1
00:00:38,007 --> 00:00:40,077
<i>El comienzo de curso
siempre es igual.</i>

2
00:00:40,247 --> 00:00:42,761
<i>Miedo y ganas de volver a vernos.</i>

3
00:00:42,927 --> 00:00:45,282
<i>La morena es Stéphane,
mi mejor amiga.</i>

4
00:00:45,447 --> 00:00:47,403
<i>La rubia, Charlotte,
mi otra mejor amiga.</i>

5
00:00:47,567 --> 00:00:50,001
<i>Y yo soy Lola.
Pero todos me llaman Lol.</i>

6
00:00:50,407 --> 00:00:52,443
<i>La cámara lenta es
porque en las series americanas</i>

7
00:00:52,607 --> 00:00:55,485
<i>las tías buenas
siempre llegan a cámara lenta.</i>

8
00:00:55,647 --> 00:00:57,126
<i>Bueno, estamos en Francia,</i>

9
00:00:57,287 --> 00:00:58,436
<i>pero queda bien.</i>

10
00:01:01,167 --> 00:01:02,885
<i>El chico guapo es Arthur.</i>

11
00:01:03,047 --> 00:01:05,038
<i>No necesitáis un dibujo, ¿no?</i>

12
00:01:06,927 --> 00:01:08,440
<i>Medhi es el ex de Stéphane.</i>

13
00:01:08,607 --> 00:01:10,723
<i>Bueno, ex... No es tan sencillo.</i>

14
00:01:11,727 --> 00:01:14,195
<i>Al fondo, con su chófer,
Paul-Henri,</i>

15
00:01:14,367 --> 00:01:16,722
<i>es hijo de un ministro,
pero es muy majo.</i>

16
00:01:17,327 --> 00:01:20,364
<i>Y con las manos en los bolsillos,
Maël, mi mejor amigo.</i>

17
00:01:20,647 --> 00:01:22,365
<i>Y el mejor amigo de Arthur.</i>

18
00:01:23,087 --> 00:01:24,406
<i>Los he echado de menos.</i>

19
00:01:27,687 --> 00:01:29,917
<i>La rubia oxigenada
es Depeyrefitte.</i>

20
00:01:30,087 --> 00:01:31,600
<i>Diréis que está
buenísima,</i>

21
00:01:31,767 --> 00:01:33,598
<i>normal, lo hace todo
para hacerse notar.</i>

22
00:01:33,767 --> 00:01:36,645
<i>Y cuando digo "todo"...
Un zorrón, vamos.</i>

23
00:01:38,767 --> 00:01:40,359
<i>Todos los demás
son figurantes.</i>

24
00:01:40,527 --> 00:01:41,960
<i>Venga, allá vamos.</i>

25
00:01:55,887 --> 00:02:00,358
Soy el señor Gerbère,
vuestro profesor de Ciencias Naturales.

26
00:02:00,767 --> 00:02:04,521
Ahora las llaman Ciencias de la Tierra.
También soy

27
00:02:04,687 --> 00:02:06,962
vuestro tutor.

28
00:02:07,127 --> 00:02:08,845
Bien. Barroin, Luc.

29
00:02:09,007 --> 00:02:09,996
Presente.

30
00:02:10,407 --> 00:02:12,716
- Clavel, Stéphane.
- Presente.

31
00:02:13,327 --> 00:02:14,680
Perdón... ¿Stéphanie?

32
00:02:14,847 --> 00:02:17,361
No, Stéphane. Se utiliza
para los dos.

33
00:02:17,527 --> 00:02:19,165
¿Para los dos qué, señorita?

34
00:02:19,407 --> 00:02:21,159
Para los dos sexos.

35
00:02:22,087 --> 00:02:25,159
¿Conoce la palabra
que significa eso, señorita...

36
00:02:25,327 --> 00:02:27,443
- Clavel?
- No sé.

37
00:02:27,607 --> 00:02:28,483
"Mixto".

38
00:02:28,647 --> 00:02:30,478
Su nombre es mixto.

39
00:02:30,647 --> 00:02:32,558
Como, por desgracia,
la enseñanza actual.

40
00:02:32,727 --> 00:02:33,955
Pero ése es otro tema.

41
00:02:34,367 --> 00:02:36,244
O el sándwich
de jamón y queso.

42
00:02:38,447 --> 00:02:40,722
Los tíos, de verdad...
Qué asco.

43
00:02:41,047 --> 00:02:42,560
¿Has visto a David Levy?

44
00:02:42,727 --> 00:02:44,399
Supermoreno,
está que te mueres.

45
00:02:44,567 --> 00:02:45,795
Es Provence.

46
00:02:46,407 --> 00:02:48,637
¿No es raro que no pare
de mirarme?

47
00:02:48,807 --> 00:02:49,683
Es un mosqueo.

48
00:02:49,847 --> 00:02:51,246
Me lo voy a ligar.

49
00:02:51,527 --> 00:02:53,404
¿No me has oído?
Son un asco.

50
00:02:53,567 --> 00:02:54,761
¿Medhi otra vez?

51
00:02:54,927 --> 00:02:56,997
Estamos en la misma clase.
y yo que quería olvidarlo...

52
00:02:57,167 --> 00:03:00,842
Me toca los cojones
estar en la misma clase.

53
00:03:01,087 --> 00:03:03,157
Pasa de ella.
Total, habéis roto, ¿no?

54
00:03:03,807 --> 00:03:05,001
SÍ, más o menos.

55
00:03:05,167 --> 00:03:07,761
- ¿Desde cuándo eres judía?
- Es por David.

56
00:03:07,927 --> 00:03:09,724
- Estás loca.
- Estoy loca...

57
00:03:10,447 --> 00:03:11,402
Mirad.

58
00:03:11,767 --> 00:03:13,678
La Depeyrefitte
ha elegido una presa.

59
00:03:13,847 --> 00:03:17,396
Me he bajado vuestra nueva
canción, mola mazo.

60
00:03:17,567 --> 00:03:19,285
- Es cojonuda.
- Me alegro.

61
00:03:19,447 --> 00:03:20,766
¿No ha engordado?

62
00:03:20,927 --> 00:03:22,201
- Sí, del culo.
- Está culona.

63
00:03:22,367 --> 00:03:24,676
¿Has visto?
¡Cuánto me alegro!

64
00:03:25,007 --> 00:03:28,238
- ¿No has hecho tonterías este verano?
- No, ¿y tú?

65
00:03:28,807 --> 00:03:32,880
Prefiero decírtelo.
No te he engañado, pero...

66
00:03:33,047 --> 00:03:35,481
Me he acostado con una piba,
sólo para probar.

67
00:03:35,807 --> 00:03:38,605
- ya. Guay.
- Nada importante.

68
00:03:39,447 --> 00:03:40,675
El caso es que...

69
00:03:40,847 --> 00:03:43,486
yo también me he acostado
con un tío.

70
00:03:44,727 --> 00:03:46,558
- Porque...
- Guay.

71
00:03:47,447 --> 00:03:49,278
- También para probar.
- Espero

72
00:03:49,447 --> 00:03:50,926
que te haya ido bien.

73
00:03:51,247 --> 00:03:54,922
- Otra vez de movidas.
- Va a ser un año de movidas.

74
00:03:55,087 --> 00:03:57,442
Los tíos son un asco.

75
00:03:57,727 --> 00:04:00,525
¿Sí? Le habrás pedido el número.

76
00:04:00,687 --> 00:04:02,962
Sería una tontería
que te quedaras sola, ¿no?

77
00:04:03,447 --> 00:04:05,244
Mira quién habla.

78
00:04:06,247 --> 00:04:07,600
Eso, pírate.

79
00:04:07,767 --> 00:04:08,756
Lola.

80
00:04:10,087 --> 00:04:11,566
¿Qué le pasa a Lola?

81
00:04:11,727 --> 00:04:13,843
No sé. Creo que se han peleado.

82
00:04:14,607 --> 00:04:16,677
- Venga, ¿vamos?
- ¿Qué tal?

83
00:04:16,847 --> 00:04:19,919
- No sé, no entiendo a las tías.
- ¿Qué os ha pasado?

84
00:04:25,047 --> 00:04:26,400
Espera, voy a...

85
00:04:26,567 --> 00:04:27,841
¿Qué haces?

86
00:04:28,207 --> 00:04:29,959
Un ataque de romanticismo.

87
00:04:32,647 --> 00:04:34,126
A+ L.

88
00:04:37,207 --> 00:04:39,402
- Para siempre.
- Enamorados.

89
00:04:45,607 --> 00:04:46,676
Mamá.

90
00:04:46,847 --> 00:04:49,919
- ¿Qué es lo que más te gusta?
- El cachemir, cielo.

91
00:04:50,367 --> 00:04:51,436
¡En el colegio!

92
00:04:54,367 --> 00:04:55,322
¿Lola?

93
00:04:55,727 --> 00:04:57,001
¿Quién quieres ser?

94
00:04:58,087 --> 00:05:00,442
No, no me apetece jugar,
cariño.

95
00:05:01,367 --> 00:05:02,880
¿No has ido a hip-hop?

96
00:05:03,047 --> 00:05:04,560
No, me dolía el estómago.

97
00:05:05,167 --> 00:05:07,158
Tú eres el cervatillo.

98
00:05:07,687 --> 00:05:10,076
y yo soy la morsa
y el caballo.

99
00:05:10,847 --> 00:05:12,041
¿Cómo te llamas?

100
00:05:12,447 --> 00:05:14,358
Me llamo... Bernard.

101
00:05:14,927 --> 00:05:16,963
¡Mamá! No, Bernard no.

102
00:05:17,127 --> 00:05:18,845
¿Me dejas sitio, por favor?

103
00:05:21,607 --> 00:05:23,325
¡Lola, te has depilado ahí!

104
00:05:23,487 --> 00:05:24,476
¡Mamá!

105
00:05:25,687 --> 00:05:27,837
- ¿Mamá qué?
- ¡A ver!

106
00:05:28,007 --> 00:05:29,565
Es mi cuerpo,
hago lo que quiero.

107
00:05:29,727 --> 00:05:31,843
No...

108
00:05:32,087 --> 00:05:35,523
No, eres mi hija,
no una actriz porno.

109
00:05:35,687 --> 00:05:36,756
¡Pero qué dices!

110
00:05:36,927 --> 00:05:39,202
Mamá, ¿qué es
una actriz porno?

111
00:05:39,367 --> 00:05:40,482
Olvídalo.

112
00:05:41,367 --> 00:05:42,322
Oye, cielo...

113
00:05:42,487 --> 00:05:45,559
No irás a hacer tonterías
con los chicos... Me lo dirías...

114
00:05:46,247 --> 00:05:48,317
No me gustan los pelos,
eso es todo.

115
00:05:48,487 --> 00:05:49,920
Pero no te los habrá visto nadie, ¿no?

116
00:05:50,087 --> 00:05:52,123
Me baño con vosotras
para estar

117
00:05:52,287 --> 00:05:54,721
en familia. Si va
a convertirse en un juicio...

118
00:05:54,887 --> 00:05:56,479
Mamá, ¿qué es un juicio?

119
00:05:58,407 --> 00:06:00,762
¡Y recoge ese montón
de ropa, por favor!

120
00:06:00,927 --> 00:06:01,916
Eh, oye.

121
00:06:16,447 --> 00:06:17,641
¡Joder!

122
00:06:19,647 --> 00:06:21,000
Qué coñazo.

123
00:06:22,647 --> 00:06:23,716
¡Léon!

124
00:06:26,247 --> 00:06:27,566
¡Para ya, Léon!

125
00:06:29,327 --> 00:06:30,999
Joder, lo hace aposta.

126
00:06:32,847 --> 00:06:34,041
¡Para ya, Léon!

127
00:06:35,007 --> 00:06:36,918
¡Verás dónde te meto
la flauta!

128
00:06:37,087 --> 00:06:39,282
¡Para, Charlotte!
¡Mamá, socorro!

129
00:06:39,447 --> 00:06:42,644
¿Y ahora qué? ¡A la mesa!

130
00:06:43,047 --> 00:06:44,605
- ¡A la mesa!
- ¡ya voy!

131
00:06:45,327 --> 00:06:46,442
¡ya voy!

132
00:06:47,607 --> 00:06:48,722
¡Sí, ya voy!

133
00:06:49,087 --> 00:06:50,042
¡ya voy!

134
00:06:50,207 --> 00:06:52,482
¿Cuántas veces
tengo que decirlo?

135
00:06:53,807 --> 00:06:54,956
Para, Théo.

136
00:06:58,447 --> 00:07:01,245
- Tócate el culo.
- Mamá, ¿has oído cómo me habla?

137
00:07:01,407 --> 00:07:03,045
SÍ, Lola,
no digas palabrotas.

138
00:07:03,207 --> 00:07:06,199
Y quita esa música.
Como mucho, pon a Voulzy.

139
00:07:07,607 --> 00:07:09,484
¿Estás de coña?
Venga, a comer.

140
00:07:09,847 --> 00:07:11,246
Hablando de palabrotas...

141
00:07:23,047 --> 00:07:25,641
¿Unos mimos?

142
00:07:26,487 --> 00:07:27,715
Mi amor.

143
00:07:28,727 --> 00:07:29,876
Mi chiquitina.

144
00:07:30,047 --> 00:07:31,275
Mi mami.

145
00:07:37,567 --> 00:07:38,966
Me voy, tengo clase.

146
00:07:41,407 --> 00:07:43,204
Levántate, vas a llegar tarde.

147
00:07:44,047 --> 00:07:45,162
Duérmete, cielo.

148
00:07:45,327 --> 00:07:46,885
Te haré una nota.

149
00:07:50,207 --> 00:07:51,560
¡Mamá, llego tarde!

150
00:07:51,727 --> 00:07:54,685
Levántate antes,
ni siquiera he podido ducharme.

151
00:07:54,847 --> 00:07:57,202
Es mi jersey,
no me robes más la ropa.

152
00:07:57,367 --> 00:08:00,484
- Es que hace frío.
- Mañana vas en metro.

153
00:08:00,847 --> 00:08:03,520
Siempre igual, se acabó.

154
00:08:04,607 --> 00:08:07,201
"Qué bien, la llevo,

155
00:08:07,367 --> 00:08:11,246
así hablamos, nos contamos
nuestra vida, las cosas del mundo,

156
00:08:11,407 --> 00:08:13,045
de la vida, filosofamos,

157
00:08:13,847 --> 00:08:16,122
la belleza de la naturaleza... ".

158
00:08:17,327 --> 00:08:18,840
y nada de nada.

159
00:08:30,327 --> 00:08:32,363
¿Hola? Aquí la Tierra,
¿me oyes?

160
00:08:37,247 --> 00:08:38,362
Toma.

161
00:09:18,767 --> 00:09:20,803
Tendrán un buen motivo
para llegar tarde.

162
00:09:20,967 --> 00:09:23,083
SÍ. ya verá, se va a reír.

163
00:09:23,247 --> 00:09:25,078
ya ve la risa que me da.

164
00:09:25,247 --> 00:09:26,236
Pues, de hecho...

165
00:09:26,407 --> 00:09:28,921
He tenido un accidente
en el desayuno.

166
00:09:29,207 --> 00:09:30,356
Se me ha atascado...

167
00:09:30,527 --> 00:09:31,801
un Choco en la nariz.

168
00:09:31,967 --> 00:09:35,004
Y mi madre me ha llevado
a Urgencias para...

169
00:09:36,247 --> 00:09:38,158
Y usted... un Frosty, supongo.

170
00:09:42,527 --> 00:09:44,757
- ¡La cara que ha puesto!
- OlvÍdalo.

171
00:09:47,087 --> 00:09:48,805
- Bueno, chao.
- Adiós.

172
00:09:48,967 --> 00:09:50,082
Por cierto,

173
00:09:50,247 --> 00:09:51,726
con Arthur, ¿te va mejor?

174
00:09:53,887 --> 00:09:57,436
Sólo quería decirte que,
en su lugar, no te habría dejado.

175
00:09:57,607 --> 00:09:59,916
- No estás en su lugar.
- ya, pero...

176
00:10:02,127 --> 00:10:04,436
no apruebo todo lo que hace.

177
00:10:04,607 --> 00:10:05,676
Ya lo sé.

178
00:10:07,287 --> 00:10:10,484
Y tú me encantas y... no quiero
que eso fastidie nuestra amistad.

179
00:10:10,647 --> 00:10:12,956
A mí también me gustas,
Maël, de verdad.

180
00:10:13,927 --> 00:10:14,916
Genial.

181
00:10:15,327 --> 00:10:18,319
Vamos a seguir
con la factorización

182
00:10:18,487 --> 00:10:20,842
resolviendo la ecuación

183
00:10:21,447 --> 00:10:23,881
+ = 0.

184
00:10:24,887 --> 00:10:26,764
¿Te ayudo a terminar,
Charlotte?

185
00:10:26,927 --> 00:10:29,566
No es muy complicado,
ya verás.

186
00:10:29,727 --> 00:10:31,319
X-2...

187
00:10:49,047 --> 00:10:50,685
- Menos 2.
- Menos 2.

188
00:10:51,247 --> 00:10:52,396
¿Lo habéis entendido?

189
00:11:00,487 --> 00:11:01,522
¿Puedo?

190
00:11:02,607 --> 00:11:04,598
Sí, sí, adelante.

191
00:11:08,607 --> 00:11:10,677
¿Las tías están en celo o qué?

192
00:11:10,847 --> 00:11:11,916
Te viene al pelo.

193
00:11:12,327 --> 00:11:13,919
- ¿Qué?
- Te viene al pelo.

194
00:11:16,927 --> 00:11:20,920
Respuestas breves que expresen
entusiasmo. ¿Por ejemplo?

195
00:11:21,407 --> 00:11:23,841
- Absolutamente.
- Absolutamente fabuloso.

196
00:11:24,127 --> 00:11:25,242
- Sí.
- ¿Qué más?

197
00:11:25,407 --> 00:11:26,681
¿Espresso?

198
00:11:28,127 --> 00:11:29,480
¡Silencio! ¡Callaos,

199
00:11:29,647 --> 00:11:30,636
por favor!

200
00:11:30,887 --> 00:11:33,401
¡Quiero que se oiga volar
a una mosca!

