1
00:05:49,570 --> 00:05:57,570
是的，但是我们将军的Q'erflow显得如此流行。那些他善良的眼睛，

2
00:05:58,846 --> 00:06:06,846
战争的文件和召集像镀金的火星一样发光，现在弯曲，现在转向

3
00:06:07,321 --> 00:06:13,488
办公室和他们对风景的热爱 他队长的心

4
00:06:13,527 --> 00:06:21,264
在激烈的角斗中，他的胸口被扣住了。

5
00:06:21,335 --> 00:06:28,366
并成为风箱和风扇冷却吉普赛人的欲望。

6
00:06:28,409 --> 00:06:32,175
只要注意一点，你就会在他身上看到

7
00:06:32,213 --> 00:06:37,982
世界的三重支柱变成了小号的傻瓜。

8
00:06:39,020 --> 00:06:41,387
看得出来。

9
00:06:54,502 --> 00:06:59,440
如果确实是爱情，请告诉我多少。-爱情中的乞gg是不容忽视的。

10
00:06:59,473 --> 00:07:02,602
我将为您设定一个值得爱的地方。

11
00:07:02,643 --> 00:07:05,943
然后，您是否需要找出新的天堂，新的地球。

12
00:07:05,980 --> 00:07:09,006
我的好主，来自罗马的新闻。

13
00:07:12,320 --> 00:07:15,847
拜托我！总和。

14
00:07:15,890 --> 00:07:17,449
不，听他们说，安东尼。

15
00:07:17,491 --> 00:07:23,089
Fulvia的气概很生气，或者谁知道如果没有留胡子的凯撒大帝

16
00:07:23,130 --> 00:07:27,761
他对您的强大授权是：“执行此操作或执行此操作；占领那个王国并赋予它特权；

17
00:07:27,802 --> 00:07:30,533
不执行，否则我们该死。-怎么样，我的爱人？

18
00:07:32,106 --> 00:07:36,009
或许？不，最喜欢。

19
00:07:37,211 --> 00:07:42,980
您一定不能在这里待更长的时间；您的辞职来自凯撒。因此，请听，安东尼。

20
00:07:43,017 --> 00:07:48,012
Fulvia的流程在哪里？凯撒的，我会说。都？

21
00:07:48,055 --> 00:07:55,462
召唤使者。当我是埃及皇后时，你最红红的安东尼和你那鲜血

22
00:07:55,496 --> 00:08:00,866
| s凯撒的捣蛋鬼；否则，当尖酸刻薄的富尔维亚责骂时，您的脸颊就会感到羞耻。使者们！

23
00:08:00,935 --> 00:08:08,935
让台伯河上的罗马融化，远程帝国的宽阔拱门沦陷！这是我的空间。

24
00:08:09,343 --> 00:08:16,181
王国是黏土；我们的粪土都像人一样喂食野兽。生命的高贵

25
00:08:16,217 --> 00:08:18,185
为此，

26
00:08:24,458 --> 00:08:28,452
当这样一个共同的对，而这样一个吐温不能做到的时候-我束缚其中，

27
00:08:28,496 --> 00:08:33,559
在痛苦的痛苦中，世界知道我们站起来绝无仅有。

28
00:08:33,634 --> 00:08:39,129
极好的谎言！他为什么嫁给Fulvia，却不爱她？

29
00:08:39,173 --> 00:08:44,634
我看起来我不是傻瓜。安东尼将是他自己。

30
00:08:44,678 --> 00:08:46,339
但是被埃及艳后搅动了。

31
00:08:46,981 --> 00:08:52,511
现在，出于对Love的热爱和柔和的时光，让我们不要在苛刻的会议上浪费时间；

32
00:08:52,553 --> 00:08:58,390
现在，我们的生活已经一分钟没有那么快乐了。今晚做什么运动？

33
00:08:58,426 --> 00:08:59,951
听听大使们的声音。

34
00:08:59,994 --> 00:09:07,094
Fie，争吵的王后，一切变成了谁，为了嘲笑，为了笑，

35
00:09:07,168 --> 00:09:14,040
哭泣，他的每一种激情都在竭尽全力，使自己在自己中变得公平而受到钦佩！

36
00:09:14,475 --> 00:09:19,003
没有你的使者，只有你的使者，今晚我们都会独自一人在街上闲逛并注意

37
00:09:19,046 --> 00:09:24,348
人的素质。来吧，我的女王，昨晚你确实渴望它。

38
00:09:33,761 --> 00:09:35,729
不要跟我们说话。

39
00:09:46,674 --> 00:09:53,341
凯撒与安东尼斯被珍视得那么微弱吗？-8ir，有时候他不是安东尼

40
00:09:53,380 --> 00:09:57,578
他太少了那个伟大的财产，那仍然应该和安东尼一起去。

41
00:09:57,618 --> 00:10:00,610
| 我很抱歉他批准了普通骗子，

42
00:10:00,654 --> 00:10:07,583
谁在罗马说他呢？但我希望明天能有更好的事迹。让您开心吧！

43
00:10:08,929 --> 00:10:12,422
Alexas勋爵，甜蜜的Alexas，大部分Alexas，

44
00:10:12,466 --> 00:10:15,436
几乎所有绝对的Alexas，

45
00:10:16,837 --> 00:10:19,829
您称赞如此的占卜师在哪里？

46
00:10:19,874 --> 00:10:22,138
占卜者！- 你的意愿？

47
00:10:22,977 --> 00:10:24,775
这是男人吗？

48
00:10:24,812 --> 00:10:27,838
先生，你不是知道吗？

49
00:10:27,882 --> 00:10:33,719
在大自然的无限保密书中，我能读一点。

50
00:10:33,787 --> 00:10:35,118
告诉他你的手。

51
00:10:35,156 --> 00:10:39,787
赶快参加宴会；喝足埃及艳后的健康饮食。

52
00:10:39,827 --> 00:10:41,795
先生，祝我好运。

53
00:10:41,829 --> 00:10:46,630
| 使不，但预见。-然后祈祷，预见我一个。

54
00:10:52,306 --> 00:10:56,504
你应该比你还公平。

55
00:10:56,544 --> 00:10:59,707
他的意思是肉体。-不，年纪大了就画。

56
00:10:59,747 --> 00:11:02,773
皱纹禁止！-烦恼不是他的先见之明。留心。

57
00:11:02,816 --> 00:11:04,113
嘘！

58
00:11:04,151 --> 00:11:08,679
您将比被爱更多的爱。-我宁可喝酒加热肝脏。

59
00:11:08,756 --> 00:11:12,590
不，听他说。-现在好了，祝你好运！

60
00:11:12,626 --> 00:11:17,530
让我在一个前夕与三位国王结婚，并让他们全部丧偶。

61
00:11:18,132 --> 00:11:23,161
让我有一个五十岁的孩子，希律犹太人可以向他致敬。

62
00:11:23,204 --> 00:11:27,698
不，不，找到我与Octavius Caesar结婚，并与我的情妇陪伴我。

63
00:11:27,775 --> 00:11:30,676
您将超越您所服务的女士。

64
00:11:30,711 --> 00:11:36,946
0O，太好了！我比无花果更爱长寿。不，来，告诉伊拉斯她的。

65
00:11:36,984 --> 00:11:38,543
我们会知道我们所有的命运。

66
00:11:38,586 --> 00:11:43,615
我的矿山，以及今晚我们的大部分财富，都将被喝醉。

67
00:11:43,657 --> 00:11:47,321
如果没有别的，那就是掌心贞操。

68
00:11:47,361 --> 00:11:49,955
恩厄尔（E'en）是流淌不息的尼卢斯（Nilus）的饥荒

69
00:11:49,997 --> 00:11:51,761
您的命运是一样的。

70
00:11:51,799 --> 00:11:54,325
但是如何，但是如何？给我细节。

71
00:11:54,368 --> 00:11:55,836
| 讲过了。

72
00:11:55,869 --> 00:11:57,837
我的财富不是比她好一英寸吗？

73
00:11:57,871 --> 00:12:01,136
好吧，如果您的命运比我好一英寸，那么您会在哪里选择呢？

74
00:12:01,175 --> 00:12:03,007
不在我丈夫的鼻子里。

75
00:12:03,844 --> 00:12:06,973
嘘，安东尼来了。-不是他。皇后。

76
00:12:07,014 --> 00:12:09,108
看见你我的主吗？-不，夫人。

77
00:12:09,149 --> 00:12:11,481
他不在吗？-不，夫人。

78
00:12:11,518 --> 00:12:17,946
他很容易发脾气，但是突然间，一个罗马人的思想震惊了他。

79
00:12:18,993 --> 00:12:20,825
Enobarbus！-夫人？

80
00:12:20,861 --> 00:12:22,556
寻找他并带他去。

81
00:12:23,731 --> 00:12:26,701
亚历克斯在哪里？-在这里为您服务。

82
00:12:26,734 --> 00:12:28,896
我的主人接近。

83
00:12:29,670 --> 00:12:32,298
我们不会看他。跟我们一起去

84
00:12:41,548 --> 00:12:44,916
您的妻子Fulvia首先进入田野。

85
00:12:44,985 --> 00:12:47,215
对我的兄弟卢修斯？-好

86
00:12:47,254 --> 00:12:49,916
但是战争很快就结束了，当时的状态

87
00:12:49,990 --> 00:12:53,051
结交了他们的朋友，联合起来抗击凯撒，

88
00:12:53,727 --> 00:12:57,425
从第一次战争中谁在战争中更好的问题困扰了他们。

89
00:12:57,498 --> 00:12:59,432
好吧，最糟糕的是什么？

90
00:12:59,500 --> 00:13:04,495
坏消息的性质感染柜员。-当涉及到傻瓜或co夫时。上。

91
00:13:05,005 --> 00:13:11,809
这是一个严峻的消息-Sextus Pompeius Hath敢于凯撒和命令

92
00:13:11,845 --> 00:13:17,648
海洋帝国。我们的湿滑人民，他们的爱永远与贫穷无关

93
00:13:17,685 --> 00:13:22,486
直到他的沙漠过去了，开始扔庞培大帝及其所有尊严

94
00:13:22,523 --> 00:13:29,520
在他的儿子（他的名字和能力高，血统和生命都高）上站起来

95
00:13:29,563 --> 00:13:35,024
对于主要士兵；其质量持续下去，世界的两边可能会面临危险。

96
00:13:35,069 --> 00:13:36,503
同时 -

97
00:13:37,304 --> 00:13:39,898
安东尼，你会说。-0，我的主！

98
00:13:39,973 --> 00:13:46,310
跟我说话 切碎不要一般的舌头。在罗马被称为埃及艳后；

99
00:13:46,347 --> 00:13:52,582
用富尔维亚的话说服你，用真理和恶意的充分许可嘲弄我的错

100
00:13:52,653 --> 00:13:54,246
有力量说出来。

101
00:13:56,090 --> 00:13:59,390
稍等片刻。-为您服务。

102
00:14:02,663 --> 00:14:08,067
我必须打破这些强大的埃及束缚，否则就迷失自我。

103
00:14:08,102 --> 00:14:09,570
现在有什么消息？

104
00:14:10,204 --> 00:14:11,797
你妻子的富尔维亚死了。

105
00:14:17,211 --> 00:14:20,044
她在哪里死的？-在Sicyon。

106
00:14:20,080 --> 00:14:24,677
她的病情长，更重要的是让你知道，这就是事实。

107
00:14:25,819 --> 00:14:27,309
求你了

108
00:14:33,761 --> 00:14:41,761
伟大的精神荡然无存！因此，我渴望它。我们的蔑视常常使我们沮丧

109
00:14:43,036 --> 00:14:48,236
我们再次祝愿我们。通过降低革命，现在的快乐的确变成了

110
00:14:48,275 --> 00:14:55,181
本身相反。她很好，不见了；那只手可能会拉扯她的后背，将她推向后面。

111
00:14:56,850 --> 00:14:59,911
| 必须从这个迷人的女王那里分手。

112
00:14:59,953 --> 00:15:05,517
一万种伤害比我知道的种种弊病多。-现在，Enobarbus！

113
00:15:05,559 --> 00:15:08,290
