1
00:02:13,580 --> 00:02:15,200
Bark.

2
00:02:15,600 --> 00:02:19,250
Workers found her under
a tree in Central Park.

3
00:02:21,980 --> 00:02:25,030
When I first got to the scene,I
thought she might still be alive.

4
00:02:25,040 --> 00:02:27,980
It's the gaze in her eyes.

5
00:02:27,990 --> 00:02:31,010
No ID,no coat. She looked frozen stiff.

6
00:02:31,020 --> 00:02:32,340
Well,not frozen.

7
00:02:32,350 --> 00:02:34,790
This is the most shocking
position I've ever seen in rigor.

8
00:02:34,800 --> 00:02:38,890
Unofficially,it looks like our
Jane Doe was scared to death.

9
00:02:53,500 --> 00:02:58,080
<font color="#ffff00">-=bbs.sfileydy.com=-
proudly presents</font>

10
00:03:29,000 --> 00:03:33,930
<font color="#ffff00">CSI:NY
Season 07 Episode 08</font>

11
00:03:33,940 --> 00:03:37,810
<font color="#ffff00">sync:芝士蛋糕
-=bbs.sfileydy.com=-</font>

12
00:04:08,880 --> 00:04:10,170
Our Jane Doe broke a heel,

13
00:04:10,180 --> 00:04:14,430
which is consistent with the layout photos
and Sid's initial findings in autopsy.

14
00:04:14,440 --> 00:04:19,710
These sporadic movement patterns
suggest she was either lost or confused.

15
00:04:32,590 --> 00:04:38,680
Hey,I tracked down the shoe prints of the park workers
who found our vic and the EMTs who were on the scene.

16
00:04:38,690 --> 00:04:39,980
Great.

17
00:04:39,990 --> 00:04:42,210
Why don't we fan out and
start eliminating shoe prints.

18
00:04:42,220 --> 00:04:44,220
See if we can ID our victim's attacker.

19
00:04:44,230 --> 00:04:45,770
Sounds good.

20
00:05:30,910 --> 00:05:33,330
No other prints to suggest
she was being followed.

21
00:05:33,340 --> 00:05:37,700
No. If this was a chase or a blitz attack,there's
be signs of a struggle somewhere here.

22
00:05:37,710 --> 00:05:38,500
I don't see it.

23
00:05:38,510 --> 00:05:39,500
Nope.

24
00:05:39,510 --> 00:05:43,020
So what or who was she running from?

25
00:05:43,030 --> 00:05:44,740
Ghosts?

26
00:05:45,530 --> 00:05:48,440
Dr. Sheldon Hawkes,did I
just hear you say ghosts?

27
00:05:48,450 --> 00:05:49,370
You did.

28
00:05:49,380 --> 00:05:50,210
Want to know why?

29
00:05:50,220 --> 00:05:52,030
'Cause that's what he said
- ghosts.

30
00:05:52,040 --> 00:05:55,540
A lot of New Yorkers believe
this part of the park is haunted.

31
00:05:55,550 --> 00:05:58,110
The lake just over
there-for years rumor has it,

32
00:05:58,120 --> 00:06:01,440
two women have been seen
skating figure eights at night.

33
00:06:01,450 --> 00:06:04,930
Rosetta and Janet
- sisters,died in the 1800s.

34
00:06:04,940 --> 00:06:07,140
Apparently they just
glide above the ice.

35
00:06:07,150 --> 00:06:08,780
If you get too close,they disappear.

36
00:06:08,790 --> 00:06:09,560
Shut up.

37
00:06:09,570 --> 00:06:10,450
Yeah.

38
00:06:10,460 --> 00:06:13,700
And then there was that real estate guy that
got gutted by the river just east of here.

39
00:06:13,710 --> 00:06:15,760
Oh,and Belvedere Castle.

40
00:06:15,770 --> 00:06:20,120
Tons of people have heard disembodied
voices. Dispatch gets calls all the time.

41
00:06:20,130 --> 00:06:22,150
It's teenagers,doing the nasty.

42
00:06:22,160 --> 00:06:23,680
Go ahead,poke fun.

43
00:06:23,690 --> 00:06:25,660
But this area where we are right now,

44
00:06:25,670 --> 00:06:29,150
some of the volunteers in the Emergency
Medical Unit won't even ride in here.

45
00:06:29,160 --> 00:06:30,770
They send me.

46
00:06:30,780 --> 00:06:34,330
I got to be honest-there have
been times when I felt something.

47
00:06:34,340 --> 00:06:35,290
A presence?

48
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
I don't know.

49
00:06:36,310 --> 00:06:38,330
Doc,come on.

50
00:06:38,340 --> 00:06:42,820
You can't tell me that in your
well-educated,scientific mind,

51
00:06:42,830 --> 00:06:45,390
you don't have an explanation
for paranormal activity?

52
00:06:45,400 --> 00:06:48,390
Okay,one night I heard
a woman screaming.

53
00:06:48,400 --> 00:06:50,760
I get off my bike,I
run towards the sound.

54
00:06:50,770 --> 00:06:55,450
The screams get louder and louder,but when
I get to where she should have been,nothing.

55
00:06:55,460 --> 00:06:56,660
Nobody.

56
00:06:56,670 --> 00:06:57,700
What do you think it was?

57
00:06:57,710 --> 00:07:00,930
I don't know. I have no rational
explanation for what happened that night.

58
00:07:00,940 --> 00:07:06,680
Now,could have been my mind playing tricks on me
or maybe it was the sound bouncing off the trees,

59
00:07:06,690 --> 00:07:08,820
but I felt something weird here.

60
00:07:08,830 --> 00:07:13,300
And judging by the looks of these shoe
prints,maybe our Jane Doe felt something,too.

61
00:07:16,910 --> 00:07:19,930
Petechial hemorrhaging
consistent with suffocation.

62
00:07:19,940 --> 00:07:23,520
But I haven't figured out
the exact COD as of yet.

63
00:07:23,530 --> 00:07:26,640
The external examination
revealed nothing remarkable.

64
00:07:26,650 --> 00:07:29,590
There's no ligature
or strangulation marks.

65
00:07:29,600 --> 00:07:35,700
Even more strange,X-rays showed her hyoid
bone,windpipe and larynx to be perfectly intact.

66
00:07:38,840 --> 00:07:41,700
Mild cyanosis.

67
00:07:42,960 --> 00:07:45,490
On her hands as well.

68
00:07:45,660 --> 00:07:48,010
It would also imply suffocation.

69
00:07:48,020 --> 00:07:50,300
I found no fibers in her nose or mouth.

70
00:07:50,310 --> 00:07:54,400
No contusions on her lips,so
no evidence of smothering.

71
00:07:54,410 --> 00:08:00,040
I suspect this abrasion
could be pre-mortem.

72
00:08:00,050 --> 00:08:03,310
It's more a rash than a bruise.

73
00:08:03,320 --> 00:08:07,090
It's consistent with friction
against a solid surface.

74
00:08:07,940 --> 00:08:14,670
Other than that,there are no other injuries
that can point to foul play or cause of death.

75
00:08:14,680 --> 00:08:17,780
There was one thing that
was particularly odd.

76
00:08:17,790 --> 00:08:23,930
<i>She wore black undergarments with a white
dress that looked about two sizes too big.</i>

77
00:08:23,940 --> 00:08:26,550
Also her shoes were white.

78
00:08:26,690 --> 00:08:30,830
Well,the whole outfit was just odd.

79
00:08:30,840 --> 00:08:34,290
It was as if someone
else had dressed her.

80
00:09:11,920 --> 00:09:14,000
Adam wasn't able to tell
me what the stain is.

81
00:09:14,010 --> 00:09:15,890
He's still waiting on the SEM results.

82
00:09:15,900 --> 00:09:21,200
But the shape of it intrigued me
so I decided to play out a theory.

83
00:09:22,090 --> 00:09:25,350
The pattern on the dress
was caused by this action.

84
00:09:25,360 --> 00:09:27,720
An attacker grabbed her from behind.

85
00:09:28,650 --> 00:09:32,030
No! No! No!

86
00:09:32,050 --> 00:09:34,700
A real person,not a ghost.

87
00:09:34,710 --> 00:09:37,680
But I can't determine if it
happened in the park where she died.

88
00:09:37,690 --> 00:09:40,030
There's nothing to
indicate that it didn't.

89
00:09:40,040 --> 00:09:42,720
The evidence could still be out there.

90
00:09:44,630 --> 00:09:48,530
We've got to expand our search
and get to it before the rain does.

91
00:09:56,870 --> 00:10:00,200
Start at the perimeter
and walk out from there.

92
00:10:13,480 --> 00:10:16,580
Aw,that better not be poison ivy.

93
00:10:16,590 --> 00:10:18,510
I'd laugh my ass off.

94
00:10:21,980 --> 00:10:24,870
Do you believe this? In the middle of
Manhattan,we got to deal with coyotes?

95
00:10:24,880 --> 00:10:26,680
What is that all about?

96
00:10:26,690 --> 00:10:29,960
They've been attacking
people in broad daylight,too.

97
00:10:29,970 --> 00:10:32,640
Between them and the spiders.

98
00:10:33,190 --> 00:10:34,520
Are you afraid of spiders?

99
00:10:34,530 --> 00:10:39,550
Hey,bud,Northern black widow spider,the
female's poison-lay you out in two minutes.

100
00:10:41,300 --> 00:10:42,530
You scaredy-cat.

101
00:10:42,540 --> 00:10:44,140
Yeah.

102
00:10:45,590 --> 00:10:48,100
That could be the cause of her death.

103
00:10:48,740 --> 00:10:51,110
You're a science guy now.

104
00:10:51,120 --> 00:10:55,070
Black widow bite would cause vomiting,chest
pain,maybe some bad muscle cramps,

105
00:10:55,080 --> 00:10:56,450
but it's rarely fatal.

106
00:10:56,460 --> 00:10:58,230
Besides,our girl died of suffocation.

107
00:10:58,240 --> 00:11:01,820
Not a little itty-bitty scary spider.

108
00:11:02,860 --> 00:11:05,070
Just bag the evidence.

109
00:11:18,250 --> 00:11:20,980
We got broken branches over here.

110
00:11:21,870 --> 00:11:24,470
I've got women's footprints here.

111
00:11:24,480 --> 00:11:28,730
Looks like the same pattern of our
Jane Doe before she broke her heel.

112
00:11:30,550 --> 00:11:32,990
You know,I saw a ghost once.

113
00:11:33,000 --> 00:11:34,930
I was visiting a friend in the hospital,

114
00:11:34,940 --> 00:11:39,070
and I was reading to her and
I looked up and there he was.

115
00:11:39,080 --> 00:11:41,910
I didn't say that I believed in ghosts.

116
00:11:41,920 --> 00:11:45,040
I said I could not prove
that they don't exist.

117
00:11:45,050 --> 00:11:47,310
I'm being totally serious.

118
00:11:47,320 --> 00:11:49,760
He was wearing a white
coat,and he wasn't scary.

119
00:11:49,770 --> 00:11:52,300
He had this energy that
was really kind of soothing.

120
00:11:52,310 --> 00:11:55,110
And I watched him put
his hand on her arm.

121
00:11:55,120 --> 00:11:58,580
And then he just... vanished.

122
00:11:58,590 --> 00:12:04,620
And later she told me that her dad had died
a few years before and he was a doctor...

123
00:12:04,630 --> 00:12:06,840
and she described the man that I saw.

124
00:12:06,850 --> 00:12:09,980
So you think there are
other forces at play here?

125
00:12:09,990 --> 00:12:11,160
Hell,no.

126
00:12:11,170 --> 00:12:14,850
Only the living and breathing
actually commit murder.

127
00:12:15,700 --> 00:12:18,360
She definitely came through here.

128
00:12:58,700 --> 00:13:00,120
Everything all right?

129
00:13:00,130 --> 00:13:02,980
Yeah,I'm good.

130
00:13:07,290 --> 00:13:09,370
Get it together.

131
00:13:19,320 --> 00:13:21,190
Someone's out there.

132
00:13:23,820 --> 00:13:25,560
I didn't hear you.

133
00:13:25,570 --> 00:13:27,120
Mac?

134
00:13:31,630 --> 00:13:33,380
Mac?

135
00:13:52,130 --> 00:13:53,470
Freeze!

136
00:15:37,520 --> 00:15:40,240
<i>I'd say our suspect is about five-nine.</i>

137
00:15:40,250 --> 00:15:41,700
You weren't able to see his face?

138
00:15:41,710 --> 00:15:42,790
No,it was too dark.

139
00:15:42,800 --> 00:15:45,450
He was wearing a sweatshirt
with a hood over his head.

