﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:19,990
--==字幕來源於Sub HD 字幕站  CMCT 團隊原創==--
後期美化修正@ANNA—企鵝

2
00:00:24,740 --> 00:00:26,060
對不起 不能給你這些情報
Look, I'm sorry.just cant give you that kind of information.

3
00:00:27,540 --> 00:00:28,840
任何事都行除了這個
Anything else. But I can not do that.

4
00:00:30,050 --> 00:00:31,240
我不能背叛我的國家
I can not betray my country.

5
00:00:31,950 --> 00:00:32,910
我不會的
I won't.

6
00:00:32,950 --> 00:00:35,440
這個國家... 給了我一切
This country... gave me everything.

7
00:00:35,950 --> 00:00:38,350
噢 上帝! 讓他離我遠點
Oh God! Just keep him away from me.

8
00:00:38,760 --> 00:00:40,550
求你了 不要讓他接近我
Please. Don't let him near me.

9
00:00:42,660 --> 00:00:43,650
噢 不! 噢 天啊!
Ooh Noo! Ooh God!

10
00:00:43,760 --> 00:00:46,150
寶貝 放鬆點 讓哥斯拉幹那事
Come on, baby, relax into it. N let Godzilla do his tang

11
00:00:46,560 --> 00:00:48,160
啊哈 啊哈!
Ah ahh. agh ahh!

12
00:00:48,570 --> 00:00:50,920
好了! 好了! 別說那些屁話啦
Okay! Okay! Come on that is absolutely wrong on so many levels.

13
00:00:50,970 --> 00:00:52,360
- 你是哪邊的? - 又要耍賴嗎?
- You're with us or not? - And get cheated again ?

14
00:00:52,870 --> 00:00:53,760
什麼? ...不!
What? ...No!

15
00:00:54,070 --> 00:00:56,370
雜種狗才會撒謊 偷東西...
The Pooch may lie, The Pooch may steal...

16
00:00:56,480 --> 00:00:58,570
- 雜種狗還會... - 雜種狗還會3P吧
- "The Pooch" may... - Refer to him in the third person?

17
00:00:58,680 --> 00:00:59,530
或許吧...
Occasionally...

18
00:00:59,580 --> 00:01:00,570
但Pooch不會耍賴
But "The Pooch" will not cheat.

19
00:01:01,080 --> 00:01:02,770
好吧 算了吧 Pooch 我在說美洲豹
Well "The Pooch" can relax. I was worried about Cougar.

20
00:01:03,280 --> 00:01:05,170
是啊 他一直都很安靜的
Yeah. Right. It's always the quiet ones

21
00:01:05,490 --> 00:01:07,280
什麼? 有人不爽嗎
What? It's Blind Man's bluff.

22
00:01:07,790 --> 00:01:10,880
來打牌 在這鬼地方誰耍賴?
Hi cards win. How in the hell can a man cheat you?

23
00:01:12,390 --> 00:01:13,380
摸牌!
Cards!

24
00:01:17,400 --> 00:01:19,990
我的好手氣
I feel like I got something over here feel like I got something.

25
00:01:20,350 --> 00:01:21,740
J Q K J Q K
Queen King Jack King Q!

26
00:01:22,100 --> 00:01:24,000
好了! 一 二 三 來!
R'right! One, two, three, Go!

27
00:01:26,100 --> 00:01:27,990
Jensen 通訊技術專家

28
00:01:30,000 --> 00:01:31,990
美洲豹 神槍手

29
00:01:33,100 --> 00:01:34,990
Pooch 駕駛 重型武器

30
00:01:35,220 --> 00:01:37,710
我感覺這牌一定爆好
I got a great great feelin about this one.

31
00:01:38,100 --> 00:01:40,490
Roque 爆破 戰術專家

32
00:01:41,220 --> 00:01:42,920
你媽媽昨晚也爆好!
Your mama had a Great feeling last night!

33
00:01:43,530 --> 00:01:44,520
噢! 開玩笑
Ohh! Tha was a Mama joke.

34
00:01:46,030 --> 00:01:46,820
什麼?
What?

35
00:01:47,030 --> 00:01:48,820
好了 好了 繼續嗎?
All right, All Right. Let's Go?

36
00:01:49,130 --> 00:01:50,920
好的 我... 我...
All right. I... I...

37
00:01:51,530 --> 00:01:53,630
加注
will raise you.

38
00:01:54,240 --> 00:01:55,530
- 你不要後悔 - 是嗎?
- You don't want to do that. - No?

39
00:01:56,240 --> 00:01:58,330
- 沒問題嗎? - 當然
- Piece you recieved from the houndurian General? - Yeah.

40
00:01:59,740 --> 00:02:01,540
怎麼樣... 我跟
Guess What... I'm definitely in.

41
00:02:04,350 --> 00:02:05,540
繼續
Let's go, r'right.

42
00:02:06,250 --> 00:02:08,240
哇! 哇!
Whoa! Wow!

43
00:02:08,950 --> 00:02:10,110
我還能怎樣
It's evens me up.

44
00:02:10,150 --> 00:02:12,250
你到底有多少寶貝? 都藏哪裏呢?
How many knives do you have? What is going on here?

45
00:02:12,660 --> 00:02:13,650
美洲豹 下注了
Cougar, ur bet.

46
00:02:14,260 --> 00:02:15,350
嘿! 笨蛋們!
Hey! Losers!

47
00:02:18,060 --> 00:02:19,050
時間到了
It's time.

48
00:02:19,060 --> 00:02:21,490
克萊 行動指揮

49
00:02:23,000 --> 00:02:25,490
玻利維亞

50
00:02:35,180 --> 00:02:38,170
好了 有個毒販叫法迪爾
All right, we have a drug and arms dealer called Fadhil.

51
00:02:38,220 --> 00:02:41,180
在河邊掌管一個海洛因集會場
Runnin a homegrown heroin assembly line near the river

52
00:02:42,090 --> 00:02:45,380
找到它用激光鎖定 投放炸彈 炸飛它
We find it we paint it for laser targeted bombed and get the hell'out.

53
00:02:45,890 --> 00:02:47,280
輕而易舉 小菜一碟
No Muss No Fuss.

54
00:02:48,100 --> 00:02:49,150
要我們去幹什麼?
For that they need us?

55
00:02:49,200 --> 00:02:51,090
你難道想那裏有50把AK等著?
You'd rather take 50 dude with Ak's?

56
00:03:06,610 --> 00:03:09,110
我看到法迪爾了
All right, I got eyes on Monsieur Fadhil.

57
00:03:09,620 --> 00:03:11,610
- 激光鎖定 - 該出場了 夥計們
- Paint it. - Show time fellas.

58
00:03:11,720 --> 00:03:14,010
準備好就叫我 米開朗基羅
Go ahead n call me Michelangelo.

59
00:03:15,820 --> 00:03:17,920
彈球檯 我是彈子球 請求發射
Dropkick this is Pinball, Requets fire mission.

60
00:03:18,430 --> 00:03:21,520
目標已鎖定 從北向南清場
The target is laid ur clear north to south.

61
00:03:21,730 --> 00:03:22,520
完畢
Over.

62
00:03:22,930 --> 00:03:25,220
收到 彈子球 目標已標記
Roger Pinball, target aquired n lock.

63
00:03:25,330 --> 00:03:28,930
注意 預計發射時間8分鐘
Be advise, E.T.A to fireworks is 8 minutes.

64
00:03:29,040 --> 00:03:30,530
收到! 中斷通訊
Roger! will break out the ear plugs.

65
00:03:38,550 --> 00:03:39,540
老大?
Boss?

66
00:03:43,550 --> 00:03:44,850
他們用小孩來販毒
there using kids as mules.

67
00:03:47,660 --> 00:03:48,510
聯絡
Call it in.

68
00:03:48,560 --> 00:03:49,820
彈球檯 投彈區有兒童
Dropkick we got children at targets.

69
00:03:49,860 --> 00:03:52,550
重複 有兒童在投彈區 請指示
Repeat, We got children at targets. Please be advised.

70
00:03:52,760 --> 00:03:54,660
收到 任務繼續
Acknowledge. Keep position.

71
00:03:54,870 --> 00:03:56,760
任務繼續? 他們在想什麼 上尉?
Maintain the position? What is he talking about Colonel?

72
00:03:56,870 --> 00:03:59,460
強烈建議取消爆破
We strongly recommend cancellation of the bombing.

73
00:04:00,270 --> 00:04:03,270
意見被保留 準備爆破
Your orders stands, Prepare for extraction.

74
00:04:04,780 --> 00:04:05,870
美洲豹
Cougar?

75
00:04:08,480 --> 00:04:09,870
彈球檯 我是彈子球
Dropkick this is pinball.

76
00:04:10,280 --> 00:04:13,980
設備出現故障 我們決定取消任務
Marking equipment suffered damage, we decide to cancel the mission.

77
00:04:16,190 --> 00:04:17,880
你們在干蠢事
Well.. That was just stupid.

78
00:04:19,790 --> 00:04:20,980
誰是任務指揮?
Is this mission controller?

79
00:04:21,490 --> 00:04:23,150
我是麥克斯 克萊上尉
This is Max, Colonel Clay.

80
00:04:23,200 --> 00:04:24,890
通訊系統上不要用真名
No one uses name's on comms system.

81
00:04:24,930 --> 00:04:26,790
這是保密軍用頻道
This is a secure military channel.

82
00:04:27,400 --> 00:04:28,260
是嗎?
Is it really...?

83
00:04:28,300 --> 00:04:30,790
媽的 你聽我說! 有兒童在投彈區
Goddamn it you listen to me! theres childen on site.

84
00:04:31,200 --> 00:04:33,000
你認為我不知道嗎?
You think I didn't know that?

85
00:04:33,610 --> 00:04:35,600
你剛剛鎖定時我們就知道了
We lock coordinate the moment you painted.

86
00:04:36,010 --> 00:04:37,700
按原計劃執行任務
the delivery will occur on schedual.

87
00:04:38,110 --> 00:04:39,670
祝你今天愉快
You have your self a Super Day.

88
00:04:39,710 --> 00:04:41,710
媽的! Jensen 直接聯繫戰鬥機
Shit! Jensen contact plane directly.

89
00:04:41,820 --> 00:04:43,810
- 告訴他們取消發射 - 不行 他干擾了我們
- Tell them to abort. - I'm trying he's jammin us.

90
00:04:43,850 --> 00:04:44,710
我沒辦法
There's nothing I can do.

91
00:04:48,520 --> 00:04:49,710
我們必須做點什麼
There's something we can do.

92
00:04:49,920 --> 00:04:52,120
好吧 目前狀況 5個笨蛋去攻城
All right, here it is. Five against fortress,

93
00:04:52,230 --> 00:04:55,720
離轟炸不到8分鐘
we have about eight minutes before n astray system auto fire.

94
00:04:57,030 --> 00:04:57,920
時間充足
Plenty of time.

95
00:04:58,530 --> 00:04:59,320
我去開車
I'll drive.

96
00:05:26,860 --> 00:05:28,760
真的有50把AK啊
Us against 50 dudes with Ak's, right?

97
00:05:38,180 --> 00:05:39,770
Jensen Pooch 找輛卡車帶上孩子
Jensen and Pooch, Get a truck for the kids.

98
00:05:40,180 --> 00:05:41,270
5分鐘內離開...
The rest of us will be out in 5...

99
00:05:41,380 --> 00:05:43,270
空襲還有不到4分鐘 小姐們
Airstrike's is in four and change, Ladies.

100
00:05:43,380 --> 00:05:44,670
好啊 4分鐘後閃
Okay, Be out in 4 rally point.

101
00:05:44,720 --> 00:05:45,570
掩護我!
On me!

102
00:05:47,090 --> 00:05:48,280
3分鐘抵達
3 min to Target.

103
00:06:01,500 --> 00:06:02,460
快來 我們走
Come on lets go.

104
00:06:02,500 --> 00:06:04,790
- 快走快走 - 長官 長官!
- Out you go. - Senor Senor!

105
00:06:05,110 --> 00:06:07,100
我弟弟還在樓上

106
00:06:07,410 --> 00:06:08,600
好了 你先跟他走
All right. Go there with him.

107
00:06:08,640 --> 00:06:09,600
過來
Come on mama.

108
00:06:12,110 --> 00:06:13,600
我去找他 帶他們走
I got it. Get them out.

109
00:06:13,810 --> 00:06:15,460
好了 都聽老爹的
All right. Who's your Pappy?

110
00:06:15,500 --> 00:06:17,110
快走 這邊 快跟上!
Let's go. This way. Come on!

111
00:06:22,620 --> 00:06:23,810
- 不要吧 - 啊
- Ohh no. - Yeah.

112
00:06:24,120 --> 00:06:25,420
- 真的? - 不然呢?
- Really? - Why not?

113
00:06:25,730 --> 00:06:26,820
- 能行? - 沒問題
- Can you? - Of course.

114
00:06:27,330 --> 00:06:28,220
好吧
oKay.

115
00:06:35,140 --> 00:06:36,030
小姐們...
Ladies...

116
00:06:44,050 --> 00:06:46,240
克萊 孩子都好了 還有2分鐘
Clay, we got the kids. Rally point two minutes.

117
00:06:52,360 --> 00:06:53,550
麥克斯叫你來的?
Max sent you, didn't he?

118
00:06:57,060 --> 00:06:58,900
我不會參與他的瘋狂計劃 如果他這麼做了
I will not commit to his crazy planning if he does this.

119
00:06:58,950 --> 00:07:00,750
這樣做很聰明啊
You make this really easy for you.

120
00:07:01,360 --> 00:07:02,860
你讓他走 我就放了你
You let him go, I'll let you live.

121
00:07:06,170 --> 00:07:08,260
過來 孩子 到我這
Come here, son. Walk to me.

122
00:07:11,580 --> 00:07:13,770
克萊 快出來! 我們必須走了 馬上!
Clay, Get the hell out! We got to go. Now!

123
00:07:14,980 --> 00:07:16,270
他也會殺了你們 你知道的
He will kill you too you know.

124
00:07:23,890 --> 00:07:25,980
目標鎖定 20秒
Target Locked. 20 seconds.

125
00:07:27,890 --> 00:07:29,480
- 噢 你去喝咖啡了嗎? - 對
- Oh you stop for coffee in there? - Yeah.

126
00:07:36,600 --> 00:07:38,190
那炸彈能炸多遠?
What kind of blast radius we looking at?

127
00:07:40,610 --> 00:07:43,500
好的 Pooch 你要再開快點
OK. Pooch ill mite need the bus to go a little faster.

128
00:07:43,540 --> 00:07:44,800
抓牢點...
We hold on to something...

129
00:07:45,210 --> 00:07:46,200
快啊!
Like Right Now!

130
00:08:14,140 --> 00:08:16,140
- 沒問題 沒問題 - 衝啊 pooch!
- I got it, I got it! - there we go pooch!

131
00:08:28,060 --> 00:08:30,450
彈子球 這是黑鷹3號 準備撤離
Pinball this is Blackhawk 3 Prepare for extraction.

132
00:08:33,260 --> 00:08:35,860
我最喜歡的部分就是我們真的開戰了
My favorite part was when I we were completely on fire.

133
00:08:36,570 --> 00:08:38,560
打仗真爽
But the shootout that was good times.