先生，您好吗？-从那以后我必须抓紧时间。

114
00:15:08,328 --> 00:15:10,854
为什么然后我们杀死了我们所有的女人。

115
00:15:11,799 --> 00:15:17,568
我们看到他们对他们的无知是多么的致命。如果他们遭受我们的离去，那么死亡就是硬道理。

116
00:15:17,638 --> 00:15:21,802
| 必须走了。-在令人信服的场合，让女人死。

117
00:15:21,842 --> 00:15:24,402
可惜把他们一无所有丢掉了，

118
00:15:24,478 --> 00:15:27,743
尽管他们与伟大的事业之间没有什么值得尊敬的。

119
00:15:28,415 --> 00:15:32,648
克娄巴特拉（Cleopatra）抓住了但噪音最小，却立即死亡。

120
00:15:32,686 --> 00:15:36,384
| 在更糟糕的时刻看到她去世二十次。

121
00:15:37,191 --> 00:15:39,455
她狡猾地超过了男人的想法。

122
00:15:39,493 --> 00:15:46,297
Alack，先生，不，她的激情只不过是纯洁爱情中最美好的部分。

123
00:15:46,333 --> 00:15:50,031
我们不能称呼她的风雨无阻。

124
00:15:50,070 --> 00:15:54,473
它们是比历书所报告的更大的风暴和暴风雨。

125
00:15:54,508 --> 00:15:59,776
这不可能使她狡猾。如果有的话，她和乔夫一样也会下雨。

126
00:15:59,813 --> 00:16:01,645
我不会见过她！

127
00:16:01,682 --> 00:16:05,778
问先生，您当时看不见了一件很棒的作品，

128
00:16:05,819 --> 00:16:09,653
哪怕不是最糟糕的事情，也会使您的旅行声名狼藉。

129
00:16:10,958 --> 00:16:12,392
Fulvia已死。

130
00:16:13,026 --> 00:16:13,857
先生？

131
00:16:17,998 --> 00:16:19,830
Fulvia已死。

132
00:16:20,634 --> 00:16:21,533
富尔维亚？

133
00:16:22,202 --> 00:16:23,499
死。

134
00:16:24,071 --> 00:16:29,373
先生，为什么要献祭给神。

135
00:16:30,677 --> 00:16:33,977
当他们的神灵将男人的妻子从他身边带走时，

136
00:16:34,014 --> 00:16:36,483
它向人类展示了地球的裁缝；

137
00:16:36,517 --> 00:16:41,785
令人欣慰的是，当旧袍破旧时，就有新成员要穿。

138
00:16:42,456 --> 00:16:48,793
如果除了富尔维亚（Fulvia）之外再没有别的女人了，那您的确被削减了，并且要感叹此案。

139
00:16:49,496 --> 00:16:54,935
这种悲痛以安慰为顶：您的旧工作服带来了新的衬裙，

140
00:16:54,968 --> 00:16:59,428
的确，泪水生活在洋葱中，应该为这种悲伤浇水。

141
00:16:59,473 --> 00:17:03,034
她在该州从事的业务无法忍受我的缺席。

142
00:17:03,110 --> 00:17:07,138
而您在这里开展的业务离不开您，

143
00:17:07,180 --> 00:17:11,344
尤其是克里奥帕特拉的雕像，这完全取决于您的住所。

144
00:17:11,385 --> 00:17:16,050
没有更多的简单答案。让我们的官员知道我们的目的。我会休息

145
00:17:16,123 --> 00:17:20,993
我们对女王的权宜之计让她请假。对于不孤单

146
00:17:21,028 --> 00:17:25,898
富尔维娅（Fulvia）逝世，但在罗马许多有志之友中也有来信

147
00:17:25,966 --> 00:17:28,663
请我们在家。说我们的荣幸，

148
00:17:28,702 --> 00:17:32,536
对于那些在我们下面的人，要求我们从此迅速撤离。

149
00:17:32,606 --> 00:17:34,165
| 不会。

150
00:17:34,241 --> 00:17:36,175
他在哪里？-从那以后我再也没有见过他。

151
00:17:36,243 --> 00:17:40,840
看看他在哪里，和他在一起的人，他做什么。|没有送您。如果您发现他难过，

152
00:17:40,914 --> 00:17:44,646
说我在跳舞；如果很高兴，请报告我突然生病。快速，然后返回。

153
00:17:46,153 --> 00:17:53,526
女士，方法是，如果您确实深爱着他，您就不会采取强制手段

154
00:17:53,594 --> 00:17:56,495
喜欢他。-我该怎么办？

155
00:17:56,530 --> 00:18:00,592
在每件事上都让他走。一无所获。

156
00:18:00,634 --> 00:18:02,659
你像个傻瓜一样教人：迷路的方法。

157
00:18:02,703 --> 00:18:08,267
别太诱惑他。我希望，忍受；随着时间的流逝，我们讨厌我们经常恐惧的事物。

158
00:18:08,308 --> 00:18:11,369
但是安东尼来了。-我生病了，闷闷不乐。

159
00:18:12,379 --> 00:18:14,939
| 很抱歉让我喘口气-

160
00:18:14,982 --> 00:18:17,178
亲爱的Charmian，帮我走，我会跌倒的。

161
00:18:17,217 --> 00:18:21,211
不能这么长；大自然的两面将无法维持。

162
00:18:21,254 --> 00:18:22,653
现在，我最亲爱的女王-

163
00:18:22,689 --> 00:18:25,249
祈祷你，离我越来越远。- 怎么了？

164
00:18:28,261 --> 00:18:31,094
| 用同一只眼知道有一些好消息。

165
00:18:32,466 --> 00:18:35,128
什么，已婚妇女说，你可以去吗？

166
00:18:35,168 --> 00:18:37,296
她会永远不会给你留下来的！

167
00:18:37,337 --> 00:18:41,331
让她不要说“我让你留在这里。| 没有力量在你身上；她是你。

168
00:18:41,375 --> 00:18:43,002
众神最了解-

169
00:18:43,043 --> 00:18:45,876
噢，女王从来没有在那里，所以出卖了！

170
00:18:45,946 --> 00:18:48,040
然而，第一 看到叛国罪种了。

171
00:18:48,115 --> 00:18:49,014
埃及艳后-

172
00:18:49,049 --> 00:18:53,850
我为什么认为你可以属于我，是真实的，尽管你发誓要摇晃那些被宝座的众神，

173
00:18:53,887 --> 00:18:59,155
谁对Fulvia虚假？狂暴的疯狂，要与那些口中的誓言纠缠在一起，

174
00:18:59,192 --> 00:19:00,785
这让自己发誓！

175
00:19:00,827 --> 00:19:02,056
最甜蜜的女王-

176
00:19:02,129 --> 00:19:04,564
不，祈祷你，不要为自己的前进而发愁，但是告别吧。

177
00:19:06,867 --> 00:19:11,361
当你起诉留下来时，那就是时候该说话了。那不行

178
00:19:12,673 --> 00:19:19,739
永恒在我们的嘴唇和眼睛中，幸福在我们的眉毛弯曲中。我们的零件都没有这么差

179
00:19:19,813 --> 00:19:26,014
但是是天堂的种族。他们还是那么静止，或者你，世界上最伟大的士兵，

180
00:19:26,053 --> 00:19:27,953
艺术变成了最大的骗子。

181
00:19:27,988 --> 00:19:28,887
现在怎么样，女士？

182
00:19:28,955 --> 00:19:32,186
| 我会尽你所能。您应该知道埃及有一颗心。

183
00:19:32,225 --> 00:19:34,193
女王，请听我说：

184
00:19:36,997 --> 00:19:41,400
时间的紧迫性要求我们提供一段时间的服务，但是我全心全意

185
00:19:41,468 --> 00:19:47,840
仍与您一起使用。我们意大利人用民间的剑光辉耀。

186
00:19:47,874 --> 00:19:50,900
受到谴责的庞培（Pompey），以其父亲的荣誉而富有

187
00:19:50,977 --> 00:19:56,541
诸如此类的心尚未发展到现在的状态。我更特别地

188
00:19:56,983 --> 00:20:02,353
富尔维亚（Fulvia）的死是与您最相处的地方。

189
00:20:06,460 --> 00:20:14,094
尽管愚蠢的年龄不能给我自由，但出于幼稚却可以。富尔维亚会死吗？

190
00:20:15,202 --> 00:20:17,500
她死了，我的女王。

191
00:20:17,537 --> 00:20:24,000
看这里，在你的君主闲暇时，读她醒来的垃圾。最后，最好

192
00:20:24,044 --> 00:20:25,705
看看她何时何地死亡。

193
00:20:26,446 --> 00:20:29,211
哦，最假的爱情！

194
00:20:29,816 --> 00:20:35,448
神圣的小瓶应该放在何处？现在我明白了

195
00:20:35,489 --> 00:20:39,119
在富尔维亚（Fulvia）死后，我的收受将如何。

196
00:20:39,159 --> 00:20:43,323
不再吵架，但准备知道我承担的目的是或停止

197
00:20:43,363 --> 00:20:49,826
如您所愿。由那加快尼卢斯史莱姆的火，我从此开始

198
00:20:49,870 --> 00:20:54,103
您的士兵，仆人正在和平或战争中行动。

199
00:20:54,141 --> 00:20:55,370
剪掉我的花边，Charmian，快来！

200
00:20:55,442 --> 00:20:58,503
但是随它去吧；我很快就病了，所以，安东尼爱着。

201
00:20:58,545 --> 00:20:59,808
我的宝贝皇后，忍受，

202
00:20:59,846 --> 00:21:03,783
并为他的爱提供真实的证据，这是一次光荣的审判。

203
00:21:03,817 --> 00:21:07,651
所以富尔维亚告诉我。| 女神，转身为她哭泣，

204
00:21:07,687 --> 00:21:12,124
然后告别我，说眼泪属于埃及。现在好，播放一个场景

205
00:21:12,159 --> 00:21:15,686
出色的可拆卸性，让它看起来像是完美的荣誉。

206
00:21:15,729 --> 00:21:17,356
你会加热我的血。不再。

207
00:21:17,397 --> 00:21:19,866
您可以做得更好；但这很令人满意。-现在用我的剑-

208
00:21:19,900 --> 00:21:24,337
和目标。他仍然修补。但这不是最好的。看，女神，魅力主义者，

209
00:21:24,371 --> 00:21:28,239
这位古希腊罗马人如何成为他的擦手马车。

210
00:21:30,677 --> 00:21:32,509
小姐，我会离开你的。

211
00:21:33,180 --> 00:21:35,171
礼貌的主，一个字。

212
00:21:38,518 --> 00:21:42,216
先生，您和我必须分开，不是吗？

213
00:21:43,190 --> 00:21:48,560
先生，你和我曾经爱过，但事实并非如此。你知道的。

214
00:21:50,497 --> 00:21:52,659
我会这样-

215
00:21:53,300 --> 00:21:57,134
哦，我的遗忘是非常安东尼，而我都被遗忘了。

216
00:21:57,871 --> 00:22:00,806
但是，您的版税使您的主题无所事事，

217
00:22:00,841 --> 00:22:03,902
| 应该带你去无所事事。

218
00:22:03,944 --> 00:22:06,970
'他的出汗劳动是为了忍受如此闲置的心

219
00:22:07,013 --> 00:22:09,983
作为埃及艳后。但是先生，请原谅我，

220
00:22:14,221 --> 00:22:17,680
自从我的性格变得残酷时，我就杀了我。

221
00:22:23,630 --> 00:22:26,998
因此，你的荣耀呼唤你；因此，请对我的愚蠢愚昧无知，

222
00:22:27,033 --> 00:22:29,024
所有的神都与你同在！

223
00:22:29,069 --> 00:22:32,630
靠着剑坐月桂树胜利，顺利成功

224
00:22:32,672 --> 00:22:34,663
脚踏实地！

225
00:22:36,910 --> 00:22:40,574
让我们去。来;