140
00:15:45,460 --> 00:15:47,640
All I got is male,medium build.

141
00:15:47,650 --> 00:15:50,680
We're checking surveillance cameras
from buildings around the perimeter.

142
00:15:50,690 --> 00:15:54,230
Maybe they'll come up with footage
of our guy running out of the park.

143
00:15:54,620 --> 00:15:59,600
Mounted unis came through here about an hour
and half ago and saw nothing out of the ordinary.

144
00:15:59,610 --> 00:16:01,060
So what are we thinking?

145
00:16:01,070 --> 00:16:03,120
Is this vic connected
to our Jane Doe case?

146
00:16:03,130 --> 00:16:05,130
The murders are in
the same general area.

147
00:16:05,140 --> 00:16:08,130
That's where the connection ends because
these women are are just too different.

148
00:16:08,140 --> 00:16:13,280
One's brunette,the other's blonde,one's
buried,one's not,one's in her 30s,the other,20s.

149
00:16:13,290 --> 00:16:15,200
But they are both women.

150
00:16:15,720 --> 00:16:18,230
This victim looks like she's
been dead for at least two weeks.

151
00:16:18,240 --> 00:16:20,690
That's a long time to
wait to bury a corpse.

152
00:16:20,700 --> 00:16:23,580
I don't think that's
what he was doing here,Jo.

153
00:16:24,750 --> 00:16:27,740
I think he was digging her up.

154
00:17:44,850 --> 00:17:48,580
You look like you have
as much as I do: nothing.

155
00:17:48,590 --> 00:17:50,330
21 grams.

156
00:17:50,340 --> 00:17:52,930
21 grams...

157
00:17:53,040 --> 00:17:56,040
The body weight reported to
be lost at the moment of death.

158
00:17:56,050 --> 00:17:58,160
The weight of the human soul.

159
00:17:58,170 --> 00:18:02,380
That study was dismissed
for lack of scientific proof.

160
00:18:02,390 --> 00:18:05,950
And however much a soul weighs,I'm more
concerned about how it plays out in the living.

161
00:18:05,960 --> 00:18:08,440
Where it goes after that
is strictly personal.

162
00:18:08,450 --> 00:18:09,270
Oh,yeah?

163
00:18:09,280 --> 00:18:13,460
How many times you looked for those
two sisters in the lake in Central Park?

164
00:18:13,710 --> 00:18:15,930
Every time I go there.

165
00:18:16,550 --> 00:18:21,760
I don't know about you,but I need a promotion
because I work way too hard and I'm brilliant.

166
00:18:21,770 --> 00:18:23,780
Just give us the facts,Adam.

167
00:18:23,790 --> 00:18:25,660
Sulfur.

168
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
Sulfur...

169
00:18:27,010 --> 00:18:29,780
<i>The mystery yellow substance
on our Jane Doe's dress.</i>

170
00:18:29,790 --> 00:18:33,720
But that sulfur was over the soil and
leaf trace that I can connect to the park.

171
00:18:33,730 --> 00:18:35,210
Where in the park can
you run into sulfur?

172
00:18:35,220 --> 00:18:37,290
I know a few places.

173
00:18:37,300 --> 00:18:41,760
Volunteering nights in the Parks Medical
Unit,you get to know where the crazies hang out.

174
00:18:48,690 --> 00:18:51,590
I knew it-the safety
helmet,the medical bag.

175
00:18:51,600 --> 00:18:53,800
I would've never pegged you for a cop.

176
00:18:53,810 --> 00:18:55,480
Have a seat.

177
00:18:56,500 --> 00:19:00,610
Meet Sully,the Ken Burns
of the supernatural world.

178
00:19:00,620 --> 00:19:02,430
I'm a legitimate filmmaker.

179
00:19:02,440 --> 00:19:06,080
I document the appearance
of apparitions in the park.

180
00:19:06,090 --> 00:19:11,330
We spoke to park gardeners,maintenance
workers,anybody who could have worked with the stuff.

181
00:19:11,340 --> 00:19:12,860
You bring us a ghostbuster?

182
00:19:12,870 --> 00:19:14,900
What stuff? Why am I here?

183
00:19:14,910 --> 00:19:17,640
You use sulfur,right,Sully?

184
00:19:17,920 --> 00:19:21,950
To form a protective circle in
an area of high activity,yes.

185
00:19:21,960 --> 00:19:24,080
And you disturbed it when
you dragged me in here.

186
00:19:24,090 --> 00:19:27,660
Which means a spirit could
follow any one of us home!

187
00:19:31,060 --> 00:19:36,090
You could put some sea salt around the
perimeter...per-perimeter of your home.

188
00:19:36,100 --> 00:19:37,770
but it's not a guaranteed deterrent.

189
00:19:37,780 --> 00:19:41,270
Okay. A female body was found
in the park two nights ago.

190
00:19:41,280 --> 00:19:47,260
How interesting would it be if the sulfur we found on
her dress was a match to your protective fairy dust?

191
00:19:47,270 --> 00:19:48,410
Am I under arrest?

192
00:19:48,420 --> 00:19:50,080
Sheldon,what's going on here?

193
00:19:50,090 --> 00:19:55,760
Your latest film about the spirits on North Brother
Island didn't fill too many seats,did it,Sully?

194
00:19:55,770 --> 00:20:00,500
But if someone was mysteriously killed in a haunted part
of Central Park by an unknown perpetrator like a ghost,

195
00:20:00,510 --> 00:20:01,400
then this next one...

196
00:20:01,410 --> 00:20:04,490
Are you suggesting that I killed
someone to promote my film?

197
00:20:04,500 --> 00:20:08,220
Not "someone. " A
young woman in her 20s.

198
00:20:08,230 --> 00:20:10,530
Listen,I'm smart. I'm really smart,

199
00:20:10,540 --> 00:20:14,670
but even if I wasn't,I have
enough science backing me up,

200
00:20:14,680 --> 00:20:19,100
it's not gonna be that hard to prove that the sulfur
handprint on the back of her dress came from you.

201
00:20:19,110 --> 00:20:21,610
Are you talking about that
girl in the white dress?

202
00:20:21,620 --> 00:20:22,490
The one you grabbed.

203
00:20:22,500 --> 00:20:24,370
No,I was trying to help her.

204
00:20:24,380 --> 00:20:27,120
At first I thought she
was a park spirit,you know?

205
00:20:27,130 --> 00:20:29,150
Then boom,she bangs right into me.

206
00:20:29,160 --> 00:20:30,370
She slammed into you?

207
00:20:30,380 --> 00:20:32,520
That's how I knew she was a human form.

208
00:20:32,530 --> 00:20:33,770
I could see she was in trouble.

209
00:20:33,780 --> 00:20:36,870
I tried to help her,but she
was in a panic and ran away.

210
00:20:36,880 --> 00:20:38,520
And we should believe you why?

211
00:20:38,530 --> 00:20:40,500
I was filming all night.

212
00:20:40,510 --> 00:20:42,320
I captured every second of it.

213
00:20:42,330 --> 00:20:45,440
We're going to need a
sneak preview of your movie.

214
00:20:45,970 --> 00:20:48,360
This is your victim buried in the park.

215
00:20:48,370 --> 00:20:54,210
Given her organs' state of decay,I'd
posit her date of death to be 1995.

216
00:20:54,220 --> 00:20:56,470
What? 15 years ago?

217
00:20:56,480 --> 00:20:58,460
Is that how long she's
been in the ground?

218
00:20:58,470 --> 00:21:03,280
I believe so. Exterior
decay was somehow delayed.

219
00:21:04,430 --> 00:21:06,120
Salt...

220
00:21:06,210 --> 00:21:09,760
<i>That white crystalline material
you found at the scene was salt.</i>

221
00:21:09,770 --> 00:21:14,640
The park places these salt domes near walkways
and high-traffic areas during the winter months.

222
00:21:14,650 --> 00:21:18,520
It could've leeched into the soil in high enough concentrations
- salt's an excellent preservative.

223
00:21:18,530 --> 00:21:21,680
That would explain 15 years of
death looking like two weeks.

224
00:21:21,690 --> 00:21:24,370
So someone came back to dig
her up after all that time?

225
00:21:24,380 --> 00:21:26,030
Who would do that?

226
00:21:26,160 --> 00:21:28,320
Someone crazy enough to
kill her in the first place?

227
00:21:28,330 --> 00:21:33,650
Perpetrators return to the scene after
a day,a month,maybe a few years,but 15?

228
00:21:33,660 --> 00:21:37,240
Whatever his reason,you think
the same guy killed our Jane Doe?

229
00:21:37,550 --> 00:21:41,330
Your second victim suffered massive blunt
force trauma to the back of the skull.

230
00:21:41,340 --> 00:21:42,420
And that's cause of death?

231
00:21:42,430 --> 00:21:44,290
Or it could have been the stabbing.

232
00:21:44,300 --> 00:21:47,010
It's consistent with her
clothing we examined at the scene.

233
00:21:47,020 --> 00:21:49,020
Our first vic died of
suffocation,though,right?

234
00:21:49,030 --> 00:21:54,420
Right,no visible injuries. unlike your second
victim who was clearly stabbed and bludgeoned.

235
00:21:54,430 --> 00:21:55,800
Up close and personal.

236
00:21:55,810 --> 00:21:57,680
Indeed.

237
00:22:00,090 --> 00:22:04,640
So the only thing our two vics have in
common is they were both found in the park.

238
00:22:04,650 --> 00:22:07,450
Two separate cases,totally unconnected.

239
00:22:07,460 --> 00:22:10,050
And both killers still out there.

240
00:22:10,130 --> 00:22:14,370
"Paranormal" simply
means "beyond normal. "

241
00:22:14,380 --> 00:22:18,600
But there is no finite
manifestation for "normal. "

242
00:22:18,610 --> 00:22:23,030
So fear is an irrelevancy,a
kind of egocentric contrivance.

243
00:22:23,040 --> 00:22:28,100
A paranormal entity is no
less natural than a tree.

244
00:22:28,110 --> 00:22:30,610
Or a rock.

245
00:22:30,620 --> 00:22:32,210
All right,folks.

246
00:22:32,220 --> 00:22:35,470
We're here to meet others. Okay?

247
00:22:35,480 --> 00:22:39,650
I hesitate to even use the
word "ghost," because...

248
00:22:41,990 --> 00:22:43,490
You're real!

249
00:22:43,500 --> 00:22:45,230
She's real!

250
00:22:45,240 --> 00:22:46,440
Wait! Hold on!

251
00:22:46,450 --> 00:22:47,420
Freeze it here.

252
00:22:47,430 --> 00:22:49,490
This is the direction
Jane was coming from.

253
00:22:49,500 --> 00:22:51,650
Can we see more details
of that part of the park?

254
00:22:51,660 --> 00:22:53,830
Just one second.

255
00:22:54,610 --> 00:22:57,670
All right,it looks like she came
through the 72nd Street entrance.

256
00:22:57,680 --> 00:22:59,250
Keep rolling the footage.

257
00:22:59,260 --> 00:23:00,270
Wait,hold on!

258
00:23:00,280 --> 00:23:01,240
Can I talk to you?

259
00:23:01,250 --> 00:23:03,750
No! No! No!

260
00:23:03,760 --> 00:23:07,190
All right,so this guy just kept taping
all night long,no pauses,no cuts?

261
00:23:07,200 --> 00:23:09,290
The footage came directly
from the camera's flash drive.

262
00:23:09,300 --> 00:23:12,990
The video file is clean,no change
in his location,clock was continuous.

263
00:23:13,000 --> 00:23:15,570
All right,so our paranormal
auteur's telling the truth.

264
00:23:15,580 --> 00:23:17,740
Who killed our Jane Doe?

265
00:23:17,750 --> 00:23:20,300
I don't know who,but I can tell you how.

266
00:23:20,310 --> 00:23:22,710
Nitrous oxide poisoning.

267
00:23:22,720 --> 00:23:24,010
Laughing gas?

268
00:23:24,020 --> 00:23:27,490
Well,its effects were exacerbated
by antidepressants in her system.

269
00:23:27,500 --> 00:23:29,510
The N20 ultimately suffocated her.

270
00:23:29,520 --> 00:23:32,840
In the meantime,she could have
suffered traumatic hallucinations,

271
00:23:32,850 --> 00:23:36,180
thinking she was being chased by
something much scarier than we can imagine.

272
00:23:36,190 --> 00:23:37,920
Would explain the look
of terror in her eyes.

273
00:23:37,930 --> 00:23:41,640
Well,given the presence of nitrous,I thought
it prudent to look for recent dental work.

274
00:23:41,650 --> 00:23:47,140
But when I took the body out of cold storage,I
found something I think I should show you.