134
00:08:43,470 --> 00:08:44,670
它在那
There she blows.

135
00:08:46,380 --> 00:08:47,370
快走 快走
Let's go, let's go.

136
00:08:47,880 --> 00:08:48,970
所有人都在
All right, everyone together.

137
00:08:49,280 --> 00:08:50,070
快來
Lets Go.

138
00:08:51,280 --> 00:08:52,370
過去 過去 很好
There you go , there you go, good Job.

139
00:08:53,880 --> 00:08:55,780
長官 這裏裝不了所有的人
Sir, is not enough room for your team and them.

140
00:08:57,590 --> 00:08:58,380
帶他們先走
Then it's them.

141
00:09:00,390 --> 00:09:01,480
快上 快上 孩子們...
R'right let's go guys...

142
00:09:03,900 --> 00:09:04,750
小心頭
Watch the heads.

143
00:09:04,800 --> 00:09:06,590
好了 孩子們 你們要飛了
All right kids you're going for a ride

144
00:09:10,000 --> 00:09:10,890
再見 一路平安!
Goodbye. Adios!

145
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
不要哭 照看好小熊
No gracias, keep your bear.

146
00:09:14,240 --> 00:09:16,700
照顧好自己 好嗎?
Keep it safe. Okay?

147
00:09:17,010 --> 00:09:18,200
- 謝謝 - 不客氣
- Thanks. - Your welcome .

148
00:09:18,810 --> 00:09:19,700
再見
Goodbye.

149
00:09:19,750 --> 00:09:20,600
帶他們走
Get'em out of here.

150
00:09:34,430 --> 00:09:35,820
可愛的孩子
Some cute lil buggerz.

151
00:09:36,730 --> 00:09:38,120
希望能把那混蛋送上法庭
Hope they make it to the court marshall.

152
00:09:39,130 --> 00:09:40,620
那是什麼? 聽見沒?
What is that? Hear that?

153
00:09:44,240 --> 00:09:46,530
夥計們 不太好啊
Guys, This is bad.

154
00:09:47,040 --> 00:09:48,830
麥克斯 這是眼鏡蛇1號 目標鎖定
Max, Cobra 1. The enemies are in sight.

155
00:09:49,950 --> 00:09:51,040
收到
Received.

156
00:09:51,750 --> 00:09:54,140
眼鏡蛇1號 殺了他們
Cobra 1 kill amended.

157
00:09:57,850 --> 00:09:59,240
不!
No!

158
00:10:45,500 --> 00:10:47,000
本來是我們死的
That's suppose to be us.

159
00:10:48,510 --> 00:10:50,800
昨天美國大使館前有人抗議
A protest yesterday in front of U.S.embassy,

160
00:10:51,210 --> 00:10:53,900
在對玻利維亞的軍事行動中 25名兒童死亡
a violent response the death of 25 children from Bolivia

161
00:10:54,010 --> 00:10:55,500
做出強烈回應
were killed and during operation.

162
00:10:55,550 --> 00:10:57,910
事實顯而易見...
Let me be absolutely clear...

163
00:10:58,420 --> 00:11:02,110
無論如何 這些人都不是執行
In no way were these mens acting under order from

164
00:11:02,160 --> 00:11:03,410
美國政府的指令
U.S.government.

165
00:11:04,930 --> 00:11:06,320
"死亡"

166
00:11:08,930 --> 00:11:11,320
沒有安葬儀式嗎?
Will be no ceremony for them?

167
00:11:17,040 --> 00:11:18,130
他的戒指呢?
Where is the ring?

168
00:11:44,000 --> 00:11:46,320
失 敗 者

169
00:12:28,410 --> 00:12:30,010
你在做什麼? 不 不 不!
What are you doing? No, no, no!

170
00:12:32,820 --> 00:12:34,410
那個也太厲害...
He's getting birderd...

171
00:12:41,630 --> 00:12:43,020
糟透了
That is disgusting.

172
00:12:43,130 --> 00:12:46,520
我真是絕望了 你又輸了
I am officially disgusted by us. And you lost again.

173
00:12:47,030 --> 00:12:48,120
- 我們又輸了 -不是
- We lost again. - No.

174
00:12:48,170 --> 00:12:49,290
你下的注
You bet.

175
00:12:49,340 --> 00:12:50,430
還我的錢
You gave me money.

176
00:12:51,440 --> 00:12:53,330
好 我真夠笨的 是吧?
Yes, it was stupid of me, wasn't it?

177
00:12:56,040 --> 00:12:58,040
還有什麼比這更糟的?
Could this get any worse?

178
00:13:03,950 --> 00:13:05,440
我看我們還是去喝一杯吧
I suppose if we start to drinking.

179
00:13:06,250 --> 00:13:07,650
你... 你想去喝一杯?
Your not... your not drinking?

180
00:13:10,460 --> 00:13:11,550
怎麼回事?
What's happening?

181
00:13:12,460 --> 00:13:14,350
快呀! 快點再來一局!
Hombre! Come on get'em in there!

182
00:13:31,880 --> 00:13:34,970
我找到一個傢伙 他說他有麥克斯的消息 但要錢
I found a guy online.Says he can get intel on Max for cash,

183
00:13:35,020 --> 00:13:36,280
我們去找點錢就行了
All we need is to make a little money.

184
00:13:36,320 --> 00:13:37,380
可我們沒錢
We do not have money.

185
00:13:38,090 --> 00:13:41,680
你還在想上次那些孩子的事?
Want to go paypal on some kids in a basement that problably lying?

186
00:13:42,690 --> 00:13:44,080
你也在那裏 你知道的
You were there.You know what we did.

187
00:13:44,190 --> 00:13:45,290
有人要殺了我們
Man tried to kill us.

188
00:13:45,330 --> 00:13:46,290
我們已經死了 克萊
Man killed us, Clay.

189
00:13:49,000 --> 00:13:51,190
不 不 我們應該留在這裏
No, We got to stay focus.

190
00:13:51,700 --> 00:13:52,890
對吧? 這才是任務
Okay? On the Mission.

191
00:13:53,000 --> 00:13:54,700
找點錢 辦個護照
Get money, get clean passports

192
00:13:54,740 --> 00:13:56,000
回美國去
get back to state side.

193
00:13:56,810 --> 00:13:58,200
悄悄的就回去
without anybody noticing.

194
00:13:58,710 --> 00:14:00,100
我們根本不知道他長啥樣
hell, we didnt event see what the guy looks like

195
00:14:00,210 --> 00:14:01,270
我記得他的聲音
But I heard his voice.

196
00:14:01,310 --> 00:14:02,800
他能說話就還活著
A man with a voice is a man with a throat.

197
00:14:02,910 --> 00:14:04,410
- 他只要還活著... - 得了吧
- The guy has a throat... - Come...

198
00:14:04,450 --> 00:14:05,610
克萊 看看你自己
Clay, look around you.

199
00:14:05,720 --> 00:14:10,210
你還認為你是CIA的超級幽靈戰士?
Do you really think we are in position to take on CIA super spook?

200
00:14:10,260 --> 00:14:11,510
- Rogue... - 不 這才是計劃
- Rogue... - No, it's a hell of a plan.

201
00:14:11,820 --> 00:14:14,880
知道不 Pooch在那邊賣玉米卷
Know what Pooch can setup there next to the taco stand,

202
00:14:14,930 --> 00:14:17,620
還有Jensen在那邊建立了通訊設備 挨著妓院
and Jensen can serve communications right there next to hookers.

203
00:14:17,730 --> 00:14:19,420
- 上尉... - 呦! 呦!
- Captain... - Yo! Yo!

204
00:14:19,730 --> 00:14:21,620
你不再是軍人了
You're not a solder anymore.

205
00:14:23,240 --> 00:14:24,330
你不是軍人了
You're not a solder.

206
00:14:25,140 --> 00:14:26,030
好嗎?
All right?

207
00:14:27,940 --> 00:14:29,730
克萊 看在上帝的份上 你糊塗了
Clay, for Christ sake your losing your mind.

208
00:14:33,150 --> 00:14:35,840
- 大家都在墮落... - 你就饒了我吧 好嗎?
- Men are falling... - Well your losing me, okay?

209
00:14:37,850 --> 00:14:40,040
他贏了 我們輸了 我只想要回家
He won, We lost. So let's gets us home.

210
00:14:44,760 --> 00:14:45,850
忘了他吧
Can you do that?

211
00:15:47,230 --> 00:15:48,120
乾杯
Cheers.

212
00:15:54,330 --> 00:15:56,020
牛排怎麼樣?
How is the steak?

213
00:15:57,240 --> 00:15:58,130
不錯
Meaty.

214
00:16:02,440 --> 00:16:03,330
你要來點嗎?
You want a bite?

215
00:16:06,250 --> 00:16:07,240
待會吧
Maybe later.

216
00:16:10,450 --> 00:16:11,340
好啊
OK.

217
00:16:22,160 --> 00:16:23,150
我認識你嗎?
Do I know you?

218
00:16:24,070 --> 00:16:26,060
放鬆點 親愛的
Relax pappy

219
00:16:29,870 --> 00:16:31,560
我看上去很緊張?
Do I not look relax?

220
00:16:33,270 --> 00:16:34,270
不
No.

221
00:16:39,680 --> 00:16:41,070
能換個地方嗎?
Think we change that?

222
00:16:48,890 --> 00:16:50,580
哇! 這是女孩們夢寐以求的地方
Wow! it's everything a girl could dream of.

223
00:16:55,500 --> 00:16:56,650
有浴室嗎?
Do u have a bathroom?

224
00:16:56,700 --> 00:17:01,090
沒有 我特意找了世界上唯一一個沒有浴室的房間
No, I specifically asked only the hotel room in the world that has no bathroom.

225
00:17:01,810 --> 00:17:03,900
你是不是想把 "有" 說成 "沒有" ?
Are you trying to turn a "Yes" into a "No" ?

226
00:17:06,210 --> 00:17:07,100
噢 謝謝
Oh. Thank you.

227
00:17:16,820 --> 00:17:18,310
你是怎麼來到玻利維亞?
So, What brings you in Bolivia?

228
00:17:19,420 --> 00:17:20,310
豪華游輪
Cruise Ship .

229
00:17:21,030 --> 00:17:22,420
我們這裏不靠海
We are a landlock country.

230
00:17:23,330 --> 00:17:25,620
哦 那是艘神奇的船
Yeah well, it's an amazing cruise ship.

231
00:17:32,040 --> 00:17:33,230
現在幹什麼?
Where were we now?

232
00:17:36,740 --> 00:17:41,140
跟我說說 跟蹤我很爽吧
I think you were about to tell me. How you enjoy following me.

233
00:17:42,550 --> 00:17:44,840
- 你看見了? - 是啊
- You saw me didn't you? - I did

234
00:17:47,050 --> 00:17:49,550
我敢打賭你不會在梅爾卡多街頭看到我
I bet you didn't see me on Mercado street.

235
00:17:54,960 --> 00:17:56,850
我有個很好的生意給你 克萊
I have a business proposition for you, Clay.

236
00:17:58,370 --> 00:17:59,460
好啊 我正想著呢
Oops What happen to you egg fan.

237
00:18:01,170 --> 00:18:03,160
呵呵!
Oops!

238
00:18:06,870 --> 00:18:07,970
我不想傷著你
I do not want to hurt you.

239
00:18:08,280 --> 00:18:09,170
你不會的
Your not going to.

240
00:18:09,380 --> 00:18:10,370
我會的
Yes I am.

241
00:19:15,680 --> 00:19:17,670
- 嗨 - 嗨
- Hi - Hi

242
00:19:42,080 --> 00:19:43,170
你想怎樣?
What do you want ?

243
00:19:43,780 --> 00:19:45,170
我能找到麥克斯
I can help you find him Max.

244
00:19:46,780 --> 00:19:47,570
說說看
I'm listening.

245
00:20:00,900 --> 00:20:02,190
你怎麼知道我們沒死?
How did you know that we were alive?

246
00:20:02,700 --> 00:20:04,690
我數了事故中的牙齒數目
I counted the number of teeth in the chopper wreckage.

247
00:20:05,800 --> 00:20:07,590
很明顯你們沒死
Plus you guys ain't exacly subtle.

248
00:20:10,010 --> 00:20:10,900
我有個提議...
Here the deal...

249
00:20:11,310 --> 00:20:14,400
我幫你們回美國 你們把麥克斯抓來給我
I get you and your mens back in the states. You get Max for me.

250
00:20:15,110 --> 00:20:16,270
有工資嗎 美女?
What's the catch, Lady?

251
00:20:16,310 --> 00:20:17,700
這差不多是個自殺任務
It's pretty much a suicide missions.

252
00:20:20,020 --> 00:20:21,010
憑什麼相信你?
Why should I trust you ?

253
00:20:22,820 --> 00:20:25,810
如果我撒謊 就不會說是"自殺任務"
Be because if I was lying, I wouldn't of use words "suicide mission''.

254
00:20:30,830 --> 00:20:32,320
明天來這個地方見我
Just meet me here Tomorow.

255
00:20:34,330 --> 00:20:35,420
帶上你的夥計們
And bring your boys.

256
00:20:36,430 --> 00:20:37,230
再見
Goodbye.

257
00:20:37,940 --> 00:20:38,830
嘿
Hey.

258
00:20:41,840 --> 00:20:43,130
如果你撒謊...
If your lying to me...

259
00:20:43,840 --> 00:20:44,730
我殺了你
I'll kill you.

260
00:20:46,540 --> 00:20:47,640
嘿 很高興見到你
Hey it's nice meeting you to.

261
00:20:48,550 --> 00:20:49,540
是的 是的
Yes it was.

262
00:21:10,760 --> 00:21:13,150
抱歉遲到了 我有個派對
Sorry we're late. It was a party at the doll factory.

263
00:21:14,260 --> 00:21:15,150
Pepito過生日
Pepito's birthday.

264
00:21:15,260 --> 00:21:16,050
- 好... - 好
- Yes... - Yeah.

265
00:21:22,670 --> 00:21:25,060
她想在墓地見面?
So, she wanted to meet in a cemetery?

266
00:21:25,870 --> 00:21:28,070
這可不怎麼... 浪漫啊
Thats not like... we are boating at all

267
00:21:29,080 --> 00:21:31,070
- 只有我看見他的傻B衣服嗎? - 不是的
- I'm the only one that's sees his shirt? - No.

268
00:21:33,180 --> 00:21:34,820
啊! 這是我侄女的球隊 8-under
Ahh! It's my niece soccer team? 8 and under.

269
00:21:34,870 --> 00:21:36,480
我在網上買的
I checked their scores online and I...

270
00:21:38,690 --> 00:21:39,580
怎麼了?
What?

271
00:21:40,690 --> 00:21:41,680
決賽時穿的!
There in the play-offs!

272
00:21:43,890 --> 00:21:44,780
我們瞭解她多少?
What do we have on her?

273
00:21:45,690 --> 00:21:47,490
除了有個大咪咪...
Besides a pants bustin crush...

274
00:21:48,700 --> 00:21:50,090
她的檔案是空的
The company file is blank.

275
00:21:50,700 --> 00:21:52,790
CIA發了通緝令要殺掉她
CIA has a standing kill order on her.

276
00:21:53,300 --> 00:21:58,100
除了動物保護組織 都想要她
Hamas, Sien Feim. Pretty much all except PETA wants this chick antsgrave.