226
00:22:43,383 --> 00:22:48,685
我们的分离如此持久和飞翔，以至于您居住在这里，与我同行，

227
00:22:48,722 --> 00:22:53,057
而且|，因此转瞬即逝，在这里与您同在。

228
00:23:01,334 --> 00:23:02,563
远！

229
00:23:14,881 --> 00:23:21,014
您可能会看到，莱皮杜斯（Lepidus），从此知道，仇恨并非凯撒（Caesar）天生的恶习

230
00:23:21,054 --> 00:23:29,054
我们的伟大竞争对手。来自亚历山大港的新闻：他钓鱼，喝水和浪费

231
00:23:29,329 --> 00:23:34,062
夜晚的灯火陶醉；没有比埃及艳后更富男子气概，也不是托勒密王后

232
00:23:34,100 --> 00:23:37,161
比他更有女人味；几乎没有给观众

233
00:23:37,203 --> 00:23:39,900
或担保说他有伴侣。

234
00:23:39,940 --> 00:23:41,169
你会发现那里

235
00:23:41,207 --> 00:23:44,734
一个人人都遵循的所有缺点的抽象人。

236
00:23:44,778 --> 00:23:49,409
| 千万不要认为有邪恶足以使他所有的善良黯淡。

237
00:23:50,350 --> 00:23:57,120
他在他身上的缺点似乎像天堂般的斑点，夜晚的黑暗使他更加火热，世袭

238
00:23:57,190 --> 00:24:01,149
他不能改变而不是购买，而不是选择。

239
00:24:01,194 --> 00:24:08,464
你太放纵了 让我们承认在托勒密的床上摔倒不是不对的，

240
00:24:08,501 --> 00:24:13,063
为了给一个国度带来欢乐，坐下来，并与奴隶一起倾倒，

241
00:24:13,139 --> 00:24:15,665
中午在街上闲逛，并享用自助餐

242
00:24:15,709 --> 00:24:20,840
用刀子闻到汗水味。说这成为他-

243
00:24:20,880 --> 00:24:24,908
由于他的镇定确实很少见，这些东西谁都不会伤到他？

244
00:24:25,018 --> 00:24:28,977
但安东尼一定不能在我们忍受时原谅他的陪衬

245
00:24:29,022 --> 00:24:31,923
他的轻盈是如此重要。-这是更多新闻。

246
00:24:31,992 --> 00:24:35,394
凯撒，我给你讲一个话，庞培的力量越来越大，

247
00:24:36,196 --> 00:24:40,155
看来他爱那些只怕凯撒的人。

248
00:24:41,167 --> 00:24:45,798
Menecates and Menas，著名的海盗，让大海为他们服务，

249
00:24:45,839 --> 00:24:47,398
他们耳朵和伤口

250
00:24:47,440 --> 00:24:53,379
用各种龙骨。他们在意大利取得了许多热门进展；海上边界

251
00:24:53,446 --> 00:24:58,680
缺乏思考的血统，冲动了年轻人的反抗。没有船只可以窥视，但很快就会消失

252
00:24:58,718 --> 00:25:03,849
如所见; 因为庞培的名声比他的战争无法抗拒的打击更多。

253
00:25:03,890 --> 00:25:09,351
安东尼，离开你淫荡的流浪汉吧。当你一次

254
00:25:09,396 --> 00:25:14,857
从摩德纳被殴打，摩德纳在您脚后跟处杀死了希蒂乌斯和领事潘萨

255
00:25:14,901 --> 00:25:20,067
饥荒跟着你，你曾与之抗争吗？

256
00:25:20,140 --> 00:25:25,704
野蛮人可能会遭受更大的痛苦。您喝过马的陈旧和镀金的水坑

257
00:25:25,745 --> 00:25:28,009
哪些野兽会咳嗽。

258
00:25:28,048 --> 00:25:31,678
然后，您的上颚确实在最粗鲁的树篱上确定了​​最粗糙的浆果。

259
00:25:31,718 --> 00:25:39,718
是的，就像在草地上下雪时的雄鹿一样，您浏览了树皮。在阿尔卑斯山

260
00:25:40,493 --> 00:25:46,557
据报道，你吃了奇怪的肉，有些人死了看。

261
00:25:47,901 --> 00:25:52,737
所有这一切-我现在说这句话给您带来的荣誉-

262
00:25:52,772 --> 00:25:57,642
像士兵一样被生下来，以至于您的脸颊都没有倾斜过。

263
00:25:58,344 --> 00:26:00,335
“他很可惜。

264
00:26:01,247 --> 00:26:04,478
让他的耻辱迅速将他带到罗马。'是时候我们吐温了

265
00:26:04,517 --> 00:26:08,317
确实向我展示了自己的实力，为此，我们立即集会。

266
00:26:08,354 --> 00:26:10,914
庞培在我们的懒惰中壮成长。

267
00:26:10,990 --> 00:26:17,259
再见了，我的主。同时您会知道什么先生，在国外，我恳求您，

268
00:26:17,330 --> 00:26:18,764
为了让我有份。

269
00:26:18,798 --> 00:26:21,768
先生，不用怀疑，我知道这是我的纽带。

270
00:26:52,398 --> 00:26:54,264
魅力！-夫人？

271
00:26:55,735 --> 00:26:59,000
给我喝曼陀罗。-夫人，为什么？

272
00:26:59,038 --> 00:27:04,374
以便我可以度过这段巨大的时光，我的安东尼不在。

273
00:27:04,410 --> 00:27:06,742
你对他的想法太多了。

274
00:27:06,779 --> 00:27:10,044
0，是叛国！-女士，我相信不是。

275
00:27:21,628 --> 00:27:24,962
你，太监马甸！-殿下的荣幸是什么？

276
00:27:25,031 --> 00:27:27,056
现在还没有听到你唱歌。

277
00:27:28,835 --> 00:27:31,896
| 别太乐了，太监了。

278
00:27:36,643 --> 00:27:39,635
您是否有感情？-是的，太太

279
00:27:39,712 --> 00:27:40,838
确实？

280
00:27:40,880 --> 00:27:45,909
夫人，事实并非如此，因为我无能为力，但是要做的确实是诚实的。

281
00:27:45,952 --> 00:27:51,584
但是我有强烈的感情，并且想想金星对火星做了什么。

282
00:27:51,658 --> 00:27:53,990
噢，魅力！

283
00:27:54,527 --> 00:27:58,293
你现在在哪里呢？站着还是坐着？

284
00:27:58,331 --> 00:28:02,359
还是他走路？还是他在骑马？

285
00:28:07,407 --> 00:28:15,407
噢，快乐的马，承受安东尼的重担！

286
00:28:16,649 --> 00:28:20,882
马，勇敢地为你运动的人吗？

287
00:28:20,920 --> 00:28:28,327
这个地球的半人图集，是人类的手臂和步枪。他现在在说话

288
00:28:28,361 --> 00:28:35,324
或喃喃地说：“我的老尼罗河蛇在哪里？

289
00:28:37,103 --> 00:28:45,103
为此，他给我打电话。现在，我用最美味的毒药养活了自己。想想我

290
00:28:46,879 --> 00:28:53,285
Phoebus多情的黑色夹杂着黑色，并随着时间的流逝而起皱。

291
00:28:53,953 --> 00:28:56,945
埃及主权，冰雹！

292
00:28:57,423 --> 00:28:59,357
你与马克·安东尼有什么不同！

293
00:29:00,193 --> 00:29:04,494
然而，从他那来的那颗伟大的医学宝典却带着他那淡淡的金色绕着你。

294
00:29:04,530 --> 00:29:07,363
我勇敢的马克·安东尼（Mark Antony）怎么样？

295
00:29:07,400 --> 00:29:10,199
亲爱的女王，他做的最后一件事，

296
00:29:10,236 --> 00:29:15,800
他亲吻了-多次吻中的最后一个-东方珍珠。

297
00:29:15,842 --> 00:29:18,243
他的讲话深深地印在我的心里。

298
00:29:18,311 --> 00:29:24,216
因此，我的耳朵必须拔掉它。-“好朋友”，他，

299
00:29:24,684 --> 00:29:32,684
”说坚强的罗马人到大埃及将牡蛎的宝藏传给我。在谁的脚下

300
00:29:33,159 --> 00:29:39,656
为了修补小礼物，我将王国的宝座铺在上面。整个东方，

301
00:29:39,699 --> 00:29:47,699
说，请称呼她的情妇。” 于是他点了点头，然后清醒地摆上了一只臂膀的骏马，

302
00:29:48,941 --> 00:29:52,775
谁叫得那么高，以至于我会说的话被他吓坏了。

303
00:29:52,812 --> 00:29:54,337
什么，他难过还是快乐？

304
00:29:58,985 --> 00:30:06,985
就像一年中最冷酷的时候一样，他既不悲伤也不快乐。

305
00:30:12,365 --> 00:30:19,465
个性化的配置！请注意他，请注意他，善于Charmian的男人。但请注意他。

306
00:30:19,505 --> 00:30:25,740
他并不难过，因为他会照耀那些照他的样子的人。他不快乐

307
00:30:25,812 --> 00:30:32,946
似乎是在告诉他们他对他的怀念充满喜悦。但两者之间。

308
00:30:32,985 --> 00:30:38,981
哦，天哪！你是悲伤还是快乐，

309
00:30:39,359 --> 00:30:45,059
你们俩的暴力变成了，别人也没有了。

310
00:30:46,532 --> 00:30:47,658
你见过我的帖子吗？

311
00:30:47,700 --> 00:30:51,694
是的，女士，二十多个使者。你为什么这么厚呢？

312
00:30:51,738 --> 00:30:53,706
那天谁出生我忘了寄给安东尼

313
00:30:53,740 --> 00:30:56,505
死于乞be。墨水和纸张，Charmian。

314
00:30:56,542 --> 00:31:02,379
欢迎，我的好Alexas。|，Charmian，曾经爱凯撒吗？

315
00:31:02,415 --> 00:31:04,679
问，那个勇敢的凯撒！

316
00:31:04,717 --> 00:31:06,651
被这样的另一种强调cho住了！说“勇敢的安东尼”。

317
00:31:06,686 --> 00:31:07,812
英勇的凯撒！

318
00:31:07,854 --> 00:31:09,413
艾希斯（Isis），我给你流血的牙齿

319
00:31:09,489 --> 00:31:12,220
如果您再次与凯撒大帝同名，我的男人。

320
00:31:12,258 --> 00:31:14,556
通过最亲切的谅解，唱歌，但在你之后。

321
00:31:14,594 --> 00:31:22,001
我的沙拉时代，当我的判断力是绿色的，血液是冷的，

322
00:31:22,034 --> 00:31:27,905
就像我当时所说的那样说。但是走吧，给我墨水和纸张。

323
00:31:27,940 --> 00:31:32,537
他每天都要打个招呼，否则我将取消埃及的人民待遇。

324
00:31:42,121 --> 00:31:46,991
如果大神公正，他们将协助义人的行为。

325
00:31:47,026 --> 00:31:52,192
值得，庞培，知道他们所做的事会拖延，他们不会否认。

326
00:31:52,231 --> 00:31:56,168
虽然我们是他们的王位的追求者，但我们却为之诉求腐朽。

327
00:31:56,202 --> 00:32:02,232
我们对自己一无所知，常常乞求我们自己的伤害，明智的力量

328
00:32:02,308 --> 00:32:07,439
否认我们的利益；因此，我们因失去祈祷而受益。

329
00:32:07,480 --> 00:32:13,249
| 应该做得很好。人民爱我，海洋是我的。

330
00:32:13,286 --> 00:32:19,350
我的力量是新月，我的希望就这样说。马克·安东尼

331
00:32:19,425 --> 00:32:25,660
在埃及坐晚饭，没有门就不会打仗。凯撒在哪里赚钱

332
00:32:25,698 --> 00:32:32,263
他伤心。两者皆受宠若惊，两者皆受宠若惊；但他都不爱

333
00:32:32,305 --> 00:32:33,636
也不在乎他。

334
00:32:33,673 --> 00:32:38,873
凯撒（Caesar）和Lepidus在现场。他们拥有强大的力量。

335
00:32:38,945 --> 00:32:40,344
你在哪 '是错误的。

336
00:32:40,379 --> 00:32:42,643
先生，来自席尔维斯。-他在做梦。

337