275
00:23:55,880 --> 00:23:58,100
The fridge temperatures
brought out the bruises.

276
00:23:58,110 --> 00:24:02,660
They weren't able to develop when she was alive,which
means they happened close to the time of death.

277
00:24:02,670 --> 00:24:06,150
They're in the distinct
shape of... a hand.

278
00:24:06,160 --> 00:24:08,120
As though her body was lifted.

279
00:24:08,130 --> 00:24:12,960
The extent of the bruising suggests she was dead
weight in this person's hands,no pun intended.

280
00:24:12,970 --> 00:24:15,870
Someone moved her when
she was unconscious.

281
00:24:16,010 --> 00:24:18,910
And since she was conscious
while running through the park...

282
00:24:18,920 --> 00:24:23,300
She'd been somewhere else,receiving
the gas at the mercy of our perpetrator.

283
00:24:27,640 --> 00:24:31,430
She wasn't sexually assaulted,but we
know he undressed her,took her shoes off,

284
00:24:31,440 --> 00:24:34,020
so maybe he left some prints behind.

285
00:24:34,030 --> 00:24:35,940
I say we find out.

286
00:25:02,580 --> 00:25:09,190
Superglue adheres to amino acids in fingerprints,but
what is it reacting to in her hair and scalp?

287
00:25:33,550 --> 00:25:36,340
Jane Doe's fingerprints came back.

288
00:25:36,640 --> 00:25:38,320
<i>She was a fifth-grade teacher.</i>

289
00:25:38,330 --> 00:25:40,160
Her name: Isabel Wilde.

290
00:25:40,170 --> 00:25:42,280
I ran a dozen blood
stains from her dress.

291
00:25:42,290 --> 00:25:45,810
Two samples detected a partial unknown
profile,which gave me a hit in CODIS.

292
00:25:45,820 --> 00:25:47,260
- Got a name?
- Dwight Parsons.

293
00:25:47,270 --> 00:25:50,180
An ex-con with a history of
arrests for robbery and assault.

294
00:25:50,190 --> 00:25:51,980
Sounds like a prime suspect to me.

295
00:25:51,990 --> 00:25:53,390
Yeah,except for one thing.

296
00:25:53,400 --> 00:25:56,180
He was shot and killed five years ago.

297
00:25:56,190 --> 00:25:58,530
That would make him a ghost.

298
00:26:12,020 --> 00:26:13,800
Oh,yeah. That's right.

299
00:26:13,810 --> 00:26:14,780
Who's your daddy?

300
00:26:14,790 --> 00:26:16,260
Come on,give it to me...

301
00:26:16,270 --> 00:26:18,930
That's right,you just,you give
it to me. You just give it...

302
00:26:18,940 --> 00:26:20,570
Ooh! Just hit the lottery.

303
00:26:20,580 --> 00:26:22,570
You're not on one of
those kinky Web sites...

304
00:26:22,580 --> 00:26:28,150
Um... I was...isolating the perp's
fingerprint from Isabel's skin pattern.

305
00:26:28,160 --> 00:26:31,750
- Oh,Adam,you are so brilliant. 
- Yeah? I-I...

306
00:26:31,760 --> 00:26:33,320
- Run it through AFIS.
- Okay.

307
00:26:33,330 --> 00:26:36,910
If it's a hit to dead ex-con
Dwight Parsons,we're in trouble.

308
00:26:37,350 --> 00:26:40,840
The mystery amino acid in
Isabel Wilde's scalp and hair?

309
00:26:40,850 --> 00:26:43,620
It's non-thermogenic
mortician's makeup.

310
00:26:43,630 --> 00:26:45,190
Cover-up for a corpse?

311
00:26:45,200 --> 00:26:45,990
That's it.

312
00:26:46,000 --> 00:26:48,630
That's the connection to Dwight Parsons
- he's dead.

313
00:26:48,640 --> 00:26:50,990
Wait,wait,wait,wait...Didn't
you say he died five years ago?

314
00:26:51,000 --> 00:26:55,860
The abrasion on the back of Isabel's neck could
have come from a head support of a mortician's table.

315
00:26:55,870 --> 00:27:00,040
- So maybe Dwight and Isabel passed through the same funeral home.
- Right.

316
00:27:00,050 --> 00:27:01,470
Wait,hold on a second,back up.

317
00:27:01,480 --> 00:27:03,180
She wasn't dead five years ago.

318
00:27:03,190 --> 00:27:05,830
Unfortunately,you don't have to
be dead to be in a funeral home.

319
00:27:05,840 --> 00:27:09,110
We need to find out where
Dwight Parsons was embalmed.

320
00:27:19,390 --> 00:27:21,550
We have a potential lead
in the Isabel Wilde case.

321
00:27:21,560 --> 00:27:23,910
Adam and Lindsay are
chasing it down now.

322
00:27:23,920 --> 00:27:25,330
Good job.

323
00:27:25,340 --> 00:27:27,240
Good job?

324
00:27:27,650 --> 00:27:31,250
That's what I say to Ellie when
she eats all of her carrots.

325
00:27:34,310 --> 00:27:37,070
You don't quite seem
okay. What's going on?

326
00:27:37,080 --> 00:27:38,490
Sid discovered something.

327
00:27:38,500 --> 00:27:41,440
The victim in the park
shows evidence of a surgery.

328
00:27:41,450 --> 00:27:46,240
The organs are too decomposed for
analysis,but I did recover the sutures.

329
00:27:46,550 --> 00:27:49,820
<i>I tested the sutures that
came out of our second victim.</i>

330
00:27:49,830 --> 00:27:51,280
They were too common to get a match?

331
00:27:51,290 --> 00:27:54,590
No. Polypropylene,nonabsorbable
multifiber,

332
00:27:54,600 --> 00:27:58,880
I was able to contact the manufacturer,find
out which hospitals they distributed to,

333
00:27:58,890 --> 00:28:02,560
which doctors performed
gastric surgeries around '95...

334
00:28:02,570 --> 00:28:04,140
All that work and still no ID?

335
00:28:04,150 --> 00:28:06,070
I got an ID.

336
00:28:06,450 --> 00:28:11,350
Only one female patient fitting our vic's
age and description had peptic ulcer surgery

337
00:28:13,190 --> 00:28:15,850
that got so dicey they had to
use four sutures instead of one.

338
00:28:17,910 --> 00:28:19,090
Roni Parker.

339
00:28:19,100 --> 00:28:21,260
Her married name. She
kept it after her divorce.

340
00:28:21,270 --> 00:28:24,320
Her maiden name is Carver.

341
00:28:24,330 --> 00:28:27,760
She's Chief Ted Carver's sister.

342
00:28:33,870 --> 00:28:35,490
Roni.

343
00:28:35,710 --> 00:28:37,590
I'm sorry.

344
00:28:42,330 --> 00:28:44,190
This is all very strange.

345
00:28:44,200 --> 00:28:45,710
I understand.

346
00:28:45,720 --> 00:28:47,160
We don't have to do this now,Ted.

347
00:28:47,170 --> 00:28:50,340
No. I'm fine.

348
00:28:51,630 --> 00:28:53,820
Makes it all real.

349
00:28:54,530 --> 00:28:56,630
Started to forget what she looked like.

350
00:28:56,640 --> 00:28:59,210
You never worried that
something had happened to her?

351
00:28:59,220 --> 00:29:00,740
You never reported her missing.

352
00:29:00,750 --> 00:29:02,860
I never thought she was missing.

353
00:29:03,100 --> 00:29:06,890
My sister had a habit
of... disappearing.

354
00:29:12,020 --> 00:29:15,500
The truth is,Roni and I were
two very different people.

355
00:29:15,510 --> 00:29:16,440
I mean,I loved her.

356
00:29:16,450 --> 00:29:20,140
Don't get me wrong,but she was
kind of a mess even as a kid.

357
00:29:21,490 --> 00:29:24,840
Can you tell me what you remember
in the last few months you saw her?

358
00:29:24,850 --> 00:29:28,350
I
- I don't know. We lost touch as we got older.

359
00:29:28,360 --> 00:29:31,200
And then one day,Jay called
me and said she'd left.

360
00:29:31,210 --> 00:29:33,460
- Jay? 
- My nephew.

361
00:29:33,470 --> 00:29:38,750
Told me that Roni had gone,and left
him,his brother,and his sister alone.

362
00:29:38,760 --> 00:29:40,170
I took the kids in.

363
00:29:40,180 --> 00:29:41,480
And you never looked for her.

364
00:29:41,490 --> 00:29:43,280
At first,I was really angry.

365
00:29:43,290 --> 00:29:46,030
Then I was embarrassed.

366
00:29:46,040 --> 00:29:47,830
Finally I just had to let her go.

367
00:29:47,840 --> 00:29:49,200
Move on.

368
00:29:49,210 --> 00:29:52,140
Doesn't quite sound like I'm
a good brother or cop,huh?

369
00:29:52,150 --> 00:29:53,430
I'd like to talk to the kids.

370
00:29:53,440 --> 00:29:56,860
Yes,I'll... set it up
so you can talk to them.

371
00:29:56,870 --> 00:29:58,900
Of course,they're all grown up,now.

372
00:29:58,910 --> 00:30:03,970
Well,still,they might remember details
that can head us in the right direction.

373
00:30:06,700 --> 00:30:09,800
We're going to do everything
we can to find her killer.

374
00:30:09,810 --> 00:30:11,610
Damn right you are.

375
00:30:18,090 --> 00:30:24,000
Hey,Mac,um...I would be grateful if
maybe we could keep this between us?

376
00:30:24,010 --> 00:30:26,120
I mean,for now.

377
00:30:26,850 --> 00:30:28,780
Thanks.

378
00:30:37,050 --> 00:30:37,680
Flack.

379
00:30:37,690 --> 00:30:40,000
We got to go visit the dead.

380
00:30:40,010 --> 00:30:41,420
Work-related,I hope.

381
00:30:41,430 --> 00:30:44,070
Sprouse Funeral Home,77th Street.

382
00:30:44,080 --> 00:30:46,680
Looks like Isabel might have been
there before she ran into the park.

383
00:30:46,690 --> 00:30:48,090
On my way.

384
00:31:06,640 --> 00:31:09,540
This place is so creepy.

385
00:31:09,550 --> 00:31:12,550
But I guess,funeral home
- what else would it be?

386
00:31:12,560 --> 00:31:15,430
How the hell does a funeral
home go out of business?

387
00:31:15,440 --> 00:31:17,320
The owners died four years ago.

388
00:31:17,330 --> 00:31:20,360
They left the family business
to their only son,Gordon.

389
00:31:20,370 --> 00:31:23,990
He closed up shop,apparently,but
I understand he still lives here.

390
00:31:24,000 --> 00:31:27,060
No prints in the dust,no
movement in the air.

391
00:31:27,070 --> 00:31:29,770
Definitely doesn't look lived-in.

392
00:31:29,780 --> 00:31:31,750
Or died in.

393
00:32:08,750 --> 00:32:10,930
Son of a bitch.

394
00:32:13,120 --> 00:32:15,930
Looks like you just found
our primary crime scene.

395
00:32:34,550 --> 00:32:35,920
Hawkes.

396
00:32:35,930 --> 00:32:38,010
We got something here.

397
00:33:05,810 --> 00:33:08,170
What the hell are we dealing with?

398
00:33:25,550 --> 00:33:27,060
This doesn't make any sense.

399
00:33:27,070 --> 00:33:30,890
This kid closed down the funeral
home,but stayed in the embalming business?

400
00:33:30,900 --> 00:33:33,290
Kept it open for personal use.

401
00:33:33,300 --> 00:33:34,870
No signs of struggle.

402
00:33:34,880 --> 00:33:38,590
So Isabel was probably unconscious
when he laid her out here.

403
00:33:43,390 --> 00:33:46,290
So what did he do from there?

404
00:33:48,920 --> 00:33:50,520
He dressed her.

405
00:33:52,790 --> 00:33:54,020
Vintage.

406
00:33:54,030 --> 00:33:55,650
This looks like it's from the '50s.

407
00:33:55,660 --> 00:33:59,900
Hey,if we come across a little old lady
skeleton in a wig in a rocking chair down here,

408
00:33:59,910 --> 00:34:01,850
it's every man for himself.

409
00:34:03,600 --> 00:34:07,820
So Gordon put the dress on and
shoes and then applied her makeup.

410
00:34:07,830 --> 00:34:09,830
All the while,she's passed out.

411
00:34:09,840 --> 00:34:11,570
It's the ultimate in total control.

412
00:34:11,580 --> 00:34:13,130
Highly egocentric.