277
00:21:58,210 --> 00:22:01,400
嘿 你考慮清楚啦?
Hey, think you're thinking clear on this?

278
00:22:02,210 --> 00:22:04,100
每次你搞砸都是因為女人
Hein? Because every time you messed up it was because of a women.

279
00:22:04,150 --> 00:22:05,920
- 說一個聽聽 - Amber
- Name one time that I... - Amber.

280
00:22:05,970 --> 00:22:07,710
Amber沒問題 有問題的是他丈夫
Amber was not the problem Her husband was the problem.

281
00:22:07,820 --> 00:22:09,710
Amber的丈夫不是唯一一個開槍打你的人
Amber's husband was not the one who shot you.

282
00:22:09,760 --> 00:22:11,210
- 只是打在腿上了 - 那麼Emma呢?
- It was only in the leg . - What about Emma?

283
00:22:11,320 --> 00:22:13,060
Emma不算 我又沒有上她
Emma doesnt count, I didnd sleep with Emma.

284
00:22:13,110 --> 00:22:14,820
是啊 因為她在你的車裏放了個炸彈
No because She put a bomb in Your Car.

285
00:22:15,330 --> 00:22:16,320
好吧 我認了
All right I have to admit it.

286
00:22:16,830 --> 00:22:19,020
這是更進一步的親密關係
It did take lil romance out the relationship.

287
00:22:19,060 --> 00:22:21,520
好吧 現在又來一個...
Yes, now this chick shows up...

288
00:22:21,730 --> 00:22:25,230
叫什麼名字... Aisha 燒了我們的旅館
Whats her name... Aisha and she burns down our hotel.

289
00:22:26,340 --> 00:22:27,230
我很好 Rogue
I'm clear, Rogue.

290
00:22:27,740 --> 00:22:30,630
最好是 我可不想殺個小姑娘
You better be, because I ain't getting killed by no girl.

291
00:22:31,340 --> 00:22:33,340
有很長時間沒有人叫我小姑娘了
Long time since anyone called me a girl.

292
00:22:38,450 --> 00:22:39,640
她在你車上放炸彈?
She put a bomb in your car?

293
00:22:40,750 --> 00:22:42,040
她是個意外...
She was volatile...

294
00:22:42,660 --> 00:22:45,850
Aisha 這是Jensen Pooch Rogue 和 美洲豹
Aisha, they are Jensen Pooch, Rogue and Cougar.

295
00:22:47,660 --> 00:22:48,950
真的?
Really?

296
00:22:51,860 --> 00:22:55,360
先生們 97小時後 麥克斯會在邁阿密
Gentlemen, in 97 hours, Max will be in Miami.

297
00:22:56,170 --> 00:22:57,830
他還帶著一支部隊
He Travels in an armored column,

298
00:22:57,870 --> 00:23:00,560
那裏至少有30個全副武裝的傢伙
that at least 30 guards armed to the teeth.

299
00:23:01,870 --> 00:23:03,670
這比綁架總統還難點
You have a better chance at kidnapping the president.

300
00:23:05,880 --> 00:23:07,270
好消息是...
The good news for you is ...

301
00:23:07,480 --> 00:23:09,670
我能把你們帶回美國
I have the power bring you back to the U.S.

302
00:23:10,080 --> 00:23:12,280
盡可能的滿足你們需要的
And fund the entire Ops, as you see fit

303
00:23:12,890 --> 00:23:14,480
你逮到麥克斯 我們兩清了
You get Max it and we're square.

304
00:23:15,090 --> 00:23:17,680
那... 我們憑什麼相信你?
And... Why should we belive you?

305
00:23:19,290 --> 00:23:22,090
因為我是第一個認出你們是誰的人
Because I'm the first person you've met that even admits he exist.

306
00:23:24,400 --> 00:23:26,790
聽著 你們可以留在這裏墮落
Listen, you guys can all stay here in Bolivia n rott.

307
00:23:27,600 --> 00:23:30,500
或者回去找那個混蛋報仇
Or go home and get revenge on the man that framed you.

308
00:23:31,010 --> 00:23:31,900
你的選擇
It is your choice.

309
00:23:33,310 --> 00:23:34,200
上校?
Colonel?

310
00:23:35,410 --> 00:23:37,900
別那麼叫我 我們不是軍人了
Dont call me that. We are not soldiers anymore.

311
00:23:38,010 --> 00:23:39,610
好吧 你知道如果我們那樣做了
All right. You know that if we do this,

312
00:23:39,820 --> 00:23:42,210
就等於我們跟CIA開戰了
we are waging a war against C.I.A.

313
00:23:44,520 --> 00:23:45,610
是他們先開始的!
They had started it!

314
00:23:50,120 --> 00:23:52,610
迪 拜

315
00:23:55,730 --> 00:23:56,820
好的 我聽到了什麼...
Okay, heres what im hearing...

316
00:23:57,230 --> 00:24:00,730
我聽到 "不" 我聽到"離開"
I'm hearing "No" I'm hearing "Leave".

317
00:24:01,040 --> 00:24:02,730
還有 "對不起" 這就是我聽到的?
I'm hearing "I'm Sorry." Is that what im hearing?

318
00:24:02,840 --> 00:24:04,230
你的要求我們辦不到
We can not do what you ask.

319
00:24:04,440 --> 00:24:05,330
對不起
I'm sorry.

320
00:24:05,540 --> 00:24:09,240
告訴我 Nabil... 這是因為道德 還是因為錢?
Tell me, Nabil... is it a moral issue, or financial issues?

321
00:24:09,350 --> 00:24:10,540
- 道德問題 - 真的?
- A moral issue. - Really?

322
00:24:10,950 --> 00:24:14,440
- 因為道德而不能做? - 是的 對不起
- You moraly object to this deal? - Yes. I'm sorry.

323
00:24:14,750 --> 00:24:16,940
- 請離開吧 - 好吧 這就是我聽到的
- Please, leave. - All right so that what I'm hearing.

324
00:24:17,160 --> 00:24:19,050
現在 聽我說
Now, I want you to listen to me.

325
00:24:19,460 --> 00:24:20,550
仔細聽好了
Listen carefully.

326
00:24:20,860 --> 00:24:21,950
因為我要讓你聽到這些
Because I want you to hear this.

327
00:24:22,760 --> 00:24:23,750
韋德
Wade?

328
00:24:28,770 --> 00:24:29,860
啊! 幹什麼?
Ahhg! What is this?

329
00:24:29,900 --> 00:24:30,760
你們要做什麼?
What are you doing?

330
00:24:30,970 --> 00:24:32,660
什麼? 別這樣! 求你了
What? No! Please!

331
00:24:43,880 --> 00:24:44,880
你幹了什麼?
What the hell was that?

332
00:24:46,490 --> 00:24:47,480
你讓我做的
You gave me the nod.

333
00:24:48,190 --> 00:24:51,380
我讓你打他的臉 不是把他扔下去
To hit the face nod, not to throw him off the roof nod.

334
00:24:53,890 --> 00:24:55,050
我以為你想那樣做的
I thought that's what you wanted?

335
00:24:55,090 --> 00:24:58,090
最多我也只是讓你折斷他的手指什麼的
At most, at most that was a brake his finger nod.

336
00:24:58,300 --> 00:24:59,390
天啊! 韋德...
Jesus! Wade...

337
00:24:59,700 --> 00:25:01,390
這傢伙可是個科學天才啊
The man was a scientific genius.

338
00:25:02,000 --> 00:25:05,800
雖然他的體重確實是個問題
Granted his weight signals certains impulse controls issues.

339
00:25:05,840 --> 00:25:09,600
也不至於把他扔下57樓啊
But thats no reason to throw his fat ass off 57 floors.

340
00:25:11,110 --> 00:25:12,100
對不起..
sorry...

341
00:25:12,910 --> 00:25:13,900
好吧
Well...

342
00:25:14,620 --> 00:25:16,410
我想代表這裏所有人
I think I speak for everyone here

343
00:25:17,820 --> 00:25:19,610
批評你的做法確實太極端了
May say your actions were excessive.

344
00:25:20,520 --> 00:25:23,110
是的 不只是一點點過分
And yes, more than just a little wasteful.

345
00:25:26,830 --> 00:25:29,020
但是看來也達到了效果
But then it does seem to have the desired effects.

346
00:25:29,830 --> 00:25:31,620
我說 把這個老頭也扔下去
I'll tell you what. Throw baldy up next .

347
00:25:31,730 --> 00:25:32,930
不 別這樣 等等
No, please. Wait.

348
00:25:34,140 --> 00:25:36,930
我們跟剛死去的同事有不同的道德觀點
We have a different moral perspective that of our late colleague.

349
00:25:37,440 --> 00:25:39,830
我要1個測試的4個能用的
I need one to test it and four to use.

350
00:25:40,140 --> 00:25:41,030
4個窺探者?
Four snoops?

351
00:25:42,040 --> 00:25:43,240
那需要很多錢
We will need much money.

352
00:25:46,850 --> 00:25:48,040
你會得到 "很多錢" 的
You will have "Much money".

353
00:25:52,500 --> 00:25:55,490
諾加利斯 美國 墨西哥邊境

354
00:26:30,400 --> 00:26:32,390
歡迎回到生者之地
Welcome back to the land of the living.

355
00:26:37,800 --> 00:26:38,790
你要怎麼開始?
How do you want to begin?

356
00:26:40,310 --> 00:26:41,800
去打獵
We're gonna go bird hunting.

357
00:27:31,060 --> 00:27:32,850
我們的聲波殺手
It's a Sonic Dematerialized.

358
00:27:33,260 --> 00:27:34,450
另一個名字 "窺探者"
Better known as "Snoop."

359
00:27:35,260 --> 00:27:37,160
21世紀綠色恐怖分子
21st Century green terrorist.

360
00:27:38,570 --> 00:27:41,360
純粹的破壞 無污染
Pure destruction, no pollution.

361
00:27:46,780 --> 00:27:48,170
那麼 賣給誰呢?
So, who we selling'em to?

362
00:27:49,580 --> 00:27:52,840
中國極端分子 PLF組織 法國人 巴斯克人 管他是誰
Chinese extremists, the PLF, French, Basque, I do not care.

363
00:27:52,880 --> 00:27:55,180
只要價錢好說 誰用都行
As long as they have the right price, and willing to use it.

364
00:27:55,490 --> 00:27:57,080
不要命的 不糾纏的
No stock pilling , No detourence.

365
00:27:57,590 --> 00:28:00,280
比如6歲就開始玩槍的 韋德
It's like giving a hand gun to a six years old, Wade.

366
00:28:01,090 --> 00:28:04,590
不管後果怎樣 但肯定能上報紙的
You do not know how its gonna end, but pretty sure it will make the papers.

367
00:28:06,400 --> 00:28:07,290
另一場戰爭
Another war.

368
00:28:07,700 --> 00:28:09,390
那麼 你擔心什麼呢 韋德?
Well, what do you belive in, Wade?

369
00:28:10,500 --> 00:28:12,590
我猜槍和大咪咪?
I guess Shotguns and Big Tittiz?

370
00:28:13,510 --> 00:28:16,000
我也喜歡飛行表演和啤酒的
I also enjoy air shows and beer.

371
00:28:20,110 --> 00:28:23,710
我們是在挽救美國 韋德 做點好事吧
We are saving the country Wade. Doing something for benefit of U.S.

372
00:28:24,720 --> 00:28:25,910
我出生在魁北克
I was born in Quebec.

373
00:28:27,320 --> 00:28:30,010
好吧 那麼就為了北美吧
OK. Then save we are saving North America.

374
00:28:39,630 --> 00:28:40,920
給我你的槍 韋德
Let me have your weapon, Wade.

375
00:29:05,630 --> 00:29:09,920
新墨西哥州

376
00:29:20,480 --> 00:29:22,570
基地 這是游騎兵415
Base 1 this is Cavalier 415.

377
00:29:22,780 --> 00:29:24,970
我們被一輛平民卡車撞上了
We've bein in a colision with civilian vehicle.

378
00:29:25,980 --> 00:29:28,170
Carvey死了 Freeman受重傷
Carvey is dead and Freeman is hurt really bad.

379
00:29:28,480 --> 00:29:29,980
我們急需醫療直升機
We need MedEvac immediatly.

380
00:29:30,990 --> 00:29:33,780
這還有個小孩 基地 有個小孩 啊 哈哈哈!
He Has kids base 1, He has Kids, A-hha-ha-Ha-ha-aa!

381
00:29:35,990 --> 00:29:36,880
啊... 真噁心
...that sucked

382
00:29:36,990 --> 00:29:38,080
收到 游騎兵415
Roger, Cavalier 415.

383
00:29:38,790 --> 00:29:39,690
...我本可以做得更好點的...
...you better than that...

384
00:29:39,800 --> 00:29:40,890
已經派遣直升機
We are scrampling a chopper

385
00:29:41,000 --> 00:29:43,340
小孩... 這有小孩...
...kids... we've got kids...

386
00:29:44,200 --> 00:29:46,290
我以前很擅長這個的 是吧? Rogue
I used to be good at that. I was good at that right Rogue?

387
00:29:46,340 --> 00:29:47,690
- 閉嘴 - 謝了
- Shut up. - Thanks, man.

388
00:29:48,710 --> 00:29:50,200
羅伯特·德尼羅 是誰啊?
Robert De Niro, who?

389
00:29:50,310 --> 00:29:51,660
Jensen 閉嘴
Jensen, shut up

390
00:29:51,710 --> 00:29:52,700
你閉嘴 Rogue
You shut up, Rogue.

391
00:29:52,810 --> 00:29:55,500
你死了 我只是受傷 受傷可以說話
You're dead. I'm spinnal injury. Spinnal injury can talk.

392
00:29:55,550 --> 00:29:56,370
死人不能說話
The dead cant say shit.

393
00:29:56,410 --> 00:29:58,110
再不閉嘴我就真的扭斷你脖子
Stop talking or I'll break your neck really.

394
00:29:58,420 --> 00:30:00,110
你要真的進入角色
You know you really gonna have to start getting into caracther.

395
00:30:01,020 --> 00:30:02,410
我說真的
I'm serious, man.

396
00:30:02,460 --> 00:30:03,810
死人是不說話的...
Dead guy no talking...

397
00:30:06,120 --> 00:30:07,420
直升機來了
Our ride.

398
00:30:08,930 --> 00:30:12,820
基地 這是救援直升機 我們看到游騎兵415了
Base 1, this is Medevac Delta we have visual on Cavalier 415.

399
00:30:14,430 --> 00:30:15,520
來了
Here we go.

400
00:30:25,540 --> 00:30:27,940
好了 很快就弄好
R'right buddy will get you patch up in no time.

401
00:30:27,980 --> 00:30:29,440
噢 我的天... 你好!
Oh my God... Hi!

402
00:30:30,550 --> 00:30:31,340
你叫什麼名字?
What is your name?

403
00:30:32,850 --> 00:30:34,340
準備好就開槍 美洲豹
Shoot when you're ready, Cougar.

404
00:30:39,160 --> 00:30:40,220
哦 槽糕了...
Ohh Shit...

405
00:30:40,260 --> 00:30:41,950
怎麼回事?
What the hell is going on?

406
00:30:53,970 --> 00:30:55,570
打劫直升機 夥計們
Just bein chopperjack fellas.