00:32:42,682 --> 00:32:47,620
| 知道他们一起在罗马寻找安东尼。但是爱的所有魅力，

338
00:32:47,653 --> 00:32:55,653
盐克娄巴特拉，软化您衰弱的嘴唇！让巫术与美丽融为一体，两性都渴望，

339
00:32:56,662 --> 00:33:01,759
把自由主义者绑在一场盛宴上，让他的大脑发烟。

340
00:33:03,035 --> 00:33:04,469
现在如何，想想？

341
00:33:04,504 --> 00:33:09,465
我可以肯定的做到这一点：马克·安东尼（Mark Antony）每天在罗马

342
00:33:09,509 --> 00:33:13,503
预期。自从他离开埃及以来，这是一个进一步旅行的空间。

343
00:33:14,413 --> 00:33:20,580
| 本来可以给更少的事情更好的耳朵。梅纳斯，我没想到

344
00:33:20,653 --> 00:33:26,353
这个风情十足的富翁本来会为这场小规模的战争戴上头盔的。他的兵力

345
00:33:26,392 --> 00:33:34,392
是其他吐温的两倍。但是，让我们养育更高的意见，那就是我们的激动

346
00:33:34,934 --> 00:33:39,633
可以从埃及寡妇的大腿上摘下讨厌的疲惫的安东尼。

347
00:33:39,672 --> 00:33:44,439
| 不能指望凯撒和安东尼会很好地打招呼。

348
00:33:44,477 --> 00:33:47,674
他死了的妻子侵入了凯撒。

349
00:33:47,713 --> 00:33:51,672
他的兄弟向他发出了警告，尽管我认为，安东尼并不感动。

350
00:33:51,717 --> 00:33:56,484
| 梅纳斯不知道，更少的仇恨可能会让位给更大的敌人。

351
00:33:56,522 --> 00:33:59,685
不是不是我们都反对他们，

352
00:33:59,725 --> 00:34:02,456
“怀了孕，他们应该在彼此之间相处，

353
00:34:02,495 --> 00:34:07,729
因为他们已经娱乐了，足以拔剑。但是对我们的恐惧

354
00:34:07,800 --> 00:34:14,399
可能会巩固他们的分歧并束缚小分歧，我们尚不知道。

355
00:34:15,241 --> 00:34:21,840
就像我们的神不会那样！只有我们坚强的双手，才能立于我们的生命。

356
00:34:21,881 --> 00:34:23,076
朋友们

357
00:34:35,561 --> 00:34:42,399
好的Enobarbus，'是值得的事，并且会变得好起来，吸引你的队长

358
00:34:42,435 --> 00:34:44,028
以柔和的言语。

359
00:34:44,070 --> 00:34:48,507
| 恳求他像他一样回答。如果凯撒搬他

360
00:34:48,541 --> 00:34:52,068
让安东尼看着凯撒的头，然后像火星一样大声说话。

361
00:34:52,144 --> 00:34:54,670
``现在不是私人做肚子的时候。

362
00:34:54,714 --> 00:34:58,014
每次都为随后产生的事物服务。

363
00:34:58,050 --> 00:35:03,079
但是小到大的事情必须让位。-如果小的先到，那不是。

364
00:35:04,023 --> 00:35:10,656
您的演讲充满激情；但是请你祈祷，不要留下余烬。高贵的安东尼来了。

365
00:35:10,696 --> 00:35:12,755
还有，凯撒。

366
00:35:15,901 --> 00:35:16,834
贵族朋友：

367
00:35:16,902 --> 00:35:24,502
结合我们的那件事是最伟大的，更不要以更苗条的行动谴责我们。怎么了

368
00:35:24,577 --> 00:35:30,607
希望它能被轻轻听到。当我们大声辩论《古尔》琐碎的差异时，我们确实犯了

369
00:35:30,650 --> 00:35:36,953
谋杀伤口愈合。然后，高贵的伙伴，我恳切地恳求，

370
00:35:36,989 --> 00:35:43,190
用最甜蜜的话语触碰您最酸的点，也不会使事情发疯。

371
00:35:43,262 --> 00:35:45,026
'说的很好。

372
00:35:45,097 --> 00:35:48,658
我们是在我们的军队面前战斗吗？应该这样做。

373
00:35:48,701 --> 00:35:50,499
欢迎来到罗马。

374
00:35:52,505 --> 00:35:53,802
谢谢。

375
00:35:55,775 --> 00:35:58,335
坐。-坐先生

376
00:35:59,512 --> 00:36:01,139
那不行

377
00:36:01,881 --> 00:36:06,318
| 了解您生病的情况并非如此，或者是，不关心您。

378
00:36:06,352 --> 00:36:08,844
| 一定要被嘲笑

379
00:36:08,888 --> 00:36:13,655
| 应该说我自己得罪了，与你在一起我是我的世界；更应该为我笑

380
00:36:13,693 --> 00:36:16,287
一旦命名您的名字，何时发出您的名字

381
00:36:16,328 --> 00:36:17,796
它与我无关。

382
00:36:17,830 --> 00:36:20,561
我在埃及的凯撒（Caesar），对你没有什么？

383
00:36:20,599 --> 00:36:25,196
我在罗马的居住地可能只不过是埃及的你们。但是如果你在那里

384
00:36:25,304 --> 00:36:29,263
在我的国家实践过吗，您在埃及的生活可能是我的问题。

385
00:36:29,308 --> 00:36:31,140
您打算如何“实践”？

386
00:36:31,177 --> 00:36:35,614
您可能会很高兴了解我的意图，这是我的本意。你的妻子和兄弟

387
00:36:35,648 --> 00:36:40,882
向我开战，他们的争夺是你的主题；你是战争的话。

388
00:36:40,953 --> 00:36:46,619
您确实会误会您的业务。我的兄弟从来没有敦促我采取行动。他不是不是很喜欢

389
00:36:46,659 --> 00:36:53,156
使这些战争对我的胃一样，有同样的原因吗？如果你要吵架，

390
00:36:53,199 --> 00:36:54,291
一定不能这样。

391
00:36:54,333 --> 00:36:57,166
你通过对我施加判断缺陷来称赞自己，

392
00:36:57,203 --> 00:36:58,762
但是你打了个借口。

393
00:36:58,804 --> 00:37:06,803
不是，不是。至于我的妻子，你会这样有她的精神吗？

394
00:37:07,847 --> 00:37:15,083
第三世界是你的，带着with锁，你可能步调轻松，但没有这样的妻子。

395
00:37:15,121 --> 00:37:17,488
我们会有这样的妻子吗

396
00:37:17,523 --> 00:37:20,049
男人可以和女人打仗！

397
00:37:20,126 --> 00:37:24,029
| 在亚历山大暴动时给您写信；

398
00:37:24,063 --> 00:37:27,658
你确实把我的信和口袋里的东西都装在口袋里了。

399
00:37:27,700 --> 00:37:30,829
先生，然后他就落在我身上；

400
00:37:31,370 --> 00:37:35,568
我刚吃过的三位国王，确实想要我早晨的东西。但是第二天

401
00:37:35,641 --> 00:37:38,941
| 告诉他我自己，这和要求他赦免一样多。

402
00:37:39,411 --> 00:37:41,675
不要让这个家伙成为我们的纷争。

403
00:37:41,714 --> 00:37:43,842
你打破了誓言，

404
00:37:43,883 --> 00:37:45,612
你永远不会有舌头来指责我。

405
00:37:45,651 --> 00:37:49,679
柔软，凯撒！-不，Lepidus，让他讲话。

406
00:37:50,589 --> 00:37:54,651
他现在谈到这个荣誉是神圣的，假设我没有这个荣誉。

407
00:37:54,693 --> 00:37:56,684
但是，凯撒-我的誓言。

408
00:37:57,496 --> 00:38:01,091
当我需要时给我武器和援助，你们俩都否认了。

409
00:38:01,133 --> 00:38:02,498
被忽视，而被忽视；

410
00:38:02,535 --> 00:38:07,530
然后当中毒的时光从我自己的知识中束缚了我。尽我所能

411
00:38:07,606 --> 00:38:12,772
我会给你打悔罪的。事实是富尔维亚，为了让我离开埃及，在这里发动了战争，

412
00:38:12,812 --> 00:38:19,809
到目前为止，我自己，无知的动机，请宽恕，以符合我的荣誉

413
00:38:20,653 --> 00:38:24,146
在这种情况下屈服 -'高贵的说话。

414
00:38:24,190 --> 00:38:30,061
如果可以，请您不要再执行了。完全忘记他们

415
00:38:30,129 --> 00:38:35,067
要记住，现在的需要对你说出来。

416
00:38:35,134 --> 00:38:37,068
Maecenas值得一提。

417
00:38:37,136 --> 00:38:42,199
或者，如果您在当下借用彼此的爱，

418
00:38:42,241 --> 00:38:46,144
当您再也听不到Pompey的字眼时，您可以再次返回。

419
00:38:47,012 --> 00:38:49,208
你只是一名士兵，不再说话。

420
00:38:50,182 --> 00:38:53,709
那个真理应该保持沉默，差点忘了。

421
00:38:53,752 --> 00:38:55,720
您错了这种存在，因此不再发言。

422
00:38:55,754 --> 00:38:59,588
然后去；你体贴的石头。

423
00:38:59,625 --> 00:39:03,459
| 不太喜欢这个问题，但是他的讲话方式；

424
00:39:04,964 --> 00:39:07,490
因为不可能，我们将保持友谊，

425
00:39:07,533 --> 00:39:10,434
我们的条件他们的行为不同。

426
00:39:10,469 --> 00:39:13,769
但是如果我知道应该让我们坚定不移，

427
00:39:13,806 --> 00:39:17,003
从边缘到边缘的第“ th”个世界，我都会追求它。

428
00:39:17,042 --> 00:39:18,874
凯撒，让我离开。

429
00:39:18,944 --> 00:39:20,036
说话，阿格里帕。

430
00:39:20,112 --> 00:39:24,481
您在母亲的身边有一个姐姐，敬佩明锐。

431
00:39:25,117 --> 00:39:28,143
马克·安东尼大公现在是a夫。

432
00:39:28,187 --> 00:39:30,485
说不对，阿格里帕。

433
00:39:30,522 --> 00:39:33,617
如果克娄巴特拉听到了您的声音，那么您的责备是当之无愧的。

434
00:39:33,659 --> 00:39:37,789
| 凯撒还没有结婚。让我听阿格里帕进一步讲话。

435
00:39:38,831 --> 00:39:44,463
使您永远友善，使您成为兄弟，并编织您的心

436
00:39:44,503 --> 00:39:52,035
打个滑结，把安东尼·奥克塔维亚（Antony Octavia）带到他的妻子，妻子的美貌声称

437
00:39:52,111 --> 00:39:57,345
丈夫比男人最好，男人的品德和一般风度在说话

438
00:39:57,383 --> 00:40:04,483
没有其他人能说的话。通过这次婚姻，所有看起来很小的嫉妒，

439
00:40:04,523 --> 00:40:12,523
所有现在都充满危险的巨大恐惧将一无是处。请原谅我所说的话，

440
00:40:13,165 --> 00:40:18,569
因为是研究的而不是当下的思想，所以按职责进行了反思。

441
00:40:19,305 --> 00:40:20,500
凯撒会说话吗？

442
00:40:20,539 --> 00:40:23,304
直到他听到安东尼对已经讲过的话感到感动。

443
00:40:24,743 --> 00:40:28,179
阿格里帕的力量是什么如果我会说，“阿格里帕，是这样”，

444
00:40:28,213 --> 00:40:29,044
要做到这一点？

445
00:40:29,081 --> 00:40:31,914
凯撒的力量，以及他对明锐的力量。

446
00:40:32,584 --> 00:40:37,647
我可以永远不要为了这个好目的而公平地表明，

447
00:40:37,690 --> 00:40:43,220
梦想成败！让我握紧你的手，这恩典的举动。从这个小时开始

448
00:40:43,262 --> 00:40:47,324
兄弟的心在我们的爱中统治着我们，摇摆着我们伟大的设计！

449
00:40:47,366 --> 00:40:48,993