413
00:34:13,140 --> 00:34:18,680
His fantasies are so much a part of his inner world
that he can't handle the victim interacting at all.

414
00:34:22,670 --> 00:34:24,370
So he needs them helpless.

415
00:34:24,380 --> 00:34:27,390
The way he saw other women
get made up his entire life.

416
00:34:27,400 --> 00:34:30,210
So this guy can only
relate to dead bodies.

417
00:34:30,220 --> 00:34:31,580
That's really sad.

418
00:34:31,590 --> 00:34:34,390
That is not the adjective I would use.

419
00:34:34,400 --> 00:34:37,310
But he tried to wash all
the makeup off Isabel.

420
00:34:37,320 --> 00:34:42,570
It's not uncommon for predators of this
type to actually feel shame after the act.

421
00:34:42,580 --> 00:34:44,830
So he probably wanted
to wash away the image.

422
00:34:44,840 --> 00:34:45,740
Or the evidence.

423
00:34:45,750 --> 00:34:51,260
Remind me to thank him for leaving some trace
on her,or we might never have found this place.

424
00:34:57,050 --> 00:34:59,760
I've got personal belongings.

425
00:35:03,290 --> 00:35:05,290
It's Isabel.

426
00:35:07,960 --> 00:35:10,130
Did you guys hear something?

427
00:35:30,160 --> 00:35:30,870
Don't shoot!

428
00:35:30,880 --> 00:35:32,770
Keep your hands where I can see 'em!

429
00:35:32,780 --> 00:35:34,090
Okay,don't shoot.

430
00:35:34,100 --> 00:35:36,150
Get up! Hands!

431
00:35:36,740 --> 00:35:38,100
Do you know Isabel Wilde?

432
00:35:38,110 --> 00:35:39,770
I'm going to introduce you to Miranda.

433
00:35:39,780 --> 00:35:41,290
You have the right to remain silent.

434
00:35:41,300 --> 00:35:44,450
Anything you say,can and will be
used against you in a court of law.

435
00:35:44,460 --> 00:35:47,990
You have the right to
speak to an attorney...

436
00:35:54,840 --> 00:35:56,420
Jo.

437
00:35:58,790 --> 00:36:01,360
So I found something very
strange in the Roni Parker case.

438
00:36:01,370 --> 00:36:03,180
I started running records
of her credit cards to

439
00:36:03,190 --> 00:36:07,350
see if I could pinpoint a more exact
time of her disappearance and...

440
00:36:07,360 --> 00:36:08,940
well,she hasn't stopped using them.

441
00:36:08,950 --> 00:36:12,710
Debit and credit cards,car
registration,social security number.

442
00:36:12,720 --> 00:36:16,850
Since her gastro surgery in '94,there's been
activity on one or all of them every day.

443
00:36:16,860 --> 00:36:18,470
And not a single missed payments.

444
00:36:18,480 --> 00:36:20,320
It looks like somebody
stole her identity.

445
00:36:20,330 --> 00:36:22,220
They stole more than that.

446
00:36:22,230 --> 00:36:23,480
This could be our killer.

447
00:36:23,490 --> 00:36:24,490
How do you figure?

448
00:36:24,500 --> 00:36:29,550
Most thieves steal an identity
for days,maybe weeks,but years?

449
00:36:29,560 --> 00:36:32,060
You'd have to know your
victim couldn't report you.

450
00:36:32,070 --> 00:36:35,990
They took over Roni Parker's life
because they knew she was dead.

451
00:36:36,000 --> 00:36:39,070
- You have an address?
- Yeah.

452
00:36:54,280 --> 00:36:55,570
Chief Carver.

453
00:36:55,580 --> 00:36:58,290
This is a long way across
town for a routine interview.

454
00:36:58,300 --> 00:37:00,390
You can't say you weren't expecting me.

455
00:37:00,400 --> 00:37:03,010
All due respect-my update
was a courtesy call.

456
00:37:03,020 --> 00:37:05,910
Right,but if my sister's killer
is in there,I need to be here.

457
00:37:05,920 --> 00:37:09,280
But,hey, I really do
appreciate the respect.

458
00:37:56,880 --> 00:37:59,040
DVD's still playing.

459
00:37:59,050 --> 00:38:00,740
Bedroom's clear.

460
00:38:00,750 --> 00:38:03,260
Bunch of drawers open.
Look like they were emptied.

461
00:38:03,270 --> 00:38:05,450
Pile of hangers on the bed.

462
00:38:17,670 --> 00:38:19,460
Chief?

463
00:38:20,560 --> 00:38:23,720
This is who stole my sister's identity.

464
00:38:23,730 --> 00:38:26,340
Looks like she knew we were coming.

465
00:38:31,510 --> 00:38:33,440
Mr. Sprouse,why did you
kill that young woman?

466
00:38:33,450 --> 00:38:36,340
Gordon,did you sexually assault her?

467
00:38:43,130 --> 00:38:45,780
In breaking news
- police have arrested Gordon Sprouse,

468
00:38:45,790 --> 00:38:50,630
who allegedly murdered a young woman near
Central Park in a bizarre series of events.

469
00:38:50,640 --> 00:38:53,620
Mr. Sprouse will be arraigned on
charges of first degree murder.

470
00:38:53,630 --> 00:38:57,310
The date of trial is pending
the judge's announcement.

471
00:38:58,500 --> 00:38:59,960
You killed Isabel Wilde.

472
00:38:59,970 --> 00:39:02,750
No. I would never kill anyone.

473
00:39:02,760 --> 00:39:04,590
Confess. Okay?

474
00:39:04,600 --> 00:39:06,010
That's the best thing for you.

475
00:39:06,020 --> 00:39:07,500
See,we already know what happened.

476
00:39:07,510 --> 00:39:12,400
You got her drunk,you fed her antidepressants and
gas and then you fooled around until she suffocated.

477
00:39:12,410 --> 00:39:14,260
Murder is wrong.

478
00:39:14,270 --> 00:39:17,010
Death and ecstasy can be closely linked.

479
00:39:17,020 --> 00:39:19,290
Some people think they're
the same experience.

480
00:39:19,300 --> 00:39:22,890
Living in a funeral home all your
life-Maybe things got mixed up,huh?

481
00:39:22,900 --> 00:39:24,400
So what was it?

482
00:39:24,410 --> 00:39:28,880
Did you get your first little tingle down there when
you saw your dad working on a dead girl,is that it?

483
00:39:28,890 --> 00:39:30,270
- My mother.
- Excuse me?

484
00:39:30,280 --> 00:39:34,120
My mom was the mortician,Detective.

485
00:39:34,130 --> 00:39:35,750
So what's the fantasy?

486
00:39:35,760 --> 00:39:37,010
Virgin bride?

487
00:39:37,020 --> 00:39:38,400
Mommy in a white nightgown?

488
00:39:38,410 --> 00:39:40,260
Go to hell! You are disgusting!

489
00:39:40,270 --> 00:39:41,120
I'm disgusting?

490
00:39:41,130 --> 00:39:42,930
Yes!

491
00:39:44,060 --> 00:39:45,220
You're right.

492
00:39:45,230 --> 00:39:48,980
I like my girls conscious when they get
dressed and put on makeup. Totally gross.

493
00:39:48,990 --> 00:39:50,790
You don't understand any of this,do you?

494
00:39:50,800 --> 00:39:51,570
Not even close.

495
00:39:51,580 --> 00:39:52,390
No?

496
00:39:52,400 --> 00:39:55,320
Okay,let me try and explain.

497
00:39:56,870 --> 00:40:03,050
<i>White...is the color of snow and milk.</i>

498
00:40:03,060 --> 00:40:08,400
<i>It is so pure,it's not even a color.</i>

499
00:40:08,410 --> 00:40:11,480
So you wanted her to be at peace,hmm?

500
00:40:11,490 --> 00:40:14,260
That's why you painted
her up like a corpse?

501
00:40:14,700 --> 00:40:18,300
<i>No,no,not like a corpse,Doctor.</i>

502
00:40:18,310 --> 00:40:21,500
<i>Like the perfect version of herself.</i>

503
00:40:22,760 --> 00:40:28,120
<i>I only wish she could see
herself the way I see her.</i>

504
00:40:28,130 --> 00:40:30,990
<i>What I do is good.</i>

505
00:40:31,000 --> 00:40:32,650
What the hell are you talking about?

506
00:40:32,660 --> 00:40:36,930
You drugged that woman out of
consciousness,placed her on a cold metal slab

507
00:40:36,940 --> 00:40:39,700
and then toyed with her
so you could get off!

508
00:40:39,710 --> 00:40:40,790
What's good about that?!

509
00:40:40,800 --> 00:40:42,120
- You don't know.
- I know.

510
00:40:42,130 --> 00:40:45,610
- You don't know...
- I know. I know a freak when I see one.

511
00:40:45,620 --> 00:40:48,110
I don't do what's in my head.

512
00:40:48,120 --> 00:40:51,750
The only difference between
you and the other sick bastards,

513
00:40:51,760 --> 00:40:56,500
is that you put your victim on
the slab before you kill her.

514
00:40:56,510 --> 00:41:01,900
If I did what was in my head,they would be
sliced up and gushing and washed down the drain!

515
00:41:01,910 --> 00:41:03,460
And you would never find them!

516
00:41:03,470 --> 00:41:06,370
But I don't! I don't do that!

517
00:41:06,380 --> 00:41:09,110
I just play with them!

518
00:41:10,540 --> 00:41:14,260
I met Isabel in a bar.

519
00:41:14,270 --> 00:41:17,610
She came home with me.

520
00:41:17,620 --> 00:41:20,380
She wanted to try the gas.

521
00:41:20,390 --> 00:41:21,980
She thought it might be fun.

522
00:41:21,990 --> 00:41:24,990
I did not know she
was on antidepressants.

523
00:41:25,000 --> 00:41:27,720
Otherwise I would have altered the dose.

524
00:41:27,730 --> 00:41:29,560
How thoughtful.

525
00:41:30,140 --> 00:41:31,640
Then what happened?

526
00:41:31,650 --> 00:41:34,130
Isabel was fine.

527
00:41:34,140 --> 00:41:36,370
And then she woke up screaming.

528
00:41:36,380 --> 00:41:38,250
She was hallucinating or something.

529
00:41:38,260 --> 00:41:41,530
She jumped off the table and ran out.

530
00:41:41,540 --> 00:41:42,430
Alive.

531
00:41:42,440 --> 00:41:46,710
You just let her get up and run out in
the middle of the night in that condition?

532
00:41:46,720 --> 00:41:48,210
I don't chase 'em.

533
00:41:48,220 --> 00:41:49,700
I only play with them.

534
00:41:49,710 --> 00:41:53,490
And when they start to
wake up,I let them go.

535
00:41:53,500 --> 00:41:57,860
And because of the gas,they
don't even remember what happened.

536
00:41:57,860 --> 00:41:59,880
They?

537
00:42:00,600 --> 00:42:03,170
How many others are there,Gordon?

538
00:42:06,070 --> 00:42:08,970
We found these in a mortuary.

539
00:42:19,800 --> 00:42:23,210
Yes...these are my clothes.

540
00:42:26,390 --> 00:42:28,240
Here you go.

541
00:42:28,960 --> 00:42:31,410
Tea always helps.

542
00:42:33,310 --> 00:42:35,080
I can't remember.

543
00:42:35,090 --> 00:42:41,370
One minute I was dancing and the next I
was at home wearing this old white dress.

544
00:42:41,380 --> 00:42:43,420
And it wasn't mine.

545
00:42:43,430 --> 00:42:44,940
I felt sick.

546
00:42:44,950 --> 00:42:49,780
All that time in between is just blank.

547
00:42:51,020 --> 00:42:52,780
Do you know what
happened to me that night?

548
00:42:52,790 --> 00:42:56,910
Not exactly,but I can tell
you what we've learned so far.

549
00:42:57,000 --> 00:42:59,450
Do I want to know?

550
00:43:13,410 --> 00:43:17,060
You win. I always thought
I was the workaholic.

551
00:43:17,070 --> 00:43:19,870
Is that from Roni Parker's grave?

552
00:43:20,210 --> 00:43:23,870
Okay,you've got that same look as before
- preoccupied.

553
00:43:23,880 --> 00:43:26,120
Only now you're getting
me worried. What's up?

554
00:43:26,130 --> 00:43:29,880
Cases involving a colleague
are always tough,but this one...

555
00:43:29,890 --> 00:43:32,610
Chief Carver-being so on top of it.

556
00:43:32,620 --> 00:43:35,820
Well,his sister was killed
and buried in the park,

557
00:43:35,830 --> 00:43:38,160
and somebody's digging her
up after all these years.