407
00:31:04,890 --> 00:31:06,080
找到什麼寶貝沒?
Where is my wild goose?

408
00:31:06,590 --> 00:31:09,880
GPS... 在這
GPS... Got it.

409
00:31:15,700 --> 00:31:17,890
見過這麼漂亮的醫療兵嗎?
Have you ever seen an EMT look like this ?

410
00:31:17,930 --> 00:31:19,590
是嗎 夥計? "嗨 你叫什麼名字"
Really bro? "Hi. what's your name"

411
00:31:20,100 --> 00:31:21,790
"我的腿斷了 但我想跟你約會"
"I have no legs but I want to take you on a date?"

412
00:31:24,710 --> 00:31:25,500
呦 J...
Yo, J...

413
00:31:26,710 --> 00:31:29,600
那位 "不要叫我上校" 先生 怎麼了?
What do you think is up with "Not me call me Colonel stuff"?

414
00:31:30,310 --> 00:31:31,700
典型的 "身份困擾" 患者
Classic loss of identity.

415
00:31:32,210 --> 00:31:34,610
克萊很注重在軍隊裏的身份
Clay defined himself by his place in the military structure.

416
00:31:35,220 --> 00:31:36,910
他認為他所做的都是 "好" 的
his way of measuring the good he did the world.

417
00:31:37,320 --> 00:31:40,210
沒有了這個 他就是個失敗者 跟我們一樣
Without it, hes just a Losers, like the rest of us.

418
00:31:41,930 --> 00:31:45,320
你知道貓有幾千種叫聲 狗只有10種
You knew that a cats can make thousands of different sounds, and dogs only ten?

419
00:31:47,330 --> 00:31:48,420
貓啊
Cats...

420
00:31:49,130 --> 00:31:51,330
...不能相信貓啊
...not to be trusted

421
00:31:52,140 --> 00:31:54,230
求你了 別再說這話了
Kay do me a favor, n never reapeat that okay

422
00:31:54,540 --> 00:31:55,390
好嗎?
Okay?

423
00:31:55,440 --> 00:31:56,430
準備好了
We are all set.

424
00:31:58,940 --> 00:32:01,940
來個大的給...
ready take a giant step for aaa ...

425
00:32:02,550 --> 00:32:04,340
那些喜歡偷大東西的
guys who like to steal stuff, I guess ...

426
00:32:05,850 --> 00:32:06,740
來吧
Hit it.

427
00:32:07,350 --> 00:32:08,340
好戲來了..
Show time...

428
00:32:12,360 --> 00:32:13,150
漂亮
Beautiful.

429
00:32:15,060 --> 00:32:15,950
這才是火箭筒!
Now That is a rocket!

430
00:32:16,060 --> 00:32:17,150
去跟上它吧
Let'm chase that.

431
00:32:17,200 --> 00:32:18,450
這個才是火箭筒啊!
That iiiis a roocket!

432
00:32:18,970 --> 00:32:20,210
看見沒啊?
Have you seen that?

433
00:32:20,250 --> 00:32:21,420
醫療隊 這是基地
Medevac Delta is a base 1

434
00:32:21,470 --> 00:32:23,360
- 噢 我的天 - 我是老大
- Ooh My God. - I'm the black MacGyver.

435
00:32:24,000 --> 00:32:25,860
怎麼了? 完畢
What is your situation? Over.

436
00:32:25,910 --> 00:32:27,260
該走了
Time to move.

437
00:32:59,610 --> 00:33:00,600
嗨
Hi.

438
00:33:07,220 --> 00:33:09,110
你從哪來? 以前
Where were you from? Originally?

439
00:33:11,120 --> 00:33:12,410
荒蠻的北非
The wilds of North Africa.

440
00:33:13,420 --> 00:33:15,210
哇 那一定很...
Wow. That must have been...

441
00:33:20,830 --> 00:33:22,020
很多沙...
sandy...

442
00:33:27,440 --> 00:33:28,630
你有什麼興趣愛好嗎?
Do you have any hobbies?

443
00:33:29,940 --> 00:33:31,230
那時我很小
When I was little

444
00:33:31,740 --> 00:33:32,630
我收集人的耳朵
I collected human ears.

445
00:33:34,640 --> 00:33:35,640
美好的時光啊
Good times...

446
00:33:38,350 --> 00:33:39,540
但是這...
But is...

447
00:33:51,260 --> 00:33:53,050
不對 不對 你聽好...
No, no, no. k listen...

448
00:33:53,460 --> 00:33:56,760
如果你想要渦輪發動機和電氣設備工作得更好
If you want a gas turbine generator find a force fed electrified unit

449
00:33:56,800 --> 00:33:58,260
把它連上燃料罐
hooked it to the fuel tank.

450
00:33:59,670 --> 00:34:02,560
用這種膠帶是不行的
Are few things in life which can not be solved by duct tape.

451
00:34:04,080 --> 00:34:05,670
這種薄裝甲沒問題吧?
Are small arms gonna be a problem?

452
00:34:06,680 --> 00:34:08,070
不用擔心 謝了
It's takin care of, thanks.

453
00:34:09,880 --> 00:34:11,370
我想到了一個問題
Which brings me to my question.

454
00:34:11,780 --> 00:34:12,580
艾莎
Aisha?

455
00:34:12,980 --> 00:34:14,380
你要麥克斯幹什麼?
What do you want with Max?

456
00:34:14,490 --> 00:34:15,340
Rogue...
Rogue...

457
00:34:15,390 --> 00:34:18,080
不 到她的部分了
No. she did her part well?

458
00:34:19,290 --> 00:34:22,290
我們到家了 我們也可以就這樣走了
We got home. We could go right now.

459
00:34:22,500 --> 00:34:23,690
你是可以 但他跟我有交易
You can but we made a deal.

460
00:34:23,800 --> 00:34:24,990
去他媽的交易
Fuck deals okay?

461
00:34:25,100 --> 00:34:26,090
是你和克萊的交易
You made a deal with Clay.

462
00:34:28,600 --> 00:34:30,390
我想要答案
I want answers.

463
00:34:36,110 --> 00:34:38,200
麥克斯想要買一種超級武器
Max is trying to buy next generation weapons.

464
00:34:39,510 --> 00:34:40,700
我不知道後果如何
I dont know the end game.

465
00:34:41,720 --> 00:34:44,210
但我知道只要麥克斯一旦對什麼感興趣
But what I do know is when Max seeks an into interested something him,

466
00:34:44,250 --> 00:34:45,270
就會濫殺無辜
people die.

467
00:34:45,320 --> 00:34:46,910
就會在地球上炸個大坑
And world map get redrawn.

468
00:34:47,020 --> 00:34:47,810
媽的
Shit.

469
00:34:48,720 --> 00:34:50,510
那麼你認為你能擺平 小姑娘?
And you really think you can get'm little girl?

470
00:34:50,630 --> 00:34:53,120
不 大男孩 你去搞定
No, Big Boy. You are.

471
00:34:53,530 --> 00:34:55,120
那麼我現在就殺了你
Think im gonna kill'er right now.

472
00:34:56,330 --> 00:34:57,620
不 你不會的
No, your not.

473
00:34:57,930 --> 00:34:58,820
我會的
Yes, I am.

474
00:34:59,230 --> 00:35:00,130
我就在這兒
I'm right here.

475
00:35:00,940 --> 00:35:02,630
你要開槍就快動手
If you want me to shoot your bankroll, Rogue, go ahead

476
00:35:04,840 --> 00:35:07,630

Rogue Rogue...
Rogue. Rogue...

477
00:35:12,750 --> 00:35:13,740
好吧 就這樣
All right, stay with us.

478
00:35:13,850 --> 00:35:15,410
只要有什麼不對
But if I smell something traps

479
00:35:15,450 --> 00:35:18,450
我就給你腦袋來一槍 聽著公平吧
Do you gonna put a bullet in the head. Sounds fair?

480
00:35:19,860 --> 00:35:20,850
聽著挺有意思
Sounds fun.

481
00:35:22,960 --> 00:35:24,250
聽著像我老爸老媽
Sounds like my parents.

482
00:35:26,060 --> 00:35:27,750
我知道你不會開槍的
I knew your not gonna shoot her.

483
00:35:27,860 --> 00:35:28,960
不是現在
Not today.

484
00:35:30,800 --> 00:35:33,240
邁 阿 密

485
00:35:43,880 --> 00:35:44,870
裝好 走了
Load and go.

486
00:35:45,980 --> 00:35:48,480
驚奇吧 麥克斯在這
Surprise. Thats were Max is.

487
00:35:48,690 --> 00:35:50,380
我希望他沒看見我們
I sure hopes he doesnt see us

488
00:35:50,490 --> 00:35:52,950
在這個爛香蕉裏面
in this brite yellow banana Pinto.

489
00:35:52,990 --> 00:35:56,380
你想說坐在這美國老爺車裏很丟臉?
Are you trying to say that your embarrassed to be seen in an American classic?

490
00:35:56,900 --> 00:35:58,290
這是美國老爺車?
This is an American classic?

491
00:36:00,000 --> 00:36:00,890
好了 他來了
R'right here he comes.

492
00:36:03,200 --> 00:36:04,190
看你的了
See what you got.

493
00:36:10,510 --> 00:36:11,500
漂亮
Good shot.

494
00:36:13,010 --> 00:36:14,300
嘿 安全帶在哪?
Hey, where are the seatbelts, bro?

495
00:36:14,610 --> 00:36:16,110
不需要安全帶
We dont need seatbelts.

496
00:36:16,150 --> 00:36:17,610
加速度會讓你坐得穩穩的
The G force will you keep you in your seat.

497
00:36:20,620 --> 00:36:22,010
Jensen 有信號嗎?
Jensen, are we wired?

498
00:36:22,520 --> 00:36:23,610
麥克斯往西走了
Max is west bound.

499
00:36:26,430 --> 00:36:28,420
還有這些熱狗很棒
And these hot dogs and are delicious.

500
00:36:34,740 --> 00:36:37,630
- 這可不是輛好車 夥計 - 這... 是輛老爺車
- This is not a sweet car, bro.- this... is a classic.

501
00:36:37,670 --> 00:36:39,730
耶 一坨狗屎
Yeah, a classic piece of shit

502
00:37:17,180 --> 00:37:18,870
退後 退後
Come on backup. move that car.

503
00:37:19,580 --> 00:37:21,580
車隊被攻擊 帶我出去...
many vehicle has bein hit?. Give me the exits...

504
00:37:21,690 --> 00:37:23,180
道路堵塞
street is blocked.

505
00:37:23,690 --> 00:37:24,780
我們正在清理
We are trying to clear now.

506
00:37:25,290 --> 00:37:26,280
下車!
Dismount!

507
00:37:28,090 --> 00:37:30,180
保護貨物!
Go! Defensive perimeter around the "package."

508
00:37:41,810 --> 00:37:43,000
叫他們起床了
This will wake them up!

509
00:37:47,010 --> 00:37:48,400
戴面具!
Mask drawn!

510
00:38:07,730 --> 00:38:08,830
媽的
Shit!

511
00:38:11,040 --> 00:38:12,130
Pooch...
Pooch...

512
00:38:13,040 --> 00:38:15,130
開火 開火! 幹掉他!
Open Fire! Shoot it down now!

513
00:38:17,840 --> 00:38:18,740
來吧
R'right here we go

514
00:38:34,160 --> 00:38:35,850
噢 呵 呵! 他媽的!
Ohh ho ho! God damn!

515
00:38:37,870 --> 00:38:40,560
我們被攻擊! 增援增援!
We are under attact! We need backup!

516
00:38:46,480 --> 00:38:48,470
別緊張 往右一點
okay easy go a little to the right.

517
00:38:49,880 --> 00:38:51,770
好了 往下往下...
okay Get down get down...

518
00:38:51,820 --> 00:38:52,640
往左
To the left.

519
00:38:52,680 --> 00:38:54,470
過了 慢慢來!
your other left. easy easy!

520
00:38:54,780 --> 00:38:56,480
- 能讓我安靜一下嗎? - 好好好
- Can u let me do this? - Sure.

521
00:38:56,520 --> 00:38:57,580
讓我來
Let me do this.

522
00:39:01,590 --> 00:39:04,480
好了 娘們 看看我的十字弓
Thats right bitches... I got a crossbows.

523
00:39:06,700 --> 00:39:08,290
門封住了 拉上去
Doors to the rear is sealed.Raises them.

524
00:39:22,710 --> 00:39:23,700
滾開!
Get out of my way!

525
00:39:38,830 --> 00:39:40,620
你說的裝甲沒問題的
I thought you said that small arms are not a problem.

526
00:39:40,830 --> 00:39:42,220
你看那是薄裝甲嗎?
Does that looks like small arms to you?

527
00:39:43,130 --> 00:39:44,290
- 那是炮! - 麵包圈!
- Thats a Cannon! - Donth!

528
00:39:44,340 --> 00:39:47,530
- 那是一門炮! - 麵包圈 躲開!
- That is a Cannon! - Donthi, Donthi!

529
00:39:53,040 --> 00:39:54,440
噢! 媽的!
Oh! Shit!

530
00:39:56,250 --> 00:39:57,640
你確定你開過飛機?
Are you sure you you done this before?

531
00:39:57,850 --> 00:40:01,340
好吧 現在別吵! 現在別吵!
okay. Right now! Not the time Not the time right now!

532
00:40:02,750 --> 00:40:04,150
Pooch 你怎樣了?
Pooch, what is you status?

533
00:40:04,460 --> 00:40:08,550
被打成篩子要墜機了 但魚已上鉤
Ahh completly irritated and possibly crashin, but the fish is on the hook.

534
00:40:09,060 --> 00:40:11,750
- 我們逮到麥克斯了 - 馬馬虎虎
- We got have Max. - barely.

535
00:40:28,080 --> 00:40:29,070
夥計們!
Fellas!

536
00:40:29,780 --> 00:40:31,180
你們不會相信這個吧
Your not gonna belive this shit.

537
00:40:31,590 --> 00:40:33,980
- 韋德在那裏 - 第7組的韋德·特拉韋爾?
- Wade was there. - Wade Travers, sevenths group?

538
00:40:34,190 --> 00:40:36,280
沒錯 克萊 就是他
He made me , Clay.out of question.

539
00:40:37,190 --> 00:40:39,380
- 他是誰? - 他以前的戰友
- Who is he? - We ran counter ops guerrillas with him.

540
00:40:39,590 --> 00:40:41,990
他就是一個壞蛋
Let's just say... that he is a bad man.

541
00:40:43,200 --> 00:40:44,490
我想你們也是壞蛋啊
I thought you guys were the bad men.

542
00:40:44,700 --> 00:40:45,690
他更壞
He is worse.

543
00:40:46,600 --> 00:40:48,390
現在先處理這個
Alright, like right now we need to deal with

544
00:40:48,500 --> 00:40:51,100
車裏那個天才一樣邪惡的壞蛋
a heavily armed evil geniuses inside this truck.

545
00:40:51,210 --> 00:40:52,000
來吧!
Come on!

546
00:40:52,510 --> 00:40:53,500
準備好了嗎?
Are you ready?

547
00:40:58,010 --> 00:40:58,900
打開閥門
Open the valve.

548
00:41:02,220 --> 00:41:03,710
好了 打開吧
All right, lets unlock this thing.

