавай!

1626
01:43:43,733 --> 01:43:44,833
От Владимира.

1627
01:43:45,733 --> 01:43:46,875
Запомнила?

1628
01:43:47,108 --> 01:43:48,333
От Владимира.

1629
01:43:54,733 --> 01:43:55,733
Давай на восьмой.

1630
01:43:55,733 --> 01:43:56,441
Товарный десятый.

1631
01:43:56,441 --> 01:43:57,251
Туда, туда.

1632
01:43:57,275 --> 01:43:57,816
Идите.

1633
01:43:57,816 --> 01:43:58,733
Туда.

1634
01:43:58,733 --> 01:43:59,334
Голова.

1635
01:43:59,358 --> 01:44:00,316
Скорее, давай!

1636
01:44:00,317 --> 01:44:02,416
На восьмом пути два вагона без пломбы.

1637
01:44:18,108 --> 01:44:19,208
Залазь.

1638
01:44:31,733 --> 01:44:33,041
Что он сказал?

1639
01:44:33,441 --> 01:44:34,541
Что они хотели?

1640
01:44:34,566 --> 01:44:37,333
Документы посмотрел, спрашивал,
кого подвозили?

1641
01:44:37,608 --> 01:44:38,708
Сказала?

1642
01:44:39,150 --> 01:44:40,583
Сказала про Юм.

1643
01:44:40,917 --> 01:44:41,917
Он вернется?

1644
01:44:41,941 --> 01:44:43,166
Не знаю.

1645
01:44:43,566 --> 01:44:44,167
Нет.

1646
01:44:44,191 --> 01:44:45,291
Что он сказал?

1647
01:44:45,775 --> 01:44:46,899
У тебя лицо грязное.

1648
01:44:46,900 --> 01:44:48,083
Что он сказал?

1649
01:44:48,358 --> 01:44:49,583
Привет передавал.

1650
01:45:01,316 --> 01:45:02,791
Люсь, открывай! Это я.

1651
01:45:16,525 --> 01:45:17,791
Порисуйте пока.

1652
01:46:15,858 --> 01:46:17,333
Я.

1653
01:46:17,358 --> 01:46:19,125
Что хотела вам сказать.

1654
01:46:23,066 --> 01:46:24,958
Мне нужна.

1655
01:46:25,483 --> 01:46:27,125
Ваша помощь.

1656
01:46:27,358 --> 01:46:29,500
Вы мои помощники.

1657
01:46:31,858 --> 01:46:37,166
Я хотела сказать вам.

1658
01:46:46,233 --> 01:46:49,333
Завтра мы пребываем в Москву.

1659
01:46:51,483 --> 01:46:55,291
И возможно, что.

1660
01:46:55,358 --> 01:46:58,500
Никто не будет встречать нас в Москве.

1661
01:46:58,608 --> 01:47:00,333
А папа?

1662
01:47:01,566 --> 01:47:03,458
Я не знаю.

1663
01:47:03,608 --> 01:47:05,916
Придет он или нет.

1664
01:47:08,733 --> 01:47:12,916
На сегодняшний день важно то, что мы вместе.

1665
01:47:13,233 --> 01:47:18,083
Мы любим друг друга, и мы должны справиться.

1666
01:47:18,108 --> 01:47:21,708
- Он нас бросил. Я знала.
- Тише, тихо, тихо

1667
01:47:21,733 --> 01:47:22,833
А зачем же едем?

1668
01:47:23,108 --> 01:47:24,375
Куда мы едем?

1669
01:47:24,400 --> 01:47:27,875
Марк, мы не могли оставаться в Свердловске.
Ты понимаешь?

1670
01:47:27,983 --> 01:47:31,209
Если бы за мной пришли,
вас бы всех разобрали по детским домам.

1671
01:47:31,233 --> 01:47:32,899
И как? Как вас потерять?

1672
01:47:32,900 --> 01:47:34,000
Потом.

1673
01:47:34,233 --> 01:47:37,916
Я надеялась, я верю.

1674
01:47:38,358 --> 01:47:39,732
Я верила.

1675
01:47:39,733 --> 01:47:41,875
Что он нас ждёт.

1676
01:47:42,150 --> 01:47:43,708
Я глупая наверно.

1677
01:47:44,108 --> 01:47:47,208
Значит нас никто не будет встречать?

1678
01:47:47,608 --> 01:47:49,625
Мы сами все устроим.

1679
01:47:50,483 --> 01:47:54,583
Смотрите, завтра поезд подъезжает в Москву.

1680
01:47:54,858 --> 01:47:58,982
Сортировочная, нижние котлы,
это пять километров от Москвы. Это близко.