558
00:43:38,170 --> 00:43:40,980
I think I'd be all over it,too.

559
00:43:41,450 --> 00:43:43,290
I don't know.

560
00:43:46,100 --> 00:43:51,110
Maybe all these ghost stories are just
starting to get my sixth sense working overtime.

561
00:43:51,120 --> 00:43:53,640
Why don't we call it a night.

562
00:43:53,650 --> 00:43:55,650
The parking garage is
kind of spooky right now.

563
00:43:55,660 --> 00:43:57,990
You want to walk me out?

564
00:44:01,310 --> 00:44:03,660
I'm right behind you.

565
00:44:05,290 --> 00:44:08,000
<font color="#ffff00">sync:芝士蛋糕
-=bbs.sfileydy.com=-</font>

566
00:44:08,010 --> 00:44:10,720
<font color="#ffff00">CSI:NY
Season 07 Episode 08</font>

1
00:02:13,580 --> 00:02:15,200
是树皮

2
00:02:15,600 --> 00:02:19,250
中央公园的员工在一棵树下发现她

3
00:02:21,980 --> 00:02:25,030
我刚到现场时 觉得她可能还活着

4
00:02:25,040 --> 00:02:27,980
眼睛好像在注视着什么

5
00:02:27,990 --> 00:02:31,010
没有证件 也没穿外衣 像是冻僵在那里

6
00:02:31,020 --> 00:02:32,340
显然不是冻的

7
00:02:32,350 --> 00:02:34,790
我从没见过尸体以这种极度惊吓的姿态僵住

8
00:02:34,800 --> 00:02:38,890
私下说 看上去女死者是受惊吓而死

9
00:02:53,500 --> 00:02:58,080
<font color="#ffff00">-=伊甸园美剧http://bbs.sfileydy.com=-
-= http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

10
00:03:29,000 --> 00:03:33,930
<font color="#ffff00">-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: Grace Jasmine 肥妞香草 
      曼曼琼琼珊珊 鱼豆腐 
校对: SharonTang
时间轴:芝士蛋糕 </font>

11
00:03:33,940 --> 00:03:37,810
<font color="#ffff00">CSI:纽约
第七季 第8集 Scared Stiff</font>

12
00:04:08,880 --> 00:04:10,170
死者鞋跟断了一个

13
00:04:10,180 --> 00:04:14,430
和现场照片及Sid在尸检时的发现吻合

14
00:04:14,440 --> 00:04:19,710
无目的跑动 要不就是迷路
要不就是意识不大清醒

15
00:04:32,590 --> 00:04:38,680
我取来了发现她的公园员工
还有现场急救人员的鞋印

16
00:04:38,690 --> 00:04:39,980
太好了

17
00:04:39,990 --> 00:04:42,210
那我们分头行动 排除鞋印

18
00:04:42,220 --> 00:04:44,230
看能不能确定袭击死者的人

19
00:04:44,230 --> 00:04:45,770
好的

20
00:05:30,910 --> 00:05:33,330
没找到其他鞋印 证明当时有人跟着她

21
00:05:33,340 --> 00:05:37,700
如果有人追她或忽然袭击她
附近总该有点搏斗的痕迹

22
00:05:37,710 --> 00:05:38,500
没看到

23
00:05:38,510 --> 00:05:39,500
我也一样

24
00:05:39,510 --> 00:05:43,020
她到底是想避开什么人或什么东西呢?

25
00:05:43,030 --> 00:05:44,740
鬼魂?

26
00:05:45,530 --> 00:05:48,440
Sheldon Hawkes医生 我没听错吧 你说鬼魂?

27
00:05:48,450 --> 00:05:49,370
你没听错

28
00:05:49,380 --> 00:05:50,210
想知道为什么吗?

29
00:05:50,220 --> 00:05:52,030
因为他的确是说了- 鬼魂

30
00:05:52,040 --> 00:05:55,540
很多纽约人都相信公园的这个区域闹鬼

31
00:05:55,550 --> 00:05:58,110
那边那片湖 多年来都有很多传言

32
00:05:58,120 --> 00:06:01,440
夜间能看到2个女人在湖面上 花样滑冰

33
00:06:01,450 --> 00:06:04,930
Rosetta和Janet姐妹 19世纪就死了

34
00:06:04,940 --> 00:06:07,140
她们似乎就在冰面上滑行

35
00:06:07,150 --> 00:06:08,780
你如果靠得太近 她们就消失了

36
00:06:08,790 --> 00:06:09,560
瞎编吧你

37
00:06:09,570 --> 00:06:10,450
没瞎编

38
00:06:10,460 --> 00:06:13,700
还有个房产经纪就在东边那河边
被掏空了内脏

39
00:06:13,710 --> 00:06:15,760
还有眺望台城堡(中央公园中心地区)

40
00:06:15,770 --> 00:06:20,120
很多人听过虚无缥缈的声音 经常有人报警

41
00:06:20,130 --> 00:06:22,150
都是小青年在那胡搞

42
00:06:22,160 --> 00:06:23,680
随你编吧

43
00:06:23,690 --> 00:06:25,660
但我们站着的这片区域

44
00:06:25,670 --> 00:06:29,150
有些急救中心的志愿者
连骑车经过都不愿意

45
00:06:29,160 --> 00:06:30,770
他们只能派我来

46
00:06:30,780 --> 00:06:34,330
我说实话-确实有那么几次
我也感觉到异样

47
00:06:34,340 --> 00:06:35,290
灵异事件?

48
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
我不知道

49
00:06:36,310 --> 00:06:38,330
医生 拜托了

50
00:06:38,340 --> 00:06:42,820
你别告诉我说 以你受过高等教育
科学家的头脑

51
00:06:42,830 --> 00:06:45,390
对那些超自然现象没办法解释?

52
00:06:45,400 --> 00:06:48,390
好吧 有一天晚上 我听到有女人尖叫

53
00:06:48,400 --> 00:06:50,760
我跳下自行车 往声音的方向跑去

54
00:06:50,770 --> 00:06:55,450
尖叫声越来越大 但等我到了
应是声音来源的地方 没人

55
00:06:55,460 --> 00:06:56,660
一个人都没有

56
00:06:56,670 --> 00:06:57,700
你觉得那是什么?

57
00:06:57,710 --> 00:07:00,930
我不知道 我对那晚上的事情
找不到合理解释

58
00:07:00,940 --> 00:07:06,680
也有可能是我脑子当时不大清楚
或只是风吹过树造成的回声

59
00:07:06,690 --> 00:07:08,820
但这里真让人感觉有点异样

60
00:07:08,830 --> 00:07:13,300
看着这些鞋印 也许女死者也感觉到了什么

61
00:07:16,910 --> 00:07:19,930
淤血的痕迹和窒息吻合

62
00:07:19,940 --> 00:07:23,520
但现在为止我还是不能确定死因

63
00:07:23,530 --> 00:07:26,640
体表的尸检没有太多可疑之处

64
00:07:26,650 --> 00:07:29,590
没有被勒过的痕迹

65
00:07:29,600 --> 00:07:35,700
更奇怪的是 X光表明她的舌骨
气管和喉咙都完好无损

66
00:07:38,840 --> 00:07:41,700
轻微的发紫

67
00:07:42,960 --> 00:07:45,490
手也一样

68
00:07:45,660 --> 00:07:48,010
也说明是窒息死亡

69
00:07:48,020 --> 00:07:50,300
嘴里和鼻腔里都没有纤维痕迹

70
00:07:50,310 --> 00:07:54,400
嘴唇没有挫伤 说明不是被闷死的

71
00:07:54,410 --> 00:08:00,040
这处擦伤应该是死前导致的

72
00:08:00,050 --> 00:08:03,310
不过更像是疹子

73
00:08:03,320 --> 00:08:07,090
应该是在硬物表面摩擦所致

74
00:08:07,940 --> 00:08:14,670
除了这个 没有和死因或者
任何犯罪行为相关的伤痕了

75
00:08:14,680 --> 00:08:17,780
不过有一点很奇怪

76
00:08:17,790 --> 00:08:23,930
她在白裙子下面穿了黑色内衣
而且裙子至少大了两号

77
00:08:23,940 --> 00:08:26,550
她的鞋子也是白色的

78
00:08:26,690 --> 00:08:30,830
反正穿得很奇怪

79
00:08:30,840 --> 00:08:34,290
就像是别人给她穿上的

80
00:09:11,920 --> 00:09:14,000
Adam没能告诉我那处污渍是什么物质

81
00:09:14,010 --> 00:09:15,890
还要等扫描电镜的分析结果

82
00:09:15,900 --> 00:09:21,200
但形状让我有点想法 所以实践了一下

83
00:09:22,090 --> 00:09:25,350
裙子上的痕迹是这样造成的

84
00:09:25,360 --> 00:09:27,720
袭击者从后面抓住了她

85
00:09:28,650 --> 00:09:32,030
不! 不! 不!

86
00:09:32,050 --> 00:09:34,700
活生生的人 不是鬼魂

87
00:09:34,710 --> 00:09:37,680
但不能确定这是不是发生在公园
她最后死亡的地方

88
00:09:37,690 --> 00:09:40,030
也没有证据表明不是

89
00:09:40,040 --> 00:09:42,720
可能还有更多的证据有待搜集

90
00:09:44,630 --> 00:09:48,530
我们得在下雨前扩大搜索范围

91
00:09:56,870 --> 00:10:00,200
从这里开始 我们分开找

92
00:10:13,480 --> 00:10:16,580
这最好可别是毒漆树

93
00:10:16,590 --> 00:10:18,510
我牙都要笑掉了

94
00:10:21,980 --> 00:10:24,870
你能相信吗? 曼哈顿城中心
居然还要和土狼作战?

95
00:10:24,880 --> 00:10:26,680
这算怎么回事?

96
00:10:26,690 --> 00:10:29,960
它们大白天的还袭击人呢

97
00:10:29,970 --> 00:10:32,640
土狼 还有蜘蛛

98
00:10:33,190 --> 00:10:34,520
你怕蜘蛛?

99
00:10:34,530 --> 00:10:39,550
伙计 北方黑寡妇 雌蛛的毒液 
2分钟就能把你撂倒

100
00:10:41,300 --> 00:10:42,530
你胆子也太小了吧

101
00:10:42,540 --> 00:10:44,140
随你说吧

102
00:10:45,590 --> 00:10:48,100
说不好女死者就是中了这招

103
00:10:48,740 --> 00:10:51,110
你现在成科学家了

104
00:10:51,120 --> 00:10:55,070
被黑寡妇咬了可能会呕吐 胸痛还有抽搐

105
00:10:55,080 --> 00:10:56,450
不过一般不致命

106
00:10:56,460 --> 00:10:58,230
另外 死者是窒息而死

107
00:10:58,240 --> 00:11:01,820
和吓死你的蜘蛛无关

108
00:11:02,860 --> 00:11:05,070
你赶紧把证物装起来要紧

109
00:11:18,250 --> 00:11:20,980
这里有些折断的树枝

110
00:11:21,870 --> 00:11:24,470
这里有女人的鞋印

111
00:11:24,480 --> 00:11:28,730
看起来和死者鞋跟断了之前一致

112
00:11:30,550 --> 00:11:32,990
你知道吗 我也见过一次鬼魂

113
00:11:33,000 --> 00:11:34,930
我去医院看一个朋友

114
00:11:34,940 --> 00:11:39,070
我在给她读书 结果一抬头就看到了

115
00:11:39,080 --> 00:11:41,910
我没说我相信鬼魂的存在

116
00:11:41,920 --> 00:11:45,040
我只是说我没法证明它们不存在

117
00:11:45,050 --> 00:11:47,310
我是很认真的

118
00:11:47,320 --> 00:11:49,760
他穿着白大褂 一点也不恐怖

119
00:11:49,770 --> 00:11:52,300
有一种让人宽慰的气场

120
00:11:52,310 --> 00:11:55,110
然后我看见他把手放在她胳膊上

121
00:11:55,120 --> 00:11:58,580
然后他就--消失了

122
00:11:58,590 --> 00:12:04,620
她后来告诉我 她父亲几年前去世了
他是个医生

123
00:12:04,630 --> 00:12:06,840
她描述的和我见到的人一样

124
00:12:06,850 --> 00:12:09,980
你觉得这里也有超自然力量作怪?

125
00:12:09,990 --> 00:12:11,160
去你的

126
00:12:11,170 --> 00:12:14,850
只有活生生能呼吸的东西才能杀人

127
00:12:15,700 --> 00:12:18,360
她肯定是从这穿过去的

128
00:12:58,700 --> 00:13:00,120
你没事吧?