549
00:41:09,830 --> 00:41:11,220
趴在地上!
Hit the ground!

550
00:41:12,030 --> 00:41:13,420
趴下 否則打爆你的頭!
Hit the ground or I'll blow ur head off!

551
00:41:14,730 --> 00:41:15,820
耶 我可不這麼想
yeah... I Dont think so.

552
00:41:15,930 --> 00:41:17,230
最後一次
Final warning.

553
00:41:18,240 --> 00:41:20,830
汽油 火苗... 想想吧...
Gasoline, muzzle flash ...think about it...

554
00:41:24,640 --> 00:41:25,630
放下槍!
Put em down!

555
00:41:33,150 --> 00:41:34,840
美洲豹
Cougar...

556
00:41:35,450 --> 00:41:36,950
- 他在哪? - 誰?
- Where is he? - Who?

557
00:41:38,660 --> 00:41:39,750
麥克斯
Max.

558
00:41:41,460 --> 00:41:42,550
誰是麥克斯?
Who the hell is Max?

559
00:41:45,560 --> 00:41:46,960
- 我能解釋 - 閉嘴!
- I Can explain. - Shut up!

560
00:41:48,670 --> 00:41:50,260
Jensen 打開
Jensen open it.

561
00:41:59,280 --> 00:42:00,270
這是個硬盤
It is a hard drive.

562
00:42:00,480 --> 00:42:03,870
Goliath製造的 一個什麼都造的跨國公司
From Goliath the Multinational manufacturer of everything

563
00:42:06,890 --> 00:42:07,880
它完全鎖死了
Completly locked out.

564
00:42:08,190 --> 00:42:09,680
沒有解密密匙
Without a decryption key that goes with this

565
00:42:09,790 --> 00:42:11,080
這就是塊廢鐵
your looking at a very cool paper weight.

566
00:42:20,200 --> 00:42:21,090
殺了她
Shoot her.

567
00:42:21,400 --> 00:42:22,290
把這些東西燒了
Burn everything.

568
00:42:22,800 --> 00:42:24,400
- 你就不想知道這裏面有什麼? - 不想!
- Dont you wanna find out whats on it? - No!

569
00:42:26,010 --> 00:42:27,800
我能找到麥克斯
I can find Max.

570
00:42:28,910 --> 00:42:30,200
沒有別人了
Nobody can.

571
00:42:31,010 --> 00:42:34,210
但我知道這東西對他很重要
But I knew that he was carry something very valuable to him.

572
00:42:35,520 --> 00:42:36,510
克萊!
Clay!

573
00:42:37,020 --> 00:42:39,410
不管這是什麼 我們可以用這個對付他!
Whatever it is, we can use it against him!

574
00:42:40,220 --> 00:42:41,210
這是個籌碼!
It's leverage!

575
00:42:41,520 --> 00:42:44,320
這個硬盤是Goliath造的...
The drive is proprietary product bilt by Goliath...

576
00:42:44,930 --> 00:42:46,620
應該可以在主服務器上找到密碼
Hes probalby on the main frame.

577
00:42:51,530 --> 00:42:53,630
拜託 我們可沒考慮這個
Come on... We're not considering that

578
00:42:53,840 --> 00:42:56,080
- 等等 - 得了吧
- Ho wait, wait... - No, come on, man...

579
00:42:56,120 --> 00:42:58,330
- Rogue - 我們已經不是好人了
- Rogue. - We are not the goods guys anymore.

580
00:42:58,380 --> 00:42:59,430
25個孩子啊
25 children.

581
00:43:00,840 --> 00:43:02,840
25個生命失去了因為這個人
25 innocent lives were lost because of this guy.

582
00:43:02,950 --> 00:43:04,240
- 你還記得嗎 Rogue? - 我記得
- You remember it, Rogue? - Yes, I remember.

583
00:43:04,280 --> 00:43:05,440
- 你當時在那兒 - 對 我在那兒
- You were there. - Yes, I was there.

584
00:43:06,950 --> 00:43:07,940
麥克斯要付出代價
Max is gonna pay.

585
00:43:08,050 --> 00:43:11,550
這是復仇嗎? 我不要他什麼 我只要過原來的生活
This a guilt trap? I do not want him to pay, I want my life back.

586
00:43:11,760 --> 00:43:14,650
我原來的生活 不是什麼狗屁復仇
okay? My life back, not that vengeance bullshit.

587
00:43:16,360 --> 00:43:18,950
- 我現在就殺了她 - 你不喜歡我現在做的嗎 Rogue?
- I'm killing her right now. - You don't like the way im runnin things Rogue?

588
00:43:20,670 --> 00:43:21,660
你走吧
You can find the door.

589
00:43:22,670 --> 00:43:23,660
去哪兒 克萊?
Go where, Clay?

590
00:43:24,470 --> 00:43:25,560
去哪兒...
go where...

591
00:43:26,770 --> 00:43:28,010
我們在逃亡啊
We are fugitives.

592
00:43:28,060 --> 00:43:29,260
就是因為你
Because of you.

593
00:43:30,380 --> 00:43:31,970
下一步怎麼做?
The hell you gonna do next?

594
00:43:32,080 --> 00:43:32,930
把我們都送進棺材
Put us in a box

595
00:43:32,980 --> 00:43:34,770
就因為你被那個無線電上的人欺負了
because got beat by a guy on a radio?

596
00:43:38,180 --> 00:43:40,580
- 你不該打我 - 冷靜點
- You shouldn't of done that. - Cool out.

597
00:43:40,620 --> 00:43:41,480
停手 停手
Stop, stop, stop, stop.

598
00:43:41,590 --> 00:43:43,480
我要割掉你的腦袋!
I'll cut your head off man!

599
00:43:47,490 --> 00:43:48,280
Rogue...
Rogue...

600
00:43:48,590 --> 00:43:50,390
他們知道我們還活著了 Rogue
They know we are alive, Rogue.

601
00:43:52,200 --> 00:43:54,490
現在唯一能跟他們幹的就是那塊硬盤了
The only thing got against this guy is that drive.

602
00:43:56,800 --> 00:43:58,060
她耍了我們
She framed us.

603
00:43:58,100 --> 00:43:59,900
你們瞎了嗎? 她耍了我們!
Are you guys blind? She framed us!

604
00:44:00,910 --> 00:44:04,000
我們兩天後去Goliath總部 你想要你原來的生活嗎?
We hit Goliath HQ in two days.You want your life back?

605
00:44:05,810 --> 00:44:06,700
你自己去把它要回來
Your gonna have to steal it.

606
00:44:07,210 --> 00:44:08,510
你們都錯了 知道嗎?
Your wrong, You know that, right?

607
00:44:09,520 --> 00:44:11,310
- 又來了 又因為女人? - 放了她
- Again, cause a woman? - Cut her loose.

608
00:44:12,520 --> 00:44:13,510
解開她的繩子
Cut'er loose.

609
00:44:14,220 --> 00:44:15,210
解開她的繩子 Rogue
Cut her loose, Rogue.

610
00:44:16,020 --> 00:44:17,010
解開她的繩子 夥計
You cut her loose, Bro.

611
00:44:23,330 --> 00:44:24,620
都是你
This is on you.

612
00:44:29,000 --> 00:44:31,220
波 多 黎 各

613
00:44:43,650 --> 00:44:44,740
都準備好了 先生
We are all set, sir.

614
00:44:45,960 --> 00:44:46,750
開始吧
Commence.

615
00:44:47,360 --> 00:44:48,250
密碼
Code

616
00:44:48,360 --> 00:44:49,450
脈衝星
Pulsar.

617
00:44:52,060 --> 00:44:53,250
"Pulsar" 什麼意思?
What is "Pulsar"?

618
00:44:54,560 --> 00:44:56,560
你知道外太空嗎?
What do you know about deep space?

619
00:44:58,170 --> 00:44:59,060
不知道
Nothing.

620
00:45:00,870 --> 00:45:02,960
- 知道宇宙膨脹理論嗎? - 沒聽過
- Base particle string theory? - Nothing.

621
00:45:03,170 --> 00:45:04,260
奇點事件呢?
singularity events?

622
00:45:05,280 --> 00:45:06,070
完全不懂
Not a thing.

623
00:45:08,080 --> 00:45:09,370
我想我們該走了
I think we should move on then.

624
00:45:18,090 --> 00:45:21,480
我給你45秒解釋一下我的硬盤怎麼了
I'm gonna give you 45 seconds to explain what happened with my drive.

625
00:45:27,300 --> 00:45:29,690
還有現在我看的是誰的照片 韋德?
And whom am i lookin at here, Wade?

626
00:45:31,300 --> 00:45:32,390
克萊和他的小組
Clay and his unit.

627
00:45:32,810 --> 00:45:34,100
克萊和他的人?
Clay and his unit?

628
00:45:35,010 --> 00:45:36,200
聽起來像本色情雜誌
Sounds like a porno, Wade.

629
00:45:37,010 --> 00:45:38,500
你在4個月前就把他們幹掉了
You had them killed 4 months ago.

630
00:45:38,910 --> 00:45:40,700
4個月以前 韋德
I've done alot in 4 four months , Wade.

631
00:45:41,010 --> 00:45:42,310
我很忙的
I am a very busy man.

632
00:45:42,820 --> 00:45:44,010
玻利維亞的那件事?
The Bolivia situation?

633
00:45:44,520 --> 00:45:45,470
法迪爾?
Fadhil?

634
00:45:45,520 --> 00:45:47,280
據情報上說法迪爾...
the Max intel Fadhil gathered...

635
00:45:47,320 --> 00:45:50,110
連同所有的一切都被炸沒了
Was incinerated, along with everyting else in the blast.

636
00:45:50,320 --> 00:45:51,410
這些人還活著
These guys survived.

637
00:45:52,320 --> 00:45:53,620
還搶走了我的硬盤
And they I have my drive.

638
00:45:53,930 --> 00:45:54,920
是的
Yeah.

639
00:45:56,430 --> 00:45:59,420
好吧 5個死人搶了你
Okay, so five dead man hijacked you , Wade.

640
00:45:59,470 --> 00:46:01,730
知道是誰指使的嗎?
Did you happen to find out who was behind them?

641
00:46:02,040 --> 00:46:04,030
不是CIA NSA 秘密警察...
Not C.I.A. N.S.A, Special Ops...

642
00:46:04,070 --> 00:46:05,330
好的 我想也不是我們自己吧
Yes, I am aware thats not us.

643
00:46:06,940 --> 00:46:08,430
看來我們一點都不知道
seems that the only thing we do know,

644
00:46:09,040 --> 00:46:11,030
是誰在捅我們的屁眼
is who there coming after.

645
00:46:15,350 --> 00:46:17,740
給我安排18個槍手
Get me an 18 man fire team.

646
00:46:18,350 --> 00:46:19,340
12小時內!
In 12hours!

647
00:46:20,860 --> 00:46:21,850
有什麼計劃嗎?
What is the plan?

648
00:46:22,160 --> 00:46:23,110
有什麼計劃?
What is the plan?

649
00:46:23,160 --> 00:46:26,350
這計劃就是 "在12小時內安排18個槍手"
The plan is "get me 18 man fire team in 12 hours".

650
00:46:27,560 --> 00:46:28,650
現在我們清楚了吧?
Are we clear on the plan?

651
00:46:29,360 --> 00:46:30,960
不要我說第3遍了吧
Or we could do it a third time?

652
00:46:32,070 --> 00:46:33,260
- 清楚了 - 好
- clear. - Okay.

653
00:46:34,570 --> 00:46:35,990
噢! 韋德 你知道我在想什麼?
Oh! Wade, you know what I was thinking?

654
00:46:36,070 --> 00:46:37,030
我剛才忘了
I forgot earlier.

655
00:46:37,070 --> 00:46:39,870
給我安排18個槍手 12小時內
Get me an 18 man fire team-12 hours.

656
00:46:41,280 --> 00:46:42,470
清楚了嗎?
Are we clear?

657
00:46:43,000 --> 00:46:46,470
休 斯 敦

658
00:47:07,910 --> 00:47:08,800
你要喝點嗎?
Do you want some?

659
00:47:47,650 --> 00:47:48,940
Pooch有個老婆
Pooch has a wife.

660
00:47:50,450 --> 00:47:51,840
Jensen有個侄女
Jensen has a niece.

661
00:47:53,750 --> 00:47:56,250
當一切都結束了他們就回去了
When all this over an they return to their families

662
00:47:56,290 --> 00:47:58,450
你打算做什麼?
What are you going to do?

663
00:48:00,560 --> 00:48:01,650
我在想
I'll think of something.

664
00:48:03,960 --> 00:48:07,360
你知道我並不想讓你再拿起槍的
I'll never let you be a solder again u know that right

665
00:48:12,470 --> 00:48:13,760
如果有一天...
Even thou one day...

666
00:48:14,080 --> 00:48:14,870
你呢?
Do you?

667
00:48:19,380 --> 00:48:20,270
我還有Rogue
I got Rogue...

668
00:48:26,090 --> 00:48:26,980
你知道
You know...

669
00:48:28,190 --> 00:48:29,480
如果你們真的打起來
If you two really fought

670
00:48:31,690 --> 00:48:32,890
他會殺了你的
He would kill you.

671
00:48:36,100 --> 00:48:37,190
為什麼?
Why is that?

672
00:48:37,900 --> 00:48:39,390
因為其他人
Because of the others.

673
00:48:41,500 --> 00:48:42,900
你很在乎他們
You care what happens to them.

674
00:48:44,510 --> 00:48:46,100
你認為這是我的弱點?
And you think this is a weakness?

675
00:48:46,710 --> 00:48:47,800
我就是知道
I know it is.

676
00:48:49,310 --> 00:48:50,600
這就是叢林法則
It is law of the jungle.

677
00:48:51,420 --> 00:48:52,910
但我們不在叢林裏
But we are not in the jungle.

678
00:48:53,120 --> 00:48:54,010
我們在的
Yes, we are.

679
00:49:31,060 --> 00:49:31,950
早上好
Good morning.

680
00:49:36,460 --> 00:49:38,960
噢 哇... 這真是好極了!
Oh wow... thats just peachy!

681
00:49:40,770 --> 00:49:43,960
我們哪裏都去不了 就為了等你們兩個混蛋
We are not going anywere before you 2 squash this bullshit.

682
00:49:44,010 --> 00:49:45,760
- 我們有點事 - 是啊
- Which we are on a schedule here lets go - Yeah.

683
00:49:46,470 --> 00:49:47,560
哦 "我們有點事"
Oh! we are on a schedule...

684
00:49:50,880 --> 00:49:51,870
你在幹什麼?
What are you doing?

685
00:49:58,490 --> 00:49:59,480
Rogue...
Rogue...

686
00:50:02,190 --> 00:50:03,580
對不起 我打了你的臉
I'm sorry I hit you in the face.

687
00:50:05,990 --> 00:50:07,780
啊哈! 很好 很好 Rogue?
Aaha! was good. That was good... Rogue?

688
00:50:09,200 --> 00:50:10,290
Rogue!
Rogue!

689
00:50:10,800 --> 00:50:14,390
克萊 抱歉我說要砍了你的腦袋
Clay, I'm sorry that I threatened to cut ur head off.

690
00:50:14,440 --> 00:50:15,590
好樣的!
Very good!