有我的手。

450
00:40:49,034 --> 00:40:53,028
我的一个姐妹给你留下了没有兄弟曾如此深爱过的姐妹。让她活下去

451
00:40:53,072 --> 00:40:57,600
加入我们的王国和我们的心；再也不会飞走我们的爱！

452
00:40:57,676 --> 00:40:59,644
幸好，阿们！

453
00:41:00,980 --> 00:41:02,880
时间在召唤。

454
00:41:02,948 --> 00:41:06,782
目前必须寻求我们中的庞培，否则他会寻找我们。

455
00:41:06,819 --> 00:41:09,186
他在哪里？-关于米塞纳山。

456
00:41:09,221 --> 00:41:11,781
他的土地实力是什么？-越来越大。

457
00:41:11,824 --> 00:41:15,283
但是在海上他是绝对的大师。-名望也是如此。

458
00:41:15,327 --> 00:41:19,560
但是，如果我们全力以赴，派遣我们所谈论的业务。

459
00:41:19,598 --> 00:41:22,363
十分高兴，并邀请您参加我姐姐的视野，

460
00:41:22,434 --> 00:41:23,595
我会直接带领你。

461
00:41:23,635 --> 00:41:30,598
Lepidus，让我们不要缺少您的公司。-高贵的安东尼，不要生病了。

462
00:41:33,212 --> 00:41:35,840
先生，来自埃及，欢迎您。

463
00:41:35,881 --> 00:41:42,309
凯撒的心脏一半，值得梅塞纳斯！我尊敬的朋友阿格里帕！

464
00:41:42,354 --> 00:41:43,844
好的Enobarbus！

465
00:41:46,725 --> 00:41:53,427
我们有理由感到高兴，因为事情已经很好地消化了。您在埃及过得还不错。

466
00:41:54,333 --> 00:42:00,363
先生，是的，我们白天没有睡，而是通过喝酒使夜灯发光。

467
00:42:01,840 --> 00:42:08,803
八顿野猪在早餐时烤了整只，但在那里只有十二个人。

468
00:42:10,549 --> 00:42:15,146
这是真的？-这不过是老鹰的苍蝇。

469
00:42:15,187 --> 00:42:18,350
我们有更多大餐。

470
00:42:24,897 --> 00:42:29,733
如果是对她坦率的话，她是一个最凯歌的女人。

471
00:42:29,802 --> 00:42:35,707
初次见到马克·安东尼时，她在Cydnus河上追赶他的心。

472
00:42:35,741 --> 00:42:39,939
她确实在那里出现了，或者我的记者为她精心策划了。

473
00:42:39,978 --> 00:42:41,605
| 会告诉你。

474
00:42:41,647 --> 00:42:49,647
她坐在那里的驳船，就像抛光的宝座在水上燃烧。便便被打败了。

475
00:42:50,689 --> 00:42:57,527
帆风发紫，香气扑鼻，使风与他们相思。

476
00:42:58,230 --> 00:43:00,392
桨是银的，

477
00:43:00,432 --> 00:43:07,202
笛子调动了琴弦，使拍打的水流更快，

478
00:43:07,239 --> 00:43:15,239
由于他们的中风。对于她自己的人，这简直就是种种描述：她确实撒了谎

479
00:43:17,483 --> 00:43:21,386
在她的亭子里-金布，薄纸-

480
00:43:21,420 --> 00:43:28,793
为我们看中的金星幻想花式的超负荷工作。在她的每一侧

481
00:43:28,827 --> 00:43:35,631
站着漂亮的酒窝男孩，像微笑的丘比特，带着五彩缤纷的风扇，似乎风

482
00:43:35,667 --> 00:43:41,800
散发着他们冷却过的细腻的脸颊，而他们过时的东西则散发着光芒。

483
00:43:41,840 --> 00:43:43,899
Q安东尼难得！

484
00:43:43,976 --> 00:43:50,313
她的女士们像Nereides，那么多美人鱼一样，抚养着我，

485
00:43:50,349 --> 00:43:58,349
并使其弯曲点缀。掌舵人鱼似的操纵。丝滑铲

486
00:43:58,857 --> 00:44:06,765
那些柔软的花朵抚摸着它的膨胀，使办公室显得格外杂乱。从驳船

487
00:44:06,832 --> 00:44:14,034
一种奇特的隐形香水打在相邻码头上。城市演员

488
00:44:14,072 --> 00:44:21,741
她的百姓在她身上。安东尼，登上了我的集市，确实坐了下来，

489
00:44:21,780 --> 00:44:26,274
呼啸着走向空中，但由于空缺，他也去注视着埃及艳后，

490
00:44:26,351 --> 00:44:29,912
并在自然界造成了差距。-稀有的埃及人！

491
00:44:29,955 --> 00:44:33,789
在她着陆后，安东尼送给她，邀请她吃晚饭。她回答，

492
00:44:33,825 --> 00:44:39,355
最好让他成为她的客人，她请她来。我们礼貌的安东尼

493
00:44:39,398 --> 00:44:46,134
谁不说“女人”这个词，谁会被理发十次以上，去参加盛宴，

494
00:44:46,171 --> 00:44:53,669
为了他的平凡，为他的眼睛只吃饱而付出他的心。

495
00:44:53,712 --> 00:44:55,544
皇家女巫！

496
00:44:56,148 --> 00:45:04,148
她让凯撒大帝躺下剑；他犁了她，然后她割了。

497
00:45:06,325 --> 00:45:10,853
| 看到她一次跳四十步穿过公共街道，

498
00:45:10,896 --> 00:45:18,166
屏住呼吸，她说话，气喘吁吁，说她确实做到了完美

499
00:45:18,203 --> 00:45:21,468
而且，呼吸急促，力量在呼吸。

500
00:45:22,174 --> 00:45:24,802
现在安东尼必须彻底离开她。

501
00:45:25,577 --> 00:45:29,138
决不。他不会。

502
00:45:30,048 --> 00:45:36,511
年龄不能使她枯萎，也不能过时地使她变幻无穷。

503
00:45:36,555 --> 00:45:40,014
其他女人喜欢吃东西

504
00:45:40,058 --> 00:45:43,892
但她饿了她最满意的地方。

505
00:45:45,097 --> 00:45:49,227
为了最卑鄙的事情成为她自己

506
00:45:49,268 --> 00:45:53,102
当她严厉的时候，圣祭司祝福她。

507
00:45:53,138 --> 00:45:58,508
如果美丽，智慧，谦虚能够安定安东尼的心，

508
00:45:58,543 --> 00:46:00,944
Octavia对他来说是个幸运的彩票。

509
00:46:00,979 --> 00:46:02,504
让我们去。

510
00:46:02,547 --> 00:46:05,744
好的Enobarbus，让您成为我的客人当您遵守这里时。

511
00:46:05,784 --> 00:46:08,151
先生，谦虚，谢谢。

512
00:46:21,667 --> 00:46:26,833
这个世界，以及我的办公室，有时会使我脱离您的怀抱。

513
00:46:26,872 --> 00:46:31,673
所有的时间，在众神面前我的膝盖向我祈祷

514
00:46:31,710 --> 00:46:33,439
为了他们。

515
00:46:36,515 --> 00:46:44,515
晚安先生。我的明锐，不要读世界报告中的我的瑕疵。

516
00:46:44,690 --> 00:46:49,287
| 还没有保持我的地位，但是那一切将由规则来完成。

517
00:46:50,028 --> 00:46:52,190
晚安，亲爱的女士。

518
00:46:57,502 --> 00:46:59,971
晚安先生。- 晚安。

519
00:47:09,681 --> 00:47:12,514
现在，西拉：你希望自己在埃及吗？

520
00:47:13,318 --> 00:47:16,686
我永远不会从那里来过，你也不会！

521
00:47:16,722 --> 00:47:18,520
您的理由（如果可以）？

522
00:47:19,324 --> 00:47:25,525
| 我动起来就看，舌头没有了。但是又把你带回埃及。

523
00:47:25,564 --> 00:47:30,866
对我来说，凯撒的还是我的，谁的命运会更高？

524
00:47:36,074 --> 00:47:37,405
凯撒的。

525
00:47:39,878 --> 00:47:46,841
因此，安东尼奥（O Antony），不要待在他身边。您的守护程序-保持您精神的精神-

526
00:47:46,885 --> 00:47:53,655
高贵，勇敢，高尚无与伦比，而凯撒的则不是。但是你的天使在他附近

527
00:47:53,692 --> 00:47:59,062
被赋予权力后变得震惊; 因此，请在您之间留出足够的空间。

528
00:47:59,097 --> 00:48:04,160
不要再说了。-除了你以外；只不过什么时候去找你。

529
00:48:04,202 --> 00:48:10,539
如果您在任何游戏中与他一起玩，您一定会输。你的光泽变浓

530
00:48:10,575 --> 00:48:16,776
当他闪耀。我再说一遍，你的灵魂都不敢在他附近统治你。

531
00:48:16,848 --> 00:48:20,079
但是，他走了，“很贵族。-让你走。

532
00:48:24,556 --> 00:48:30,689
无论是艺术还是偶然，他都说的是对的。骰子服从他，

533
00:48:30,729 --> 00:48:35,326
在我们的运动中，在他的机会下，我更好的狡猾晕倒了。

534
00:48:35,367 --> 00:48:37,529
给我一些音乐。

535
00:48:37,569 --> 00:48:39,059
| 到埃及的意愿；

536
00:48:39,137 --> 00:48:44,132
音乐，我们爱情中的喜怒无常的食物。

537
00:48:44,176 --> 00:48:49,410
尽管我为了和平而结婚，但我的东东还是我的荣幸。

538
00:49:22,681 --> 00:49:27,949
别说了。去台球吧。来吧Charmian

539
00:49:28,019 --> 00:49:30,613
我的手臂酸痛。最好和Mardian一起玩。

540
00:49:32,290 --> 00:49:37,353
一个有太监的女人也扮演了一个女人。来吧，你要和我一起玩，先生？

541
00:49:37,395 --> 00:49:39,386
女士，尽我所能。

542
00:49:41,633 --> 00:49:45,866
当表现出良好的意愿时，虽然不会太短暂，

543
00:49:45,904 --> 00:49:51,001
演员可以恳求原谅。我现在不会。

544
00:49:51,810 --> 00:49:59,810
给我我的角度；我们去河边。在那里，我的音乐远播，我会出卖

545
00:50:00,819 --> 00:50:03,914
黄褐色鳍鱼。

546
00:50:10,428 --> 00:50:14,194
我弯曲的钩子会刺穿他们黏糊糊的下巴，

547
00:50:18,670 --> 00:50:23,574
当我起草它们时，我会认为它们每个人都是安东尼

548
00:50:23,608 --> 00:50:30,878
然后说，“啊哈！你被抓了”。

549
00:50:40,525 --> 00:50:46,191
“当您对垂钓打赌，当您的潜水员

550
00:50:46,231 --> 00:50:50,896
确实在他的鱼钩上挂了一条咸鱼，他用热情地画了出来。

551
00:50:52,571 --> 00:51:00,571
那时？-噢！-| 他忍耐地笑了起来。那晚

552
00:51:03,081 --> 00:51:09,418
| 他忍耐地笑了起来，第二天早上九点钟，我把他喝醉了。

553
00:51:09,454 --> 00:51:13,413
然后把我的轮胎和地幔放在他身上，而 戴上了菲利普潘的剑。

554
00:51:18,563 --> 00:51:20,463
0，来自意大利！

555
00:51:22,133 --> 00:51:26,468
你在我耳边传扬你富有成果的信息，那是长期荒芜的。

556
00:51:26,504 --> 00:51:28,802
夫人，女士-

557
00:51:28,840 --> 00:51:36,770
安东尼奥死了！反面，如果你这样说，你就是杀了你的情妇。但是很好，免费，

558
00:51:36,815 --> 00:51:44,222
如果你这样顺服他，那会有金子，这是我最忧郁的静脉要亲吻-国王的手

559
00:51:44,289 --> 00:51:46,724
嘴唇l，颤抖着亲吻。

560
00:51:48,493 --> 00:51:50,723
首先，夫人，他很好。

561
00:51:50,795 --> 00:51:55,357
为什么，还有更多的黄金。但是，西拉（Sirrah），马克（Mark），我们用死去的人说得好。把它带到那，