201
00:11:34,647 --> 00:11:35,636
Una mosca...

202
00:11:36,447 --> 00:11:37,436
Hola.

203
00:11:38,167 --> 00:11:40,317
Siento llegar tarde.
Gracias.

204
00:11:42,527 --> 00:11:44,040
El primero
que abra la boca...

205
00:11:44,207 --> 00:11:45,242
la boca...

206
00:11:45,687 --> 00:11:47,040
va directamente...

207
00:11:47,207 --> 00:11:49,357
directamente... a Dirección.

208
00:11:50,087 --> 00:11:51,156
Os advierto...

209
00:11:51,967 --> 00:11:52,956
que este año...

210
00:11:53,287 --> 00:11:55,517
me niego a ser de nuevo

211
00:11:55,687 --> 00:11:56,881
el blanco de vuestras bromas

212
00:11:57,047 --> 00:11:58,082
pueriles.

213
00:11:58,687 --> 00:11:59,802
¿Qué pasa?

214
00:11:59,967 --> 00:12:01,195
¿Entendido?

215
00:12:03,847 --> 00:12:05,200
- Adiós.
- Adiós.

216
00:12:07,527 --> 00:12:09,245
- Señor...
- ¿Sí, Charlotte?

217
00:12:09,407 --> 00:12:11,284
Mi madre quiere saber
si da clases

218
00:12:11,447 --> 00:12:13,278
- a domicilio.
- ¿Clases de...?

219
00:12:13,927 --> 00:12:15,918
De matemáticas.

220
00:12:16,087 --> 00:12:17,406
¿Para tu madre?

221
00:12:17,687 --> 00:12:20,247
- No, para mí.
- Ah, sí. Ah, no.

222
00:12:20,407 --> 00:12:21,681
No, no hago ese...

223
00:12:22,047 --> 00:12:23,366
ese tipo de cosas...

224
00:12:23,527 --> 00:12:24,721
a domicilio.

225
00:12:26,367 --> 00:12:28,244
No importa. Qué lástima.
Adiós.

226
00:12:28,407 --> 00:12:29,442
Adiós.

227
00:12:33,647 --> 00:12:36,115
¡Qué mono es!
¡Qué rojo se ha puesto!

228
00:12:36,287 --> 00:12:37,640
- Le molas.
- ¿A quién?

229
00:12:37,807 --> 00:12:39,240
Al profe de mates.

230
00:12:40,047 --> 00:12:41,196
- Seguro.
- ¿Tú crees?

231
00:12:41,367 --> 00:12:42,322
Total.

232
00:12:42,887 --> 00:12:44,559
¿y tú, Lola, qué piensas?

233
00:12:44,727 --> 00:12:45,876
¡Lola!

234
00:12:46,687 --> 00:12:49,247
- Le mola al profe de mates, ¿no?
- Ni idea.

235
00:12:49,487 --> 00:12:50,715
Joder, es Arthur.

236
00:12:50,887 --> 00:12:52,286
- Me da igual.
- ¿Sí?

237
00:12:52,447 --> 00:12:53,596
Totalmente.

238
00:12:53,887 --> 00:12:56,720
- Ahí está esa puta de Depeyrefitte.
- Esa tía es un post-it.

239
00:12:56,967 --> 00:12:57,843
Total.

240
00:12:58,207 --> 00:13:00,243
- Me encanta tu camiseta.
- Pues yo prefiero

241
00:13:00,407 --> 00:13:02,125
lo que hay debajo
de la tuya.

242
00:13:02,807 --> 00:13:04,604
Qué ingenioso.
Has ido de rebajas.

243
00:13:04,767 --> 00:13:06,439
- Te hacía falta.
- Qué graciosa, ¿eh?

244
00:13:06,607 --> 00:13:08,040
No es frecuente.

245
00:13:08,207 --> 00:13:10,562
- Sí, es verdad.
- Me pongo a tu nivel.

246
00:13:11,367 --> 00:13:13,676
- Lola, ¿podemos hablar?
- Vale.

247
00:13:14,687 --> 00:13:16,006
Déjame tu sitio. Aparta.

248
00:13:16,167 --> 00:13:17,520
¿Tenéis un pitillo?

249
00:13:18,367 --> 00:13:20,517
- ¿Qué quieres decirme?
- Cuéntame.

250
00:13:20,847 --> 00:13:21,916
¿Que te cuente...?

251
00:13:22,087 --> 00:13:23,645
Tus hazañas sexuales,
tus rollos...

252
00:13:23,807 --> 00:13:25,638
No me dejas en paz.

253
00:13:26,767 --> 00:13:28,325
Medhi, ¿tienes fuego?

254
00:13:28,727 --> 00:13:29,955
Lo tienes en el culo.

255
00:13:30,127 --> 00:13:31,606
Mira que eres coñazo.

256
00:13:31,767 --> 00:13:33,325
Y tan elegante...

257
00:13:33,487 --> 00:13:34,806
Déjalo ya.

258
00:13:34,967 --> 00:13:37,242
Te habrás corrido.
Para que mereciera la pena.

259
00:13:37,407 --> 00:13:38,806
Que te follen.

260
00:13:38,967 --> 00:13:41,401
Tú sí que sabes del tema.

261
00:13:41,567 --> 00:13:42,716
Habla la experta.

262
00:13:43,927 --> 00:13:45,679
- ¿y tú qué?
- Cojonudo.

263
00:13:51,287 --> 00:13:54,040
Qué mierda.
Arthur es gilipollas.

264
00:13:54,327 --> 00:13:56,682
¿Cómo he podido aguantarle
todo el año?

265
00:13:56,847 --> 00:14:00,044
Ahora paso mazo de él,
pero creo que está celoso.

266
00:14:00,207 --> 00:14:01,526
De Maël, encima.

267
00:14:01,807 --> 00:14:04,480
Menos mal que está ahí.
Me encanta.

268
00:14:11,127 --> 00:14:12,480
¿Puedo ir esta noche?

269
00:14:13,367 --> 00:14:14,686
No, otra vez, no.

270
00:14:15,967 --> 00:14:17,480
¿Por qué no?
¿Qué pasa?

271
00:14:17,647 --> 00:14:20,923
No todas las noches. Si no,
¿para qué nos hemos divorciado?

272
00:14:25,647 --> 00:14:26,636
¡Joder!

273
00:14:35,287 --> 00:14:38,040
Yo flipo. Mi padre
vuelve a tirarse a mi madre.

274
00:14:38,207 --> 00:14:39,481
O viceversa.

275
00:14:39,727 --> 00:14:41,046
Qué locura.

276
00:14:41,487 --> 00:14:44,524
Repite otra vez, cielo.
"Francia da a...

277
00:14:44,687 --> 00:14:46,917
- tres vertientes...
- tres vertientes...

278
00:14:47,487 --> 00:14:49,000
- mari...
- ¿... nadas?

279
00:14:49,487 --> 00:14:52,206
¡Anda ya, marinadas! ¿Y qué más?

280
00:14:52,367 --> 00:14:54,961
Théo, no te rías de tu hermana.

281
00:14:55,367 --> 00:14:57,801
Tres vertientes marítimas,

282
00:14:58,047 --> 00:14:59,162
que son...

283
00:14:59,487 --> 00:15:02,160
El mar del Norte,
el mar Mediterráneo

284
00:15:02,327 --> 00:15:04,283
y el océano Pací... Atlántico.

285
00:15:07,327 --> 00:15:08,521
¿Qué pasa?

286
00:15:09,087 --> 00:15:10,600
¿Por qué me miras raro?

287
00:15:11,647 --> 00:15:13,399
No, sólo te miro.

288
00:15:21,127 --> 00:15:22,242
Dnd stas?

289
00:15:29,927 --> 00:15:31,076
Estoy aquí.

290
00:15:34,967 --> 00:15:38,676
¿Quedamos delante del insti? Para que
Arthur no nos vea llegar juntos.

291
00:15:38,847 --> 00:15:41,156
Sí, la verdad...
Vale, hasta ahora.

292
00:15:43,647 --> 00:15:46,161
Anoche empezamos en Planches

293
00:15:46,327 --> 00:15:49,160
y acabamos en el Mix.
Estoy muerta, tía.

294
00:15:50,167 --> 00:15:51,486
yo también estoy muerta.

295
00:15:52,167 --> 00:15:55,239
Mirad qué ropa interior
tiene la muy zorra.

296
00:15:55,407 --> 00:15:56,203
Sí, ¿has visto?

297
00:15:56,767 --> 00:15:58,758
Ya me gustaría tener su culo.

298
00:15:58,927 --> 00:16:00,883
Si sigues zampando Nocilla...

299
00:16:01,047 --> 00:16:02,560
- ¡Qué dices!
- A ver.

300
00:16:02,727 --> 00:16:04,080
- Para nada.
- Qué plasta.

301
00:16:04,247 --> 00:16:05,475
Escucha.

302
00:16:05,647 --> 00:16:09,117
Charlotte, ¿eso es modelo
Sirena o Ballena?

303
00:16:09,287 --> 00:16:10,925
Las compra mi madre.

304
00:16:11,087 --> 00:16:12,315
- Incluso para ella.
- Estilazo.

305
00:16:12,487 --> 00:16:13,363
Basta.

306
00:16:13,527 --> 00:16:15,518
Mi madre saqueó H&M
hace poco.

307
00:16:15,687 --> 00:16:17,757
Hay muchas que no le van,
¿te paso alguna?

308
00:16:17,927 --> 00:16:18,996
SÍ, guay.

309
00:16:19,287 --> 00:16:20,561
¿y tú, Provence?

310
00:16:20,727 --> 00:16:22,558
No, a mí el tanga
me parece vulgar.

311
00:16:25,567 --> 00:16:27,523
- ¡Mía!
- ¡Mía!

312
00:16:29,487 --> 00:16:31,557
Tú, baronesa,
mueve ese culo.

313
00:16:31,727 --> 00:16:33,206
Sabes cómo va esto, ¿no?

314
00:16:33,367 --> 00:16:34,686
¿Y esto, lo ves?

315
00:16:34,847 --> 00:16:35,802
Clavel, ¿te ayudo?

316
00:16:37,007 --> 00:16:39,043
Paul-Henri,
suelta ya esa pelota.

317
00:16:42,047 --> 00:16:43,480
¡Arthur, ten cuidado!

318
00:16:43,647 --> 00:16:44,762
¡Basta ya los dos!

319
00:16:44,927 --> 00:16:46,280
¡Está del tarro!

320
00:16:46,447 --> 00:16:49,166
- Es una piba.
- ¿"Una" piba, o "tu" piba?

321
00:16:49,327 --> 00:16:52,524
- No estamos en clase de boxeo...
- ya no es asunto tuyo.

322
00:16:52,687 --> 00:16:54,564
Maël el justiciero.

323
00:16:54,727 --> 00:16:55,955
Está del tarro.

324
00:16:56,127 --> 00:16:59,005
- Eres patético.
- El patético eres tú.

325
00:18:11,287 --> 00:18:13,881
Le quiero, le quiero.

326
00:18:26,127 --> 00:18:27,765
Pienso n ti.

327
00:18:31,487 --> 00:18:33,443
Y yo n ti.

328
00:18:33,807 --> 00:18:35,923
Si Arthur no fuera
mi amigo...

329
00:18:37,527 --> 00:18:38,846
Sí?

330
00:18:40,527 --> 00:18:42,245
Lol. Buenas noches.

331
00:18:43,047 --> 00:18:45,515
Buenas noches.

332
00:18:54,807 --> 00:18:57,844
Estoy en la comisaría, me han quitado
el permiso de circulación.

333
00:18:58,007 --> 00:18:59,042
Porque sí.

334
00:18:59,207 --> 00:19:02,119
No tengo por qué explicarlo
siempre todo.

335
00:19:02,287 --> 00:19:03,959
Mierda, no puede ser.

336
00:19:04,727 --> 00:19:07,195
¡Mierda! ¡Mierda!

337
00:19:10,927 --> 00:19:12,076
¿Puedo ayudarla?

338
00:19:12,247 --> 00:19:13,965
- ¿Es zapatero?
- No.

339
00:19:14,127 --> 00:19:15,845
- Qué lástima.
- Qué lástima, sí.

340
00:19:16,807 --> 00:19:18,001
¿Adónde va?

341
00:19:19,167 --> 00:19:22,239
A coger un taxi, esos cabrones
de polis me han quitado el coche.

342
00:19:22,407 --> 00:19:25,160
La parada está lejos,
no puede ir así.

343
00:19:25,647 --> 00:19:26,796
ya.

344
00:19:26,967 --> 00:19:28,559
La acerco si quiere.

345
00:19:30,647 --> 00:19:32,717
Sí, vale. Es muy amable.

346
00:19:32,887 --> 00:19:33,956
Tenga.

347
00:19:34,567 --> 00:19:35,636
¿y usted?

348
00:19:35,807 --> 00:19:37,286
Yo no lo necesito.

349
00:19:37,447 --> 00:19:39,483
Cuidado, son unos gilipollas.

350
00:19:40,087 --> 00:19:41,884
Sí, ya lo sé.

351
00:19:53,327 --> 00:19:54,555
Hasta luego.

352
00:20:01,807 --> 00:20:03,160
Perdón.

353
00:20:05,007 --> 00:20:07,237
- Muchas gracias.
- De nada.

354
00:20:07,407 --> 00:20:09,238
Espere.
Suele atascarse.

355
00:20:10,407 --> 00:20:11,806
Ya está. Cuidado.

356
00:20:13,447 --> 00:20:15,961
Siento haber insultado
a sus compañeros.

357
00:20:16,127 --> 00:20:17,321
Estoy acostumbrado.

358
00:20:21,247 --> 00:20:22,521
¿y era mono?

359
00:20:22,767 --> 00:20:25,998
Sí. Da igual, no voy a tirarme
a un poli, lo que me faltaba.

360
00:20:26,167 --> 00:20:27,282
Por una noche...

361
00:20:27,447 --> 00:20:29,756
- Bueno y rápido.
- No, no me va.

362
00:20:30,087 --> 00:20:32,681
- ¿El tío?
- No, el rollo de una noche.

363
00:20:33,287 --> 00:20:34,242
Te diré una cosa.

364
00:20:34,407 --> 00:20:35,840
Si estuviera divorciada,

365
00:20:36,327 --> 00:20:37,919
entraría a saco.

366
00:20:38,967 --> 00:20:40,559
¿Qué harías?

367
00:20:41,047 --> 00:20:42,446
Nada, nada.

368
00:20:42,607 --> 00:20:43,835
Sí, sí.

369
00:20:44,487 --> 00:20:46,159
Un tío diferente
cada noche.

370
00:20:46,327 --> 00:20:47,919
- Como vosotros.
- ¿"Vosotros"?

371
00:20:48,327 --> 00:20:50,477
Vosotros, los tíos.

372
00:20:50,647 --> 00:20:52,126
El club de los cabrones.

373
00:20:52,607 --> 00:20:53,960
No podéis hacer
lo mismo.

374
00:20:54,127 --> 00:20:55,640
¿Y por qué no?

375
00:20:56,327 --> 00:20:58,158
- ¿Qué tal?
- Bien.

376
00:20:58,407 --> 00:20:59,806
No sé si lo sabías,

377
00:20:59,967 --> 00:21:01,958
pero Julien tiene moto.

378
00:21:02,127 --> 00:21:03,321
¿y...?

379
00:21:03,487 --> 00:21:06,047
Podría ayudarme
a no llegar tarde.

380
00:21:06,207 --> 00:21:07,401
No, ni hablar.

381
00:21:07,567 --> 00:21:09,364
- ¿Tú tienes moto?
- Sí.

382
00:21:09,607 --> 00:21:11,120
Papá dice
que no es peligroso.

383
00:21:11,287 --> 00:21:13,755
Ve a Garches a ver a los tíos
en silla de ruedas.

384
00:21:13,927 --> 00:21:15,758
Si te veo en moto...

385
00:21:17,047 --> 00:21:18,321
¿Qué haces?

386
00:21:18,647 --> 00:21:21,002
Queremos ver cosas
en el ordenador.

387
00:21:21,167 --> 00:21:22,759
Había puesto la mesa.

388
00:21:22,927 --> 00:21:24,883
- Bajaremos para el postre.
- Vale.

389
00:21:25,047 --> 00:21:27,277
Tú también deberías ir
a Garches.

390
00:21:30,287 --> 00:21:32,517
- No, espera.
- Queremos ver unas cosas.

391
00:21:32,687 --> 00:21:34,245
- Papá, ¿podemos?
- Sí.

392
00:21:34,407 --> 00:21:37,763
Además, las conversaciones de viejos...

393
00:21:39,447 --> 00:21:41,244
¿Veis qué educada
es mi hija?

394
00:21:41,407 --> 00:21:43,443
Qué maja,
es el tipo de cosas que...

395
00:21:44,047 --> 00:21:46,436
Qué mono, ese grandullón
dándote besitos...

396
00:21:47,127 --> 00:21:49,595
El grandullón tiene oídos.

397
00:21:49,767 --> 00:21:51,200
Cuánto lo quiere su papá.

398
00:21:51,367 --> 00:21:53,244
Estoy harta,
siempre "sí" a todo.

399
00:21:53,407 --> 00:21:55,523
- ¿Lo dices por la moto?
- La moto, cenar arriba...

400
00:21:55,687 --> 00:21:58,360
Bien, ¿cenamos?
Venga, a cenar.

401
00:22:01,847 --> 00:22:03,360
¿Qué te parece?

402
00:22:04,367 --> 00:22:06,961
- No está mal, ¿qué es?
- Un amigo.

403
00:22:07,767 --> 00:22:09,359
¿Puedo hacerme un porro?

404
00:22:09,527 --> 00:22:10,596
Genial.

405
00:22:10,847 --> 00:22:12,485
Cierro la puerta.

406
00:22:20,287 --> 00:22:21,879
¿Lola fuma?

407
00:22:22,487 --> 00:22:23,636
¿Estás loco?

408
00:22:23,807 --> 00:22:26,002
No, no quiero.
Crees que no.

409
00:22:26,567 --> 00:22:27,682
¿Y te ha visto fumar?

410
00:22:28,407 --> 00:22:29,522
Procuro que no.