691
00:50:17,610 --> 00:50:19,200
哇! 你們兩個感覺好點了嗎?
WoW! Dont you 2 feel better?

692
00:50:20,210 --> 00:50:21,000
- 沒有! - 沒有!
- No! - No!

693
00:50:21,110 --> 00:50:23,600
我不在乎 我不在乎
I don't give a shit. I do.

694
00:50:23,710 --> 00:50:27,210
讓我們去看看Jensen是怎麼死的 呵呵
Now I say we watch Jensen get him self killed. Yep?

695
00:51:10,260 --> 00:51:12,150
Goliath公司內部電話
"Goliath World Wide Entreprises".

696
00:51:12,260 --> 00:51:13,460
請找Henderson先生
Mr.Henderson's, please.

697
00:51:13,570 --> 00:51:15,560
人力資源部的Frank Henderson先生
Mr.Frank Henderson's human resources

698
00:51:15,770 --> 00:51:16,960
請稍等
One moment please.

699
00:51:26,180 --> 00:51:28,770
看看我可愛的小天使 呵呵
Liking the angle of the dangle?

700
00:51:35,290 --> 00:51:36,880
- 我是Henderson - Henderson先生
- This is Henderson. - Mr.Henderson?

701
00:51:36,930 --> 00:51:38,980
我是安全部的Richard Hertz
Richard Hertz from internal security.

702
00:51:39,390 --> 00:51:41,580
你介意能到大廳來一下嗎
I was wondering if you'd kind enough to make your way to the lobby.

703
00:51:41,690 --> 00:51:43,050
為什麼?
Can I ask why?

704
00:51:43,100 --> 00:51:45,890
這是件很敏感的事情
Well it's a mater of some what sensitive nature.

705
00:51:46,000 --> 00:51:49,490
有人在電梯裏騷擾女性
Involving an individual exposing himself to women in the elevator

706
00:51:49,980 --> 00:51:51,910
這是很嚴重的問題 需要當面談談
Nasty bisness really, best discust in personne

707
00:51:52,410 --> 00:51:53,800
好 我這就去
All right. I'm on my way.

708
00:51:53,840 --> 00:51:54,900
大廳見
See you there.

709
00:52:10,730 --> 00:52:12,020
嗨
Hi.

710
00:52:12,130 --> 00:52:13,620
我是skippy 技術部的
I'm skippy from Tech support.

711
00:52:13,830 --> 00:52:16,190
我被安排去給Henderson先生的電腦裝防火牆
I here to install the firewall on Henderson system.

712
00:52:16,230 --> 00:52:19,220
他剛走 你可以1小時後再來
You just missed.But if you want You can come in like an hour.

713
00:52:20,030 --> 00:52:22,730
沒關係 我可以在2分鐘內搞定 他不需要在這
You know, i can be in n out in two minutes. He don't even have to be there.

714
00:52:22,840 --> 00:52:24,580
- 但你不能進去 - 上面的人催得急
- Yeah but you cant go in there... - Upstairs there ridin me...

715
00:52:24,630 --> 00:52:26,330
- 你不能... 先生 - 非常感謝
- But you can't... Sir ... - I appreciate it.

716
00:52:26,380 --> 00:52:27,930
我喜歡... 你的裙子
I like... your dress.

717
00:52:30,750 --> 00:52:31,640
裙子?
Dress?

718
00:52:33,000 --> 00:52:34,640
太過了
To much.

719
00:52:36,850 --> 00:52:38,240
進入主網絡
Algorythm is on main frame...

720
00:52:43,560 --> 00:52:45,350
下載
Downloading it... now.

721
00:52:49,170 --> 00:52:51,860
- 好極了 - 嘿 媽的!
- Skippy? - Hey... Shhhhhiit! - Skippy?

722
00:52:52,070 --> 00:52:52,960
怎麼了?
Really?

723
00:52:53,450 --> 00:52:55,370
呵呵 哇!
Ho ho! wow!

724
00:52:55,870 --> 00:52:58,070
嘿嘿 這不是你看到的那樣
Look, I know that probably doesnt look...

725
00:53:05,580 --> 00:53:06,780
克萊 給我找個出口
Clay, I need an exit.

726
00:53:07,090 --> 00:53:08,880
去大樓的北邊
Is an exit to the north of the building.

727
00:53:21,500 --> 00:53:22,590
不許動!
Freeze!

728
00:53:24,000 --> 00:53:25,290
哇! 這下慘了
Wow! this has gotten serious.

729
00:53:33,710 --> 00:53:34,800
警告你們!
I'm warning you!

730
00:53:35,420 --> 00:53:36,910
我是個超級武器
I am a lethal killing machine.

731
00:53:37,820 --> 00:53:39,710
這是個政府的秘密實驗
It was a secret government experiment

732
00:53:40,820 --> 00:53:42,110
他們改造了我
They did stuff to me ...

733
00:53:43,420 --> 00:53:44,820
十分詭秘
Spooky stuff...

734
00:53:47,330 --> 00:53:48,520
非常可怕
Anal stuff...

735
00:53:49,430 --> 00:53:51,520
把我變成了危險的異能者
Turned me in a dangerous telekinetic.

736
00:53:53,230 --> 00:53:55,830
就像古代西藏哲學家說的
As the ancient Tibetan philosophy states,

737
00:53:56,540 --> 00:53:57,830
不要開始
"Don't start none"

738
00:53:58,940 --> 00:53:59,930
不會結束
wont be none."

739
00:54:11,050 --> 00:54:13,440
"異能者" 來帶上這個吧
"telekinetik" your way on these.

740
00:54:22,970 --> 00:54:24,460
趴下...
Face Down...

741
00:54:24,670 --> 00:54:26,960
不然我會用意念讓你的心臟停止跳動
Or I'll make your heart stop beating with my mind.

742
00:54:32,880 --> 00:54:33,770
謝啦 美洲豹
Thanks, Cougar.

743
00:54:43,890 --> 00:54:45,280
- 誰拿著硬盤的? - 給
- Who has the hard drive? - Yeah.

744
00:54:47,190 --> 00:54:49,080
上傳程序
An ...uploading the algorithm...

745
00:54:53,900 --> 00:54:56,390
真他媽的! 你的小妞說對了
Holy shit! your Girlfriend was right.

746
00:54:57,600 --> 00:54:58,990
這是個芯片驅動
Its a courrier Drive.

747
00:54:59,200 --> 00:55:01,560
- 什麼? - 21世紀高科技
- A what? - 21st century Human Briefcase.

748
00:55:01,610 --> 00:55:04,360
俄羅斯銀行用的 就像電子商務系統
Russian Mob banks pionnered them its like electronic bearer bonds.

749
00:55:04,410 --> 00:55:07,800
再說一遍 慢點 簡單點
All right, say it again but much slower and dumber, please.

750
00:55:09,610 --> 00:55:11,110
假設你是個超級壞蛋
Pretrend your super evil,

751
00:55:11,320 --> 00:55:14,110
你想動用一筆黑錢
And you want to move a ton of you i'll gutted blood money

752
00:55:14,220 --> 00:55:17,210
但你卻不能 會被跟蹤到
but you can't because it can be tracked.

753
00:55:17,520 --> 00:55:20,220
所以你把錢放到這個壞小子這
So you load the cash On this badboy

754
00:55:20,330 --> 00:55:22,220
那就可以到處亂跑了
and you can physically move anywhere you want to go.

755
00:55:22,330 --> 00:55:24,820
我們拿到麥克斯的密碼箱了?
We have Max's courrier drive, right?

756
00:55:25,130 --> 00:55:28,220
我們拿到了麥克斯4億美元
We have Max's $400 million dollars.

757
00:55:29,140 --> 00:55:31,930
好啊 克萊 在你打算做任何好事前
R'right Clay, before you do something noble, Like smashing it,

758
00:55:31,970 --> 00:55:34,330
我提議先買架飛機去趟亞馬遜
I say we go on Amazon.com And get a jet.

759
00:55:34,740 --> 00:55:35,930
但是還不行
Ahhh it doesnt work that way.

760
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
不幸的是 下載和卸載這個程序
Unfortunately, courrier-drive can be Loaded and unloaded

761
00:55:38,750 --> 00:55:39,640
只能在家用系統中進行
On there home system.

762
00:55:39,750 --> 00:55:42,540
至於我們要用這錢買點什麼
Although, if we were gonna buy stuff,

763
00:55:42,650 --> 00:55:44,540
我想還是來輛黃色加長悍馬
I say a canary yellow streatch Hummer.

764
00:55:44,650 --> 00:55:47,010
不 不 我們要反追蹤他
No, no. We're gonna trade it back to him .

765
00:55:47,050 --> 00:55:49,150
他拿回錢 我們也洗掉罪名
Hes gonna get his money and we will clear our name.

766
00:55:49,360 --> 00:55:50,750
- 不 我們說好的 - 是的
- No, We did a deal. - Yes.

767
00:55:50,790 --> 00:55:51,650
艾莎
Aisha...

768
00:55:53,260 --> 00:55:55,050
他會把我們全殺了 你知道的
Hes gonna kill us now, you know that,

769
00:55:56,770 --> 00:55:57,620
我知道
Yes, I know that.

770
00:55:57,670 --> 00:56:01,060
這東西會記錄所有登陸過的IP
This thing has a record all IPs from where it was accessed.

771
00:56:01,100 --> 00:56:02,660
有一個地址出現得最多
And one address comes up alot.

772
00:56:04,270 --> 00:56:06,370
顯然我們可以追蹤回去
its obviously a place where this thing keep going back too.

773
00:56:06,480 --> 00:56:07,570
找到麥克斯的老窩
Max's Base of Operations .

774
00:56:10,380 --> 00:56:11,770
洛杉磯港口
Port of Los Angeles.

775
00:56:15,380 --> 00:56:18,180
那裏可能有他的所有犯罪記錄
there probably files of every Black book ops which he ever did .

776
00:56:19,290 --> 00:56:20,380
包括玻利維亞
Including Bolivia.

777
00:56:20,690 --> 00:56:22,080
我們去那把他的東西全拿出來
We could hit it there and clean it out.

778
00:56:22,790 --> 00:56:24,980
揭露他的所有罪行
Expose the world the what hes done.

779
00:56:25,600 --> 00:56:27,090
把我們的誣陷也洗掉
And clear ourname in the prossess.

780
00:56:27,700 --> 00:56:28,990
好啊 好計劃
A'right, it's a good plan.

781
00:56:31,600 --> 00:56:32,690
還有殺了他
But we still kill him.

782
00:56:35,710 --> 00:56:36,600
當然
Absolutely.

783
00:56:39,010 --> 00:56:41,000
孟 買

784
00:56:41,410 --> 00:56:43,800
我很感激你能單獨會見我
We appreciate you meeting us at a single storie facility

785
00:56:44,620 --> 00:56:45,610
沒問題
No problem.

786
00:56:46,120 --> 00:56:47,410
我看了整個實驗過程
I regard the whole incident

787
00:56:47,520 --> 00:56:50,610
作為我們生意相互合作的方向
as a way of us knows each others bisiness orientation.

788
00:56:51,220 --> 00:56:52,210
同意
I agree.

789
00:56:52,620 --> 00:56:54,010
但是現在我們並不瞭解對方
But now that we do know each other,

790
00:56:54,530 --> 00:56:58,620
如果你再讓那個混蛋靠近我
Know that if you ever get near me with that Yankee-cockeye Bullshit

791
00:56:59,130 --> 00:57:00,420
我就把你餵我的狗
You will be fed to my dogs.

792
00:57:03,540 --> 00:57:05,830
你看 我的錢現在還有點問題
As you know, we've have a hiccup on our end with the money.

793
00:57:06,440 --> 00:57:08,230
十億美元 這是最新價
One billion dollars.This is the new price.

794
00:57:09,240 --> 00:57:10,430
- 十億? - 現金
- A billion? - Cash.

795
00:57:11,540 --> 00:57:12,730
現金有點困難
Cash will be difficult.

796
00:57:13,250 --> 00:57:15,040
困難? 韋德先生
Difficult? Mr.Wade...

797
00:57:15,650 --> 00:57:17,840
按你的方法辦事會有困難
Life the way you people want to live it is difficult.

798
00:57:18,450 --> 00:57:19,540
你想少點麻煩
you want less difficult,

799
00:57:19,850 --> 00:57:21,950
你到了我的地盤 就學點印度教義
move in my country, study Hinduism.

800
00:57:22,160 --> 00:57:23,250
冥想
Meditate

801
00:57:23,460 --> 00:57:24,650
陶冶情操
Cultivate your serenity.

802
00:57:25,060 --> 00:57:26,250
這樣就簡單了
way less difficult.

803
00:57:26,660 --> 00:57:29,250
但是你 想買炸彈
But you, you want to buy bombs.

804
00:57:30,560 --> 00:57:33,160
我想這就困難多了
I afraid that this is a more difficult way of life.

805
00:57:34,870 --> 00:57:35,860
韋德先生
Mr.Wade...

806
00:58:06,400 --> 00:58:07,390
喂?
Hello?

807
00:58:08,300 --> 00:58:10,900
他要十億美元 現金
He wants a billion dollars in cash.

808
00:58:11,210 --> 00:58:12,400
那可就多了
Thats alot of paper...

809
00:58:13,540 --> 00:58:14,630
呆在那
Stay wet.

810
00:58:15,540 --> 00:58:18,030
你找到18個槍手了?
did u get ther 18 men fire team I asked for?

811
00:58:18,550 --> 00:58:19,440
是的
Yep.

812
00:58:19,550 --> 00:58:21,340
好 計劃改了
ok. Change of plans.

813
00:58:22,550 --> 00:58:23,440
殺了他們
Kill them.

814
00:58:23,550 --> 00:58:24,640
殺了那18個人?
Kill my 18 guys?

815
00:58:24,950 --> 00:58:27,240
或解雇他們 哪個容易點
Or fire them. witch is easier.

816
00:58:27,550 --> 00:58:29,450
老實說 解雇要好些
Honestly? Firering them.

817
00:58:29,860 --> 00:58:30,650
好吧
OK.

818
00:58:30,860 --> 00:58:32,850
你告訴他們克萊在哪嗎?
Did you give them intel Clay's people?

819
00:58:33,260 --> 00:58:34,120
是的
Well, yes.

820
00:58:34,160 --> 00:58:37,050
那不是還是要殺了他們
And we're back at killing them...

821
00:58:37,270 --> 00:58:38,960
好 我會殺了他們的
...fine. I'll kill them.

822
00:58:39,570 --> 00:58:40,860
他們死了後我們又怎麼辦?
What do we do when its dead?

823
00:58:40,970 --> 00:58:42,960
怎麼? 你很在意他們?
Whats the matter? You releated to them?

824
00:58:43,470 --> 00:58:44,560
有一個 是的
In fact, one of them, yes.

825
00:58:45,270 --> 00:58:46,970
真的? 親戚嗎?
Really? by blood?

826
00:58:47,180 --> 00:58:50,270
只是名義上的兄弟 我會殺了他的 這是在做什麼?
A brother in law. I'd said I'd kill him. What are we doing?

827
00:58:50,980 --> 00:58:52,270
這又不是我們做的
Its not what we're gonna do,

828
00:58:53,280 --> 00:58:55,070
是克萊幫我們做的
Its what Clay is gonna do for us.