562
00:51:55,400 --> 00:51:58,392
我给你的金子，我会融化，倾倒在你嗓门不佳的喉咙上。

563
00:51:58,470 --> 00:52:01,496
好夫人，听我说。好吧，去，我会的。

564
00:52:01,539 --> 00:52:07,205
但是，如果安东尼自由和健康，那么你的脸上就没有善良-t请帮个忙

565
00:52:07,245 --> 00:52:13,582
要吹嘘这么好的消息！如果不好的话，你应该像怒气冲冲的蛇一样来，

566
00:52:13,652 --> 00:52:16,087
不像一个正式男人。-拜托你听我说吗？

567
00:52:16,154 --> 00:52:23,424
| 你说话的时候一定要打招呼。但是如果你说'安东尼生活，那很好，

568
00:52:23,928 --> 00:52:29,094
或与凯撒的朋友，或者不被他俘虏的人，

569
00:52:29,701 --> 00:52:35,105
我将给您洒上金色和冰雹的富珍珠在您身上。

570
00:52:36,174 --> 00:52:38,609
夫人，他很好。- 说得好。

571
00:52:38,643 --> 00:52:41,772
和凯撒的朋友。-你是个诚实的人。

572
00:52:41,813 --> 00:52:46,011
凯撒和他比以往任何时候都是更大的朋友。-从我这里赚钱。

573
00:52:46,051 --> 00:52:47,280
但是，夫人-

574
00:52:47,318 --> 00:52:51,721
| 不喜欢“但是”；它确实消除了良好的优先级。

575
00:52:51,790 --> 00:52:58,389
“可是”却带来了一些可怕的邪恶因素。尊敬的朋友

576
00:52:58,463 --> 00:53:00,227
倒出一堆物质到我的耳朵里，

577
00:53:00,298 --> 00:53:02,630
好与坏：他是凯撒的朋友，

578
00:53:02,667 --> 00:53:05,864
在健康状态下，您说“自由”，而您说“自由”。

579
00:53:05,904 --> 00:53:10,671
免费，女士？没有！我没有做这样的报告。他被捆绑到明锐。

580
00:53:11,509 --> 00:53:15,173
为了什么好转？-为了获得最佳转身，我卧床不起。

581
00:53:15,213 --> 00:53:20,014
| 脸色苍白，Charmian。-夫人，他嫁给了Octavia。

582
00:53:34,232 --> 00:53:38,032
对您最具感染力的瘟疫！

583
00:53:39,804 --> 00:53:41,738
夫人，耐心。-你说什么？

584
00:53:41,773 --> 00:53:43,832
因此，可怕的恶棍，否则我会拒绝你的眼睛

585
00:53:43,875 --> 00:53:47,140
像我面前的球！我要脱掉你的头！

586
00:53:47,178 --> 00:53:52,810
您应该用铁丝鞭打，然后在盐水中炖，在ling'ring泡菜中腌制！

587
00:53:52,851 --> 00:53:57,049
亲切的夫人，| 确实带来了新闻而不是比赛。

588
00:53:59,958 --> 00:54:04,225
说的不是，我会给你一个省，让你的命运感到骄傲。

589
00:54:04,295 --> 00:54:07,162
你要吹牛，使我发怒，使你平安。

590
00:54:07,198 --> 00:54:10,725
我会以Th谦卑之所能带给我的礼物引导你。

591
00:54:10,802 --> 00:54:12,497
他已婚，夫人。

592
00:54:13,471 --> 00:54:15,667
流氓，你活得太久了！

593
00:54:19,244 --> 00:54:21,303
那不，'我跑。

594
00:54:26,084 --> 00:54:28,883
夫人，你什么意思？我没有错。

595
00:54:30,188 --> 00:54:35,354
好的夫人，让自己保持在自己的内心。这个人是无辜的。

596
00:54:35,393 --> 00:54:38,852
有些无辜的人不是雷电。

597
00:54:42,967 --> 00:54:50,306
将埃及融进尼罗河，友善的生物全部变成蛇！

598
00:54:53,978 --> 00:54:55,412
再次呼叫从站。

599
00:54:58,683 --> 00:55:02,278
尽管我很生气，但我不会咬他。呼叫！-他不敢来。

600
00:55:03,154 --> 00:55:04,986
| 不会伤害他的

601
00:55:19,938 --> 00:55:25,377
这些手确实没有贵族，因为我本人会打我自己

602
00:55:25,443 --> 00:55:27,343
已经给了我自己原因。

603
00:55:35,987 --> 00:55:38,615
没有！-过来，先生。

604
00:55:47,398 --> 00:55:52,393
虽然说实话，但带来坏消息永远都不是好事。给予亲切的信息

605
00:55:52,470 --> 00:55:57,374
许多舌头，但让坏消息告诉自己，何时感到自己。

606
00:55:57,408 --> 00:55:59,069
| 履行了我的职责。

607
00:56:00,311 --> 00:56:01,642
他结婚了吗？

608
00:56:01,679 --> 00:56:04,114
| 如果您再说一次“是”，就不会比我更恨您。

609
00:56:04,682 --> 00:56:05,774
他已婚，夫人。

610
00:56:05,817 --> 00:56:07,546
众神使你困惑，你还在那里吗？

611
00:56:07,619 --> 00:56:10,850
夫人我要撒谎吗 -0，我会的，

612
00:56:10,889 --> 00:56:15,554
因此，我一半的埃及被淹没了，成为一个用于鳞片蛇的蓄水池！

613
00:56:15,593 --> 00:56:17,994
他已经结婚？-我渴求您的殿下。

614
00:56:18,029 --> 00:56:20,999
他已经结婚？-不要冒犯我不会冒犯您；

615
00:56:21,032 --> 00:56:25,492
惩罚我让你做的事情似乎很不平等。他已嫁给明锐。

616
00:56:29,007 --> 00:56:33,808
0，他的错应该使你感到无聊，那不是你确定的艺术！因此得到你。

617
00:56:36,948 --> 00:56:42,318
您从罗马带来的商品对我来说太昂贵了。躺在他们的手上

618
00:56:42,353 --> 00:56:45,050
并被他们撤消！

619
00:56:47,025 --> 00:56:49,517
high下，耐心等待。

620
00:56:49,560 --> 00:56:53,622
为了赞美安东尼，我贬低了凯撒。-夫人，很多次。

621
00:56:53,665 --> 00:57:00,503
| 现在不付款了。从此引导我；| 晕。O Iras，魅力主义者！没关系。

622
00:57:02,307 --> 00:57:06,642
去找那个家伙，好Alexas。叫他报告明锐（Octavia）的特征，她的岁月，

623
00:57:06,678 --> 00:57:11,047
她的倾向。让他不要忘记她头发的颜色。快给我留言。

624
00:57:12,016 --> 00:57:15,919
让他永远走！别让他，查米安。

625
00:57:16,921 --> 00:57:20,983
尽管他被涂成像Gorgon的方式，另一种是火星。

626
00:57:21,960 --> 00:57:24,122
叫你，Alexas，告诉我她有多高。

627
00:57:25,496 --> 00:57:28,466
可怜我，查米安，但不要对我说话。

628
00:57:29,367 --> 00:57:31,062
带我去我的房间。

629
00:57:32,136 --> 00:57:34,070
让路给凯撒！- 让路！

630
00:57:34,405 --> 00:57:36,965
让路给凯撒！-为安东尼让路！

631
00:57:43,181 --> 00:57:48,676
我有你的人质，你我的人质，我们将在战斗前进行交谈。

632
00:57:48,720 --> 00:57:51,052
大多数人见面首先，我们要说话，

633
00:57:51,122 --> 00:57:54,057
因此，我们已将我们的书面目的发送给我们，

634
00:57:54,125 --> 00:57:58,995
如果您考虑过，请告诉我们，如果“斜纹绑住您不满的剑

635
00:57:59,030 --> 00:58:03,365
并带回西西里高大的青年，否则这里必将灭亡。

636
00:58:03,401 --> 00:58:07,895
对你们三个来说，仅是这个伟大世界的参议员，

637
00:58:07,972 --> 00:58:15,572
诸神的主要因素：我不知道为什么我父亲应该复仇者想要，

638
00:58:15,646 --> 00:58:22,416
自从尤利乌斯·es撒（Julius Caesar）有了一个儿子和朋友以来，他在腓立比（Philippi）的好兄弟布鲁图斯（Brutus）出了鬼，