1681
01:47:58,983 --> 01:48:00,982
Марк, ты займешься.

1682
01:48:00,983 --> 01:48:03,750
Грузовиком, грузчиков надо на вокзале искать.

1683
01:48:03,900 --> 01:48:08,791
Мы с Люсей будем вещи собирать,
нужно все вещи, по ящикам запаковать.

1684
01:48:09,858 --> 01:48:12,416
Куда же мы едем, где мы спать будем?

1685
01:48:12,608 --> 01:48:14,291
Я созвонилась с тетей Шурой.

1686
01:48:14,441 --> 01:48:18,232
Мы переночуем у неё поначалу.
Она живет в Кунцево, в деревне.

1687
01:48:18,233 --> 01:48:22,583
Это совсем близко с Москвой и там
Милку у неё можно пристроить.

1688
01:48:22,608 --> 01:48:23,732
А как же мы жить собираемся?

1689
01:48:23,733 --> 01:48:25,583
Деньги то, почти закончились.

1690
01:48:25,983 --> 01:48:29,857
А мне предложили работу в музыкальном училище.

1691
01:48:29,858 --> 01:48:32,541
Три раза в неделю 200 ?.

1692
01:48:33,108 --> 01:48:37,458
И потом, Марк ты тоже сможешь подрабатывать.

1693
01:48:37,483 --> 01:48:40,666
Все наладится, все наладится.

1694
01:48:44,358 --> 01:48:48,333
Важно, младшим сказать, что папа.

1695
01:48:48,358 --> 01:48:49,959
В общем, придумать что-то.

1696
01:48:49,983 --> 01:48:50,858
Люся.

1697
01:48:50,859 --> 01:48:52,482
Ты так хорошо это умеешь.

1698
01:48:52,483 --> 01:48:54,750
Ты ведь поможешь мне, правда?

1699
01:48:54,983 --> 01:48:56,541
Отец дурак, он подлец и все.

1700
01:48:56,608 --> 01:48:58,357
Не говори так. Не надо.

1701
01:48:58,358 --> 01:49:00,708
Я знала, я все знала.

1702
01:49:00,775 --> 01:49:02,500
Мы ничего не знаем.

1703
01:49:05,858 --> 01:49:12,441
Ну, теперь мы, мы должны сами.

1704
01:49:28,483 --> 01:49:31,166
Мам, а можно мне тоже?

1705
01:49:31,191 --> 01:49:34,000
Ну вот ещё, вздумал тоже.

1706
01:49:37,108 --> 01:49:38,708
Ты моя мама.

1707
01:49:39,608 --> 01:49:41,959
Теперь мы вместе навсегда.

1708
01:49:41,983 --> 01:49:44,291
Правда, Люся.

1709
01:49:51,233 --> 01:49:54,500
У меня, как гора с плеч.

1710
01:49:55,608 --> 01:49:57,625
Вы моя надежда и опора.

1711
01:49:58,983 --> 01:50:01,291
А если я, Марк, узнаю что ты куришь.

1712
01:50:01,983 --> 01:50:03,107
Тебе мало не покажется.

1713
01:50:03,108 --> 01:50:05,333
Я тебе голову оторву, понял?

1714
01:50:22,233 --> 01:50:24,333
Мам, я собрался.

1715
01:50:25,108 --> 01:50:29,607
Мам, а зачем подметать, если мы сейчас
приедем и уйдем из этого вагона навсегда.

1716
01:50:29,608 --> 01:50:33,208
Не люблю после себя грязь оставлять,
и тебе не советую.

1717
01:50:33,233 --> 01:50:35,833
А после Милки, мы тоже будем все убирать?

1718
01:50:36,108 --> 01:50:37,232
Люсь, ну что же это такое?

1719
01:50:37,233 --> 01:50:39,732
Я же говорила,
что всю посуду нужно в газеты заворачивать.

1720
01:50:39,733 --> 01:50:42,232
Мы для чего такое количество
старых газет притащили?

1721
01:50:42,233 --> 01:50:43,440
Я забыла.

1722
01:50:43,441 --> 01:50:45,333
Вот именно забыла.

1723
01:50:45,358 --> 01:50:47,982
А где все полотенце, тряпки, где все это?

1724
01:50:47,983 --> 01:50:49,458
Я в ящик упаковала.

1725
01:50:49,816 --> 01:50:51,056
Ну, значит, надо переупаковать.

1726
01:50:51,080 --> 01:50:52,847
Займись, пожалуйста, этим.