829
00:58:55,380 --> 00:58:56,180
什麼意思?
And that is?

830
00:58:56,590 --> 00:58:58,580
他拿了我們的錢
He has our Billions, baby!

831
00:59:00,290 --> 00:59:03,580
洛杉磯

832
00:59:10,900 --> 00:59:11,890
對面有什麼?
What are we up against?

833
00:59:17,910 --> 00:59:20,100
- KryArm - 噢 媽的
- KryArm - Oh Shit.

834
00:59:21,310 --> 00:59:24,100
- KryArm是誰? - KryArm是安全處理方案
- Who is KryArm? - KryArm Securities Solutions.

835
00:59:24,620 --> 00:59:25,670
由特種兵組成
Ex special forces.

836
00:59:25,720 --> 00:59:28,910
基本上都是美洲豹這種人 但沒他這麼親切
basicly a gang like Cougar, without his warmn't cuddly side.

837
00:59:31,620 --> 00:59:33,420
我們6點行動
We start recon at 06:00.

838
00:59:34,730 --> 00:59:38,620
有人要退出的話 我能理解
anyone not here for it, I understand.

839
00:59:58,150 --> 00:59:59,540
去按計劃準備吧
Just goin over the plan.

840
01:00:01,550 --> 01:00:02,750
你想按計劃來?
You wanna go with the plan?

841
01:00:04,360 --> 01:00:05,550
就按計劃來吧
Let's go over the plan...

842
01:00:15,070 --> 01:00:16,360
- 不好啊
- Aahh Shit.

843
01:00:16,770 --> 01:00:17,860
你怎麼了?
you okay?

844
01:00:18,970 --> 01:00:21,270
星期天牽牛花隊和超級瑪麗有球賽
The Petunials are playing the Maribold on sunday.

845
01:00:22,080 --> 01:00:22,870
那麼?
So?

846
01:00:24,080 --> 01:00:25,270
這就是那支球隊
This is the team.

847
01:00:27,980 --> 01:00:29,780
看起來夠嗆 他們只有8歲?
Those look hard , I'm looking at 8 years old?

848
01:00:30,490 --> 01:00:31,680
看看這些小傢伙
Look at these immates.

849
01:00:33,390 --> 01:00:34,280
你在幹什麼?
What are you doing?

850
01:00:36,890 --> 01:00:38,380
我只是...
Aaaa just Trying to...

851
01:00:38,490 --> 01:00:41,490
只是想試試進入法迪爾的賬戶
Just trying to connect Fadhil drug operation

852
01:00:41,700 --> 01:00:43,990
在我正要追蹤的時候有400萬消失了
and about 4 million missing just tried to track it down.

853
01:00:45,700 --> 01:00:46,690
你又在幹什麼 Pooch?
What are you doing awake, Pooch?

854
01:00:47,300 --> 01:00:49,200
剛才Jensen教我怎樣連上衛星
Jensen hooked me up to a satellite earlier.

855
01:00:49,910 --> 01:00:51,000
要衛星幹什麼?
wat'cha need satellite for?

856
01:00:55,710 --> 01:00:57,000
等等 這是今天的嗎?
Wait a sec. That is today?

857
01:00:58,120 --> 01:00:58,910
對
Yes.

858
01:00:59,720 --> 01:01:01,710
或許她都知道是男孩女孩了
Perhaps now she knows if boy or girl.

859
01:01:02,020 --> 01:01:04,810
- 恭喜啊 小子 - 恭喜 謝謝了
- Congratulations, man. - Congratulations, thank you.

860
01:01:05,720 --> 01:01:07,520
你現在這麼說 你知道的 Jolene
You say that now, but you know Jolene.

861
01:01:08,230 --> 01:01:09,820
如果她知道我還活著 她一定會殺了我
When she know I'm alive, she's gonna kill me.

862
01:01:15,130 --> 01:01:17,820
我不能讓她生了孩子而我不在她身邊
I cant let her have that baby without me.

863
01:01:21,340 --> 01:01:23,030
怎麼了?
What? What?

864
01:01:23,740 --> 01:01:25,730
我們都知道這次我們死定了
Of course we all know we're gonna die in there.

865
01:01:29,150 --> 01:01:31,140
或者沒有你的話 我們也能行
Or can do this without you.

866
01:01:31,650 --> 01:01:33,040
那可不行
No, you can't.

867
01:01:33,450 --> 01:01:35,440
回家吧
Go home.

868
01:01:37,160 --> 01:01:38,650
找到了!
Got it!

869
01:01:39,160 --> 01:01:40,650
法迪爾的400萬沒有消失
Fadhil's 4 million didnt disappeared,

870
01:01:40,760 --> 01:01:42,150
出現在一個私人賬戶上
but entered into a private account.

871
01:01:42,360 --> 01:01:43,650
誰的?
Whose account?

872
01:01:43,760 --> 01:01:45,460
是個家庭信託
It's a family trust...

873
01:01:45,570 --> 01:01:48,860
上面寫著 "如果意外死亡 錢就轉給孩子"...
says "in the event of his death, the money goes to child...

874
01:01:49,270 --> 01:01:51,060
名字
name...

875
01:01:51,170 --> 01:01:51,960
天啊! 哇!
Shit! Whoa!

876
01:01:55,480 --> 01:01:57,470
快告訴我在玻利維亞發生了什麼
Just tell me what happened in Bolivia.

877
01:02:02,080 --> 01:02:04,580
我們只是接到任務
We're on a legitimate op.

878
01:02:04,620 --> 01:02:06,040
炸掉恐怖分子的基地
Painting terrorist camp.

879
01:02:06,090 --> 01:02:07,480
當然我們炸掉它了
So we could bomb it.

880
01:02:08,590 --> 01:02:11,780
後來又中了麥克斯的圈套
It turns out that we were executing Max's redetta.

881
01:02:12,690 --> 01:02:14,290
所以你對法迪爾一無所知?
So you knew nothing about Fadhil?

882
01:02:15,000 --> 01:02:16,990
只是一個目標
A Target a target.

883
01:02:18,200 --> 01:02:21,390
但是當我們看到那些孩子時就不一樣了
It would have been no difference if I have wouldnt've seen those kids.

884
01:02:24,210 --> 01:02:27,400
- 你們進去了? - 是的
- You went in? - Yeah.

885
01:02:27,610 --> 01:02:28,900
進去了
Had to.

886
01:02:29,610 --> 01:02:31,600
那裏有25個孩子
There were 25 children in innocent.

887
01:02:34,120 --> 01:02:36,110
你看見他了嗎?
Have you seen him?

888
01:02:36,220 --> 01:02:37,210
看見了
Yes.

889
01:02:38,920 --> 01:02:40,920
你為什麼想知道這些?
Why do you want to know all this?

890
01:02:41,030 --> 01:02:43,420
那你殺了法迪爾嗎 克萊?
Did you kill Fadhil, Clay?

891
01:02:45,930 --> 01:02:47,920
你是誰?
Who are you?

892
01:02:50,740 --> 01:02:52,430
她是法迪爾的女兒! 克萊!
Fadhil's daughter, Clay! Fadhil's daughter!

893
01:02:52,940 --> 01:02:53,830
她是法迪爾的女兒
She's Fadhil's daughter.

894
01:02:58,040 --> 01:03:00,740
她拿著槍... 正對著我的小弟弟呢 克萊!
She got a gun... pointed at my dick, Clay!

895
01:03:00,850 --> 01:03:02,240
正對著呢! 克萊!
It pointed at my dick! Clay!

896
01:03:02,350 --> 01:03:03,740
難道你想要她對著你的臉?
You'd rather it be pointed at your face?

897
01:03:03,850 --> 01:03:06,040
我知道這沒區別 但是 是的!
I know it makes no sense, but yes!

898
01:03:07,850 --> 01:03:09,040
好點了?
It's better now?

899
01:03:09,250 --> 01:03:10,250
不太好
Not really.

900
01:03:10,360 --> 01:03:11,850
你的槍呢 Jensen?
Where's your gun, Jensen?

901
01:03:11,890 --> 01:03:12,710
在車裏
In the van.

902
01:03:12,760 --> 01:03:14,620
- 放那幹什麼? - 沒什麼
- And what's doing there? - Not much.

903
01:03:14,660 --> 01:03:15,520
你們倆就不能閉嘴嗎?
Will you two, Shut up?

904
01:03:15,560 --> 01:03:16,850
如果她指著你的老二呢?
What if it was pointed at your dick?

905
01:03:53,500 --> 01:03:54,690
Jensen 你怎樣了?
Jensen, are you okay?

906
01:03:55,300 --> 01:03:56,900
她打到我了! 我的胳膊!
She shot me! in my arm!

907
01:03:57,110 --> 01:03:58,400
沒事的! 你還活著!
Your gonna live, your gonna live!

908
01:04:01,110 --> 01:04:02,200
美洲豹 輕點!
Cougar, be gentle!

909
01:04:07,520 --> 01:04:08,510
克萊
Clay...

910
01:04:09,920 --> 01:04:11,910
我們必須離開這 快!
We must make a move. Now!

911
01:04:14,220 --> 01:04:15,420
走了!
Come on!

912
01:04:22,130 --> 01:04:24,120
到家了 到家了!
Home again home again!

913
01:04:33,340 --> 01:04:34,240
你帶錢了嗎?
You have money?

914
01:04:34,350 --> 01:04:35,340
神啊!
Jesus!

915
01:04:35,950 --> 01:04:37,440
總想著錢
Always with the money.

916
01:04:38,450 --> 01:04:39,740
嗨 你好嗎?
"Hi. How are you?"

917
01:04:39,850 --> 01:04:41,140
最近好嗎?
"How have you been?"

918
01:04:43,150 --> 01:04:45,650
我剛參加了好朋友的葬禮
I recently attended the funeral best friend,

919
01:04:45,690 --> 01:04:47,650
就是你從屋頂扔下來的那個
who you thrown off the roof.

920
01:04:47,960 --> 01:04:49,150
那麼你最近好嗎?
How would've you been?

921
01:04:50,260 --> 01:04:51,650
不好說啊
I can't complain.

922
01:04:52,160 --> 01:04:55,260
事實上 我正想在我車上裝個衛星廣播
In fact, I'm thinking of putting a satellite radio in the car.

923
01:04:57,870 --> 01:04:59,260
天哪 你好矮
God, you are short.

924
01:04:59,770 --> 01:05:01,370
真的 你到底有多重?
Really, what much you weigh?

925
01:05:01,580 --> 01:05:03,570
你是不是站在坑裏面了?
Are you standing in a hole?

926
01:05:04,680 --> 01:05:06,270
我們在等你
We have your ordinances.

927
01:05:07,680 --> 01:05:09,070
開始吧
Alrighty.

928
01:05:09,380 --> 01:05:11,380
我們來數錢吧
Let's make a cash withdraw...

929
01:05:12,090 --> 01:05:12,880
還有...
and...

930
01:05:13,190 --> 01:05:15,780
誰想成為百萬富翁呢?
Who wants to be billionaire?

931
01:05:40,320 --> 01:05:42,310
我們應該燒了這些的!
We should burn this!

932
01:05:44,620 --> 01:05:45,610
糟透了
Whole ops is blowned.

933
01:05:48,320 --> 01:05:50,320
她知道我們的名字 長相...
She know our names, faces...

934
01:05:52,230 --> 01:05:54,220
她還知不知道我們的家人啊?
Does she knows about our families?

935
01:05:55,130 --> 01:05:56,320
媽的 克萊 看著我!
Damn it, Clay, look at me!

936
01:06:00,340 --> 01:06:02,330
她知道我們的家人嗎?
Does she knows about our families?.

937
01:06:06,840 --> 01:06:07,640
嗯
Yes.

938
01:06:12,650 --> 01:06:14,640
我必須回去 去斯普林菲爾德
I must go home, in Springfield.

939
01:06:16,150 --> 01:06:18,450
Jensen可以跟我走 他的侄女在新罕布什爾州
Jensen can come with me His niece is in New Hampshire.

940
01:06:20,460 --> 01:06:21,350
就這樣
I'm done.

941
01:06:27,670 --> 01:06:28,960
我要去港口
I'm going to the port.

942
01:06:29,670 --> 01:06:30,560
好嗎?
Okay?

943
01:06:36,180 --> 01:06:37,470
你回去找你的家人
You get back to your families.

944
01:06:39,780 --> 01:06:41,170
我們要逮到麥克斯
We will get Max.

945
01:06:41,780 --> 01:06:43,770
都是我的錯 是我打的電話在玻利維亞
I did this. I made the call in Bolivia.

946
01:06:44,480 --> 01:06:45,780
是我讓你們的家人陷入危險
I put your families in danger.

947
01:06:45,890 --> 01:06:47,480
就讓我和克萊去了結這一切
Just let me and Clay finish this.

948
01:06:47,890 --> 01:06:49,780
你們兩個就這麼盲目的去嗎?
You two idiots are gonna go in there blind??

949
01:06:55,400 --> 01:06:56,190
我們3個
3.

950
01:06:58,000 --> 01:07:01,690
嘿 中槍真爽 我也要去
Hey, getting shot was great... we do it again.

951
01:07:02,600 --> 01:07:03,700
4個傻B
Four idiots.

952
01:07:10,610 --> 01:07:11,800
你們真是混蛋
You've son's a Bitch's...

953
01:07:17,720 --> 01:07:18,810
我去開車
I'll drive.

954
01:07:19,020 --> 01:07:20,210
5個
Five.

955
01:07:54,160 --> 01:07:55,010
我們進來了
We are in.

956
01:07:55,060 --> 01:07:55,950
情況如何?
Status?

957
01:07:56,260 --> 01:07:57,750
我這沒事
Zee Pooch is good.

958
01:07:59,460 --> 01:08:01,560
寶貝狗 這就我倆了
R'right, mohito, just u and me Pappy,

959
01:08:02,570 --> 01:08:04,260
還有這破車
And this hot ass van.

960
01:08:36,300 --> 01:08:37,090
誰在那!
Hey, you!

961
01:08:54,110 --> 01:08:56,100
舞王來了
And disco...

962
01:08:58,730 --> 01:08:59,820
說暗號
What is the password?

963
01:08:59,930 --> 01:09:01,120
不讓進就殺了你
Let us enter or kill you.

964
01:09:01,730 --> 01:09:02,520
正確
Correct.

965
01:09:03,930 --> 01:09:05,430
主服務器在那邊
Main server is two skylights over,

966
01:09:05,540 --> 01:09:06,690
我從那裏過去
I'll be coming out of that door.

967
01:09:06,740 --> 01:09:08,630
等美洲豹弄響火警 你就開始
be prepared to go the moment Cougar hits the fire alarm.

968
01:09:08,940 --> 01:09:09,930
去吧
Get goin.

969
01:09:26,960 --> 01:09:28,050
我到電腦室屋頂了
Im above the computer room.

970
01:09:28,460 --> 01:09:29,550
30秒後搞定
Maybe 30sec out.

971
01:09:30,860 --> 01:09:31,750
糟了
Shit.

972
01:09:33,260 --> 01:09:34,160
韋德在這
Wade is here.

973
01:09:35,470 --> 01:09:37,960
最好趕快出來
Last chance to get the fuck outta here.

974
01:09:38,070 --> 01:09:39,060
知道了
Roger that.