639
00:58:22,453 --> 00:58:26,822
在那里看到你为他工作。- 慢慢来。

640
00:58:26,858 --> 00:58:29,156
庞培，您不敢用您的帆惧怕我们。

641
00:58:29,193 --> 00:58:30,524
我们将在海上与您交谈。

642
00:58:30,561 --> 00:58:33,690
在陆地上，你知道我们要做什么。

643
00:58:33,765 --> 00:58:38,202
实际上，在土地上，您确实要了解我父亲的房子。

644
00:58:38,269 --> 00:58:42,331
高兴地告诉我们-您如何接受我们发送给您的报价。

645
00:58:42,373 --> 00:58:43,238
有重点。

646
00:58:43,274 --> 00:58:46,938
哪些不值得，但要权衡值得接受的内容。

647
00:58:46,978 --> 00:58:49,777
以及可能发生的事情尝试更大的财富。

648
00:58:49,814 --> 00:58:54,650
你让我出价撒丁岛的西西里岛。我必须

649
00:58:54,685 --> 00:59:00,385
消灭所有海盗海；然后，将小麦措施送往罗马。对此，

650
00:59:00,458 --> 00:59:04,395
分开没有被砍伐的边缘并承受我们的目标。

651
00:59:04,462 --> 00:59:06,794
那是我们的报价。-然后知道

652
00:59:06,831 --> 00:59:13,635
| 一个人在你面前来到这里，准备接受这个提议。但是马克·安东尼

653
00:59:13,671 --> 00:59:19,474
让我有些不耐烦。你必须知道，当凯撒和你的兄弟受到打击时，

654
00:59:19,510 --> 00:59:23,743
您的母亲来到西西里岛，并发现她的热情友好。

655
00:59:23,815 --> 00:59:25,681
| 听说过，庞培，

656
00:59:25,716 --> 00:59:29,209
经过充分的研究，我得到了您的坦诚感谢。

657
00:59:29,253 --> 00:59:31,085
让我来牵你的手。

658
00:59:34,859 --> 00:59:37,487
| 先生，没想到在这里见到你

659
00:59:37,528 --> 00:59:40,225
我东部的床很柔软。--自从上次见到您以来，

660
00:59:40,264 --> 00:59:41,459
你有个改变。

661
00:59:41,499 --> 00:59:45,766
好吧，我不知道是什么让我的脸蒙受了巨大的财富，

662
00:59:45,837 --> 00:59:49,603
但是她永远不会来使我的心成为附庸。

663
00:59:49,640 --> 00:59:53,474
好吧，在这里见面。-我希望如此，Lepidus。因此，我们表示同意。

664
00:59:54,946 --> 00:59:57,916
| 渴望我们的创作可能被书面并密封在我们之间。

665
00:59:57,949 --> 00:59:59,576
那是下一个要做的。

666
00:59:59,650 --> 01:00:07,650
我们彼此分开将大饱口福。但是，首先或最后，您的精美埃及烹饪应有名。

667
01:00:08,526 --> 01:00:13,362
| 听说尤利乌斯·凯撒（Julius Caesar）在那儿大饱口福。

668
01:00:13,631 --> 01:00:15,190
你听到了很多。

669
01:00:15,266 --> 01:00:22,104
我听说阿波罗多罗斯（Apollodorus）背负着--再也没有了。他是这样做的。

670
01:00:22,140 --> 01:00:26,270
什么，我祈祷你？-某个凯撒皇后坐在床垫上。

671
01:00:26,310 --> 01:00:30,110
| 现在认识你。士兵，你到多远？- 好，

672
01:00:30,648 --> 01:00:35,176
而且我很喜欢这样做，因为我认为有四场盛宴即将来临。

673
01:00:36,120 --> 01:00:38,316
让我握手。

674
01:00:38,356 --> 01:00:41,382
在我的厨房上，我邀请大家。主人，你会领导吗？

675
01:00:41,459 --> 01:00:43,553
先生，请示路。来吧

676
01:00:49,467 --> 01:00:51,265
我们来这里是为了与您抗争。

677
01:00:51,302 --> 01:00:54,795
就我而言，很抱歉它变成了喝酒。

678
01:00:55,806 --> 01:00:58,935
庞培这一天笑了起来。

679
01:00:58,976 --> 01:01:02,310
如果他这样做了，请确保他不会再哭了。

680
01:01:02,346 --> 01:01:04,337
先生，你已经说过了

681
01:01:05,049 --> 01:01:10,488
我们在这里没有找马克安东尼。求你了，他嫁给了克娄巴特拉吗？

682
01:01:10,521 --> 01:01:13,456
凯撒的姐姐叫明锐。

683
01:01:14,292 --> 01:01:16,784
是的，先生。她是Caius Marcellus的妻子。

684
01:01:16,827 --> 01:01:19,728
但是她现在是Marcus Antonius的妻子。

685
01:01:19,797 --> 01:01:21,526
拜托，先生？-是的。

686
01:01:21,566 --> 01:01:24,228
然后是凯撒和他永远在一起。

687
01:01:24,302 --> 01:01:29,297
如果我被这个团结所约束，| 不会这样预言。

688
01:01:29,340 --> 01:01:33,675
明锐是一场神圣，冷漠而平静的谈话。

689
01:01:33,711 --> 01:01:36,339
谁没有他的妻子呢？

690
01:01:36,380 --> 01:01:40,874
并非他本人并非如此；这是马克·安东尼。

691
01:01:41,152 --> 01:01:46,454
他将再次去他的埃及菜。他结婚了，但是他在这里的场合。

692
01:01:46,490 --> 01:01:52,361
因此可能是这样。先生，来吧，你愿意吗？| 祝您健康。

693
01:01:52,430 --> 01:01:56,298
| 先生，请接受。我们在埃及用过嗓子。

694
01:01:56,334 --> 01:01:58,132
先生，来吧，走开。

695
01:02:00,538 --> 01:02:05,305
来吧，您的葡萄树君主，矮胖的酒神与粉红色的eyne！

696
01:02:05,343 --> 01:02:10,645
在您的大桶中，我们的关心被淹没；在您的葡萄中，我们的头发被冠冕。

697
01:02:10,681 --> 01:02:15,778
杯我们直到世界旋转，杯我们直到世界旋转。

698
01:02:31,736 --> 01:02:33,864
Lepidus的健康！

699
01:02:45,716 --> 01:02:52,554
先生，他们也是这样：他们以一定的比例沿着尼罗河流向尼罗河；他们知道，

700
01:02:52,590 --> 01:02:59,189
根据身高，身低或平均水平（如果缺乏或受到骚扰）。较高的尼鲁斯人膨胀，

701
01:02:59,230 --> 01:03:07,230
它承诺的更多；退潮时，播种员在粘液和软泥中撒下谷物，

702
01:03:14,211 --> 01:03:16,305
而且很快就会收获。

703
01:03:18,783 --> 01:03:22,720
你那里有奇怪的蛇。-对，Lepidus。

704
01:03:22,787 --> 01:03:30,787
现在，由于太阳的照耀，您的埃及蛇被饲养了泥土。鳄鱼也一样。

705
01:03:33,831 --> 01:03:36,823
他们是这样。-Lepidus的健康！

706
01:03:44,642 --> 01:03:47,077
| 不如我应该的好，但是我会出去的。

707
01:03:47,111 --> 01:03:52,015
直到你睡着了；| 怕我，你会一直呆到那时。

708
01:03:52,049 --> 01:03:58,045
不，当然，我听说托勒密人的乙酰胺酶是非常好的事情。

709
01:03:58,122 --> 01:04:00,352
毫无矛盾，我听到了。

710
01:04:00,391 --> 01:04:03,986
庞培，一个字。-用我的耳朵说，不是吗？

711
01:04:04,829 --> 01:04:08,857
你的鳄鱼是什么方式？

712
01:04:12,737 --> 01:04:19,336
先生，它的形状像它本身一样，而且宽度广。

713
01:04:20,077 --> 01:04:25,641
它是如此之高，并随着它自己的器官运动。

714
01:04:26,183 --> 01:04:30,381
它以养育它的物质和其中的元素为生命

715
01:04:30,421 --> 01:04:33,823
它移民了。

716
01:04:34,992 --> 01:04:38,519
它是什么颜色的？-也有自己的颜色。

717
01:04:40,598 --> 01:04:47,004
'这是一条奇怪的蛇。-是的，它的眼泪是湿的。

718
01:04:49,006 --> 01:04:51,202
这个描述会让他满意吗？

719
01:04:51,242 --> 01:04:54,337
庞培给他带来的健康，否则他是一个非常纯洁的人。

720
01:04:54,378 --> 01:04:57,370
挂吧，先生，挂吧！告诉我吗？远！

721
01:04:58,983 --> 01:05:02,715
你是全世界的主吗？-你说什么？

722
01:05:02,753 --> 01:05:06,485
你是全世界的主吗？那是两次。

723
01:05:06,524 --> 01:05:07,855
应该怎么办？

724
01:05:07,925 --> 01:05:10,485
| 是那个男人会给你全世界。

725
01:05:10,528 --> 01:05:15,329
你喝得好醉吗？-不，庞培，我让我离开了杯子。

726
01:05:16,200 --> 01:05:23,800
这三个世界共享者，这些竞争对手都在您的船上。我剪一下电缆

727
01:05:23,841 --> 01:05:30,144
当我们被推迟时，请落在他们的喉咙上。那里全是你的。

728
01:05:30,181 --> 01:05:36,143
您应该完成此操作，而不要说不！在我看来，是恶棍。

729
01:05:36,187 --> 01:05:38,121
在你那里没有很好的服务。

730
01:05:38,823 --> 01:05:42,817
正在做未知，| 之后应该发现它做得很好，

731
01:05:42,860 --> 01:05:46,660
但是现在必须谴责它。停下来喝酒。

732
01:05:47,364 --> 01:05:53,133
一旦提供，谁会寻求并且不会接受，就永远找不到。

733
01:05:53,170 --> 01:05:54,797
这样健康就可以了！

734
01:06:06,016 --> 01:06:07,506
让他上岸。

735
01:06:07,551 --> 01:06:10,179
有一个很坚强的家伙，梅纳斯。-为什么？

736
01:06:10,221 --> 01:06:13,555
他承担着世界的第三部分，人；看到不是吗？

737
01:06:13,591 --> 01:06:15,753
这还不是亚历山大大餐。

738
01:06:15,793 --> 01:06:23,757
它朝着它成熟。打击船只，ho！这是凯撒。

739
01:06:24,768 --> 01:06:27,829
凯撒！凯撒！

740
01:06:37,948 --> 01:06:39,643
| 完全不会。

741
01:06:39,683 --> 01:06:42,812
当我洗脑时，这是艰巨的劳动，而且会变得更肮脏。

742
01:06:43,687 --> 01:06:45,519
做个孩子。

743
01:06:45,556 --> 01:06:50,653
但是我整整四天都快过了，比一次喝那么多。

744
01:06:50,694 --> 01:06:53,356
哈，我勇敢的皇帝，

745
01:06:53,397 --> 01:06:59,427
埃罗斯和我现在要跳舞埃及的混血儿，并庆祝我们的酒吗？

746
01:06:59,470 --> 01:07:03,168
好了，好士兵。-来吧，让我们一起动手，

747
01:07:03,207 --> 01:07:08,145
直到征服的葡萄酒使我们的感觉变得柔软而精致。

748
01:07:08,178 --> 01:07:12,547
用大声的音乐给我们的电池充电。

749
01:08:08,439 --> 01:08:10,840
凯撒！凯撒！

750
01:08:29,560 --> 01:08:31,585
你还要什么？

751
01:08:39,770 --> 01:08:43,934
庞培，晚安。好兄弟，让我请你下车。

752
01:08:45,376 --> 01:08:48,573
古尔墓葬企业皱眉在此程度。

753
01:08:50,280 --> 01:08:54,877
温柔的主人，让我们分开吧！你看我们烧了脸颊。

754
01:08:54,918 --> 01:08:57,751
浓烈的Enobarb比葡萄酒弱

755
01:08:58,288 --> 01:09:01,485
我自己的舌头会吐出说话的声音。

756
01:09:01,892 --> 01:09:06,386
什么需要更多的单词？晚安。好安东尼，你的手。

757
01:09:15,906 --> 01:09:17,931
我会在岸上试你。

758
01:09:18,308 --> 01:09:21,801
而且，先生。帮忙

759
01:09:21,845 --> 01:09:23,176
QO安东尼，

760
01:09:23,213 --> 01:09:26,649
你有我父亲的房子。

761
01:09:26,750 --> 01:09:30,584
但是呢 我们是朋友。下来上船。

762
01:09:30,621 --> 01:09:32,988
注意不要跌倒。

763
01:09:33,023 --> 01:09:35,822
梅纳斯，我不会上岸。

764
01:09:35,859 --> 01:09:38,658
不，到我的小屋

765
01:09:38,696 --> 01:09:43,896
让海王星听到我们向这些伟大的同伴们大声告别。

766
01:09:43,967 --> 01:09:48,529
！说：“ a。有我的帽子。

767
01:09:48,572 --> 01:09:52,406
！说我们高贵的队长，过来。

768
01:10:03,854 --> 01:10:05,788
先生，不用了

769
01:10:06,857 --> 01:10:12,660
你占了我很大一部分；好好用我。姊证明这样的老婆

770
01:10:12,696 --> 01:10:19,568
正如我的想法使你产生的作用，以及我最远的束缚应继续你的辩护。最贵的安东尼

771
01:10:20,204 --> 01:10:25,836
别把设置在我们之间作为我们爱之水泥的美德

772
01:10:25,876 --> 01:10:30,973
为了保持它的坚固，要击毁它的堡垒。为了更好

773
01:10:31,014 --> 01:10:34,348
没有这个意思就爱过，如果在这两个方面都不值得珍惜。

774
01:10:35,319 --> 01:10:38,289
让我不要因您的不信任而得罪。

775
01:10:38,322 --> 01:10:40,347
| 讲过了。-您不会找到，

776
01:10:40,424 --> 01:10:45,624
尽管您对此感到好奇，但最起码​​的原因是您似乎害怕什么。所以众神保佑你。

777
01:10:45,662 --> 01:10:49,360
再见了，我最亲爱的妹妹，祝你一切顺利。

778
01:10:49,433 --> 01:10:51,527
我的高贵兄弟！

779
01:10:53,403 --> 01:10:58,864
四月在她眼中；这是爱的春天，而这些淋浴带来了爱情。要开朗

780
01:10:58,909 --> 01:11:02,539
先生，请看我丈夫的房子。和-

781
01:11:02,579 --> 01:11:05,514
什么，明锐？-我会在你耳边告诉你。

782
01:11:06,817 --> 01:11:11,015