129
00:13:00,130 --> 00:13:02,980
我挺好的

130
00:13:07,290 --> 00:13:09,370
打起精神来

131
00:13:19,320 --> 00:13:21,190
有人在那

132
00:13:23,820 --> 00:13:25,560
我没听见你说什么

133
00:13:25,570 --> 00:13:27,120
Mac?

134
00:13:31,630 --> 00:13:33,380
Mac?

135
00:13:52,130 --> 00:13:53,470
站住!

136
00:15:37,520 --> 00:15:40,240
嫌疑人大约5尺9寸

137
00:15:40,250 --> 00:15:41,700
你没看到他长什么样?

138
00:15:41,710 --> 00:15:42,790
没有 太暗了

139
00:15:42,800 --> 00:15:45,450
他穿了件帽衫 帽子罩在头上

140
00:15:45,460 --> 00:15:47,640
我只知道是个男的 中等身材

141
00:15:47,650 --> 00:15:50,680
我们查一下周围的监控录像

142
00:15:50,690 --> 00:15:54,230
也许能找到那人跑出公园的照片

143
00:15:54,620 --> 00:15:59,600
园区巡逻队1个半小时前来过 
没发现任何异常

144
00:15:59,610 --> 00:16:01,060
你怎么看?

145
00:16:01,070 --> 00:16:03,120
这个死者跟无名女尸案有关吗?

146
00:16:03,130 --> 00:16:05,130
2个案子都在同一个地区

147
00:16:05,140 --> 00:16:08,130
这是唯一的共同点 2个死者差别太大了

148
00:16:08,140 --> 00:16:13,280
一个褐发 一个金发 一个被埋了
一个没有 一个30多 一个20多

149
00:16:13,290 --> 00:16:15,200
但她们都是女性

150
00:16:15,720 --> 00:16:18,230
这个死者看上去死了至少2周

151
00:16:18,240 --> 00:16:20,690
等这么长时间才埋尸体

152
00:16:20,700 --> 00:16:23,580
我不觉得他是要埋 Jo

153
00:16:24,750 --> 00:16:27,740
他是要把她挖出来

154
00:17:44,850 --> 00:17:48,580
你看上去跟我一样— 一无所获

155
00:17:48,590 --> 00:17:50,330
21克

156
00:17:50,340 --> 00:17:52,930
21克...

157
00:17:53,040 --> 00:17:56,040
人在死亡那一刻失去的重量

158
00:17:56,050 --> 00:17:58,160
人类灵魂的重量

159
00:17:58,170 --> 00:18:02,380
这件事没有科学根据

160
00:18:02,390 --> 00:18:05,950
比起重量 我更关心它在人生前起的作用

161
00:18:05,960 --> 00:18:08,440
之后它愿意去哪就是它的事了

162
00:18:08,450 --> 00:18:09,270
是吗?

163
00:18:09,280 --> 00:18:13,460
你有多少次去中央公园找那2个湖上姐妹?

164
00:18:13,710 --> 00:18:15,930
每一次去都会

165
00:18:16,550 --> 00:18:21,760
我不了解你 但需要升职 
因为我工作努力 还很聪明

166
00:18:21,770 --> 00:18:23,780
给我们点实证 Adam

167
00:18:23,790 --> 00:18:25,660
硫磺

168
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
硫磺...

169
00:18:27,010 --> 00:18:29,780
在无名女尸上的黄色粉末

170
00:18:29,790 --> 00:18:33,720
但公园里只有土壤和叶子上才有硫磺

171
00:18:33,730 --> 00:18:35,210
你怎么能在公园里沾到硫磺?

172
00:18:35,220 --> 00:18:37,290
我知道哪些地方有

173
00:18:37,300 --> 00:18:41,760
在园区医疗队当夜班义工 
你就知道疯子在哪活动

174
00:18:48,690 --> 00:18:51,590
我就知道 安全帽 急救包

175
00:18:51,600 --> 00:18:53,800
我没想到你是个警察

176
00:18:53,810 --> 00:18:55,480
坐下

177
00:18:56,500 --> 00:19:00,610
见见Sully 超自然界的Ken Burns
(美国著名导演)

178
00:19:00,620 --> 00:19:02,430
我是个合法的制片人

179
00:19:02,440 --> 00:19:06,080
我记录了公园里的灵异现象

180
00:19:06,090 --> 00:19:11,330
我们问讯过公园园艺师 维修人员
跟这事可能有关的人

181
00:19:11,340 --> 00:19:12,860
你却带了个捉鬼师?

182
00:19:12,870 --> 00:19:14,900
什么事? 为什么叫我来?

183
00:19:14,910 --> 00:19:17,640
你用硫磺 对吗 Sully?

184
00:19:17,920 --> 00:19:21,950
用来在鬼魂出没频繁处画保护圈

185
00:19:21,960 --> 00:19:24,080
你拉我来的时候正好破坏了它

186
00:19:24,090 --> 00:19:27,660
这意味着它能跟我们任何一个回家!

187
00:19:31,060 --> 00:19:36,090
你可以把家的周--周围撒上海盐

188
00:19:36,100 --> 00:19:37,770
但我不保证一定有效

189
00:19:37,780 --> 00:19:41,270
2天前有人在公园里发现一具女尸

190
00:19:41,280 --> 00:19:47,260
她衣服上的硫磺和你的魔法粉一模一样 
多有趣啊?

191
00:19:47,270 --> 00:19:48,410
我被捕了吗?

192
00:19:48,420 --> 00:19:50,080
Sheldon 这怎么回事?

193
00:19:50,090 --> 00:19:55,760
你在北哥岛的最新鬼魂片儿并不卖座
对么 Sully?

194
00:19:55,770 --> 00:20:00,500
不过如果有人在中央公园闹鬼处
神秘地被鬼魂杀死

195
00:20:00,510 --> 00:20:01,400
那下一部片...

196
00:20:01,410 --> 00:20:04,490
你是说我为了推销电影杀了什么人?

197
00:20:04,500 --> 00:20:08,220
不是"什么人" 是个20多岁的年轻姑娘

198
00:20:08,230 --> 00:20:10,530
听我说 我很聪明 我真的很聪明

199
00:20:10,540 --> 00:20:14,670
即使不聪明 我也有足够的科学根据支持我

200
00:20:14,680 --> 00:20:19,100
证明她裙上的硫磺手印来自你手并非难事

201
00:20:19,110 --> 00:20:21,610
你是在说一个穿白裙子的女孩吗?

202
00:20:21,620 --> 00:20:22,490
你抓的那个人

203
00:20:22,500 --> 00:20:24,370
不 我是想帮她

204
00:20:24,380 --> 00:20:27,120
开始我以为她是个鬼魂 知道吗?

205
00:20:27,130 --> 00:20:29,150
但她一头撞到了我

206
00:20:29,160 --> 00:20:30,370
撞到了你?

207
00:20:30,380 --> 00:20:32,520
所以我才知道她是个活人

208
00:20:32,530 --> 00:20:33,770
我觉得她有什么麻烦

209
00:20:33,780 --> 00:20:36,870
想要帮她 但她很惊慌 跑开了

210
00:20:36,880 --> 00:20:38,520
我们为什么要信你?

211
00:20:38,530 --> 00:20:40,500
我整晚都录了像

212
00:20:40,510 --> 00:20:42,320
每一秒我都记录下来了

213
00:20:42,330 --> 00:20:45,440
我们得看看你电影的先行版了

214
00:20:45,970 --> 00:20:48,360
这是埋在公园里的那个死者

215
00:20:48,370 --> 00:20:54,210
根据她器官的腐烂情况 
我推断她死于1995年

216
00:20:54,220 --> 00:20:56,470
什么? 15年前?

217
00:20:56,480 --> 00:20:58,460
她在土里埋了这么久?

218
00:20:58,470 --> 00:21:03,280
对 外部的腐烂不知何故被延迟了

219
00:21:04,430 --> 00:21:06,120
盐...

220
00:21:06,210 --> 00:21:09,760
你在现场找到的白色晶体是盐

221
00:21:09,770 --> 00:21:14,640
冬天公园的人行道和公路上都会撒上盐块

222
00:21:14,650 --> 00:21:18,520
高浓度的盐渗入土壤 是很好的防腐剂 

223
00:21:18,530 --> 00:21:21,680
所以死了15年 看上去还像2周

224
00:21:21,690 --> 00:21:24,370
有人过了这么久 还回来挖她出来?

225
00:21:24,380 --> 00:21:26,030
谁会这么做?

226
00:21:26,160 --> 00:21:28,320
一开始杀了她的疯子?

227
00:21:28,330 --> 00:21:33,650
犯人回到犯罪现场可能会是1天 1月
甚至几年之后 但是15年?

228
00:21:33,660 --> 00:21:37,240
不管原因是什么 
你觉得跟杀无名女的是同个人吗?

229
00:21:37,550 --> 00:21:41,330
这个死者脑后受到钝器重击

230
00:21:41,340 --> 00:21:42,420
这是死亡原因吗?

231
00:21:42,430 --> 00:21:44,290
也许是因为刺伤

232
00:21:44,300 --> 00:21:47,010
这和在现场找到的衣服一致

233
00:21:47,020 --> 00:21:49,020
不过第一个死者死于窒息 对吗?

234
00:21:49,030 --> 00:21:54,420
对 没有外伤 不像第二个死者
有明显的刺伤和棍棒伤

235
00:21:54,430 --> 00:21:55,800
近距离的人身攻击

236
00:21:55,810 --> 00:21:57,680
正确

237
00:22:00,090 --> 00:22:04,640
所以2个死者唯一的共同点
她们都是在公园里被发现

238
00:22:04,650 --> 00:22:07,450
2个完全不相关的案子

239
00:22:07,460 --> 00:22:10,050
2个凶手都逍遥法外

240
00:22:10,130 --> 00:22:14,370
"超自然"简单解释就是"超乎寻常"

240
00:22:10,130 --> 00:22:14,370
"超自然"就是说"自然无法解释"

241
00:22:14,380 --> 00:22:18,600
但"自然"的表现形式也是多种多样

242
00:22:18,610 --> 00:22:23,030
所以害怕是没必要的 是自我主义的产物

243
00:22:23,040 --> 00:22:28,100
超自然的实体普通如一颗树

244
00:22:28,110 --> 00:22:30,610
或一块石头

245
00:22:30,620 --> 00:22:32,210
好吧 朋友们

246
00:22:32,220 --> 00:22:35,470
我们是来看别的东西 好吧?

247
00:22:35,480 --> 00:22:39,650
我没有用"鬼魂"这个词 因为...

248
00:22:41,990 --> 00:22:43,490
这个是真的!

249
00:22:43,500 --> 00:22:45,230
她是真的!

250
00:22:45,240 --> 00:22:46,440
等等! 等下!

251
00:22:46,450 --> 00:22:47,420
停一下

252
00:22:47,430 --> 00:22:49,490
这是无名女死者过来的方向

253
00:22:49,500 --> 00:22:51,650
能看到公园这块更多细节不?

254
00:22:51,660 --> 00:22:53,830
等一下

255
00:22:54,610 --> 00:22:57,670
好的 看来她从72街入口穿过

256
00:22:57,680 --> 00:22:59,250
继续放录像

257
00:22:59,260 --> 00:23:00,270
等等 别跑!

258
00:23:00,280 --> 00:23:01,240
我能和你谈谈不?

259
00:23:01,250 --> 00:23:03,750
不! 不! 不!

260
00:23:03,760 --> 00:23:07,190
这家伙一整晚这么录着 没暂停 没删节?

261
00:23:07,200 --> 00:23:09,290
这录像直接从摄像机储存卡里复制的

262
00:23:09,300 --> 00:23:12,990
视频文件没修过 位置没变过 
时间也是连续的

263
00:23:13,000 --> 00:23:15,570
好吧 看来灵异片导演说的是实话

264
00:23:15,580 --> 00:23:17,740
那是谁杀了无名女死者?

265
00:23:17,750 --> 00:23:20,300
我也不知道 但能告诉你死因

266
00:23:20,310 --> 00:23:22,710
一氧化氮中毒

267
00:23:22,720 --> 00:23:24,010
笑气?