411
00:22:31,447 --> 00:22:35,440
Julien nos da una vara... Odia
las drogas. En eso sí estoy tranquila.

412
00:22:39,007 --> 00:22:41,441
Voy a hacer el curso de surf.

413
00:22:41,607 --> 00:22:43,563
- Qué guay.
- ¿y tú?

414
00:22:44,327 --> 00:22:46,477
No sé. Como papá
vuelve a tirarse a mamá...

415
00:22:46,647 --> 00:22:47,966
- ¡No!
- SÍ.

416
00:22:48,127 --> 00:22:50,846
- A lo mejor cambia todo.
- ¿y estás contenta?

417
00:22:51,687 --> 00:22:53,803
Hace mucho que paso
de sus movidas.

418
00:22:53,967 --> 00:22:55,286
Viva el optimismo.

419
00:22:57,607 --> 00:22:58,676
Julien...

420
00:23:00,327 --> 00:23:01,806
Quería pedirte un favor.

421
00:23:06,727 --> 00:23:08,046
¿Hacemos el amor?

422
00:23:11,847 --> 00:23:12,882
No, no, no.

423
00:23:13,367 --> 00:23:15,437
Las mujeres no folláis
así sin más...

424
00:23:17,367 --> 00:23:18,925
Necesitáis sentimiento.

425
00:23:19,087 --> 00:23:20,076
¿Senti-qué?

426
00:23:20,247 --> 00:23:21,680
Vosotras no os vais de putas.

427
00:23:21,847 --> 00:23:23,439
¿Y tú sí?

428
00:23:23,607 --> 00:23:26,201
yo no, hablo en general.
No podéis decir

429
00:23:26,367 --> 00:23:29,006
que la sexualidad es igual
para hombres y mujeres.

430
00:23:30,447 --> 00:23:32,358
¿y dónde está la diferencia?

431
00:23:32,527 --> 00:23:34,518
No, explícamelo,

432
00:23:34,927 --> 00:23:36,440
me interesa.

433
00:23:36,607 --> 00:23:38,677
- y a mí.
- Contigo ya no hablo.

434
00:23:39,487 --> 00:23:41,762
No es como si te pidiera
la eutanasia.

435
00:23:41,927 --> 00:23:45,044
Pero bueno, aunque quisiera,
y no es el caso...

436
00:23:45,327 --> 00:23:46,555
- No podría.
- ¿Por qué?

437
00:23:46,727 --> 00:23:48,365
Porque te respeto demasiado.

438
00:23:49,207 --> 00:23:51,118
Qué coñazo sois con lo del respeto.

439
00:23:52,127 --> 00:23:54,687
Si no os respetamos,
somos unos cabrones.

440
00:23:54,847 --> 00:23:58,157
- Si os respetamos, somos un coñazo.
- Hace 8 años que nos conocemos.

441
00:23:58,327 --> 00:23:59,157
Por eso mismo.

442
00:23:59,327 --> 00:24:03,525
"¿Te acuestas conmigo?"?

443
00:24:03,687 --> 00:24:05,120
¿Tú qué dirías?

444
00:24:05,287 --> 00:24:06,515
Que sí.

445
00:24:07,207 --> 00:24:09,357
Pues yo digo que no. No.

446
00:24:09,527 --> 00:24:11,119
- Lo he pillado.
- Hazlo con tu chico.

447
00:24:11,287 --> 00:24:12,720
¿Con mi chico?

448
00:24:12,887 --> 00:24:14,206
SÍ, es más lógico.

449
00:24:14,367 --> 00:24:16,039
No, o no te lo habría pedido.

450
00:24:16,207 --> 00:24:18,641
Le dije que no era virgen
y verá que le he mentido.

451
00:24:20,767 --> 00:24:22,837
Las tías estáis locas.

452
00:24:23,247 --> 00:24:25,442
De locas, nada.
Mira cómo se desmadra Lucie.

453
00:24:25,767 --> 00:24:27,246
Se desmadra...

454
00:24:28,527 --> 00:24:30,961
Desde que se separó,
ha conocido a mil hombres.

455
00:24:31,127 --> 00:24:32,924
y no sólo por Internet.

456
00:24:33,567 --> 00:24:35,922
No para de follar
y pasa del muermo de la pareja.

457
00:24:37,247 --> 00:24:39,477
Bienvenido al siglo XXI,
cariño.

458
00:24:39,887 --> 00:24:41,798
Lucie es una puta.

459
00:24:42,647 --> 00:24:45,684
Que tenga amantes
no significa que sea una puta.

460
00:24:46,207 --> 00:24:48,038
De todas formas,
estoy solo.

461
00:24:48,847 --> 00:24:51,441
- Pobrecito.
- ¿y a Alain, le ves?

462
00:24:51,847 --> 00:24:54,202
No. Sólo por los niños.

463
00:24:55,847 --> 00:24:57,519
Le hemos visto con una tía.

464
00:24:57,687 --> 00:24:58,642
¿Qué?

465
00:24:58,807 --> 00:25:01,275
Alain, le vimos con una tía,
una rubia.

466
00:25:01,447 --> 00:25:03,483
No sabemos si estaba
con ella.

467
00:25:03,847 --> 00:25:05,724
"No sabemos
si estaba con ella"...

468
00:25:05,887 --> 00:25:06,922
Morreándose con ella

469
00:25:07,087 --> 00:25:09,601
y sobándole el culo.
¿Qué más quieres, Colombo?

470
00:25:09,767 --> 00:25:10,916
Venga ya.

471
00:25:14,447 --> 00:25:16,324
¿Qué pasa?
¿He metido la pata?

472
00:25:16,487 --> 00:25:17,602
¿Te jode?

473
00:25:17,847 --> 00:25:19,200
No, no, ¿por qué?

474
00:25:19,367 --> 00:25:20,766
No sé...

475
00:25:22,247 --> 00:25:23,362
¿Quieres tarta?

476
00:25:26,487 --> 00:25:27,886
QuÍtate los zapatos.

477
00:25:28,527 --> 00:25:30,199
Están dormidos.

478
00:25:30,367 --> 00:25:31,720
Pero la escalera cruje.

479
00:25:34,087 --> 00:25:36,043
Como un ladrón
en mi propia casa.

480
00:25:36,287 --> 00:25:37,436
Ex casa.

481
00:25:47,047 --> 00:25:49,242
No estarás viendo a otras mujeres...

482
00:25:49,407 --> 00:25:50,442
¿Qué?

483
00:25:51,447 --> 00:25:52,800
Me has oído.

484
00:25:56,047 --> 00:25:57,366
Preguntas si...

485
00:25:58,367 --> 00:26:00,562
- ¿me acuesto con otras?
- Sí.

486
00:26:01,967 --> 00:26:03,480
¿Estás loca?

487
00:26:04,567 --> 00:26:06,956
¿Así que no ves
a ninguna mujer?

488
00:26:10,607 --> 00:26:12,245
No sé, para mí...

489
00:26:12,807 --> 00:26:16,038
hemos vuelto, es una locura
que me preguntes eso.

490
00:26:16,207 --> 00:26:17,845
Es una locura.
Qué locura, ¿eh?

491
00:26:27,287 --> 00:26:28,800
Espera, un momento.

492
00:26:30,527 --> 00:26:32,995
Sí, mamá. Estoy en casa
de Arthur, ya voy.

493
00:26:33,727 --> 00:26:35,604
Acabo las mates y voy.

494
00:26:35,767 --> 00:26:36,722
Un beso.

495
00:26:37,727 --> 00:26:39,524
- Tengo que irme.
- Así es imposible.

496
00:26:39,687 --> 00:26:41,996
¿Qué quieres que haga?
Además, Medhi no está.

497
00:26:42,167 --> 00:26:45,284
Por eso mismo. Él no viene,
tú te piras. Tómatelo en serio.

498
00:26:45,447 --> 00:26:47,677
- Nos saldrá bien.
- Para nada.

499
00:26:47,847 --> 00:26:50,566
Competimos con tíos de no sé dónde.

500
00:26:50,727 --> 00:26:52,638
La música es su vida.

501
00:26:52,807 --> 00:26:55,924
y la mía, ¿crees que quiero
acabar como mi padre?

502
00:26:56,087 --> 00:26:58,362
Si puedo volver, os llamo.
Lo siento.

503
00:26:59,207 --> 00:27:01,163
Es un coñazo.

504
00:27:02,127 --> 00:27:02,684
Toma.

505
00:27:02,847 --> 00:27:04,565
- ¿Cómo os llamáis?
- No Shampoo.

506
00:27:04,727 --> 00:27:07,116
- ¿y qué música hacéis?
- Pop folk.

507
00:27:07,287 --> 00:27:09,642
¿Y qué es... folk?

508
00:27:09,807 --> 00:27:12,799
- ¿Qué es folk? No es lo tuyo.
- Pues no voy.

509
00:27:12,967 --> 00:27:15,720
- ¿Tú repartes flyers?
- Las guapas venden.

510
00:27:15,887 --> 00:27:17,684
Claro, eres una profesional.

511
00:27:18,247 --> 00:27:19,999
- No tengas celos.
- No te preocupes.

512
00:27:20,167 --> 00:27:21,316
Tranquila.

513
00:27:24,047 --> 00:27:25,958
¡No se va nadie sin su flyer!

514
00:27:26,367 --> 00:27:27,720
Orden de la Dirección.

515
00:27:28,767 --> 00:27:31,565
- Festival Emergenza. En el 11º.
- ¿Dónde está el 11º?

516
00:27:31,727 --> 00:27:33,718
Para tus amigos,
tu abuela, tu tío...

517
00:28:21,927 --> 00:28:23,326
Está en el bote, tíos.

518
00:28:23,487 --> 00:28:25,125
- ¿Tú crees?
- Fijo.

519
00:28:25,287 --> 00:28:26,561
Nos han preseleccionado.

520
00:28:26,727 --> 00:28:27,762
No me lo creo.

521
00:28:27,927 --> 00:28:30,395
Flipé cuando
levantaban las manos.

522
00:28:31,487 --> 00:28:32,920
Estabas guapísimo.

523
00:28:33,087 --> 00:28:34,486
Tú eres la más guapa.

524
00:28:37,167 --> 00:28:37,963
Maël.

525
00:28:38,367 --> 00:28:40,323
Maël. ¿Vamos?

526
00:28:42,727 --> 00:28:44,399
- Tranqui.
- Venga, vamos.

527
00:28:48,127 --> 00:28:49,355
Hola.

528
00:28:50,367 --> 00:28:52,164
Buenas noches.
Perdonad, lo siento.

529
00:28:52,327 --> 00:28:54,124
- ¿Qué tal?
- ¿Dónde estabas?

530
00:28:54,367 --> 00:28:58,155
Con Arthur, preparando un control
de mates, hemos tardado algo.

531
00:28:58,327 --> 00:28:59,806
- ¿Todo bien?
- SÍ, muy bien.

532
00:28:59,967 --> 00:29:01,082
¿Y tú le crees?

533
00:29:05,047 --> 00:29:07,117
- ¿Quieres sopa?
- SÍ, por favor.

534
00:29:10,527 --> 00:29:13,405
Papá, te hablé de un festival
de música Emergenza.

535
00:29:13,847 --> 00:29:15,405
Si te seleccionan,

536
00:29:15,927 --> 00:29:18,236
grabas un álbum
con productores y todo.

537
00:29:18,407 --> 00:29:19,681
Muchas gracias.

538
00:29:19,847 --> 00:29:21,246
Me gustaría participar.

539
00:29:23,527 --> 00:29:25,165
¿Me pasas la sal,
por favor?

540
00:29:26,247 --> 00:29:28,761
¿Has oído lo que te he dicho?

541
00:29:29,087 --> 00:29:30,600
¿Has oído
lo que te he pedido?

542
00:29:32,207 --> 00:29:33,401
Pásale la sal.

543
00:29:34,287 --> 00:29:35,163
Toma.

544
00:29:35,847 --> 00:29:36,802
Gracias.

545
00:29:37,887 --> 00:29:38,956
De nada.

546
00:29:46,447 --> 00:29:48,642
- Deja ya de seguirme.
- Sí, en sueños.

547
00:29:48,807 --> 00:29:50,604
Lárgate, putón.

548
00:29:50,927 --> 00:29:52,758
¿Por qué me tratas así?

549
00:29:52,927 --> 00:29:54,883
Me excitas tanto
cuando te cabreas...

550
00:29:56,407 --> 00:29:57,840
¡Estoy harta, joder!

551
00:29:58,007 --> 00:29:59,645
¡Lola, para! ¡Lola, para!

552
00:30:01,207 --> 00:30:03,118
¡Para, Arthur, joder!
¿A qué juegas?

553
00:30:03,287 --> 00:30:04,276
Tú, a callar.

554
00:30:04,447 --> 00:30:06,039
¡y he salido
con este gilipollas!

555
00:30:06,207 --> 00:30:07,481
¡Para, Arthur!

556
00:30:07,647 --> 00:30:09,797
- ¡No te hagas el justiciero!
- ¿Qué dices?

557
00:30:09,967 --> 00:30:12,276
Por eso se separaron
los Beatles, por una tía.

558
00:30:12,447 --> 00:30:14,802
Qué chorrada.
Venga, ya basta.

559
00:30:14,967 --> 00:30:17,117
Te juro que le mato.

560
00:30:21,007 --> 00:30:22,406
Estoy harta de ese tío.

561
00:30:23,207 --> 00:30:24,845
¿Dónde creen que están?

562
00:30:25,367 --> 00:30:27,597
Le prometo que no he sido yo.

563
00:30:27,767 --> 00:30:30,122
Es él, no para de insultarme.

564
00:30:31,407 --> 00:30:33,079
No llame a mi madre,
por favor.

565
00:30:34,087 --> 00:30:37,045
Ya puedes ir diciendo
que se anula tu cumpleaños.

566
00:30:37,767 --> 00:30:39,485
No puedes hacerme eso.

567
00:30:39,647 --> 00:30:42,719
SÍ puedo. Lo de las malas notas,
lo entiendo.

568
00:30:42,887 --> 00:30:44,605
Pero problemas
de disciplina, no.

569
00:30:44,887 --> 00:30:46,843
Ha sido Arthur,
que me ha llamado puta.

570
00:30:47,007 --> 00:30:49,680
¿Qué podía hacer?
¿Dejar que me insultara?

571
00:30:49,847 --> 00:30:52,645
- ¿Arthur? ¿Tu Arthur?
- Sí. y ya no es mi Arthur.

572
00:30:52,807 --> 00:30:54,206
¿Y por qué te ha insultado?

573
00:30:54,447 --> 00:30:56,915
No voy a entrar
en detalles, es mi vida.

574
00:30:57,087 --> 00:30:58,725
Vale, vale. Lo anulamos.

575
00:30:59,607 --> 00:31:01,677
- Vale, pero eso es chantaje.
- Sí.

576
00:31:02,127 --> 00:31:03,765
- No tienes derecho.
- ya lo sé.

577
00:31:03,927 --> 00:31:05,155
Eres un coñazo.

578
00:31:05,327 --> 00:31:07,841
- Lo celebraremos en el cine.
- Genial.

579
00:31:08,807 --> 00:31:10,035
Vale, tú ganas.

580
00:31:11,047 --> 00:31:13,515
Arthur se ha acostado
con una chica este verano.

581
00:31:13,687 --> 00:31:15,598
He fingido
que me daba igual.

582
00:31:15,767 --> 00:31:17,359
y le he dicho
que yo también.

583
00:31:18,327 --> 00:31:19,965
- ¿Es verdad?
- Qué va.

584
00:31:20,127 --> 00:31:22,880
¿Sólo te interesa saber
si me he acostado con un tío?

585
00:31:23,047 --> 00:31:24,958
No, no me interesa sólo eso.

586
00:31:25,767 --> 00:31:28,565
No quiero que hagas tonterías,
y menos aún por despecho.

587
00:31:28,727 --> 00:31:30,126
¿Por qué?

588
00:31:30,767 --> 00:31:32,280
Generación de incultos...

589
00:31:32,447 --> 00:31:35,245
Es broma, mamita.
Bueno, ¿sí o no?

590
00:31:35,767 --> 00:31:37,200
Lo de mi cumpleaños.

591
00:31:38,407 --> 00:31:39,681
Porfi.

592
00:31:41,927 --> 00:31:43,440
Gracias, mamita.

593
00:31:44,247 --> 00:31:45,885
¿Y me prestarás tu collar?

594
00:31:50,807 --> 00:31:52,365
¿Me dices tu nombre?

595
00:31:52,527 --> 00:31:54,597
No, anónimo. Más excitante.

596
00:32:11,967 --> 00:32:14,242
- ¿Estoy dentro?
- Sí.

597
00:32:17,487 --> 00:32:19,842
Un pollo no desaparece
sin más ni más.

598
00:32:33,967 --> 00:32:34,922
¡Léon!

599
00:32:35,447 --> 00:32:36,960
¿Has cogido el pollo?

600
00:32:37,127 --> 00:32:38,162
Mierda.

601
00:32:39,447 --> 00:32:40,402
¡Léon!

602
00:32:42,047 --> 00:32:43,275
¡Contéstame!

603
00:32:44,807 --> 00:32:46,763
Léon, ¿dónde está el pollo?

604
00:32:49,407 --> 00:32:51,045
- ¿Me oyes?
- ¿Qué?

605
00:32:51,207 --> 00:32:53,243
- ¿Has cogido el pollo?
- ¡No he hecho nada!

606
00:32:53,407 --> 00:32:56,843
- ¿No has hecho nada?
- ¡No he sido yo, siempre acusándome!

607
00:32:57,007 --> 00:32:58,599
¿y esto? ¿No es un pollo?

608
00:32:58,767 --> 00:32:59,802
¿No es un pollo?

609
00:32:59,967 --> 00:33:01,559
- ¡Odio las mentiras!
- ¡No he sido yo!

610
00:33:01,727 --> 00:33:03,763
- ¡Las odio!
- ¡Te lo juro!

611
00:33:07,167 --> 00:33:08,600
Joder, estoy harto.

612
00:33:10,727 --> 00:33:12,080
¿Con quién te vas
este finde?

613
00:33:12,247 --> 00:33:13,680
Con una amiga.