她的舌头不会服从她的心，她的心也不会告诉她的舌头-

783
01:11:11,054 --> 01:11:13,113
不，甜美的明锐，

784
01:11:13,157 --> 01:11:16,616
你仍会听到我的声音。时间不会超出我对你的思考。

785
01:11:16,660 --> 01:11:20,893
来吧，先生，来，我将以我的爱心与您搏斗。

786
01:11:23,033 --> 01:11:25,900
看，我在这里 因此，我让你走，把你交给众神。

787
01:11:27,237 --> 01:11:28,636
阿迪耶 要开心！

788
01:11:28,672 --> 01:11:31,300
让所有数量的星星以您的公平方式发光！

789
01:11:31,341 --> 01:11:34,174
永别了，永别了！

790
01:11:35,646 --> 01:11:37,045
永别了！

791
01:11:40,150 --> 01:11:42,915
那个家伙在哪 -来不及了。

792
01:11:42,986 --> 01:11:46,752
去，去。先生，过来。-ma下

793
01:11:46,824 --> 01:11:50,260
犹太希律王不敢看着你，但是当你高兴的时候。

794
01:11:50,327 --> 01:11:55,424
我将拥有希律王的头；但是当安东尼走后

795
01:11:55,499 --> 01:11:57,058
我可以通过谁命令它？

796
01:12:00,771 --> 01:12:02,830
靠近你。

797
01:12:07,244 --> 01:12:09,269
最客气的ma下！

798
01:12:14,384 --> 01:12:19,049
您看到明锐了吗？-可怕的女王。

799
01:12:19,089 --> 01:12:21,183
哪里？-女士，在罗马。

800
01:12:21,225 --> 01:12:24,957
| 看着她的脸，看到她在哥哥和马克安东尼之间走过。

801
01:12:28,899 --> 01:12:32,631
她和我一样高吗？-她不是，女士。

802
01:12:33,670 --> 01:12:37,106
听到她说话了吗？她是尖酸刻薄还是低调？

803
01:12:37,140 --> 01:12:40,041
夫人，我听她说。她的声音很低。

804
01:12:41,144 --> 01:12:45,012
那不是很好 他不能喜欢她那么久。

805
01:12:45,048 --> 01:12:47,346
喜欢她？伊西斯！'这不可能。

806
01:12:47,384 --> 01:12:50,843
| 这么想，查米安。无聊的舌头和矮人。

807
01:12:53,957 --> 01:13:00,226
她的步态是什么威严？请记住，如果您看上去很ma下。

808
01:13:00,297 --> 01:13:03,790
她毛骨悚然：她的动作和站姿合而为一。

809
01:13:03,834 --> 01:13:07,566
她展示的是身体而非生命，雕像则是呼吸。

810
01:13:07,638 --> 01:13:09,663
确定吗？-或者我没有遵守。

811
01:13:09,706 --> 01:13:11,572
埃及的三个国家没有更好的记录。

812
01:13:11,642 --> 01:13:14,509
他非常了解| 不会察觉。她什么都没有。

813
01:13:14,544 --> 01:13:17,707
这个家伙有很好的判断力。- 优秀的。

814
01:13:18,348 --> 01:13:20,043
猜猜她的岁月，我很荣幸。

815
01:13:20,083 --> 01:13:21,642
夫人，她是寡妇-

816
01:13:21,685 --> 01:13:23,653
寡妇？Charmian，哈克。

817
01:13:24,254 --> 01:13:26,052
我确实认为她已经三十岁了。

818
01:13:41,605 --> 01:13:45,064
你介意她的脸吗？不是长圆形吗？

819
01:13:45,108 --> 01:13:46,735
圆整，甚至出现故障。

820
01:13:47,444 --> 01:13:54,180
在大多数情况下，他们也是愚蠢的。她的头发是什么颜色？

821
01:13:54,251 --> 01:13:58,415
布朗，夫人，她的额头像她希望的那样低。

822
01:14:01,024 --> 01:14:02,856
有黄金给你。

823
01:14:02,926 --> 01:14:07,329
你一定不要生我以前的敏锐度。| 将再次雇用你；

824
01:14:08,799 --> 01:14:11,632
| 找到最适合您的业务。

825
01:14:11,668 --> 01:14:13,636
去准备你 我们的信已经准备好了。

826
01:14:13,670 --> 01:14:15,104
一个合适的人。

827
01:14:15,138 --> 01:14:20,304
的确，他是如此。我很后悔我，所以惹他了。他怎么会这样，

828
01:14:20,344 --> 01:14:24,303
这个生物不是这样的。-没事，夫人。

829
01:14:24,348 --> 01:14:26,510
这个人见过威严，应该知道。

830
01:14:26,550 --> 01:14:30,145
他见过ma下吗？伊希斯（Isis）为您辩护，并为您服务了这么长时间！

831
01:14:30,187 --> 01:14:32,781
| 还有一件事要问他，好Charmian-

832
01:14:35,192 --> 01:14:41,131
但是，没关系；你要把他带到我要写的地方。一切可能都很好。

833
01:14:41,164 --> 01:14:43,394
| 女士，请保证。

834
01:14:47,738 --> 01:14:49,399
朋友爱神，现在怎么样？

835
01:14:49,473 --> 01:14:51,737
先生，有个奇怪的消息来了。- 什么样的男人？

836
01:14:51,808 --> 01:14:55,506
凯撒（Caesar）在战胜庞培（Pompey）时利用了Lepidus，

837
01:14:55,545 --> 01:14:59,914
目前否认他的竞争能力，不会让他参加行动的荣耀；

838
01:14:59,983 --> 01:15:05,080
而不是在这里休息，指责莱皮杜斯以前写给庞培的信；

839
01:15:05,155 --> 01:15:07,123
在他自己的吸引力下抓住了他。

840
01:15:09,092 --> 01:15:12,585
先生，您将重新叙述一下。标记我，师父

841
01:15:17,000 --> 01:15:21,096
所以可怜的三分之一上升了，直到死亡扩大了他的范围。

842
01:15:21,171 --> 01:15:25,733
然后，世界，您再也没有下颚了。

843
01:15:25,776 --> 01:15:29,041
把你所有的食物都扔给兄弟们，

844
01:15:29,079 --> 01:15:32,538
他们会互相磨。安东尼在哪里？

845
01:15:32,582 --> 01:15:38,316
因此，他正在花园里散步，并before之以鼻。哭...

846
01:15:38,355 --> 01:15:41,916
不，不，明锐，不仅如此-这是可以原谅的

847
01:15:41,958 --> 01:15:45,360
但是凯撒发动了新的战争，这使我很少说话。

848
01:15:45,429 --> 01:15:48,262
当给了他最好的提示时，他没有采取行动，或者是从他的牙齿上做到了。

849
01:15:48,298 --> 01:15:53,099
我的主啊，请不要相信全部，或者，如果您必须相信，

850
01:15:53,136 --> 01:15:59,769
胃不是全部。一位更不高兴的女士，如果有这个分裂的机会，那就不要介意，

851
01:15:59,810 --> 01:16:01,642
为这两个部分祈祷。

852
01:16:02,546 --> 01:16:07,780
善良的神将立即嘲笑我，当我祈祷时，'哦，保佑我的主人和丈夫！

853
01:16:07,818 --> 01:16:13,348
大声喊叫：“ 0，保佑我的兄弟！” 丈夫赢了，兄弟赢了，

854
01:16:13,390 --> 01:16:18,294
祈祷并摧毁祷告；绝不中途”。

855
01:16:18,328 --> 01:16:20,126
温柔的明锐，

856
01:16:20,163 --> 01:16:26,330
让您最好的爱吸引到寻求最佳保护的点。如果我丢了我的荣誉

857
01:16:26,369 --> 01:16:32,240
| 迷失了自我; 更好的是我不是你的，而不是你的无分支。但是，根据要求

858
01:16:32,309 --> 01:16:37,179
你自己会介于两者之间。同时，女士，我将提起战争准备

859
01:16:37,214 --> 01:16:42,709
要弄脏你的兄弟。尽速 所以你的欲望就是你的。

860
01:16:42,752 --> 01:16:44,083
多亏我的主

861
01:16:44,154 --> 01:16:49,888
力量的乔夫让我，最弱小，最弱小，你的和解者！

862
01:16:49,926 --> 01:16:54,227
战争将扭曲你，世界将分裂，

863
01:16:54,264 --> 01:16:56,733
那个被杀的人应该把裂痕补上。

864
01:16:58,201 --> 01:17:03,401
当您觉得这是从哪里开始的时候，请以您的不满来解决，因为我们的错

865
01:17:03,440 --> 01:17:10,210
永远无法平等，以至于你的爱可以与他们同在。提供你的去路；

866
01:17:10,247 --> 01:17:14,616
选择您自己的公司并掌控您的心意。

867
01:17:17,254 --> 01:17:22,954
在罗马方面，他在亚历山大做过所有这些工作。这是以下方式：

868
01:17:23,026 --> 01:17:30,092
我在一个市场上，在一个镀银的法庭上，克娄巴特拉和他本人坐在金色的椅子上

869
01:17:30,133 --> 01:17:36,766
被公开登基；凯撒里安坐在脚下，他们称呼我父亲的儿子，

870
01:17:36,806 --> 01:17:44,304
从那时起，他们之间的欲望就成了他们所有的非法问题。对她

871
01:17:44,381 --> 01:17:49,876
他给埃及定居点，使她成为下叙利亚，塞浦路斯，利迪亚，

872
01:17:49,920 --> 01:17:53,652
绝对女王。-在公众眼里？

873
01:17:53,723 --> 01:18:00,288
我是普通的表演场所，他们在那儿锻炼。他在那里的儿子们宣布万王之王：

874
01:18:00,330 --> 01:18:05,131
他赠予亚历山大大帝媒体，帕提亚和亚美尼亚。给他分配的托勒密

875
01:18:05,168 --> 01:18:12,973
叙利亚，西里西亚和腓尼基。她在伊希斯女神的改造中

876
01:18:13,009 --> 01:18:17,446
那天出现了，而且经常不如以前那样给听众-正如《 tis》报道的那样。

877
01:18:17,480 --> 01:18:19,744
因此，请告知罗马。

878
01:18:19,783 --> 01:18:24,084
谁已经对他的傲慢感到厌烦，他们的好想法会从他那呼唤吗？

879
01:18:24,120 --> 01:18:26,817
人民知道这一点，现在已经接受了他的指责。

880
01:18:26,856 --> 01:18:28,483
他指责谁？-凯撒

881
01:18:28,525 --> 01:18:30,687
他担心三位一体的莱皮杜斯

882
01:18:30,760 --> 01:18:33,286
应该被废being，而且，就是说，我们要保留他所有的收入。

883
01:18:33,330 --> 01:18:37,096
主席先生，这是应该回答的。-'已经完成了，使者不见了。

884
01:18:37,133 --> 01:18:41,627
对于我征服的| 给他一部分；但后来在他的亚美尼亚

885
01:18:41,671 --> 01:18:45,266
和他征服的其他王国，需求之类的。

886
01:18:45,308 --> 01:18:46,707
他永远不会屈服。

887
01:18:46,743 --> 01:18:48,472
也不应屈服于此。

888
01:18:48,511 --> 01:18:53,176
冰雹，凯撒，还有我的主！冰雹，最亲爱的凯撒！

889
01:18:53,250 --> 01:18:56,242
那我应该叫你被抛弃的人！

890
01:18:56,286 --> 01:18:58,778
您没有给我打电话，也没有给您打电话。

891
01:18:58,822 --> 01:19:05,489
你为什么这样st我们呢？你不像凯撒的姐姐那样来。安东尼的妻子

892
01:19:05,528 --> 01:19:09,192
应该有一支军队来迎接迎接者，而马的邻居们要告诉她她的做法

893
01:19:09,266 --> 01:19:10,995
很久以前，她确实出现了。

894
01:19:11,034 --> 01:19:13,503
但是你来罗马的女仆

895
01:19:13,536 --> 01:19:15,664
并阻止了我们爱情的浮华。

896
01:19:15,705 --> 01:19:19,437
亲爱的主啊，我不是要这样来限制自己，但是做到了

897
01:19:19,476 --> 01:19:26,041
在我的自由意志上。我的主人马克·安东尼（Mark Antony），听说您为战争做准备

898
01:19:26,116 --> 01:19:30,485
我悲伤的耳道，在那儿我恳求他赦免。

899
01:19:30,520 --> 01:19:34,457
很快他就同意了，成为他的欲望和他之间的抽象。

900
01:19:34,491 --> 01:19:36,050
主啊，不要这样说。

901
01:19:36,126 --> 01:19:40,791
| 看着他，他的事随风而来。

902
01:19:41,531 --> 01:19:44,159
他现在在哪儿？-主啊，在雅典。

903
01:19:44,200 --> 01:19:49,661
不，我最受委屈的妹妹，克娄巴特拉·哈特（Cleopatra Hath）向他点点头。

904
01:19:50,407 --> 01:19:53,308
他已经放弃了他的帝国给正在征税的妓女

905
01:19:53,343 --> 01:19:57,712
国王之战。他召集利比亚国王波丘斯；

906
01:19:57,747 --> 01:20:02,651
卡帕多细亚大主教；Paphlagonia国王Philadelphos；色雷斯国王阿达拉斯；

907
01:20:02,686 --> 01:20:05,883
阿拉伯国王满族；蓬国王 犹太希律

908
01:20:05,922 --> 01:20:08,914
昏迷者，昏迷之王；Polemon和Amyntas，

909
01:20:08,992 --> 01:20:12,895
迈德和吕卡奥尼亚国王，拥有更多的权杖清单。

910
01:20:12,929 --> 01:20:15,261
我最可悲

911
01:20:16,733 --> 01:20:22,365
我的心在两个朋友之间分道扬That！

912
01:20:22,405 --> 01:20:27,343
欢迎来到罗马，对我来说再没有比这更亲切的了。

913
01:20:28,912 --> 01:20:33,281
超越思想的标记和至高的神灵，您受到了虐待

914
01:20:33,350 --> 01:20:37,218
为了使你公义，使他的传道人成为我们和那些爱你的人。

915
01:20:38,855 --> 01:20:41,517
最好的舒适，永远欢迎我们。

916
01:20:41,558 --> 01:20:43,788
小姐

917
01:20:45,795 --> 01:20:52,599
欢迎，亲爱的女士。罗马的每一个人都爱你和怜悯你。

918
01:20:52,635 --> 01:20:58,438
只有那个狂热的安东尼，在他的憎恶中最大，会让你无法接受

919
01:20:58,475 --> 01:21:04,881
并给他强大的军团加了推，这使它对我们不利。

920
01:21:04,948 --> 01:21:06,313
是这样吗，先生？

921
01:21:06,349 --> 01:21:13,449
最确定的。姊姊欢迎 祈祷你耐心而闻名。我亲爱的姐姐！