1727
01:50:53,483 --> 01:50:56,857
Мам, а Люся говорит, что мы в
какие-то Котлы приедем, а не в Москву.

1728
01:50:56,858 --> 01:50:57,958
Она все врет?

1729
01:50:58,191 --> 01:51:00,416
Нет, Бусик. Люся не врет.

1730
01:51:00,983 --> 01:51:03,958
Нижние котлы это и есть Москва.

1731
01:51:04,858 --> 01:51:08,333
А можно мне надеть ту рубашку,
которая с якорем?

1732
01:51:08,358 --> 01:51:10,232
Ну зачем? Эта ещё почти свежая.

1733
01:51:10,233 --> 01:51:13,857
Пока мы до тети Шуры доберемся,
как раз она испачкается.

1734
01:51:13,858 --> 01:51:15,583
Я хочу с якорем рубашку.

1735
01:51:15,608 --> 01:51:17,250
Чтобы папа увидел.

1736
01:51:20,233 --> 01:51:21,500
Милый мой.

1737
01:51:22,733 --> 01:51:24,084
Папы не будет на станции.

1738
01:51:24,108 --> 01:51:25,958
Почему это папы не будет?

1739
01:51:26,150 --> 01:51:27,333
Как папы не будет?

1740
01:51:27,441 --> 01:51:29,334
А я разве вам не говорила?

1741
01:51:29,358 --> 01:51:32,333
Папе срочно пришлось уехать в Антарктиду.

1742
01:51:32,691 --> 01:51:36,583
И там недобитые фашисты прячутся в
ледяной пещере, и ему надо их отловить.

1743
01:51:37,025 --> 01:51:40,333
А ещё он точно,
привезет вам два автомата, этих немецких.

1744
01:51:42,483 --> 01:51:44,274
А мне ещё кортик нужен.

1745
01:51:44,275 --> 01:51:45,458
Как у моряков.

1746
01:51:45,483 --> 01:51:48,458
Ну, мы ему отправим телеграмму,
он привезет тебе кортик.

1747
01:51:48,691 --> 01:51:49,774
Немецкого генерала.

1748
01:51:49,775 --> 01:51:52,208
Не генерала, а адмирала.

1749
01:51:52,233 --> 01:51:54,357
Да, адмиральский кортик. Давайте помогайте.

1750
01:51:54,358 --> 01:51:55,791
Мне тут уже.

1751
01:52:01,358 --> 01:52:05,291
Мам, дайте вы ему эту рубашку с якорем,
он заслужил.

1752
01:52:05,858 --> 01:52:07,334
Делайте, что хотите.

1753
01:52:07,358 --> 01:52:09,500
Что ты такой. Добренький?

1754
01:52:10,733 --> 01:52:11,958
Ну ты что?

1755
01:52:12,608 --> 01:52:14,208
Она сама выскользнула.

1756
01:52:14,733 --> 01:52:15,733
Остановились.

1757
01:52:15,734 --> 01:52:18,833
Так ничего страшного.

1758
01:52:18,858 --> 01:52:20,625
Посуда бьется.

1759
01:52:20,858 --> 01:52:22,626
Это к счастью, что вы все такие добренькие.

1760
01:52:22,650 --> 01:52:25,000
Что вы все такие добренькие?

1761
01:52:26,626 --> 01:52:27,626
Марк.

1762
01:52:27,650 --> 01:52:29,584
Беги сейчас на вокзал. Это минут двадцать.

1763
01:52:29,608 --> 01:52:33,458
Там сразу ищи грузчиков,
они тебе подскажут, где грузовик.

1764
01:52:33,775 --> 01:52:36,708
Я тебе дам сто двадцать рублей.

1765
01:52:37,733 --> 01:52:40,041
Нет, двести даю.

1766
01:52:40,483 --> 01:52:41,583
Я думаю, что тебе хватит.

1767
01:52:41,733 --> 01:52:43,333
Я сама побегу искать телефон.

1768
01:52:43,400 --> 01:52:46,982
Позвоню тете Шуре, чтобы кто-то был там
дома, чтобы нас встречать.

1769
01:52:46,983 --> 01:52:50,416
А вы сидите тихо,
никому не открывайте. Понятно?

1770
01:52:51,108 --> 01:52:53,375
А как же японский станок?

1771
01:52:53,858 --> 01:52:55,482
А его

1772
01:52:55,483 --> 01:52:57,982
заберут японцы.

1773
01:52:57,983 --> 01:53:00,000
Я так и знал.

1774
01:53:12,608 --> 01:53:14,083
Мам, ты чего?

1775
01:53:14,858 --> 01:53:17,625
Мама, мне кофту надеть
или в чемодан упаковать?