614
00:33:13,847 --> 00:33:15,599
- ¿La conozco?
- No.

615
00:33:15,767 --> 00:33:18,042
No te olvides de llamar a los niños.

616
00:33:18,727 --> 00:33:22,766
Mamá, Lola hará la compra y pedirá
las pizzas, ¿entendido?

617
00:33:22,927 --> 00:33:26,522
Te conozco, va a hacer
lo que quiera.

618
00:33:26,687 --> 00:33:28,279
- No tienen corazón.
- No.

619
00:33:28,447 --> 00:33:30,563
Date prisa, vas a llegar tarde.

620
00:33:30,727 --> 00:33:32,046
- Tu bolso.
- ¿Me estáis echando?

621
00:33:32,207 --> 00:33:33,481
- Sí.
- Qué va.

622
00:33:33,647 --> 00:33:35,365
- Adiós.
- Adiós.

623
00:33:37,687 --> 00:33:39,564
Reconócelo, sabías lo de papá.

624
00:33:39,807 --> 00:33:41,001
FÍjate.

625
00:33:41,527 --> 00:33:43,518
- Como adolescentes.
- SÍ.

626
00:33:44,287 --> 00:33:46,755
Por desgracia, los adolescentes
ya no son así.

627
00:33:54,447 --> 00:33:56,039
Sitio para el vodka.

628
00:33:57,527 --> 00:33:59,245
¿No quieres un embudo?

629
00:33:59,407 --> 00:34:01,238
- ¿Un qué?
- Olvídalo.

630
00:34:04,007 --> 00:34:05,520
¿No es demasiado?

631
00:34:05,687 --> 00:34:07,803
Tranquila, mi madre
se toma tres al día.

632
00:34:07,967 --> 00:34:09,082
Aun así.

633
00:34:11,127 --> 00:34:12,640
yo flipo.

634
00:34:12,807 --> 00:34:15,958
Va a ser la mejor noche
de su vida, y de la nuestra.

635
00:34:16,607 --> 00:34:17,756
Disculpe, señora.

636
00:34:19,327 --> 00:34:21,079
¿Quiere tomar algo?

637
00:34:21,447 --> 00:34:22,766
Sí, una Coca...

638
00:34:23,767 --> 00:34:25,485
Con una gota de whisky.

639
00:34:25,647 --> 00:34:26,682
Joder.

640
00:34:26,967 --> 00:34:28,161
¿Y usted qué toma?

641
00:34:28,327 --> 00:34:30,921
- Sólo agua.
- Eso está bien.

642
00:34:31,847 --> 00:34:34,566
- La abuelita va a volar.
- No digas eso.

643
00:34:35,647 --> 00:34:37,956
¿No es peligroso,
alcohol con pastillas?

644
00:34:38,847 --> 00:34:39,962
¿Estás segura?

645
00:34:40,647 --> 00:34:42,763
- Claro. Toma.
- No, se lo das tú.

646
00:34:43,567 --> 00:34:44,966
Qué coñazo eres.

647
00:34:47,287 --> 00:34:48,436
Aquí tiene, señora.

648
00:34:48,607 --> 00:34:49,596
Gracias.

649
00:34:55,087 --> 00:34:56,566
¿Está bien fresquito?

650
00:34:56,727 --> 00:34:58,160
Perfecto, gracias.

651
00:35:00,247 --> 00:35:01,282
¿Charlotte?

652
00:35:01,447 --> 00:35:02,766
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y tú?

653
00:35:02,927 --> 00:35:03,962
Bien.

654
00:35:05,167 --> 00:35:06,680
¿Es tuya esa camiseta?

655
00:35:06,847 --> 00:35:09,441
No, de mi abuela.
Pero me la ha prestado.

656
00:35:09,607 --> 00:35:11,802
Déjate de chorradas,
¿tiene muchas?

657
00:35:12,767 --> 00:35:15,440
No puedo preguntárselo,
está muerta.

658
00:35:16,407 --> 00:35:18,443
Joder.

659
00:35:18,607 --> 00:35:21,167
Tranquila, no sufrió.

660
00:35:21,327 --> 00:35:22,965
- Es broma.
- Gracias.

661
00:35:23,807 --> 00:35:25,877
- Pero ¿tú estás bien?
- SÍ.

662
00:35:26,487 --> 00:35:27,806
Toma, fuma.

663
00:35:28,287 --> 00:35:29,720
Cuidado, está fuerte.

664
00:35:41,007 --> 00:35:43,396
¿Seguro que no va
a despertarse?

665
00:35:44,007 --> 00:35:46,362
Tranqui, lleva
una buena dosis.

666
00:35:46,527 --> 00:35:48,199
- ¿Tienes condones?
- No.

667
00:35:48,367 --> 00:35:51,803
No había previsto
que volveríamos a salir.

668
00:35:52,207 --> 00:35:53,435
ya, genial.

669
00:35:58,287 --> 00:36:00,323
¿Ves? Aquí tienes tu trío.

670
00:36:00,927 --> 00:36:02,246
Sí, cojonudo.

671
00:36:04,847 --> 00:36:06,838
Joder, estoy colocado.

672
00:36:07,407 --> 00:36:09,159
yo también,
he bebido demasiado.

673
00:36:09,767 --> 00:36:11,598
Me apetece mucho besarte.

674
00:36:11,767 --> 00:36:12,722
Y a mí.

675
00:36:12,887 --> 00:36:14,115
Lola, vamos a bailar.

676
00:36:50,007 --> 00:36:51,156
Lo siento.

677
00:36:51,807 --> 00:36:54,367
Creo que he bebido demasiado,
no sé qué me pasa.

678
00:36:55,287 --> 00:36:57,278
Tranquilo, tenemos tiempo.

679
00:36:57,447 --> 00:36:59,961
Calla, parece un culebrón.

680
00:37:00,127 --> 00:37:01,276
Es verdad.

681
00:37:01,767 --> 00:37:03,200
El fuego del amor.

682
00:37:04,367 --> 00:37:05,595
No sé.

683
00:37:06,247 --> 00:37:08,203
Nos conocemos
desde hace demasiado tiempo.

684
00:37:08,647 --> 00:37:10,160
Estamos demasiado cerca.

685
00:37:10,327 --> 00:37:11,806
Está claro,
sobre todo ahora.

686
00:37:11,967 --> 00:37:13,400
Sí, sobre todo ahora.

687
00:37:18,047 --> 00:37:20,083
Una buena noticia
y una mala.

688
00:37:21,047 --> 00:37:23,163
mamá ha vuelto
a dejar a papá

689
00:37:23,327 --> 00:37:25,636
porque ha vuelto a mentir
sobre sus "relaciones".

690
00:37:27,047 --> 00:37:30,119
ha vuelto del finde
antes de lo previsto...

691
00:37:33,447 --> 00:37:35,324
y no habíamos acabado
de limpiar.

692
00:37:35,487 --> 00:37:36,602
¡Lola!

693
00:37:37,167 --> 00:37:38,236
¡Lola!

694
00:37:41,487 --> 00:37:42,761
¿Qué tal, mamá?

695
00:37:43,127 --> 00:37:45,118
¿Primero los porros,
o los condones?

696
00:37:45,287 --> 00:37:47,517
- yo no he sido.
- Basta, mamá.

697
00:37:48,127 --> 00:37:50,687
- Te lo explicaré.
- Eso, explícamelo.

698
00:37:51,167 --> 00:37:52,759
Stéphane ha vuelto
con Medhi.

699
00:37:52,927 --> 00:37:54,406
¿y han vaciado la caja
de condones?

700
00:37:54,567 --> 00:37:56,523
Puedo sacar la basura.

701
00:37:56,687 --> 00:37:58,564
Mamá, ya basta, gracias.

702
00:37:59,127 --> 00:38:01,277
- Te escucho.
- yo qué sé, no estaba con ellos.

703
00:38:01,447 --> 00:38:02,846
Estaba aquí y...

704
00:38:03,007 --> 00:38:05,043
- ¿Me tomas el pelo?
- No, te lo prometo.

705
00:38:05,607 --> 00:38:08,485
¡Sí, me estás tomando el pelo!

706
00:38:08,647 --> 00:38:12,162
Sólo son unos porros, tú te los fumas
todas las noches en tu cuarto.

707
00:38:12,927 --> 00:38:15,566
¿Cómo? Pero yo tengo 40 años.

708
00:38:15,727 --> 00:38:18,924
Tengo el bachillerato, arquitectura,
cuando tú lo tengas, hablamos.

709
00:38:19,207 --> 00:38:21,402
Cómo vuelva a encontrar
esto en casa,

710
00:38:21,567 --> 00:38:22,841
te largas con tu padre.

711
00:38:23,007 --> 00:38:26,966
Estás deseando que me vaya con él,
que me largue.

712
00:38:27,127 --> 00:38:29,243
Para desmadrarte
como una adolescente.

713
00:38:29,407 --> 00:38:31,875
¡Porque me tienes envidia!

714
00:38:33,247 --> 00:38:34,475
¡A la mierda!

715
00:38:35,767 --> 00:38:38,964
Eres tan aburrida que no has
podido encontrar otro hombre.

716
00:38:39,127 --> 00:38:41,402
No has podido en 40 años.

717
00:38:45,807 --> 00:38:47,957
¿Tú también te colocas
con porros?

718
00:38:50,047 --> 00:38:52,242
¿Os habéis puesto de acuerdo
para darme el coñazo?

719
00:38:52,407 --> 00:38:53,806
¡Ya vale!

720
00:38:55,927 --> 00:38:58,202
yo no vuelvo a hacer
favores de éstos.

721
00:39:07,367 --> 00:39:09,517
- ¿Qué quieres?
- ¿Qué quiero?

722
00:39:09,767 --> 00:39:12,201
Que dejemos de pelearnos
por nada.

723
00:39:12,367 --> 00:39:14,517
¿Tirarte a putas no es nada?

724
00:39:14,967 --> 00:39:17,242
Estoy harta,
no pienso esforzarme más.

725
00:39:17,407 --> 00:39:21,002
Eres lo mejor que me ha pasado
jamás, pero también lo peor.

726
00:39:22,007 --> 00:39:24,237
Escucha, te juro...

727
00:39:24,407 --> 00:39:26,045
¡Deja ya de jurar!

728
00:39:26,207 --> 00:39:28,562
¡Y dejad todos
de mentirme, joder!

729
00:39:34,287 --> 00:39:35,606
¿Unos mimos?

730
00:39:46,367 --> 00:39:48,961
LOS PELIGROS DEL CANNABIS

731
00:39:49,927 --> 00:39:51,804
Silencio, por favor.

732
00:39:52,367 --> 00:39:54,039
Aún quedan asientos
delante.

733
00:40:00,767 --> 00:40:02,758
¡Venga! ¡Dense prisa!

734
00:40:05,847 --> 00:40:08,281
Les presento
al señor François,

735
00:40:08,567 --> 00:40:10,444
de la Brigada
de Estupefacientes.

736
00:40:13,127 --> 00:40:15,687
No empezaremos la conferencia

737
00:40:15,847 --> 00:40:19,044
hasta que haya un silencio total.

738
00:40:19,527 --> 00:40:22,200
Eso va también por usted,
señor Collet.

739
00:40:22,367 --> 00:40:25,439
- ¿Es verdad que te has tirado a Lola?
- ¿Qué dices?

740
00:40:25,607 --> 00:40:28,644
Ya me parecía que mi mejor amigo
no podía hacerme eso.

741
00:40:31,207 --> 00:40:33,437
El Ministerio de Sanidad informa.

742
00:40:33,607 --> 00:40:35,563
UN PELIGRO
PARA LAJUVENTUD

743
00:40:37,647 --> 00:40:38,841
ya, vale.

744
00:40:39,967 --> 00:40:44,279
Bien. Esto es el cerebro
de un adolescente de 15 años

745
00:40:44,447 --> 00:40:45,880
que no se droga.

746
00:40:46,447 --> 00:40:49,359
La zona azul
aún tiene que desarrollarse.

747
00:40:49,527 --> 00:40:52,041
Esto ocurre cuando está
en contacto con THC.

748
00:40:53,247 --> 00:40:56,000
A ti no puede pasarte,
no tienes cerebro.

749
00:40:57,487 --> 00:40:58,636
A callar.

750
00:40:59,327 --> 00:41:00,601
...todavía más peligroso.

751
00:41:01,487 --> 00:41:04,957
El problema es que las Zonas dañadas
quedan dañadas de por vida.

752
00:41:05,207 --> 00:41:07,277
Lo cual daría esto.

753
00:41:08,407 --> 00:41:09,476
¿Has visto?

754
00:41:10,447 --> 00:41:11,516
¿Qué?

755
00:41:12,327 --> 00:41:14,363
Eso. El partido de fútbol.

756
00:41:14,527 --> 00:41:15,846
yo no fumo.

757
00:41:16,287 --> 00:41:17,845
- ¿No?
- No.

758
00:41:18,447 --> 00:41:20,278
A veces puede ocasionar

759
00:41:20,447 --> 00:41:22,836
el agravamiento o aparición
de una enfermedad mental

760
00:41:23,287 --> 00:41:24,720
llamada "esquizofrenia".

761
00:41:25,807 --> 00:41:27,877
¿Has visto lo que hacen las drogas?

762
00:41:28,247 --> 00:41:30,397
Pues anda que tú
con tus medicamentos...

763
00:41:30,567 --> 00:41:31,602
¿Tienes fuego?

764
00:41:31,767 --> 00:41:33,758
- Aquí no se puede fumar.
- ¿y eso?

765
00:41:33,927 --> 00:41:34,996
Estamos en un instituto.

766
00:41:35,167 --> 00:41:37,635
¡Mierda!, me apetece un cigarrillo.

767
00:41:38,007 --> 00:41:41,044
- ¿Por qué corres?
- Hay alguien a quien no quiero ver.

768
00:41:41,207 --> 00:41:42,196
- ¿Quién?
- Nadie.

769
00:41:42,367 --> 00:41:43,083
Hola.

770
00:41:43,367 --> 00:41:44,800
¿Qué tal?

771
00:41:44,967 --> 00:41:46,286
- ¿y tú?
- Bien.

772
00:41:46,887 --> 00:41:49,082
- Ha sido interesante.
- Ha estado bien.

773
00:41:49,567 --> 00:41:52,559
- ¿Cambiará algo?
- Pero está bien hablarlo.

774
00:41:52,727 --> 00:41:54,399
- Hola.
- Hola.

775
00:41:54,567 --> 00:41:55,158
Hola.

776
00:41:55,527 --> 00:41:57,324
- Ha estado genial.
- Muchas gracias.

777
00:41:58,567 --> 00:42:00,046
¿Qué tal el tacón?

778
00:42:00,847 --> 00:42:02,997
El tacón... SÍ, bien.

779
00:42:03,567 --> 00:42:06,286
- Os dejo, hasta luego.
- Hasta pronto.

780
00:42:07,727 --> 00:42:09,683
Dos veces por casualidad
son muchas veces.

781
00:42:10,727 --> 00:42:12,319
- ¿Se conocen?
- No sé.

782
00:42:12,487 --> 00:42:14,079
¿Viene a tomar algo?

783
00:42:15,807 --> 00:42:17,001
No es una pregunta.

784
00:42:17,367 --> 00:42:18,800
Viene a tomar algo.

785
00:42:18,967 --> 00:42:20,116
De acuerdo. Bueno...

786
00:42:20,287 --> 00:42:22,847
El poli va a esposar
a tu madre a la cama.

787
00:42:23,007 --> 00:42:25,043
SÍ, yo voy a esposarte a ti.

788
00:42:25,887 --> 00:42:27,843
La Post-it
se le ha pegado a Maël.

789
00:42:28,007 --> 00:42:29,918
La muy gilipollas
no le deja en paz.

790
00:42:30,087 --> 00:42:32,885
- Vamos a un café, díselo a tu madre.
- Vale.

791
00:42:33,047 --> 00:42:34,685
- ¿En serio?
- Mamá.

792
00:42:35,727 --> 00:42:38,321
Voy a dar una vuelta
con los de clase.

793
00:42:38,487 --> 00:42:40,398
- Lola, te presento a...
- Lucas.

794
00:42:40,567 --> 00:42:41,761
Lola, mi hija.

795
00:42:41,927 --> 00:42:44,646
- Quiero que vuelvas a casa.
- Por favor, van todos.

796
00:42:44,807 --> 00:42:47,799
Ya, pero es así. La abuela
no puede quedarse.

797
00:42:47,967 --> 00:42:50,879
Cuidarás a tus hermanos,
y de paso haces los deberes.

798
00:42:51,767 --> 00:42:53,485
- Joder.
- ¿Qué?

799
00:42:53,847 --> 00:42:55,678
No, nada. Hasta luego.

800
00:42:58,047 --> 00:42:59,446
¿Tomamos la copa?

801
00:43:00,127 --> 00:43:02,516
- Creía que no era una pregunta.
- Sí, es verdad.

802
00:43:03,687 --> 00:43:04,676
¿Maël?

803
00:43:24,887 --> 00:43:26,161
¿Te ha gustado?

804
00:43:26,687 --> 00:43:29,121
SÍ, me ha gustado mucho.

805
00:43:29,287 --> 00:43:31,118
Me das asco.
¿y a ti, te ha gustado?

806
00:43:31,287 --> 00:43:32,561
¿De qué hablas?

807
00:43:32,727 --> 00:43:34,797
Al menos, reconócelo.

808
00:43:35,207 --> 00:43:36,560
¿Pero qué te pasa?

809
00:43:36,727 --> 00:43:37,921
¿Qué le has contado?

810
00:43:38,087 --> 00:43:41,636
Nada. No es culpa mía si tu chica
no tiene sentido del humor.

811
00:43:41,927 --> 00:43:42,916
¡Lola!

812
00:43:50,127 --> 00:43:53,278
Lo que ha pasado en el váter
no sale de aquí.

813
00:43:54,207 --> 00:43:57,324
Salgo yo. Esperas 5 minutos
y sales tú, ¿está claro?

814
00:43:57,807 --> 00:43:59,479
Sí, está claro.

815
00:44:03,567 --> 00:44:04,886
- ¡Lola!
- ¡Déjame!

816
00:44:05,047 --> 00:44:06,765
- ¿A qué juegas?
- ¡Déjame!