268
00:23:24,020 --> 00:23:27,490
她体内的抗抑郁药增强了它的效果

269
00:23:27,500 --> 00:23:29,510
一氧化氮最后使她窒息而亡

270
00:23:29,520 --> 00:23:32,840
同时 她可能产生了创伤性幻觉

271
00:23:32,850 --> 00:23:36,180
以为自己被什么特别吓人的东西追赶

272
00:23:36,190 --> 00:23:37,920
这可以解释她恐惧的眼神

273
00:23:37,920 --> 00:23:41,650
鉴于氮气有此功效 最近看牙医可要小心
(氮气为牙医使用的麻醉剂)

274
00:23:41,650 --> 00:23:47,140
但当我把尸体从冷柜里抽出来 
发现了些东西

275
00:23:55,880 --> 00:23:58,100
冷柜的温度使瘀伤显现了出来

276
00:23:58,110 --> 00:24:02,660
她活着时没有显现 说明是临死时造成的

277
00:24:02,670 --> 00:24:06,150
明显是... 一只手的形状

278
00:24:06,160 --> 00:24:08,120
像是提起她的身体

279
00:24:08,130 --> 00:24:12,960
瘀伤程度显示 她整个人的重量
都集中在这个人手上 就字面意思

280
00:24:12,970 --> 00:24:15,870
她不省人事时 有人移动了她

281
00:24:16,010 --> 00:24:18,910
既然她在公园里奔跑时还有意识...

282
00:24:18,920 --> 00:24:23,300
罪犯一定是在别处使其吸入了一氧化氮

283
00:24:27,640 --> 00:24:31,430
没有性侵犯痕迹
但罪犯脱去了她的衣服和鞋子

284
00:24:31,440 --> 00:24:34,020
也许留下了指纹

285
00:24:34,030 --> 00:24:35,940
我们找到了

286
00:25:02,580 --> 00:25:09,200
强力胶水能粘附指纹中的氨基酸
但她的头发和头皮为啥起了反应?

287
00:25:33,550 --> 00:25:36,340
无名女尸的指纹有结果了

288
00:25:36,640 --> 00:25:38,320
是名五年级老师

289
00:25:38,330 --> 00:25:40,160
叫Isabel Wilde

290
00:25:40,170 --> 00:25:42,280
我检测了她裙子上的血迹

291
00:25:42,290 --> 00:25:45,810
有2个样本检测到DNA 在数据库里找到了匹配

292
00:25:45,820 --> 00:25:47,260
- 有名字吗?
- Dwight Parsons

293
00:25:47,270 --> 00:25:50,180
曾因抢劫和袭击被逮捕的前科犯

294
00:25:50,190 --> 00:25:51,980
听起来像是第一嫌犯

295
00:25:51,990 --> 00:25:53,390
是的 除了一件事

296
00:25:53,400 --> 00:25:56,180
他5年前被击毙了

297
00:25:56,190 --> 00:25:58,530
那就是说他是个鬼魂了

298
00:26:12,020 --> 00:26:13,800
哦耶 好的

299
00:26:13,810 --> 00:26:14,780
谁是你爸爸?

300
00:26:14,790 --> 00:26:16,260
快点 出来吧...

301
00:26:16,270 --> 00:26:18,930
好的 快出来 出来...

302
00:26:18,940 --> 00:26:20,570
哦! 中奖了

303
00:26:20,580 --> 00:26:22,570
你不是在上什么变态网站吧

304
00:26:22,580 --> 00:26:28,150
呃... 我是在... 从Isabel的皮肤上
分离出嫌犯的指纹

305
00:26:28,160 --> 00:26:31,750
- Adam 你真是太聪明了
- 真的? 我 我...

306
00:26:31,760 --> 00:26:33,320
- 对比下指纹数据库
- 好的

307
00:26:33,330 --> 00:26:36,910
如果和死了的前科犯Dwight Parsons匹配
我们就麻烦了

308
00:26:37,350 --> 00:26:40,840
Isabel Wilde头皮和头发上的
神秘氨基酸有结果了

309
00:26:40,850 --> 00:26:43,620
是不生热的殡仪馆业化妆品

310
00:26:43,630 --> 00:26:45,190
涂在尸体上的?

311
00:26:45,200 --> 00:26:45,990
没错

312
00:26:46,000 --> 00:26:48,630
这就和Dwight Parsons有联系了-他死了

313
00:26:48,640 --> 00:26:50,990
等等...你不是说他5年前就死了吗?

314
00:26:51,000 --> 00:26:55,860
Isabel颈后的瘀伤可能是
殡仪馆工作台的头托造成的

315
00:26:55,870 --> 00:27:00,040
- Dwight和Isabel在一家殡仪馆待过
- 没错

316
00:27:00,050 --> 00:27:01,470
等下 等下 往回想想

317
00:27:01,480 --> 00:27:03,180
她可不是5年前死的

318
00:27:03,190 --> 00:27:05,830
谁说在殡仪馆就得是死人了

319
00:27:05,840 --> 00:27:09,110
我们得找出Dwight Parsons尸体

320
00:27:19,390 --> 00:27:21,550
Isabel Wilde的案子 我们有了线索

321
00:27:21,560 --> 00:27:23,910
Adam和Lindsay正在追查

322
00:27:23,920 --> 00:27:25,330
干得不错

323
00:27:25,340 --> 00:27:27,240
就"干得不错"?

324
00:27:27,650 --> 00:27:31,250
这话我在Ellie吃光了胡萝卜时才会说

325
00:27:34,310 --> 00:27:37,070
你看起来不是很好 怎么了?

326
00:27:37,080 --> 00:27:38,490
Sid发现了些东西

327
00:27:38,500 --> 00:27:41,440
公园里的死者曾做过外科手术

328
00:27:41,450 --> 00:27:46,240
器官腐烂严重 无法分析 
但我发现了缝合线

329
00:27:46,550 --> 00:27:49,820
我检测了第2名死者身上的缝合线

330
00:27:49,830 --> 00:27:51,280
太普通了 没啥结果?

331
00:27:51,290 --> 00:27:54,590
不 聚丙烯 不能吸收的多纤维

332
00:27:54,600 --> 00:27:58,880
我联系了制造商 找出了其供货的医院

333
00:27:58,890 --> 00:28:02,560
以及哪些医生在95年前后做过胃部手术...

334
00:28:02,570 --> 00:28:04,140
还是没有找出死者身份?

335
00:28:04,150 --> 00:28:06,070
找到了

336
00:28:06,450 --> 00:28:11,400
只有1名女病人符合死者的年龄
曾做过胃溃疡手术

337
00:28:13,190 --> 00:28:15,850
相当冒险 有4处缝合而不是1处

338
00:28:17,910 --> 00:28:19,090
Roni Parker

339
00:28:19,100 --> 00:28:21,260
她的夫家姓 离婚后也没有改

340
00:28:21,270 --> 00:28:24,320
她的娘家姓是Carver

341
00:28:24,330 --> 00:28:27,760
是Ted Carver局长的妹妹

342
00:28:33,870 --> 00:28:35,490
Roni

343
00:28:35,710 --> 00:28:37,590
很遗憾

344
00:28:42,330 --> 00:28:44,190
真是太诡异了

345
00:28:44,200 --> 00:28:45,710
我明白

346
00:28:45,720 --> 00:28:47,160
可以不用这样 Ted

347
00:28:47,170 --> 00:28:50,340
不 我没事

348
00:28:51,630 --> 00:28:53,820
想确认下

349
00:28:54,530 --> 00:28:56,630
都快忘了她的样子了

350
00:28:56,640 --> 00:28:59,210
你从没担心过她出了什么事?

351
00:28:59,220 --> 00:29:00,740
你从没上报她失踪

352
00:29:00,750 --> 00:29:02,860
我从没以为她失踪了

353
00:29:03,100 --> 00:29:06,890
我妹妹喜欢玩失踪

354
00:29:12,020 --> 00:29:15,500
事实上 Roni和我完全不同

355
00:29:15,510 --> 00:29:16,440
我是说 我当然爱她

356
00:29:16,450 --> 00:29:20,140
别误会 可她还是孩子时就不太正常

357
00:29:21,490 --> 00:29:24,840
能告诉我在见到她的最后几个月里
你都记得些什么

358
00:29:24,850 --> 00:29:28,350
我不知道 长大后我们就失去联系了

359
00:29:28,360 --> 00:29:31,200
突然有一天 Jay来电话说她走掉了

360
00:29:31,210 --> 00:29:33,460
- Jay? 
- 我侄子

361
00:29:33,470 --> 00:29:38,750
告诉我Roni一走了之 撇下了他和弟妹

362
00:29:38,760 --> 00:29:40,170
我接纳了孩子们

363
00:29:40,180 --> 00:29:41,480
而你从没找过她

364
00:29:41,490 --> 00:29:43,280
一开始我很生气

365
00:29:43,290 --> 00:29:46,030
再后来我觉得羞耻

366
00:29:46,040 --> 00:29:47,830
最后我不得不由她去

367
00:29:47,840 --> 00:29:49,200
继续生活

368
00:29:49,210 --> 00:29:52,140
听来不像个好哥哥和警察 是吗

369
00:29:52,150 --> 00:29:53,430
我想和孩子们谈谈

370
00:29:53,440 --> 00:29:56,860
好 我会帮你安排面谈

371
00:29:56,870 --> 00:29:58,900
当然 如今他们都长大了

372
00:29:58,910 --> 00:30:03,970
他们仍可能记得些细节
为我们指出正确方向

373
00:30:06,700 --> 00:30:09,800
我们会尽一切全力找到凶手

374
00:30:09,810 --> 00:30:11,610
你们当然要了

375
00:30:18,090 --> 00:30:24,000
Mac 如果你能帮忙隐瞒这事 我感激不尽

376
00:30:24,010 --> 00:30:26,120
我是说 暂时隐瞒

377
00:30:26,850 --> 00:30:28,780
谢谢

378
00:30:37,050 --> 00:30:37,680
Flack

379
00:30:37,690 --> 00:30:40,000
我们去拜访死人了

380
00:30:40,010 --> 00:30:41,420
我希望跟工作有关

381
00:30:41,430 --> 00:30:44,070
Sprouse殡仪馆 第77街

382
00:30:44,080 --> 00:30:46,680
Isabel跑进公园前 有可能去过那

383
00:30:46,690 --> 00:30:48,090
我这就来

384
00:31:06,640 --> 00:31:09,540
这地方让人毛骨悚然

385
00:31:09,550 --> 00:31:12,550
毕竟是殡仪馆 还能怎样

386
00:31:12,560 --> 00:31:15,430
殡仪馆怎么会停业的

387
00:31:15,440 --> 00:31:17,320
这家老板4年前死掉了

388
00:31:17,330 --> 00:31:20,360
把家族生意留给了唯一的儿子 Gordon

389
00:31:20,370 --> 00:31:23,990
显然他把店面关了 可我想他还住这

390
00:31:24,000 --> 00:31:27,060
这里灰尘没被动过 四周一点动静没有

391
00:31:27,070 --> 00:31:29,770
看上去不像有人住在这

392
00:31:29,780 --> 00:31:31,750
或死在这

393
00:32:08,750 --> 00:32:10,930
这狗娘养的

394
00:32:13,120 --> 00:32:15,930
看来你找着第一案发现场了

395
00:32:34,550 --> 00:32:35,920
Hawkes

396
00:32:35,930 --> 00:32:38,010
这边有情况

397
00:33:05,810 --> 00:33:08,170
搞什么玩意

398
00:33:25,550 --> 00:33:27,060
这说不通啊

399
00:33:27,070 --> 00:33:30,890
他把整个店面都关了 
却还搞尸体防腐业务

400
00:33:30,900 --> 00:33:33,290
这是留给个人用途的

401
00:33:33,300 --> 00:33:34,870
没有挣扎痕迹

402
00:33:34,880 --> 00:33:38,590
他把她搬来时 Isabel可能昏迷着

403
00:33:43,390 --> 00:33:46,290
那之后他又做了什么

404
00:33:48,920 --> 00:33:50,520
给她更衣

405
00:33:52,790 --> 00:33:54,020
老旧款式

406
00:33:54,030 --> 00:33:55,650
看上去像50年代的

407
00:33:55,660 --> 00:33:59,900
我们要是在这发现个坐摇椅里 
戴假发老太太的骨架

408
00:33:59,910 --> 00:34:01,850
大伙就各顾各吧

409
00:34:03,600 --> 00:34:07,820
Gordon给她穿上裙子和鞋 然后上妆

410
00:34:07,830 --> 00:34:09,830
在那期间 她一直昏迷着

411
00:34:09,840 --> 00:34:11,570
是种终极的完全掌控欲

412
00:34:11,580 --> 00:34:13,130
极端的自我为中心

413
00:34:13,140 --> 00:34:18,680
幻想组成了他的内在世界
他不能和受害者有任何互动

414
00:34:22,670 --> 00:34:24,370
他需要她们完全无助

415
00:34:24,380 --> 00:34:27,390
他的人生经历里 女人被上妆时就是那样

416
00:34:27,400 --> 00:34:30,210
所以他只能跟死尸打交道

417
00:34:30,220 --> 00:34:31,580
真是悲哀

418
00:34:31,590 --> 00:34:34,390
我可不用悲哀来形容

419
00:34:34,400 --> 00:34:37,310
可他又试图把Isabel的妆洗掉

420
00:34:37,320 --> 00:34:42,570
事后为自己的行为感到羞耻
对这种罪犯来说不稀奇

421
00:34:42,580 --> 00:34:44,830
所以他想洗掉这个妆容

422
00:34:44,840 --> 00:34:45,740
或者是证据

423
00:34:45,750 --> 00:34:51,260
提醒我谢他在她身上留下线索
不然咱也找不到这

424
00:34:57,050 --> 00:34:59,760
找到个人物品了

425
00:35:03,290 --> 00:35:05,290
是Isabel的

426
00:35:07,960 --> 00:35:10,130
你们听到了吗

427
00:35:30,160 --> 00:35:30,870
别开枪!