1776
01:53:20,233 --> 01:53:21,857
Люся, проверь,

1777
01:53:21,858 --> 01:53:24,125
не забыли ли мы чего

1778
01:53:25,233 --> 01:53:26,333
Мам

1779
01:53:27,691 --> 01:53:28,791
Мам

1780
01:53:28,858 --> 01:53:30,375
Зачем, что ты делаешь?

1781
01:53:31,483 --> 01:53:33,041
Где мои вещи?

1782
01:53:36,066 --> 01:53:38,266
Мам, что ты ищешь?
Если документы, то они в твоей сумке.

1783
01:53:38,290 --> 01:53:40,857
Какие документы,
чулки, чулки, чулки.

1784
01:53:40,858 --> 01:53:41,816
Какие чулки?

1785
01:53:41,817 --> 01:53:43,541
Как какие? Фильдеперсовые.

1786
01:53:44,108 --> 01:53:45,416
Крепдешин.

1787
01:53:45,733 --> 01:53:47,107
Он мне подарил.

1788
01:53:47,108 --> 01:53:50,982
Перед самой войной,
крепдешиновое платье в Москве.

1789
01:53:50,983 --> 01:53:52,663
Мам, ты что хочешь нарядное платье надеть?

1790
01:53:52,687 --> 01:53:53,732
Мам, ну ты чего?

1791
01:53:53,733 --> 01:53:55,607
Он не придет, Ты же знаешь, ну не надо.

1792
01:53:55,608 --> 01:53:58,357
Нет, он придет, он придет, я знаю.

1793
01:53:58,358 --> 01:53:59,833
Вот увидите, он нас встречает.

1794
01:54:00,608 --> 01:54:02,607
Мам, папа в Антарктиде.

1795
01:54:02,608 --> 01:54:04,857
Да. Мам, попей водички.

1796
01:54:04,858 --> 01:54:06,791
Люся, а ты.

1797
01:54:07,233 --> 01:54:10,083
А ты возьми фиолетовое платье в горошек
и тоже его надень.

1798
01:54:11,483 --> 01:54:13,751
Мам, ты присядь, пожалуйста, успокойся.

1799
01:54:13,776 --> 01:54:14,853
Мам.

1800
01:54:14,878 --> 01:54:17,857
Так, а ты поменяй
вот эту куртку на жилетку красивую.

1801
01:54:17,858 --> 01:54:18,958
Ладно?

1802
01:55:10,108 --> 01:55:12,333
Нина!

1803
01:55:13,108 --> 01:55:14,208
Саша!

1804
01:55:18,275 --> 01:55:20,524
Нина!

1805
01:55:20,525 --> 01:55:22,250
Саша!

1806
01:55:27,358 --> 01:55:29,083
Вовка, не надо.

1807
01:55:37,233 --> 01:55:38,750
Нина!

1808
01:55:53,525 --> 01:55:54,607
Папа!

1809
01:55:54,608 --> 01:55:56,166
Папа!

1810
01:56:01,150 --> 01:56:02,666
Откуда ты?

1811
01:56:04,858 --> 01:56:06,333
С Лубянки.

1812
01:56:09,608 --> 01:56:13,208
Три дня назад отпустили.

1813
01:56:13,650 --> 01:56:14,875
Держи меня.

1814
01:56:28,733 --> 01:56:30,833
Смотри на меня.

1815
01:56:45,858 --> 01:56:47,583
Я люблю тебя.

1816
01:56:55,483 --> 01:56:56,483
“А через год

1817
01:56:56,484 --> 01:57:00,458
уже в Москве появилась на свет Галя

1818
01:57:00,483 --> 01:57:02,541
и нас уже стало пятеро.

1819
01:57:03,608 --> 01:57:06,107
И это длинная непростая дорога

1820
01:57:06,108 --> 01:57:09,916
привела нас в семью,
которая растет и по сей день.

1821
01:57:11,108 --> 01:57:14,083
У старшего брата спустя время родился сын.

1822
01:57:14,483 --> 01:57:18,458
У Юры две дочери, у Люси два сына.

1823
01:57:19,233 --> 01:57:20,857
А у меня тоже два сына.

1824
01:57:20,858 --> 01:57:26,041
А теперь шестеро внуков,
правнук и долгожданная правнучка.

1825
01:57:27,358 --> 01:57:30,500
Семья дает бесконечное продолжение жизни,

1826
01:57:31,983 --> 01:57:35,607
А я все помню, стук колес нашего поезда

1827
01:57:35,608 --> 01:57:37,500
и отчаянные глаза нашей мамы.