817
00:44:06,927 --> 00:44:09,725
Todos saben que esa puta
hace mamadas en el váter.

818
00:44:09,887 --> 00:44:10,922
¿Qué?

819
00:44:11,087 --> 00:44:14,159
Al menos hay una que no sabe
que eres impotente.

820
00:44:17,327 --> 00:44:18,646
Genial. Bien.

821
00:44:19,087 --> 00:44:21,806
- Creo que está todo dicho.
- Sí.

822
00:44:34,727 --> 00:44:35,477
¿Lola?

823
00:44:39,367 --> 00:44:40,720
¡Lola!

824
00:44:47,727 --> 00:44:48,876
Lola.

825
00:44:52,047 --> 00:44:53,082
Cariño...

826
00:44:55,167 --> 00:44:57,362
- ¿No te encuentras bien?
- Sí.

827
00:44:58,687 --> 00:45:01,360
Ven, hay que comer
cuando se está triste.

828
00:45:01,527 --> 00:45:03,085
No tengo hambre.

829
00:45:03,367 --> 00:45:05,198
No irás a volverte
anoréxica...

830
00:45:06,447 --> 00:45:09,007
Por no cenar un día
no voy a volverme anoréxica.

831
00:45:09,167 --> 00:45:12,398
Vi en un programa que sucedía
muy rápido, es dramático.

832
00:45:13,687 --> 00:45:14,836
No te preocupes.

833
00:45:16,247 --> 00:45:17,316
No es eso.

834
00:45:19,007 --> 00:45:20,156
ya verás.

835
00:45:23,647 --> 00:45:24,796
No es tan grave.

836
00:46:10,647 --> 00:46:12,319
En el váter
con Depeyrefitte.

837
00:46:12,487 --> 00:46:14,637
- ¿Cuándo?
- En la conferencia antidroga.

838
00:46:15,847 --> 00:46:16,962
¿Charlotte?

839
00:46:17,607 --> 00:46:20,075
- ¿Estás segura de que eran ellos?
- SÍ.

840
00:46:20,447 --> 00:46:21,516
Calla, ahí viene.

841
00:46:27,087 --> 00:46:29,726
Quiero matarle.
O a esa gilipollas de Depeyrefitte.

842
00:46:29,887 --> 00:46:31,798
Quiero largarme de ese instituto
de mierda.

843
00:46:33,047 --> 00:46:35,083
Y como las malas noticias
nunca llegan solas...

844
00:46:43,487 --> 00:46:46,877
"Un verdadero turista
al menos habría hecho fotos".

845
00:46:48,687 --> 00:46:51,485
Las hice.
¿Quieres verlas?

846
00:46:52,407 --> 00:46:53,999
¿y ésta, la has visto?

847
00:47:10,087 --> 00:47:11,679
El año pasado
sacabas sobresalientes.

848
00:47:12,047 --> 00:47:14,038
Bueno, esta vez
he sacado un notable.

849
00:47:14,207 --> 00:47:16,402
Pues eso, está menos bien.

850
00:47:16,567 --> 00:47:17,682
Sí, mamá.

851
00:47:18,487 --> 00:47:21,445
¿Me explicas esta nota
tan rara en francés?

852
00:47:22,487 --> 00:47:24,239
Estos profes...

853
00:47:24,647 --> 00:47:26,239
SÍ, eso.

854
00:47:26,407 --> 00:47:27,806
5 en Mates.

855
00:47:28,367 --> 00:47:31,564
6 en Francés, 6 en Historia
y Geografía, 2 en Física.

856
00:47:31,887 --> 00:47:33,206
¿Me tomas el pelo?

857
00:47:33,367 --> 00:47:34,800
No, no te tomo el pelo.

858
00:47:34,967 --> 00:47:37,527
Es que no me interesa
la población de China

859
00:47:37,807 --> 00:47:39,160
ni la actividad
de las células.

860
00:47:39,607 --> 00:47:41,643
Porque lo único
que tengo en la cabeza,

861
00:47:41,967 --> 00:47:43,559
lo único que me duele,

862
00:47:43,727 --> 00:47:46,321
es Maël y esa gilipollas
de Depeyrefitte

863
00:47:46,767 --> 00:47:49,998
y cómo puedo hacerles el daño
que me han hecho ellos.

864
00:47:50,167 --> 00:47:52,283
¿Cómo puedo hacérselo?
¿Cómo?

865
00:48:01,887 --> 00:48:03,161
¿A quién queremos
dar celos?

866
00:48:03,327 --> 00:48:06,285
Al del pelo en punta
que está con la rubia platino.

867
00:48:06,647 --> 00:48:08,399
- Qué pardillo.
- ¿y ella?

868
00:48:08,567 --> 00:48:10,637
Espera, nos están mirando.

869
00:48:13,287 --> 00:48:14,561
¿Quién es ese tío?

870
00:48:14,727 --> 00:48:16,922
Julien. ¿Algún problema?

871
00:48:17,207 --> 00:48:18,322
No, para nada.

872
00:48:21,327 --> 00:48:23,443
Ven, vamos a comprar
tabaco.

873
00:48:24,447 --> 00:48:27,280
- Las motos ya son historia.
- No sólo las motos.

874
00:48:33,407 --> 00:48:35,125
Joder, me ha bloqueado.

875
00:48:35,807 --> 00:48:36,922
Mierda.

876
00:49:08,447 --> 00:49:11,439
Ven a ver a tu chica
en vez de jugar al póquer.

877
00:49:12,767 --> 00:49:16,726
No, Medhi, no te presiono.
Sólo quiero saber si vienes a dormir.

878
00:49:18,567 --> 00:49:20,523
Vale, dejo la llave
debajo del felpudo.

879
00:49:21,447 --> 00:49:23,438
N tu kasa a las 19?

880
00:49:24,167 --> 00:49:26,965
Medhi me tiene harta,
teníamos que vernos ayer.

881
00:49:27,127 --> 00:49:29,925
- y sigo esperándole.
- Es un payaso, pasa de él.

882
00:49:30,367 --> 00:49:31,402
¿Patatas asadas
o fritas?

883
00:49:31,847 --> 00:49:33,917
Eso, dame la espalda,
haz que no me ves.

884
00:49:34,087 --> 00:49:35,918
- Asadas.
- Dos de asadas.

885
00:49:36,087 --> 00:49:37,998
Si viene a hablarme
me lo cargo.

886
00:49:38,767 --> 00:49:39,836
¡Qué, mamá!

887
00:49:40,087 --> 00:49:42,043
No, no sé dónde está
tu jersey gris.

888
00:49:42,207 --> 00:49:43,560
No, no lo llevo puesto.

889
00:49:43,727 --> 00:49:44,682
No.

890
00:49:45,527 --> 00:49:47,006
Mi madre es un coñazo.

891
00:49:47,367 --> 00:49:49,597
- ¿ya está?
- No, y un helado con caramelo.

892
00:49:53,527 --> 00:49:55,006
¿No os da asco Paul-Henri?

893
00:49:56,407 --> 00:49:57,965
Con su patata frita...

894
00:49:59,127 --> 00:50:01,846
- ¿No es asqueroso?
- Para echar la pota.

895
00:50:02,007 --> 00:50:03,440
Tampoco te pases.

896
00:50:03,687 --> 00:50:04,961
¿Saldrías con él?

897
00:50:05,127 --> 00:50:06,401
No, tampoco es eso.

898
00:50:06,767 --> 00:50:10,646
Dejad de mirarlos, van a creer
que estamos por ellos.

899
00:50:10,927 --> 00:50:12,679
Que estamos por ellos...
SÍ, eso.

900
00:50:12,847 --> 00:50:15,042
¿Crees que ellos no están
rajando de nosotras?

901
00:50:15,647 --> 00:50:17,797
La última vez,
saqué un trío de ases

902
00:50:17,967 --> 00:50:20,322
y un tío me sacó una escalera,
me jodió vivo.

903
00:50:20,487 --> 00:50:22,205
Mejor vamos tranqui
con el póquer,

904
00:50:22,367 --> 00:50:24,483
ya sólo puedo apostar
unas Converse.

905
00:50:24,647 --> 00:50:25,921
Vende tu pelo.

906
00:50:28,007 --> 00:50:29,725
Está mal jugar al póquer.

907
00:50:30,127 --> 00:50:31,685
Y está mal comer
como un cerdo.

908
00:50:31,847 --> 00:50:32,916
Eres asqueroso.

909
00:50:33,087 --> 00:50:34,406
- Maël, ponte guapo.
- ¿Qué?

910
00:50:34,567 --> 00:50:36,239
Ahí viene la de las dietas.

911
00:50:36,407 --> 00:50:37,999
No, por favor.

912
00:50:38,727 --> 00:50:41,082
Lola, mira, la que faltaba.

913
00:50:42,367 --> 00:50:43,686
Hola, chicos. ¿Qué tal?

914
00:50:44,007 --> 00:50:45,076
Bien, ¿y tú?

915
00:50:45,647 --> 00:50:47,046
- Ahí viene.
- ¿Quién?

916
00:50:47,287 --> 00:50:48,356
Mi culo.

917
00:50:49,607 --> 00:50:50,596
¿Qué tal?

918
00:50:52,007 --> 00:50:53,599
¿Nos vemos esta noche?

919
00:50:53,847 --> 00:50:55,246
- Vale.
- ¿En tu casa?

920
00:50:55,487 --> 00:50:57,205
- Vale.
- Vale, chao.

921
00:50:57,647 --> 00:50:58,762
SÍ, chao.

922
00:50:59,647 --> 00:51:01,285
Sin comentarios.

923
00:51:01,447 --> 00:51:02,960
La Post-it no le deja.

924
00:51:03,127 --> 00:51:04,845
Es una payasa.

925
00:51:05,007 --> 00:51:06,440
Y ahora, mi madre.

926
00:51:06,967 --> 00:51:08,002
¿Qué, mamá?

927
00:51:08,167 --> 00:51:10,283
Lola, tu armario
está hecho un asco.

928
00:51:10,447 --> 00:51:13,644
Si no encuentro mi jersey,
un mes sin MSN.

929
00:51:13,807 --> 00:51:14,796
¡Mierda!

930
00:51:21,127 --> 00:51:24,563
"Nos rayábamos y Charlotte
llamó a sus amigos del campamento.

931
00:51:24,727 --> 00:51:28,037
Quedaba un poco zorrón
llamar a tíos así por la noche,

932
00:51:28,207 --> 00:51:30,562
pero Charlotte dijo
que los zorrones eran ellos,

933
00:51:30,727 --> 00:51:32,319
que había que disfrutar

934
00:51:32,487 --> 00:51:35,445
y que la vida es muy corta
para aburrirse un sábado".

935
00:51:47,407 --> 00:51:48,396
¡Déjame, joder!

936
00:51:51,807 --> 00:51:53,286
¿Por qué me tratas así?

937
00:51:59,847 --> 00:52:03,123
La sexualidad no es igual
para hombres y mujeres.

938
00:52:03,287 --> 00:52:06,723
Que una mujer tenga amantes
no significa que sea una puta.

939
00:52:07,727 --> 00:52:09,046
¡Seré gilipollas!

940
00:52:09,567 --> 00:52:11,046
¡Seré gilipollas!

941
00:52:12,167 --> 00:52:13,600
No puede ser.

942
00:52:17,367 --> 00:52:18,686
¡Mierda!

943
00:52:20,367 --> 00:52:21,720
SÍ, hola.

944
00:52:22,167 --> 00:52:23,646
SÍ, bien.

945
00:52:24,167 --> 00:52:25,805
Estaba a punto de salir.

946
00:52:25,967 --> 00:52:28,959
Vale, dentro de 2 minutos.
Hasta ahora.

947
00:52:44,127 --> 00:52:46,163
- Perdón, llego tarde.
- No importa.

948
00:52:47,887 --> 00:52:48,876
¿Estás bien?

949
00:52:50,807 --> 00:52:52,035
¿Qué te pasa?

950
00:52:52,727 --> 00:52:54,638
¿Desean tomar algo?

951
00:52:54,807 --> 00:52:56,001
Un momento, por favor.

952
00:52:58,367 --> 00:53:00,562
Va a pensar
que lloras por mi culpa.

953
00:53:02,407 --> 00:53:03,726
¿Qué pasa?

954
00:53:04,247 --> 00:53:05,441
No, estoy bien.

955
00:53:24,407 --> 00:53:25,635
Estás de broma.

956
00:53:26,407 --> 00:53:28,796
Es humano haberlo leído,
no te estarás culpando...

957
00:53:28,967 --> 00:53:31,083
Sí, con los niños, siempre.

958
00:53:31,727 --> 00:53:33,638
Si soy permisiva, me culpo.

959
00:53:33,807 --> 00:53:36,082
Si les grito, peor aún.

960
00:53:36,247 --> 00:53:37,999
Siempre estoy
haciendo de poli.

961
00:53:38,167 --> 00:53:39,725
SÍ, y eso es horrible.

962
00:53:41,527 --> 00:53:44,997
No, pero ¿sabes?
No sé cómo decirlo.

963
00:53:45,167 --> 00:53:46,759
Llevamos toda la vida
peleando

964
00:53:46,927 --> 00:53:48,997
por tener los mismos
derechos que vosotros.

965
00:53:49,167 --> 00:53:51,442
Por afirmar que podemos tener
la misma sexualidad.

966
00:53:51,607 --> 00:53:53,643
- ¿Tú has dicho eso?
- Lo he defendido.

967
00:53:53,807 --> 00:53:56,241
Por supuesto, lo he defendido.

968
00:53:56,407 --> 00:53:59,763
Pero, en fin...
Cuando ves a tu hija así,

969
00:54:00,727 --> 00:54:04,083
llevando su vida de mujercita
liberada, ya no estás de acuerdo.

970
00:54:05,247 --> 00:54:07,966
Ya no sé qué hay que pensar.

971
00:54:08,127 --> 00:54:09,480
No hay que pensar nada.

972
00:54:10,207 --> 00:54:12,516
Pero se acuesta
con chicos, se droga...

973
00:54:13,727 --> 00:54:17,242
Con chicos no, lo ha intentado con uno.
y fuma porros de vez en cuando,

974
00:54:17,407 --> 00:54:18,726
tampoco es el fin
del mundo.

975
00:54:19,127 --> 00:54:20,446
¿Y eso lo dices tú?

976
00:54:20,887 --> 00:54:24,641
Sé distinguir a una adolescente
que va mal de otra que...

977
00:54:24,807 --> 00:54:26,126
que tantea los límites.

978
00:54:27,167 --> 00:54:30,364
Si es ocasional, y con gente
de su edad, no es grave.

979
00:54:31,327 --> 00:54:34,956
¿Lo dices para tranquilizarme,
o lo piensas de verdad?

980
00:54:35,687 --> 00:54:37,245
Pienso que piensas
demasiado.

981
00:54:38,967 --> 00:54:41,561
Salgo de casa.
Ahora llego. Maël.

982
00:54:42,207 --> 00:54:43,720
¡Papá, mira cómo doy la voltereta!

983
00:54:45,487 --> 00:54:46,920
Fenomenal, cielo.

984
00:54:48,767 --> 00:54:51,042
¿Vamos a comer algo los dos?

985
00:54:51,807 --> 00:54:53,525
¿Como antes? Donde quieras.

986
00:54:53,687 --> 00:54:57,236
- ¡SÍ, los cuatro!
- No, no.

987
00:54:57,407 --> 00:55:00,479
Es tarde, mañana hay cole.
Luego mamá me regaña.

988
00:55:00,887 --> 00:55:02,843
Sigue con tus deberes,
¿qué pasa ahora?

989
00:55:04,207 --> 00:55:05,799
El sábado,
os llevo el sábado.

990
00:55:06,447 --> 00:55:08,165
No, esta noche no puedo.

991
00:55:08,727 --> 00:55:10,160
¿Me firmas esto,
por favor?

992
00:55:10,727 --> 00:55:12,604
- Tenéis que firmar los dos.
- ¿Qué es?

993
00:55:12,767 --> 00:55:15,839
Una autorización.
Para el viaje a Inglaterra.

994
00:55:17,927 --> 00:55:19,042
Gracias.

995
00:55:25,847 --> 00:55:28,202
- ¿Adónde vas?
- A casa de Arthur, a por apuntes.

996
00:55:28,367 --> 00:55:29,356
¿Me tomas por tonto?

997
00:55:29,527 --> 00:55:31,518
Papá, ahora no tengo tiempo.

998
00:55:31,687 --> 00:55:32,802
¿Te suena esto?

999
00:55:32,967 --> 00:55:34,525
¿Crees que no sé
lo que es?

1000
00:55:35,607 --> 00:55:38,883
Escúchame bien. Sólo nos faltaba
un drogadicto en casa.

1001
00:55:39,327 --> 00:55:40,555
El año que viene,

1002
00:55:40,727 --> 00:55:44,606
interno. Mientras tanto,
ni conciertos, ni música...

1003
00:55:44,767 --> 00:55:48,123
¿Qué haces? ¿Qué haces?
¡Para!

1004
00:55:48,287 --> 00:55:50,357
¡Tienes suerte de que
no te la haya roto en la cabeza!

1005
00:55:50,527 --> 00:55:51,926
¡Te has vuelto loco!

1006
00:55:52,567 --> 00:55:55,525
- Esto y esto, confiscado.
- ¡Estarás contento! ¡Bravo!

1007
00:55:56,607 --> 00:55:58,563
¡Joder!

1008
00:56:20,007 --> 00:56:22,077
Gracias por escucharme,
me ha sentado bien.

1009
00:56:22,247 --> 00:56:24,397
Forma parte de mi trabajo, señora.

1010
00:56:24,647 --> 00:56:26,922
- No, has sido muy amable.
- Amable, no.

1011
00:56:30,207 --> 00:56:31,401
Interesado.

1012
00:56:31,567 --> 00:56:32,795
- ¿Sí?
- Sí.

1013
00:56:53,287 --> 00:56:54,561
¿Qué haces aquí?

1014
00:56:55,647 --> 00:56:58,684
Alain, Lucas.
El padre de mis hijos.

1015
00:56:59,727 --> 00:57:01,638
He venido a traer
unos libros de Lola.