428
00:35:30,880 --> 00:35:32,770
让我看到你的双手

429
00:35:32,780 --> 00:35:34,090
好的 别开枪

430
00:35:34,100 --> 00:35:36,150
站起来 举起手

431
00:35:36,740 --> 00:35:38,100
你认识Isabel Wilde吗?

432
00:35:38,110 --> 00:35:39,770
我向你介绍 Miranda

433
00:35:39,780 --> 00:35:41,290
你有权保持沉默 

434
00:35:41,300 --> 00:35:44,450
但你所说的一切将成为呈堂证供

435
00:35:44,460 --> 00:35:47,990
你有权请律师...

436
00:35:54,840 --> 00:35:56,420
Jo

437
00:35:58,790 --> 00:36:01,360
Roni Parker的案子我发现有些蹊跷

438
00:36:01,370 --> 00:36:03,180
我着手查她的信用卡记录

439
00:36:03,190 --> 00:36:07,350
看能否找出她失踪的确切时间

440
00:36:07,360 --> 00:36:08,940
卡一直在被使用

441
00:36:08,950 --> 00:36:12,710
信用卡 车辆登记 社保号码

442
00:36:12,720 --> 00:36:16,850
自她94年胃肠手术后
这些卡每天都有使用记录

443
00:36:16,860 --> 00:36:18,470
没有拖延付款的情况

444
00:36:18,480 --> 00:36:20,320
看来有人盗用了她的身份

445
00:36:20,330 --> 00:36:22,220
不只她的身份

446
00:36:22,230 --> 00:36:23,480
有可能是凶手

447
00:36:23,490 --> 00:36:24,490
何以见得?

448
00:36:24,500 --> 00:36:29,550
大多盗用别人身份的只几天或几周
可是好几年?

449
00:36:29,560 --> 00:36:32,060
必须知道受害人不会举报

450
00:36:32,070 --> 00:36:35,990
他们知道Roni Parker死了
所以占领了她的生活

451
00:36:36,000 --> 00:36:39,070
- 有地址吗
- 有

452
00:36:54,280 --> 00:36:55,570
Carver长官

453
00:36:55,580 --> 00:36:58,290
为个例行会面跑这么大老远

454
00:36:58,300 --> 00:37:00,390
别说你没指望我会来

455
00:37:00,400 --> 00:37:03,010
我出于尊重才打电话通知你

456
00:37:03,020 --> 00:37:05,910
可如果杀我妹妹的凶手在里面
我就必须来

457
00:37:05,920 --> 00:37:09,280
谢谢你的尊重

458
00:37:56,880 --> 00:37:59,040
DVD还开着呢

459
00:37:59,050 --> 00:38:00,740
卧室没人

460
00:38:00,750 --> 00:38:03,260
抽屉开着 看上去被清空了

462
00:38:17,670 --> 00:38:19,460
长官?

463
00:38:20,560 --> 00:38:23,720
这就是盗用我妹妹身份的人

464
00:38:23,730 --> 00:38:26,340
看来她知道我们会来

465
00:38:31,510 --> 00:38:33,440
Sprouse先生
你为什么要杀害那位年轻女性?

466
00:38:33,450 --> 00:38:36,340
Gordon 你性侵犯过她吗?

467
00:38:43,130 --> 00:38:45,780
插播新闻 警方已逮捕了Gordon Sprouse

468
00:38:45,790 --> 00:38:50,630
他在中央公园杀害一年轻女性
其一系列手段非常怪异

469
00:38:50,640 --> 00:38:53,620
Sprouse先生将被控一级谋杀罪

470
00:38:53,630 --> 00:38:57,310
开庭日期尚待法官公布

471
00:38:58,500 --> 00:38:59,960
你杀了Isabel Wilde

472
00:38:59,970 --> 00:39:02,750
不 我不会杀任何人

473
00:39:02,760 --> 00:39:04,590
坦白吧

474
00:39:04,600 --> 00:39:06,010
你最好这样做

475
00:39:06,020 --> 00:39:07,500
我们已经知道发生了什么

476
00:39:07,510 --> 00:39:12,400
你把她灌醉 给她抗抑郁药和笑气
然后耍她 直到窒息而死

477
00:39:12,410 --> 00:39:14,260
说我杀人不对的

478
00:39:14,270 --> 00:39:17,010
死亡和幻觉紧密相连

479
00:39:17,020 --> 00:39:19,290
有些人觉得它们是相同的体验

480
00:39:19,300 --> 00:39:22,890
一直生活在殡仪馆 也许你搞不清了吧?

481
00:39:22,900 --> 00:39:24,400
那是什么?

482
00:39:24,410 --> 00:39:28,880
看到爸爸为死掉的女孩化妆
触发了你最初的灵感?

483
00:39:28,890 --> 00:39:30,270
- 我妈妈
- 什么?

484
00:39:30,280 --> 00:39:34,120
我妈妈在殡仪馆工作 警探

485
00:39:34,130 --> 00:39:35,750
你爱幻想什么?

486
00:39:35,760 --> 00:39:37,010
处女新娘?

487
00:39:37,020 --> 00:39:38,400
穿白色睡裙的妈咪?

488
00:39:38,410 --> 00:39:40,260
去死吧! 你真恶心!

489
00:39:40,270 --> 00:39:41,120
我很恶心?

490
00:39:41,130 --> 00:39:42,930
是的!

491
00:39:44,060 --> 00:39:45,220
没错

492
00:39:45,230 --> 00:39:48,980
我喜欢姑娘们神志清醒 穿好衣服 
化好妆 太恶心了

493
00:39:48,990 --> 00:39:50,790
你什么都不明白 不是吗?

494
00:39:50,800 --> 00:39:51,570
完全不能

495
00:39:51,580 --> 00:39:52,390
不能?

496
00:39:52,400 --> 00:39:55,320
好吧 我来解释一下

497
00:39:56,870 --> 00:40:03,050
白色 是雪和牛奶的颜色

498
00:40:03,060 --> 00:40:08,400
非常纯洁 甚至不能说它有颜色

499
00:40:08,410 --> 00:40:11,480
你希望她能安息?

500
00:40:11,490 --> 00:40:14,260
所以你才把她化妆成僵尸?

501
00:40:14,700 --> 00:40:18,300
不 不 不 不是死尸 医生

502
00:40:18,310 --> 00:40:21,500
而是她最完美的容颜

503
00:40:22,760 --> 00:40:28,120
我真希望她能看到我眼中的她

504
00:40:28,130 --> 00:40:30,990
我做了件好事

505
00:40:31,000 --> 00:40:32,650
你在说什么?

506
00:40:32,660 --> 00:40:36,930
你给那女孩下药 让她失去意识
放在冰冷的停尸床上

507
00:40:36,940 --> 00:40:39,700
玩弄她 然后自己脱身!

508
00:40:39,710 --> 00:40:40,790
好事你毛啊?!

509
00:40:40,800 --> 00:40:42,120
- 你不了解
- 我了解

510
00:40:42,130 --> 00:40:45,610
- 你不了解...
- 我知道 我知道我碰到个变态

511
00:40:45,620 --> 00:40:48,110
我没有随心所欲

512
00:40:48,120 --> 00:40:51,750
你和其他恶棍的唯一区别

513
00:40:51,760 --> 00:40:56,500
就是在杀她前 你把她放在停尸床上

514
00:40:56,510 --> 00:41:01,900
如果我随心所欲 她们会被碎尸万段
血肉模糊的冲进下水道!

515
00:41:01,910 --> 00:41:03,460
你永远找不可能找到!

516
00:41:03,470 --> 00:41:06,370
但我没有! 我没有这么做!

517
00:41:06,380 --> 00:41:09,110
只是玩弄了下她们!

518
00:41:10,540 --> 00:41:14,260
我在酒吧遇到Isabel

519
00:41:14,270 --> 00:41:17,610
她跟我回家

520
00:41:17,620 --> 00:41:20,380
想尝试一下笑气

521
00:41:20,390 --> 00:41:21,980
觉得可能会很有意思

522
00:41:21,990 --> 00:41:24,990
我不知道她吃了抗抑郁药

523
00:41:25,000 --> 00:41:27,720
不然我会调整剂量

524
00:41:27,730 --> 00:41:29,560
真体贴

525
00:41:30,140 --> 00:41:31,640
然后呢?

526
00:41:31,650 --> 00:41:34,130
一开始Isabel很好

527
00:41:34,140 --> 00:41:36,370
然后她尖叫着醒过来.

528
00:41:36,380 --> 00:41:38,250
出现幻觉之类的

529
00:41:38,260 --> 00:41:41,530
跳下桌子 撒腿就跑

530
00:41:41,540 --> 00:41:42,430
那时还活得好好的

531
00:41:42,440 --> 00:41:46,710
她那个状况 你让她大半夜跑出去了?

532
00:41:46,720 --> 00:41:48,210
我从来不追的

533
00:41:48,220 --> 00:41:49,700
只是玩一下而已

534
00:41:49,710 --> 00:41:53,490
她们醒来以后 我就让她们走

535
00:41:53,500 --> 00:41:57,860
因为笑气的关系 她们不会记得
发生什么事情

536
00:41:57,860 --> 00:41:59,880
她们?

537
00:42:00,600 --> 00:42:03,170
还有多少人 Gordon?

538
00:42:06,070 --> 00:42:08,970
我们在停尸间找到的

539
00:42:19,800 --> 00:42:23,210
是的... 这是我的衣服

540
00:42:26,390 --> 00:42:28,240
给

541
00:42:28,960 --> 00:42:31,410
喝口茶吧

542
00:42:33,310 --> 00:42:35,080
我不记得了

543
00:42:35,090 --> 00:42:41,370
刚才还在跳舞 突然我就在家里
穿着老式白裙

544
00:42:41,380 --> 00:42:43,420
不是我的衣服

545
00:42:43,430 --> 00:42:44,940
我觉得不舒服

546
00:42:44,950 --> 00:42:49,780
中间那段我都不记得了

547
00:42:51,020 --> 00:42:52,780
你知道那天晚上发生了什么吗?

548
00:42:52,790 --> 00:42:56,910
不确定 但我能告诉你我知道的

549
00:42:57,000 --> 00:42:59,450
我会想知道吗?

550
00:43:13,410 --> 00:43:17,060
你赢了 我一直以为我才是工作狂

551
00:43:17,070 --> 00:43:19,870
这是Roni Parker墓里的?

552
00:43:20,210 --> 00:43:23,870
好吧 之前也见过你这样的眼神
非常专注

553
00:43:23,880 --> 00:43:26,120
让我有些担心 怎么了?

554
00:43:26,130 --> 00:43:29,880
与同事有关的案子总是难度很大
但这次...

555
00:43:29,890 --> 00:43:32,610
Carver局长非常上心

556
00:43:32,620 --> 00:43:35,820
他妹妹被杀 埋在公园里

557
00:43:35,830 --> 00:43:38,160
多年后有人把她挖了出来

558
00:43:38,170 --> 00:43:40,980
换作我也会这样的

559
00:43:41,450 --> 00:43:43,290
我不知道

560
00:43:46,100 --> 00:43:51,110
也许鬼故事什么的搞得
我的第六感疲劳过度了

561
00:43:51,120 --> 00:43:53,640
要不然我们收工吧

562
00:43:53,650 --> 00:43:55,650
现在这时候 停车场有点吓人

563
00:43:55,660 --> 00:43:57,990
高兴陪我走一段吗?

564
00:44:01,310 --> 00:44:03,660
紧随其后

565
00:44:05,290 --> 00:44:08,000
<font color="#ffff00">-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: Grace Jasmine 肥妞香草 
      曼曼琼琼珊珊 鱼豆腐 
校对: SharonTang
时间轴:芝士蛋糕 </font>

566
00:44:08,010 --> 00:44:10,720
<font color="#ffff00">CSI:纽约
第七季 第8集 Scared Stiff</font>