1016
00:57:03,967 --> 00:57:05,036
Bien, pues...

1017
00:57:06,407 --> 00:57:07,601
- Os dejo.
- Sí.

1018
00:57:17,567 --> 00:57:19,717
- ¿Estás bien?
- SÍ, estoy bien.

1019
00:57:21,647 --> 00:57:24,241
Bueno, me voy. Te dejo
para que te culpes en paz.

1020
00:57:26,527 --> 00:57:27,596
Lo siento.

1021
00:57:40,207 --> 00:57:42,516
Buzón de voz de Maël.
Deja un mensaje.

1022
00:57:43,127 --> 00:57:45,038
Maël, soy Lola.

1023
00:57:45,327 --> 00:57:48,160
¿Te acuerdas? La chica
con la que quedaste.

1024
00:57:48,327 --> 00:57:51,842
Llevo una hora esperando y estoy harta
de que me tomes por gilipollas.

1025
00:58:04,527 --> 00:58:07,246
- Buenas noches, señor.
- Buenas noches, Etienne.

1026
00:58:10,047 --> 00:58:11,162
¡Es mi hijo!

1027
00:58:11,967 --> 00:58:13,559
Podemos seguirlos si quiere.

1028
00:58:14,967 --> 00:58:16,161
Sí. Si no le molesta,

1029
00:58:16,327 --> 00:58:17,521
de acuerdo.

1030
00:58:24,247 --> 00:58:25,566
¿Voy a buscarle?

1031
00:58:26,767 --> 00:58:28,405
No, no quiero escándalos.

1032
00:58:29,247 --> 00:58:33,035
Pero es alucinante. Las dos de
la madrugada, entre semana...

1033
00:58:33,207 --> 00:58:34,799
¿Qué hacen los padres?

1034
00:58:34,967 --> 00:58:36,605
Creo que lo mismo
que usted.

1035
00:58:36,967 --> 00:58:37,956
¿Qué quiere decir?

1036
00:58:38,127 --> 00:58:40,402
Creen que sus hijos
están durmiendo.

1037
00:58:59,847 --> 00:59:01,678
¿Cree que mi hija
es lesbiana?

1038
00:59:05,327 --> 00:59:07,318
¿Mmm "sí", o Mmm "no"?

1039
00:59:10,367 --> 00:59:13,757
¿Puede dejar de decir "Mmm"
y contestar?

1040
00:59:15,047 --> 00:59:18,881
¿Le choca más que tenga relaciones
con una chica que con un chico?

1041
00:59:20,607 --> 00:59:22,484
Prefería cuando hacía "Mmm".

1042
00:59:23,247 --> 00:59:24,441
¿Lo ve?

1043
00:59:26,607 --> 00:59:28,279
Hola, ¿qué tal?

1044
00:59:32,407 --> 00:59:35,717
- Querías hablarme, te escucho.
- SÍ, de Lola.

1045
00:59:37,127 --> 00:59:38,719
No vas a empezar
tú también.

1046
00:59:38,887 --> 00:59:39,876
¿A qué?

1047
00:59:40,607 --> 00:59:43,167
Mi psicóloga no para
de hacer "Mmm", me pone de los nervios.

1048
00:59:43,847 --> 00:59:47,044
ya. ¿Y le has dicho que te tiras
a otro, o todavía no?

1049
00:59:48,927 --> 00:59:50,679
Primero, no me tiro a nadie.

1050
00:59:50,927 --> 00:59:52,883
Sí, es verdad, perdón.

1051
00:59:53,367 --> 00:59:55,119
Nosotros nos tiramos a putas.

1052
00:59:55,287 --> 00:59:56,959
Pero las mujeres, no.

1053
00:59:57,487 --> 00:59:59,637
"Hacéis el amor"
con hombres maravillosos.

1054
01:00:00,407 --> 01:00:03,444
- Basta, no es el momento.
- No lo es para ti.

1055
01:00:03,607 --> 01:00:05,802
Porque para mí es perfecto.

1056
01:00:05,967 --> 01:00:08,117
Discuto con doña Sermones

1057
01:00:08,727 --> 01:00:12,117
que me arruina el finde porque,
al parecer, me tiro a una zorra.

1058
01:00:13,727 --> 01:00:16,525
- ¿Seguro que quieres hablar de eso?
- SÍ.

1059
01:00:16,687 --> 01:00:18,678
Porque me debes
una explicación.

1060
01:00:21,047 --> 01:00:22,878
Que te debo una explicación...

1061
01:00:23,927 --> 01:00:26,760
Te recuerdo
que estamos divorciados.

1062
01:00:26,927 --> 01:00:28,519
ya, cuando te conviene.

1063
01:00:34,407 --> 01:00:35,601
Lola se droga.

1064
01:00:35,967 --> 01:00:37,082
¿Qué?

1065
01:00:37,487 --> 01:00:39,079
Porros. Todavía no...

1066
01:00:42,407 --> 01:00:44,204
Claro, como dejas esa mierda por ahí...

1067
01:00:45,607 --> 01:00:47,563
Te recuerdo que eres
su modelo a seguir.

1068
01:00:48,327 --> 01:00:50,443
Si te sigue también
en lo del sexo...

1069
01:00:53,207 --> 01:00:54,481
Eres un gilipollas.

1070
01:00:55,327 --> 01:00:56,885
Qué gilipollas eres.

1071
01:00:58,407 --> 01:00:59,760
Espera, espera.

1072
01:01:00,407 --> 01:01:02,079
Gilipollas no, celoso.

1073
01:01:03,047 --> 01:01:04,560
Venía a hablar de Lola.

1074
01:01:04,727 --> 01:01:06,877
Hay que cambiarla
a un colegio privado.

1075
01:01:07,047 --> 01:01:09,197
Cuando quieras hablar
del tema, llámame.

1076
01:01:22,007 --> 01:01:24,043
Lola, tengo que explicártelo.

1077
01:01:24,207 --> 01:01:25,640
No tengo nada que decirte.

1078
01:01:25,807 --> 01:01:27,798
Me ha caído un marrón,
te lo juro.

1079
01:01:28,247 --> 01:01:29,965
Estoy harta de tus mentiras.

1080
01:01:30,327 --> 01:01:32,557
Estamos cenando,
deja ese teléfono.

1081
01:01:32,727 --> 01:01:33,921
Vale, está bien.

1082
01:01:34,087 --> 01:01:35,315
No, no está bien.

1083
01:01:35,487 --> 01:01:37,159
¿Por qué me gritas tanto?

1084
01:01:37,327 --> 01:01:40,239
Porque estoy harta de tanto follón.
y recoge tu cuarto.

1085
01:01:41,047 --> 01:01:42,400
¿Así que no ceno?

1086
01:01:42,567 --> 01:01:44,478
Después de cenar,
y no te hagas la tonta.

1087
01:01:44,647 --> 01:01:46,000
Y tú, deja la PSP.

1088
01:01:46,167 --> 01:01:48,397
¡Estoy harta de vuestra actitud!

1089
01:01:48,807 --> 01:01:50,240
¿De la mía también?

1090
01:01:53,647 --> 01:01:55,399
La señorita Delgado, por favor.

1091
01:01:55,967 --> 01:01:58,527
No, primero veré
a la joven a solas.

1092
01:02:10,047 --> 01:02:12,197
Yo no quiero cambiar
de colegio.

1093
01:02:12,647 --> 01:02:14,478
Lo único que tengo
son mis amigos.

1094
01:02:14,807 --> 01:02:16,923
También tienes una familia.

1095
01:02:17,087 --> 01:02:18,725
Claro, se me olvidaba.

1096
01:02:18,887 --> 01:02:21,196
Una familia que se acuesta
sin decírmelo.

1097
01:02:21,447 --> 01:02:23,199
Pues paso de la familia.

1098
01:02:26,367 --> 01:02:28,244
Está claro,
es la hija de su padre.

1099
01:02:28,807 --> 01:02:30,206
SÍ, digámoslo así.

1100
01:02:35,007 --> 01:02:36,122
Cariño...

1101
01:02:41,487 --> 01:02:42,715
No, nada.

1102
01:02:46,087 --> 01:02:47,679
Pero mira a esa payasa.

1103
01:02:48,327 --> 01:02:50,363
En plan "Me lo he ligado".

1104
01:02:50,967 --> 01:02:52,161
Me pone de los nervios.

1105
01:02:52,327 --> 01:02:54,397
Tranqui, no es del estilo de Maël.

1106
01:02:55,007 --> 01:02:56,599
Es del estilo de todos los tíos.

1107
01:02:56,767 --> 01:02:59,156
Está ridícula.
¿Has visto qué botas?

1108
01:03:00,047 --> 01:03:01,162
Desde luego...

1109
01:03:01,327 --> 01:03:02,840
y pensar que viene
a Inglaterra...

1110
01:03:03,007 --> 01:03:05,282
Vamos a dejar de mirarla porque...

1111
01:03:05,807 --> 01:03:07,843
creerá que pienso
en él y no me apetece.

1112
01:03:08,007 --> 01:03:09,406
SÍ, tienes razón.

1113
01:03:10,327 --> 01:03:12,283
Para. Para.

1114
01:03:13,367 --> 01:03:14,482
Silencio, por favor.

1115
01:03:14,727 --> 01:03:15,842
Silencio, por favor.

1116
01:03:19,727 --> 01:03:21,285
STÉPHANE = PUTÓN

1117
01:03:21,807 --> 01:03:24,446
- ¿Quién lo ha escrito?
- Medhi, estoy segura.

1118
01:03:25,927 --> 01:03:27,201
Es asqueroso.

1119
01:03:28,327 --> 01:03:30,966
...y quiero que lo hagáis
en silencio.

1120
01:03:31,287 --> 01:03:32,720
En silencio.

1121
01:03:33,407 --> 01:03:36,399
Ni un ruido.
Quiero que os concentréis.

1122
01:03:43,367 --> 01:03:44,516
Perdone.

1123
01:03:44,687 --> 01:03:46,279
- ¿Dabasuanaquene?
- ¿Qué?

1124
01:03:46,447 --> 01:03:47,675
SÍ, sí.

1125
01:03:49,647 --> 01:03:50,921
Os lo advierto.

1126
01:03:51,087 --> 01:03:54,318
El próximo que hable...
Un ruido más y cancelo

1127
01:03:54,487 --> 01:03:57,047
el viaje a Inglaterra.
¿Entendido?

1128
01:03:59,287 --> 01:04:00,606
¡Nada de Londres!

1129
01:04:14,767 --> 01:04:15,916
Hola.

1130
01:04:16,447 --> 01:04:19,200
- Charlotte, ¿qué tal?
- Muy bien.

1131
01:04:19,607 --> 01:04:22,041
- ¿Haciendo la compra?
- SÍ.

1132
01:04:22,647 --> 01:04:24,603
- Muy bien.
- ¿Vive en el barrio?

1133
01:04:24,767 --> 01:04:25,961
Sí, ya ves.

1134
01:04:26,447 --> 01:04:27,641
Parece que tú también.

1135
01:04:28,447 --> 01:04:29,766
Qué gracia, ¿no?

1136
01:04:31,047 --> 01:04:32,605
- ¿El qué?
- Pues sí.

1137
01:04:32,767 --> 01:04:35,486
La probabilidad de encontrarnos
en el súper del barrio,

1138
01:04:35,647 --> 01:04:37,842
¿es inferior o igual a...?

1139
01:04:38,007 --> 01:04:39,360
Se puede calcular.

1140
01:04:39,527 --> 01:04:40,880
Aquí estás. ¿La leche?

1141
01:04:41,047 --> 01:04:42,560
Se me ha olvidado.

1142
01:04:43,087 --> 01:04:44,884
Mamá, el Sr. Messier,
mi profe de mates.

1143
01:04:45,047 --> 01:04:46,321
Hola.

1144
01:04:47,207 --> 01:04:48,481
Siento lo de las clases,

1145
01:04:48,647 --> 01:04:50,524
no voy a tener tiempo
este año.

1146
01:04:51,407 --> 01:04:53,204
¿Clases para Charlotte?

1147
01:04:54,087 --> 01:04:56,317
No, la he confundido
con otra alumna.

1148
01:04:56,767 --> 01:05:00,237
Es un problema tener mal la memoria
si se es profe de matemáticas.

1149
01:05:00,847 --> 01:05:02,280
Vamos. Señor...

1150
01:05:02,447 --> 01:05:03,436
Señora.

1151
01:05:03,607 --> 01:05:05,802
Espero que no sean así
todos tus profes.

1152
01:05:06,367 --> 01:05:08,437
Hace la compra solo,

1153
01:05:08,607 --> 01:05:10,802
- así que es soltero.
- ya. ¿y a ti qué?

1154
01:05:11,327 --> 01:05:13,887
- No vas a tirártelo, ¿no?
- ¿y tú qué sabes?

1155
01:05:15,087 --> 01:05:16,202
Bien, te dejo.

1156
01:05:16,367 --> 01:05:18,642
Mi desconocido
está haciendo cosas raras.

1157
01:05:19,007 --> 01:05:20,235
¿Quién es ese tío?

1158
01:05:20,727 --> 01:05:21,921
No lo sé.

1159
01:05:22,087 --> 01:05:24,123
- No le conozco.
- Estás del tarro.

1160
01:05:24,287 --> 01:05:27,165
Eres una suicida.
Tengo otra llamada, adiós.

1161
01:05:28,767 --> 01:05:30,200
Este tío está loco.

1162
01:05:30,367 --> 01:05:32,164
- Notición.
- ¿Qué?

1163
01:05:32,327 --> 01:05:34,158
- Adivina quién no va a Inglaterra.
- ¿Maël?

1164
01:05:34,647 --> 01:05:36,126
- Mejor.
- ¿Quién?

1165
01:05:36,287 --> 01:05:38,403
- ¡Depeyrefitte, apendicitis!
- ¡No!

1166
01:05:38,567 --> 01:05:39,602
Y encima rima.

1167
01:05:39,767 --> 01:05:41,758
- Dios existe.
- Te dejo.

1168
01:05:41,927 --> 01:05:43,246
- Chao.
- Chao.

1169
01:05:46,327 --> 01:05:49,285
Basta ya de medicamentos,
sólo voy a Inglaterra.

1170
01:05:50,447 --> 01:05:53,757
Esto es para el dolor de estómago,
¿lo recordarás?

1171
01:05:53,927 --> 01:05:55,042
Sí, lo recordaré.

1172
01:05:55,207 --> 01:05:58,438
- Escribiré "dolor de estómago".
- Mamá, tengo cerebro.

1173
01:05:58,967 --> 01:06:01,162
Me alegro, cielo. Me alegro.

1174
01:06:02,647 --> 01:06:05,445
- Voy a acabar la maleta.
- Vale.

1175
01:06:11,727 --> 01:06:12,762
Gracias.

1176
01:06:13,807 --> 01:06:15,081
¿Qué es esto?

1177
01:06:15,527 --> 01:06:17,757
Es de Lola.
Tengo que devolvérselo.

1178
01:06:17,927 --> 01:06:19,645
¿Ahora os prestáis
ropa interior?

1179
01:06:19,807 --> 01:06:23,197
No, es de la última vez
que vino a dormir.

1180
01:06:23,367 --> 01:06:27,440
¡y esto! ¡y esto!
¿Todo esto es de Lola?

1181
01:06:27,927 --> 01:06:29,406
¿Me tomas el pelo?

1182
01:06:29,687 --> 01:06:31,120
No te has ido aún, ¿sabes?

1183
01:06:31,927 --> 01:06:34,600
¡Que no te vea nunca
con una de estas porquerías!

1184
01:06:34,887 --> 01:06:36,206
y además, mentirosa.

1185
01:06:36,447 --> 01:06:37,846
¡A la basura!

1186
01:06:44,327 --> 01:06:46,887
No llevas muchos libros.

1187
01:06:47,127 --> 01:06:49,925
No tendré tiempo de leer,
voy por el inglés.

1188
01:06:51,407 --> 01:06:53,602
- Tendrás cuidado, ¿verdad?
- Sí.

1189
01:06:54,047 --> 01:06:55,480
¿Por qué me dices eso?

1190
01:06:56,167 --> 01:06:57,282
No, por nada.

1191
01:06:59,727 --> 01:07:00,876
No, ése no.

1192
01:07:01,047 --> 01:07:02,321
Mamá, por favor...

1193
01:07:02,487 --> 01:07:03,476
No.

1194
01:07:03,647 --> 01:07:06,036
- No tengo jerséis calientes.
- Tienes un montón.

1195
01:07:06,207 --> 01:07:08,482
Es que rascan.
Mira qué suavecito es éste.

1196
01:07:08,647 --> 01:07:10,205
Cachemir de 6 hebras,
ya puede serlo.

1197
01:07:10,367 --> 01:07:11,322
Venga.

1198
01:07:11,727 --> 01:07:13,126
Allí hace mucho frío

1199
01:07:13,287 --> 01:07:15,596
y los ingleses son muy ratas
con la calefacción.

1200
01:07:16,127 --> 01:07:19,199
Pillaré una pulmonía
y me moriré de frío.

1201
01:07:19,367 --> 01:07:20,641
y no volverás a verme.

1202
01:07:23,087 --> 01:07:24,725
¡Qué coñazo eres!

1203
01:07:24,887 --> 01:07:26,798
- Venga, toma.
- Gracias.

1204
01:07:49,927 --> 01:07:51,201
Largo.

1205
01:07:53,607 --> 01:07:54,835
¡Coñazo!

1206
01:07:58,567 --> 01:07:59,761
Para.

1207
01:08:04,767 --> 01:08:06,485
Coñazo.

1208
01:08:16,887 --> 01:08:19,162
¿Hace falta un descodificador
para que haya color aquí?

1209
01:08:19,327 --> 01:08:20,680
Qué mierda de tiempo.

1210
01:08:21,087 --> 01:08:24,443
- ¡Enanitos de jardín!
- Mirad qué caretos.

1211
01:08:25,647 --> 01:08:27,717
No vamos a practicar inglés,
sino el suicidio.

1212
01:08:30,087 --> 01:08:32,282
Voy a pedirles
su historial delictivo.

1213
01:08:33,207 --> 01:08:34,481
¿Has visto a esa vieja

1214
01:08:34,647 --> 01:08:37,286
con esa tía rara?
Seguro que nos tocan.

1215
01:08:37,447 --> 01:08:39,802
Es para que no eches
de menos a tu familia.

1216
01:08:42,807 --> 01:08:44,035
Hola.

1217
01:08:48,487 --> 01:08:49,556
Hola.

1218
01:08:51,447 --> 01:08:52,562
Hola.

1219
01:08:52,807 --> 01:08:55,765
Joder, no me lo puedo creer.

1220
01:08:55,927 --> 01:08:57,838
Os está diciendo "hola".

1221
01:08:58,727 --> 01:09:01,116
Me acojona,
tengo que largarme de aquí.

1222
01:09:01,287 --> 01:09:03,881
- Sé tolerante.
- No me digas eso a mí.

1223
01:09:04,047 --> 01:09:06,322
No tienes el monopolio
de la discriminación.

1224
01:09:06,567 --> 01:09:08,285
No, ahora mismo tengo
el del agobio.

1225
01:09:08,887 --> 01:09:10,445
Lili, sé buena.

1226
01:09:10,967 --> 01:09:13,640
Lleva una hora babeándome
encima, yo la palmo.

1227
01:09:13,807 --> 01:09:15,843
Joder, no me lo creo.

1228
01:09:17,247 --> 01:09:18,521
Perdona.

1229
01:09:21,327 --> 01:09:22,726
Tu plato, por favor.

1230
01:09:29,487 --> 01:09:30,715
Los invitados primero.

1231
01:09:31,207 --> 01:09:34,199
Sírvete mermelada
de arándanos, por favor.

1232
01:09:34,647 --> 01:09:36,365
- No, gracias.
- Está muy buena.

1233
01:09:37,287 --> 01:09:38,845
¿Crees que son de Al Qaeda?

1234
01:09:39,007 --> 01:09:40,235
Déjate de gilipolleces.

1235
01:09:40,567 --> 01:09:42,398
Viendo a la madre
y a la hija,

1236
01:09:42,567 --> 01:09:44,398
no me importaría ser rehén.

1237
01:09:44,767 --> 01:09:46,280
Si necesitáis algo,

1238
01:09:46,567 --> 01:09:48,797
si queréis saber algo,
preguntad.

1239
01:09:49,367 --> 01:09:51,403
¿Tienen MSN, Messenger?.

1240
01:09:51,567 --> 01:09:53,239
No, no tenemos.

1241
01:09:53,967 --> 01:09:55,116
¿No, no tienen?

1242
01:09:55,927 --> 01:09:57,440
No, no tenemos.

1243
01:09:58,047 --> 01:09:59,275
No tienen.

1244
01:10:00,927 --> 01:10:03,839
¿Y tienen una "toma"
para el portátil?

1245
01:10:04,487 --> 01:10:05,636
¿Perdón?

1246
01:10:05,887 --> 01:10:07,366
Un "adaptador".

1247
01:10:07,847 --> 01:10:09,246
Me temo que no.

1248
01:10:10,407 --> 01:10:11,806
Ésta es mi hija, Diana.

1249
01:10:12,127 --> 01:10:13,719
Di "hola "a tus nuevas amigas.

1250
01:10:14,047 --> 01:10:15,844
- Hola.
- Hola.

1251
01:10:17,047 --> 01:10:18,924
Bienvenida entre los psicópatas.

1252
01:10:19,727 --> 01:10:22,082
Te llamo cuando arregle
lo del adaptador.

1253
01:10:22,247 --> 01:10:23,362
No tienen.

1254
01:10:24,607 --> 01:10:27,883
Mi familia es muy rara,
mamá, muy rara.

1255
01:10:28,687 --> 01:10:30,803
Sí, ya te explicaré.

1256
01:10:30,967 --> 01:10:33,800
¿y tú, qué tal? ¿Todo bien?
Te llamo.

1257
01:10:35,127 --> 01:10:36,719
Llama cuando quieras.

1258
01:10:36,887 --> 01:10:38,878
- ¡Besitos, cielo!
- ¡Besitos, te queremos!

1259
01:10:39,847 --> 01:10:41,883
- ¡Besitos, te quiero!
- ¡Quería hablar!

1260
01:10:42,047 --> 01:10:44,163
No le puse
el adaptador de enchufes.

1261
01:10:45,407 --> 01:10:47,523
- Llego tarde, me voy.
- ¿Adónde vas?

1262
01:10:48,127 --> 01:10:50,880
Lavaos los dientes y a la cama.

1263
01:10:52,087 --> 01:10:53,679
¡Venga, es tarde!

1264
01:10:56,847 --> 01:10:59,122
- ¿Así que te gusta?
- ¿Quién?

1265
01:10:59,447 --> 01:11:00,721
El poli.

1266
01:11:01,367 --> 01:11:04,086
ya te he dicho
que no le llames así.

1267
01:11:04,247 --> 01:11:06,522
No sé. Nunca me lo he
planteado así.

1268
01:11:06,687 --> 01:11:07,722
Es un error.

1269
01:11:08,247 --> 01:11:10,681
ya es hora
de que rehagas tu vida.

1270
01:11:10,847 --> 01:11:14,886
Odio esa expresión. Es como si
estuviera perdida sin un hombre.

1271
01:11:15,047 --> 01:11:16,639
Es la verdad.

1272
01:11:18,727 --> 01:11:20,957
Cuéntame, ¿adónde te lleva?

1273
01:11:21,127 --> 01:11:23,357
No sé, me dijo que era
una sorpresa.

1274
01:11:23,607 --> 01:11:25,598
- Ponte un pañuelo.
- Mamá, no tengo 14 años.

1275
01:11:25,767 --> 01:11:27,359
Igual que mamá con Lola.

1276
01:11:29,527 --> 01:11:31,961
- ¿Os habéis lavado los dientes?
- Sí.

1277
01:11:32,127 --> 01:11:34,721
¿A ver? Vale, vale.
Venga, a dormir.

1278
01:11:35,647 --> 01:11:38,605
A Lady Di sí le habrían
puesto la calefacción.

1279
01:11:38,767 --> 01:11:40,120
Joder, qué frío.

1280
01:11:40,447 --> 01:11:42,119
Lola, tengo que decirte algo.

1281
01:11:42,287 --> 01:11:43,242
¿Qué?

1282
01:11:43,967 --> 01:11:46,435
Los del váter
no eran Maël y Depeyrefitte.

1283
01:11:46,607 --> 01:11:48,518
Lo sé, me lo dijo Maël
en el autocar.

1284
01:11:48,687 --> 01:11:49,802
¿Sí?

1285
01:11:50,527 --> 01:11:51,880
¿Pero tú cómo lo sabes?

1286
01:11:52,567 --> 01:11:54,239
Porque era yo.

1287
01:11:54,727 --> 01:11:55,921
¿Que eras tú?

1288
01:11:56,607 --> 01:11:58,086
Eras tú, ¿pero con quién?

1289
01:11:59,487 --> 01:12:00,920
Con Paul-Henri.

1290
01:12:01,487 --> 01:12:04,047
¿Te das cuenta de la que has armado?

1291
01:12:04,207 --> 01:12:05,959
¡y encima con Paul-Henri!

1292
01:12:06,967 --> 01:12:08,958
- Chicas, silencio.
- Joder, con Paul-Henri.

1293
01:12:09,327 --> 01:12:11,761
Lo siento, la he armado, lo siento.

1294
01:12:11,927 --> 01:12:13,997
Soy yo quien lo siente por ti.

1295
01:13:50,047 --> 01:13:52,607
- ¿y a qué te dedicas?
- Soy policía.

1296
01:13:56,487 --> 01:13:57,840
En Estupefacientes.

1297
01:13:58,327 --> 01:14:00,636
¿En Estupefacientes?
¿En serio?

1298
01:14:01,007 --> 01:14:02,645
Estoy acostumbrado,
tranquilo.

1299
01:14:03,887 --> 01:14:05,445
No hay problema, guay.

1300
01:14:05,607 --> 01:14:07,518
- Respira.
- Te veo menos relajado.

1301
01:14:07,687 --> 01:14:09,723
No, estoy bien. Es...

1302
01:14:10,967 --> 01:14:12,685
Está bien, es...

1303
01:14:13,567 --> 01:14:14,795
¡Será cobarde!

1304
01:14:19,607 --> 01:14:20,835
No es para tanto.

1305
01:14:21,727 --> 01:14:23,319
- No, es que no sabía.
- ¿Qué?

1306
01:14:23,607 --> 01:14:24,835
Que trabajaba en...

1307
01:14:25,007 --> 01:14:26,440
¿Qué creías que hacía?

1308
01:14:26,607 --> 01:14:28,325
Ni idea. Pero ella
no nos lo dijo.

1309
01:14:28,487 --> 01:14:30,125
Es verdad, no pareces...

1310
01:14:30,287 --> 01:14:33,677
- poli.
- Hombre, no lleva la gorra.

1311
01:14:36,967 --> 01:14:38,798
Qué lástima lo de Lola.

1312
01:14:39,807 --> 01:14:42,367
- ¿Crees que está bien?
- Sí, está bien.

1313
01:14:42,847 --> 01:14:44,678
Es muy frágil.

1314
01:14:45,327 --> 01:14:47,045
No tan dura
como los ingleses.

1315
01:14:48,487 --> 01:14:50,637
Joder, esto parece una peli.

1316
01:14:51,447 --> 01:14:53,199
No hagas ruido.

1317
01:14:56,887 --> 01:14:58,525
No ha acabado
la gelatina.

1318
01:14:59,047 --> 01:15:00,116
Sí.

1319
01:15:00,287 --> 01:15:01,436
Qué lástima.

1320
01:15:08,687 --> 01:15:11,838
- Voy a ver qué tal está.
- No, necesita dormir.

1321
01:15:13,927 --> 01:15:14,723
¿Lola?

1322
01:15:16,127 --> 01:15:17,116
¿Estás bien?

1323
01:15:17,327 --> 01:15:18,362
Sí.

1324
01:15:18,727 --> 01:15:20,319
- ¿Necesitas algo?
- No.

1325
01:15:20,487 --> 01:15:22,205
Yo la cuidaré.

1326
01:15:22,367 --> 01:15:25,325
- ¿Estás segura?
- Sí. ¿Lola?

1327
01:15:29,647 --> 01:15:31,717
Eres un genio. Hazme sitio.

1328
01:15:37,327 --> 01:15:38,442
Hola.

1329
01:15:38,607 --> 01:15:40,757
- Lo siento, llegamos tarde.
- No importa.

1330
01:15:40,927 --> 01:15:43,919
- Les presento a mi prima.
- Hola.

1331
01:15:44,167 --> 01:15:45,680
Es sordomuda.

1332
01:15:46,687 --> 01:15:49,884
Vive en Londres y apenas la veo.

1333
01:15:50,127 --> 01:15:53,164
¿Puede quedarse a dormir, por favor?.

1334
01:15:53,847 --> 01:15:55,280
No tengo cama.

1335
01:15:55,447 --> 01:15:58,245
A lo mejor Medhi
puede dormir en el sofá.

1336
01:15:59,087 --> 01:16:01,442
Si a Lili no le importa...

1337
01:16:02,047 --> 01:16:03,605
¿Te parece bien?

1338
01:16:04,127 --> 01:16:05,116
Sí.

1339
01:16:07,127 --> 01:16:08,799
Entonces, de acuerdo.

1340
01:16:09,727 --> 01:16:13,276
Estamos muy cansados,
nos vamos a la cama.

1341
01:16:13,847 --> 01:16:15,838
- Bien.
- Adiós.

1342
01:16:16,007 --> 01:16:17,281
Gracias, eres el mejor.

1343
01:16:18,487 --> 01:16:20,478
- Que te den.
- Vale.

1344
01:16:27,047 --> 01:16:30,596
- Qué raro es esto.
- Sí, la decoración es siniestra.

1345
01:16:32,367 --> 01:16:34,881
- Pero son majos.
- Sí.

1346
01:16:35,767 --> 01:16:38,565
- ¿Crees que nos ha creído?
- No, no creo. Imposible.

1347
01:16:38,727 --> 01:16:40,285
Es sordomuda...

1348
01:16:42,607 --> 01:16:44,279
¿Puedo pedirte un favor?

1349
01:16:44,847 --> 01:16:47,202
¿Podrás guardarme la guitarra
en París?

1350
01:16:47,607 --> 01:16:49,837
Eres la única
en quien confío de verdad.

1351
01:16:50,167 --> 01:16:51,395
No hay problema.

1352
01:16:58,487 --> 01:17:01,047
- ¿Por qué va todo mal en París?
- No lo sé.

1353
01:17:01,407 --> 01:17:02,840
En París todo se complica.

1354
01:17:11,567 --> 01:17:13,080
- Maël.
- ¿Qué pasa?

1355
01:17:13,607 --> 01:17:15,040
Tengo que confesarte una cosa.

1356
01:17:15,647 --> 01:17:16,921
¿Qué pasa?

1357
01:17:17,087 --> 01:17:18,236
El caso es que...

1358
01:17:19,127 --> 01:17:20,560
Es la primera vez.

1359
01:17:30,847 --> 01:17:32,200
Es la primera vez

1360
01:17:33,287 --> 01:17:36,996
que hago el amor con otro hombre
desde el divorcio.

1361
01:18:14,207 --> 01:18:16,243
- ¿Estás bien?
- Sí.

1362
01:18:20,647 --> 01:18:22,842
Espero que haga
menos frío en París.

1363
01:18:27,887 --> 01:18:29,036
Adiós.

1364
01:18:32,407 --> 01:18:36,764
Lola, ¿puedes dejar esto
debajo del puente del Alma?

1365
01:18:36,927 --> 01:18:40,681
Sí, claro. Adiós.

1366
01:18:40,847 --> 01:18:42,519
- ¡Buen viaje!
- ¡Gracias!

1367
01:18:42,727 --> 01:18:43,762
Adiós.

1368
01:18:48,887 --> 01:18:50,718
Tendré que decírselo
a Charlotte.

1369
01:18:51,207 --> 01:18:53,926
Es diferente hacer el amor
con alguien que amas.

1370
01:18:54,527 --> 01:18:58,042
Tal vez no mejor, sobre todo si
no sabes si es sólo para una noche.

1371
01:18:58,727 --> 01:19:00,718
Es tan estupendo amar
a la gente que amas

1372
01:19:00,887 --> 01:19:02,286
que hasta te hace daño.

1373
01:19:02,687 --> 01:19:04,484
No sé cómo sobrevivir a eso.

1374
01:19:04,927 --> 01:19:07,043
De verdad, no lo sé.

1375
01:19:11,247 --> 01:19:13,238
- Ahí están...
- ¿Estás estresada?

1376
01:19:13,647 --> 01:19:16,923
Si te besa en la boca es que
lo asume, si no, se acabó.

1377
01:19:17,407 --> 01:19:18,681
- Hola.
- ¿Qué tal?

1378
01:19:20,047 --> 01:19:21,878
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿y tú?

1379
01:19:22,167 --> 01:19:23,680
- ¿Volviste bien?
- Sí.

1380
01:19:23,847 --> 01:19:25,326
¿Por qué no me has besado?

1381
01:19:25,607 --> 01:19:27,165
- ¿Te da corte?
- No.

1382
01:19:27,327 --> 01:19:28,043
Creía que...

1383
01:19:28,847 --> 01:19:31,486
Tkiero, pero es
mu duro delante d Arthur.

1384
01:19:31,647 --> 01:19:33,319
Ntiendes?

1385
01:19:36,047 --> 01:19:37,605
Sí.

1386
01:19:39,887 --> 01:19:41,559
D verdad?

1387
01:19:43,127 --> 01:19:44,401
No.

1388
01:19:50,407 --> 01:19:52,079
- Hola.
- ¿Estás bien, cariño?

1389
01:19:52,767 --> 01:19:53,836
Bien.

1390
01:19:54,567 --> 01:19:56,558
No me has contado nada.

1391
01:19:57,127 --> 01:19:59,482
- ¿De qué?
- De Inglaterra.

1392
01:19:59,767 --> 01:20:01,883
Lo de Inglaterra...
ha sido genial.

1393
01:20:02,047 --> 01:20:03,446
¿Qué habéis hecho?

1394
01:20:03,607 --> 01:20:05,598
Turismo, nada especial.

1395
01:20:06,447 --> 01:20:07,562
¿y tú?

1396
01:20:07,967 --> 01:20:09,116
¿yo?

1397
01:20:09,287 --> 01:20:10,640
¿Qué has hecho?

1398
01:20:11,567 --> 01:20:14,001
- Igual, nada especial.
- Vale.

1399
01:20:16,287 --> 01:20:19,438
Estoy haciendo lo peor con mi hija,
invadir sus secretos.

1400
01:20:19,607 --> 01:20:21,677
Y cada vez me cuesta más
seguir así.

1401
01:20:21,847 --> 01:20:23,041
Dígaselo.

1402
01:20:23,367 --> 01:20:25,323
- ¿Qué?
- DÍgaselo todo.

1403
01:20:25,487 --> 01:20:29,036
Que encontró su diario,
que lo sabe todo. Tiene que decírselo.

1404
01:20:29,207 --> 01:20:31,243
No, no me lo perdonará.

1405
01:20:39,327 --> 01:20:40,726
Toma, toma.

1406
01:20:45,967 --> 01:20:47,036
Hola.

1407
01:20:49,887 --> 01:20:51,684
- Buenos días.
- Hola.

1408
01:20:52,007 --> 01:20:53,565
- Adiós.
- Adiós, Lola.

1409
01:20:56,207 --> 01:20:58,482
- ¿Has visto cómo le has dicho "Hola"?
- ¿Cómo?

1410
01:20:58,647 --> 01:21:00,842
No sé, superfría.
En plan... "Hola".

1411
01:21:01,287 --> 01:21:04,245
No me entusiasma que salgas
con esa chica.

1412
01:21:04,567 --> 01:21:08,401
Esa chica es mi mejor amiga.
Y salgo con quien quiero, es mi vida.

1413
01:21:08,567 --> 01:21:10,239
- ¿Qué?
- Es mi vida.

1414
01:21:12,447 --> 01:21:16,201
Eres mi hija, estás bajo mi
responsabilidad, no tienes 18 años.

1415
01:21:16,367 --> 01:21:18,961
- Hay cosas que no tengo por qué aceptar.
- ¿Por ejemplo?

1416
01:21:19,127 --> 01:21:21,402
Por ejemplo,
que eches a perder tu vida.

1417
01:21:21,567 --> 01:21:23,637
- ¡No la echo a perder!
- Fumas porros,

1418
01:21:23,807 --> 01:21:27,243
bebes, te acuestas con cualquiera,
¿no es echarla a perder?

1419
01:21:27,407 --> 01:21:30,877
- ¿Pero de dónde sacas eso?
- Lo sé todo, Lola.

1420
01:21:31,047 --> 01:21:33,163
- ¿Cómo que lo sabes todo?
- ¡Deja de mentir!

1421
01:21:33,327 --> 01:21:35,397
¡De tomarme por gilipollas!
¡Pareces tu padre!

1422
01:21:35,567 --> 01:21:36,716
¡Qué fuerte que digas eso!

1423
01:21:37,807 --> 01:21:39,001
He leído tu diario.

1424
01:21:39,807 --> 01:21:41,399
- ¿Cómo?
- SÍ, fue sin querer.

1425
01:21:41,567 --> 01:21:43,319
- Se cayó y...
- ¿Sin querer?

1426
01:21:43,487 --> 01:21:46,559
- ¡Estaba escondido!
- Al menos, ya podemos hablar claro.

1427
01:21:46,727 --> 01:21:49,958
¡No tienes por qué enterarte
de mi vida, es privada!

1428
01:21:50,127 --> 01:21:51,606
¡Es mi vida privada,
no te metas!

1429
01:21:51,967 --> 01:21:55,846
¡Estoy harta, no puedes hacer esto!
¡Eres una cabrona!

1430
01:21:57,967 --> 01:22:00,765
Ésta, ponla en tu diario, idiota.

1431
01:22:01,767 --> 01:22:02,677
¡Lola!

1432
01:22:03,887 --> 01:22:04,842
¡Lola!

1433
01:22:05,007 --> 01:22:06,406
¡Mamá, Lola!

1434
01:22:06,927 --> 01:22:08,042
Lola...

1435
01:22:09,247 --> 01:22:10,202
PROHIBIDO PASAR

1436
01:22:10,407 --> 01:22:12,398
Aquí falta un hombre.

1437
01:22:13,047 --> 01:22:14,196
¿Y yo?

1438
01:22:14,807 --> 01:22:16,399
¡Cariño!

1439
01:22:16,567 --> 01:22:18,159
¡Abre inmediatamente!

1440
01:22:18,327 --> 01:22:21,205
Es mi habitación,
¿eso no puedes respetarlo?

1441
01:22:21,447 --> 01:22:23,961
- ¡Lola, tenemos que hablar!
- ¡Nunca más!

1442
01:22:24,487 --> 01:22:25,840
¡Que te den!

1443
01:22:27,487 --> 01:22:29,603
¡ya verás cuando salgas!

1444
01:22:29,767 --> 01:22:31,439
¡ya verás lo que...!

1445
01:22:32,167 --> 01:22:34,203
- ¿Adónde vas?
- A casa de mi padre.

1446
01:22:34,367 --> 01:22:36,085
Lo estás deseando.
¿Te molesta?

1447
01:22:36,247 --> 01:22:37,475
En absoluto.

1448
01:22:38,167 --> 01:22:40,237
Incluso puedo acompañarte.

1449
01:22:40,647 --> 01:22:42,160
No hace falta.
Adiós a todos.

1450
01:22:50,567 --> 01:22:51,761
Dnd stas?

1451
01:22:56,207 --> 01:22:57,879
N kasa de mi padre.

1452
01:22:58,687 --> 01:23:00,678
- Pongo ajo en la salsa.
- No.

1453
01:23:00,847 --> 01:23:02,644
Sí, pongo ajo en la salsa.

1454
01:23:08,527 --> 01:23:10,802
M he kabreado kon mi madre.

1455
01:23:14,047 --> 01:23:16,117
Yeso k no tienes la mía.

1456
01:23:18,847 --> 01:23:20,075
¡Charlotte!

1457
01:23:25,367 --> 01:23:27,278
- A cenar.
- SÍ, ya voy.

1458
01:23:34,767 --> 01:23:36,280
Damos klase d lengua?

1459
01:23:36,447 --> 01:23:40,326
La imagen del triángulo JFK
por traslación del vector ID,

1460
01:23:40,487 --> 01:23:42,557
es el triángulo EFJ,

1461
01:23:42,727 --> 01:23:44,046
o el EAF.

1462
01:23:44,927 --> 01:23:45,962
¿Perdón?

1463
01:23:47,087 --> 01:23:49,203
Bien. Sabes qué es un vector.

1464
01:23:49,887 --> 01:23:52,082
Sí... ¿Un vector de DVD?

1465
01:23:53,247 --> 01:23:54,236
De acuerdo.

1466
01:24:18,207 --> 01:24:19,799
¿Puedo saber adónde vas?

1467
01:24:21,847 --> 01:24:23,803
Al baño. Sólo voy a...

1468
01:24:24,047 --> 01:24:26,083
¿Vas al baño
con los Zapatos en la mano?

1469
01:24:26,727 --> 01:24:29,195
Los hay que leen el periódico
en el baño, yo...

1470
01:24:29,367 --> 01:24:30,482
Para.

1471
01:24:31,167 --> 01:24:32,566
¿Ves esta puerta?

1472
01:24:33,007 --> 01:24:36,044
Nueva tecnología,
la misma que en los museos.

1473
01:24:36,207 --> 01:24:38,402
- Los museos...
- Si te acercas a la puerta,

1474
01:24:38,887 --> 01:24:42,357
el láser detecta que vas
a salir y salta la alarma.

1475
01:24:42,527 --> 01:24:43,926
y estás castigado.

1476
01:24:44,087 --> 01:24:47,523
Pero no quería salir,
sólo quería ir al baño.

1477
01:24:47,687 --> 01:24:50,679
Más te vale que no vuelva
a saltar. Nunca más.

1478
01:24:50,927 --> 01:24:52,440
Tranquilo, François.

1479
01:24:53,207 --> 01:24:54,640
- ¿Entendido?
- Sí.

1480
01:24:54,807 --> 01:24:56,525
- ¿Sí, quién?
- Sí, papá.

1481
01:24:57,407 --> 01:24:59,477
Bien. y ahora, a la cama,
mi amor.

1482
01:24:59,767 --> 01:25:00,995
Buenas noches.

1483
01:25:01,167 --> 01:25:03,522
Ven a la cama también tú.

1484
01:25:03,847 --> 01:25:05,838
¿Por qué no me dices a mí
"mi amor"?

1485
01:25:06,007 --> 01:25:07,235
Venga, ven.

1486
01:25:07,407 --> 01:25:11,241
Vais a ver que en muchos aspectos
el puerco o cerdo...

1487
01:25:11,527 --> 01:25:13,722
es muy parecido al hombre.

1488
01:25:13,887 --> 01:25:15,400
Por una vez,
estamos de acuerdo.

1489
01:25:16,327 --> 01:25:18,921
Srta. Clavel, sus reflexiones
sobran, gracias.

1490
01:25:20,807 --> 01:25:21,956
La válvula.

1491
01:25:22,127 --> 01:25:24,846
Lo más importante del corazón
que vamos a diseccionar.

1492
01:25:25,007 --> 01:25:28,363
Vais a decirme qué es una válvula.

1493
01:25:28,887 --> 01:25:30,479
- Señor...
- ¿Sí, señor Reinal?

1494
01:25:30,767 --> 01:25:32,120
¿No será como una vulva?

1495
01:25:33,567 --> 01:25:37,082
Me muero de risa, señor Reinal,
me muero de risa.

1496
01:25:37,247 --> 01:25:40,637
Bien. Coged los escalpelos
y haced una incisión.

1497
01:25:40,807 --> 01:25:43,480
yo no toco esto.

1498
01:25:44,887 --> 01:25:46,036
Empezamos.

1499
01:25:48,487 --> 01:25:49,681
Cómo mola.

1500
01:25:49,967 --> 01:25:51,195
¿Eres un psicópata?

1501
01:25:51,367 --> 01:25:53,483
Qué guarrada.
¿Te imaginas cuántos cerdos

1502
01:25:53,647 --> 01:25:55,239
habrán matado para esta clase?

1503
01:25:55,407 --> 01:25:56,840
¿Qué hace Greenpeace?

1504
01:25:57,287 --> 01:26:00,677
Lo mismo que por las ballenas a las
que se mata para tu maquillaje de puta.

1505
01:26:00,847 --> 01:26:01,916
No mucho.

1506
01:26:02,447 --> 01:26:04,119
Deja de llamar putas
a las tías,

1507
01:26:04,287 --> 01:26:05,402
eres un coñazo.

1508
01:26:05,567 --> 01:26:06,556
Está claro.

1509
01:26:06,727 --> 01:26:08,319
- Gracias.
- Lo digo de corazón.

1510
01:26:08,487 --> 01:26:10,478
Espero no molestaros.

1511
01:26:11,687 --> 01:26:13,040
¡Una pata de conejo!

1512
01:26:13,207 --> 01:26:14,322
Eso no se hace.

1513
01:26:14,487 --> 01:26:16,159
Sí se hace.

1514
01:26:17,087 --> 01:26:19,317
Y los que no estén de acuerdo,
que se vayan.

1515
01:26:19,727 --> 01:26:21,365
Hemos hecho bien
en largarnos.

1516
01:26:21,527 --> 01:26:24,360
Le he pillado con eso
de que no toco el cerdo.

1517
01:26:24,527 --> 01:26:27,087
Coñazo de religiones...
A mí me molaba.

1518
01:26:27,247 --> 01:26:29,363
- Eres un asesino en serie.
- ya basta.

1519
01:26:31,967 --> 01:26:33,241
¡No, joder!

1520
01:26:33,527 --> 01:26:36,599
Vayan sacando todos el cuaderno
de notificaciones.

1521
01:26:36,767 --> 01:26:38,883
No lo tengo,
me van a expulsar.

1522
01:26:39,407 --> 01:26:40,840
Así ahorramos tiempo.

1523
01:26:41,007 --> 01:26:43,157
- ¿Qué hacemos?
- Ya veremos.

1524
01:26:43,407 --> 01:26:44,635
Es por esta tía.

1525
01:26:44,807 --> 01:26:46,160
La hemos cagado.

1526
01:26:47,047 --> 01:26:49,845
Vas a dejar el metro,
el aire de París.

1527
01:26:50,007 --> 01:26:52,441
No puedo irme de París,
no puedo irme interno.

1528
01:26:52,607 --> 01:26:54,279
No puedo dejar el grupo.

1529
01:26:54,447 --> 01:26:56,961
Ya, a mí también me jode.

1530
01:26:58,287 --> 01:26:59,561
Pero tranqui, no me iré.

1531
01:27:00,887 --> 01:27:03,082
los dos mejores amigos

1532
01:27:03,247 --> 01:27:04,475
en el balcón.

1533
01:27:05,207 --> 01:27:07,767
Pero lo de Lola y tú
no me jode.

1534
01:27:08,287 --> 01:27:10,278
- ¿Sabías que salgo con ella?
- Sí.

1535
01:27:11,567 --> 01:27:13,797
- ¿De verdad no te jode?
- No, me alegro.

1536
01:27:13,967 --> 01:27:16,640
En serio, me hace muy feliz.

1537
01:27:17,007 --> 01:27:19,567
- Gracias, qué bien.
- No te pases.

1538
01:27:21,807 --> 01:27:23,638
La vainilla sí,
pero el caramelo...

1539
01:27:26,247 --> 01:27:28,602
yo al revés, prefiero el caramelo.

1540
01:27:33,087 --> 01:27:34,315
Es complicado, ¿eh?

1541
01:27:34,807 --> 01:27:35,876
Sí.

1542
01:27:36,287 --> 01:27:37,481
Es complicado.

1543
01:28:30,487 --> 01:28:32,921
Soy mamá.
Te echo de menos, cielo.

1544
01:28:45,847 --> 01:28:48,407
Y siento haber leído
tu diario.

1545
01:28:52,967 --> 01:28:54,116
Mi niña...

1546
01:28:55,887 --> 01:28:57,445
Toma, Festival Emergenza.

1547
01:28:57,607 --> 01:28:59,404
En el 11, como la última vez.

1548
01:28:59,567 --> 01:29:01,000
La última vez no lo encontré.

1549
01:29:01,527 --> 01:29:03,961
Compra un plano del Metro
y empóllatelo.

1550
01:29:04,447 --> 01:29:07,564
Es que si hoy voy a casa
mi padre no me dejará salir.

1551
01:29:07,727 --> 01:29:09,080
¿No lo tenías controlado?

1552
01:29:09,247 --> 01:29:11,078
- Lo siento, no.
- Qué putada.

1553
01:29:11,247 --> 01:29:12,441
yo igual.

1554
01:29:12,607 --> 01:29:14,438
- Yo también.
- Y yo.

1555
01:29:15,407 --> 01:29:16,999
No vamos a cancelarlo.

1556
01:29:17,847 --> 01:29:19,519
Creo que tengo un plan.

1557
01:29:19,687 --> 01:29:21,917
- ¿Sí?
- Creo que se puede hacer.

1558
01:29:22,687 --> 01:29:24,359
- ¡Lola!
- ¡Lou!

1559
01:29:25,447 --> 01:29:27,165
¡Te he echado de menos!

1560
01:29:27,447 --> 01:29:28,562
y yo a ti.

1561
01:29:28,807 --> 01:29:30,399
Cuánto me alegro
de veros.

1562
01:29:30,567 --> 01:29:32,000
- Mi niña, mi niña.
- Mamá.

1563
01:29:32,167 --> 01:29:34,601
- Te he echado de menos.
- y yo a ti.

1564
01:29:34,767 --> 01:29:36,246
¡Lola ha vuelto!

1565
01:29:37,567 --> 01:29:39,637
- ¿A ver esa cara?
- ¿He cambiado?

1566
01:29:39,887 --> 01:29:42,959
- No me gusta que no estés.
- Ni a mí. No.

1567
01:29:43,327 --> 01:29:45,124
- Mi niña.
- ya no nos separaremos.

1568
01:29:48,087 --> 01:29:49,236
Oye, mamá.

1569
01:29:49,407 --> 01:29:51,079
¿Puedo pedirte una cosa?

1570
01:29:51,327 --> 01:29:52,396
¿ya?

1571
01:29:53,087 --> 01:29:55,476
Eres la mejor mamá
a quien podemos pedÍrselo.

1572
01:29:55,647 --> 01:29:56,841
¿"Podemos"?

1573
01:29:58,327 --> 01:29:59,476
Hola.

1574
01:29:59,647 --> 01:30:01,239
- Hola.
- Hola.

1575
01:30:02,207 --> 01:30:03,276
Hola.

1576
01:30:10,647 --> 01:30:12,524
Son un montón.

1577
01:30:19,727 --> 01:30:20,762
¿Maël?

1578
01:30:31,447 --> 01:30:32,596
¡Idiota!

1579
01:30:58,767 --> 01:30:59,882
Diez euros.

1580
01:32:05,447 --> 01:32:06,675
Muchas gracias.

1581
01:32:06,967 --> 01:32:10,721
Quiero dedicar esta canción a alguien
que es muy importante para mí.

1582
01:32:11,487 --> 01:32:14,718
Antes decíamos

1583
01:32:15,167 --> 01:32:17,556
que éramos

1584
01:32:17,807 --> 01:32:20,241
hermanos.

1585
01:32:20,407 --> 01:32:22,796
Antes pensábamos

1586
01:32:23,527 --> 01:32:25,119
que no existía

1587
01:32:27,767 --> 01:32:29,405
la amargura.

1588
01:32:31,007 --> 01:32:32,440
Hoy

1589
01:32:32,607 --> 01:32:35,405
rompo mis promesas

1590
01:32:36,207 --> 01:32:38,926
para evitar

1591
01:32:39,087 --> 01:32:41,078
la soledad.

1592
01:32:41,247 --> 01:32:44,000
Hoy hago

1593
01:32:44,167 --> 01:32:45,805
nuevas promesas

1594
01:32:46,127 --> 01:32:48,357
para mañana.

1595
01:32:52,767 --> 01:32:56,316
Antes jugábamos

1596
01:32:56,487 --> 01:32:58,398
a todos los juegos

1597
01:32:58,567 --> 01:33:01,001
que nadie gana.

1598
01:33:01,447 --> 01:33:03,722
Antes nos reíamos

1599
01:33:04,287 --> 01:33:06,243
y contábamos mentiras

1600
01:33:08,247 --> 01:33:09,885
para sentirnos mejor.

1601
01:33:11,767 --> 01:33:13,917
El hoy está lleno

1602
01:33:14,087 --> 01:33:15,839
de soledad.

1603
01:33:16,527 --> 01:33:20,406
El mañana está lleno de promesas.

1604
01:33:21,287 --> 01:33:23,482
El hoy está lleno

1605
01:33:23,647 --> 01:33:25,319
de promesas

1606
01:33:25,927 --> 01:33:27,679
para el mañana.

1607
01:33:51,687 --> 01:33:53,962
Antes jurábamos

1608
01:33:54,127 --> 01:33:56,083
que éramos

1609
01:33:56,407 --> 01:33:58,284
hermanos.

1610
01:33:58,807 --> 01:34:00,877
Siempre supimos

1611
01:34:02,127 --> 01:34:03,526
que tú

1612
01:34:05,647 --> 01:34:07,285
me llevarías contigo.

1613
01:34:08,967 --> 01:34:11,606
El hoy está lleno

1614
01:34:11,767 --> 01:34:13,485
de soledad.

1615
01:34:13,887 --> 01:34:16,845
El mañana está lleno

1616
01:34:17,007 --> 01:34:17,996
de promesas...

1617
01:34:18,167 --> 01:34:18,997
¿Mamá?

1618
01:34:19,167 --> 01:34:21,237
El hoy está lleno

1619
01:34:21,407 --> 01:34:22,681
de promesas...

1620
01:34:24,487 --> 01:34:27,843
BASADA EN HECHOS REALES...