975
01:09:42,980 --> 01:09:44,570
- 嘿 克萊! - 怎麼了?
- Hey, Clay! - Yeah?

976
01:09:45,080 --> 01:09:46,170
看看這個
Look at this.

977
01:09:49,880 --> 01:09:51,870
排除萬難
Go for two years.

978
01:09:55,590 --> 01:09:57,280
爭取勝利
And the crowd goes wild.

979
01:09:58,490 --> 01:09:59,580
你想去哪?
Where do you think your going?

980
01:10:00,590 --> 01:10:01,590
你們好嗎?
How you guys doing?

981
01:10:01,900 --> 01:10:03,490
美洲豹 就位了沒?
Cougar says when you're in position.

982
01:10:03,700 --> 01:10:04,490
到了
In position.

983
01:10:12,910 --> 01:10:14,700
美洲豹?
Cougs, Cougs?

984
01:10:14,810 --> 01:10:16,000
看我們找到了什麼?
Well what we have here?

985
01:10:17,510 --> 01:10:18,900
你們好
What's up, fellas?

986
01:10:21,320 --> 01:10:23,010
我想我們上當了
I think someone is trying to set us up.

987
01:10:25,920 --> 01:10:26,910
媽的...
Jesus...

988
01:10:28,620 --> 01:10:29,910
有點不對勁
Something is not right.

989
01:10:32,530 --> 01:10:33,620
是嗎?
ohh yeah?

990
01:10:49,150 --> 01:10:50,040
嗨 克萊
Hi, Clay.

991
01:10:54,450 --> 01:10:55,340
Rogue?
Rogue?

992
01:10:56,550 --> 01:10:57,640
韋德
Wade...

993
01:10:59,960 --> 01:11:01,150
是我
Yes...

994
01:11:02,860 --> 01:11:05,950
邁阿密失敗後 我們就說好的 克萊
After Miami's failure, I made a deal, Clay.

995
01:11:11,070 --> 01:11:12,460
你背叛了我們
You're a goddamn traitor.

996
01:11:12,510 --> 01:11:14,360
不 你才背叛了我們!
No, you've betrayed us!

997
01:11:15,070 --> 01:11:16,460
你只想著你的計劃
Would've keep planning missions

998
01:11:16,880 --> 01:11:19,070
殺了麥克斯 也殺了我們
and find ways to kill Max until you got us all killed?

999
01:11:19,110 --> 01:11:19,970
- 不是的 - 是的
- No. - Yes!

1000
01:11:20,380 --> 01:11:22,270
我勸過你 你就是不聽
I tried to tell your, but you wouldnt listen.

1001
01:11:22,320 --> 01:11:23,770
你只想著復仇
Now you wanted... your vengeance.

1002
01:11:24,780 --> 01:11:27,580
看不見的混蛋 無線電裏的聲音
Face to face with big, bad wolf, the voice from the radio.

1003
01:11:27,790 --> 01:11:28,880
全是狗屁!
all that Bullshit!

1004
01:11:29,290 --> 01:11:30,780
我現在就離開
Now I get to walk away.

1005
01:11:30,990 --> 01:11:32,380
我們都會離開的 Rogue
We all would of walk, Rogue.

1006
01:11:34,990 --> 01:11:36,390
你還不明白嗎?
Don't you get it yet?

1007
01:11:37,700 --> 01:11:39,890
這裏沒有服務器
There is no server.

1008
01:11:41,900 --> 01:11:43,790
麥克斯在這設套等你
Max, lured you here.

1009
01:11:44,200 --> 01:11:46,000
這裏就是CIA的 "存錢點"
This is a C.I.A. "cash stash"

1010
01:11:47,810 --> 01:11:48,900
殺了我吧
Kill me now.

1011
01:11:50,510 --> 01:11:52,100
你也能交差了
And maybe you walkaway from this.

1012
01:11:52,810 --> 01:11:54,510
不 你還死不了
No, you die later.

1013
01:11:54,620 --> 01:11:57,410
你從CIA偷了100萬
You're about to steal one billion dollars from C.I.A.

1014
01:12:00,420 --> 01:12:01,910
恭喜你 Rogue
Congratulations, Rogue.

1015
01:12:03,220 --> 01:12:04,520
你幫這些混蛋
You just helped these assholes

1016
01:12:04,630 --> 01:12:06,420
得到他們想要的去發動一場戰爭
to get what they needed to start a war.

1017
01:12:09,530 --> 01:12:10,620
好了嗎?
We cool?

1018
01:12:16,040 --> 01:12:17,230
他不關我的事
He's not my problem.

1019
01:12:19,440 --> 01:12:20,430
把他帶走
Take him away.

1020
01:12:22,140 --> 01:12:23,340
我們回船上
Let's go back to the boat.

1021
01:12:24,850 --> 01:12:25,840
等等!
hold on!

1022
01:12:26,450 --> 01:12:27,440
等等!
Hold on!

1023
01:12:30,550 --> 01:12:33,950
我一直跟著你... 任何地方
I followed you everywhere man... everywhere.

1024
01:12:35,160 --> 01:12:36,950
我再也受不了這些了
Just couldnt do this shit no more.

1025
01:12:38,860 --> 01:12:40,850
你會死得很慘的
You gonna die very badly...

1026
01:12:43,570 --> 01:12:44,660
是嗎?
No?

1027
01:12:54,180 --> 01:12:55,170
快走
Come on, let's go.

1028
01:13:01,790 --> 01:13:05,180
你... 手裏有4個?
Do you...have any fours?

1029
01:13:07,590 --> 01:13:08,780
金魚?
Goldfish?

1030
01:13:11,500 --> 01:13:13,390
你確實有2個4啊
You actually have two fours.

1031
01:13:14,300 --> 01:13:16,390
2個 你還不明白遊戲規則吧?
Two.You dont understand this game, do you?

1032
01:13:24,110 --> 01:13:25,900
看來某人的錢到了
Looks like somebodies money is here.

1033
01:13:28,820 --> 01:13:30,110
另外
By the way...

1034
01:13:30,520 --> 01:13:32,310
你要的貨到了
Your ordonance is right here.

1035
01:13:37,520 --> 01:13:39,820
4個窺探者和一輛杜卡迪摩托
Four snoops and a Dugati

1036
01:13:40,430 --> 01:13:41,420
如你要求
As requested.

1037
01:13:48,730 --> 01:13:50,720
你就是麥克斯?
So your Max??

1038
01:13:52,040 --> 01:13:53,330
歡迎加入
Welcome to the team.

1039
01:13:58,950 --> 01:14:01,740
盯著他們裝錢 到我們的飛機上
Supervise the loading of money... onto our plane.

1040
01:14:02,150 --> 01:14:02,940
你什麼意思?
What do you mean?

1041
01:14:06,360 --> 01:14:07,350
你到底什麼意思?
What do you mean?

1042
01:14:08,860 --> 01:14:10,250
改計劃了
New change of plan.

1043
01:14:29,680 --> 01:14:30,970
Rogue
Rogue.

1044
01:14:32,180 --> 01:14:33,370
走!
Move!

1045
01:14:34,590 --> 01:14:35,780
快走!
Move, move it let's go!

1046
01:14:42,190 --> 01:14:43,790
跪下 聽見沒!
On your knees! You heard'm!

1047
01:15:00,910 --> 01:15:02,510
Pooch! Pooch!
Pooch! Pooch!

1048
01:15:03,820 --> 01:15:04,810
混蛋!
Son of a bitch!

1049
01:15:04,920 --> 01:15:06,210
我喜歡這頂帽子
you know I like that hat.

1050
01:15:06,720 --> 01:15:08,010
真是個好帽子
That is a great hat.

1051
01:15:12,930 --> 01:15:14,620
我真的不介意這裏有個洞
I really dont care if theres a hole in it.

1052
01:15:20,840 --> 01:15:22,030
你在笑什麼?
What are you smiling at?

1053
01:15:27,940 --> 01:15:29,430
哇! 這小妞可真猛!
Hmpff!! Thats a badass chick!

1054
01:15:57,370 --> 01:15:59,070
復仇可真爽
Payback is a Bitch!

1055
01:16:03,880 --> 01:16:05,570
永遠不要碰我的帽子!
Never touch the hat! Hmm?

1056
01:16:19,500 --> 01:16:20,790
你能站起來嗎?
Can you stand?

1057
01:16:21,500 --> 01:16:23,590
我兩條腿都被打了
I was shot in both legs.

1058
01:16:23,900 --> 01:16:25,790
這真是個白癡問題
What kind of stupid question is that? really

1059
01:16:26,400 --> 01:16:28,200
所以現在你是 "暴躁先生" 了?
Ooh and So now you're Mister grumpy pants?

1060
01:16:28,610 --> 01:16:31,300
知道嗎 今天又不是只有你一個人挨槍子了
You know, you are not only which was shoot as today.

1061
01:16:31,710 --> 01:16:32,700
快起來
You still Stand

1062
01:16:34,710 --> 01:16:35,910
退後!
Back up!

1063
01:16:40,420 --> 01:16:43,310
我要你現在就啟動這個
I need you to armed this device that, right now.

1064
01:16:44,520 --> 01:16:47,920
因為激進分子要在這裏造個大坑
Extremists are about to get framed producing a large crater

1065
01:16:48,030 --> 01:16:48,820
你瘋了
You're crazy.

1066
01:16:49,230 --> 01:16:51,370
我要引起一場全球爭端
Im engineering global terror conflict

1067
01:16:51,420 --> 01:16:53,520
然後重新建立新的秩序
which is finally gonna restore order

1068
01:16:54,230 --> 01:16:55,730
在這個藍色的地球上
on this big blue marble.

1069
01:16:57,040 --> 01:16:59,730
來點火吧
Now light the firecrakers.

1070
01:17:12,950 --> 01:17:13,850
美洲豹
Cougs.

1071
01:17:16,560 --> 01:17:17,650
克萊!
Clay!

1072
01:17:18,560 --> 01:17:20,450
是不是你殺了他?
Did you kill him?

1073
01:17:23,070 --> 01:17:25,460
我父親發現了麥克斯真正的意圖
My father found out about Max real plans.

1074
01:17:25,500 --> 01:17:27,260
他想去阻止
Hes was gonna stop.

1075
01:17:28,970 --> 01:17:30,560
是不是你?
Did you kill him?

1076
01:17:34,380 --> 01:17:35,570
是的
Yes

1077
01:17:38,480 --> 01:17:40,870
- 艾莎 他是個壞人 - 這不重要!
- Aisha, He was a bad man. - No matter!

1078
01:17:42,690 --> 01:17:43,680
我知道
I know.

1079
01:17:45,990 --> 01:17:47,480
你可以現在就殺了我
U Can kill me right now

1080
01:17:48,490 --> 01:17:50,990
或者我可以幫你去做你應該做的
or I can let me help you do what you need to do.

1081
01:17:52,300 --> 01:17:53,590
隨你便
either way.

1082
01:17:54,700 --> 01:17:55,690
我都認了
I get it.

1083
01:18:08,010 --> 01:18:09,000
我們去找麥克斯
Let's go get Max.

1084
01:18:13,020 --> 01:18:14,910
韋德提到了船 碼頭那邊有古怪
Wade said something about a boat.something s queer to the docks.

1085
01:18:15,520 --> 01:18:16,610
Pooch 你能站起來嗎?
Pooch, can you stand?

1086
01:18:18,720 --> 01:18:20,120
噢! 今天是白癡問題節?
Ohh! this stupid question day?

1087
01:18:20,230 --> 01:18:22,920
都沒有人告訴我這個白癡問題節
This stupid question day and no one decided one told me.

1088
01:18:22,960 --> 01:18:26,420
- 好了 好了 起來吧 瘸腿的Pooch - 我扶你
- It's cool... Come on, leg less Pooch. - I'll got cha.

1089
01:18:27,330 --> 01:18:28,830
好了 走吧 走吧
Here we go... All right, let's move.

1090
01:18:30,140 --> 01:18:31,230
我們還沒完
This ain't over yet.

1091
01:18:57,670 --> 01:18:58,660
快來 夥計們!
Come on, fellas!

1092
01:18:59,070 --> 01:19:01,060
我不是催你 但我的飛機要飛了
i aint wanna rush you, but I have a plane to catch.

1093
01:19:04,780 --> 01:19:06,770
快來!
Come on!

1094
01:19:26,500 --> 01:19:29,190
快點 快上來 走了!
There you go , there you go let's get it in there!

1095
01:19:31,600 --> 01:19:32,990
我去幹掉Rogue 你們去幹掉韋德!
I'm got Rogue, the rest of you after Wade!

1096
01:19:33,100 --> 01:19:34,290
美洲豹 掩護我!
Cougar, cover me!

1097
01:19:34,710 --> 01:19:35,900
對瘸腿的Pooch真搞笑!
Like the Pooch aint that ironic!

1098
01:19:36,010 --> 01:19:36,800
快點 夥計!
Come on, buddy!

1099
01:19:40,810 --> 01:19:44,410
再叫我瘸腿Pooch 我就叫你腦殘Jensen!
Call me Legless-Pooch again and ull be Headless-Jensen!

1100
01:19:45,320 --> 01:19:46,410
我覺得這名字不錯
I think its a cool name .

1101
01:19:46,820 --> 01:19:47,910
聽著像海盜!
Make ya Sounds like a pirate!

1102
01:19:48,620 --> 01:19:49,710
你媽才是海盜!
Your Mama's a pirate!

1103
01:19:58,230 --> 01:19:59,220
走!
Go!

1104
01:20:00,990 --> 01:20:02,980
掩護我!
Cover me!

1105
01:20:16,750 --> 01:20:17,740
快起飛!
Get us in the air!

1106
01:20:17,850 --> 01:20:19,410
跑道不夠 飛不了!
We dont have enough room for take off!

1107
01:20:19,450 --> 01:20:21,550
開到盡頭再轉過來!
Go to the end and turn around!

1108
01:20:42,080 --> 01:20:43,070
你看
You know...

1109
01:20:43,480 --> 01:20:45,570
我真想知道接下來怎麼玩 克萊
I always wondered how this played out, Clay.

1110
01:20:45,620 --> 01:20:48,070
我說了 你會死得很慘
I told already.you die very badly.

1111
01:20:49,080 --> 01:20:49,980
是嗎?
Oh yeah?

1112
01:20:50,790 --> 01:20:51,580
好吧
R'right.

1113
01:21:13,410 --> 01:21:15,200
Jensen 快走 快走!
Jensen, Run Run!

1114
01:21:28,730 --> 01:21:31,520
- 這次真的要砍你腦袋了 - 來啊
- Now I'm defenitly gonna cut your head off. - Go for it.

1115
01:21:36,940 --> 01:21:38,230
混蛋!
Son of a bitch!

1116
01:21:54,650 --> 01:21:55,750
你輸了!
You lose!

1117
01:22:10,770 --> 01:22:12,960
這下乾淨了 快起飛
oKay we are clear to take off.Get us out of here.

1118
01:22:13,070 --> 01:22:13,870
好的 好的
Okay, r'right

1119
01:22:13,980 --> 01:22:15,670
- 快起飛! - 好好!
- Hey, get us out of here! - Okay!

1120
01:22:16,480 --> 01:22:18,070
炸彈啟動了
Bomb is activated.

1121
01:22:19,580 --> 01:22:20,970
這是遙控器
This is the remote.

1122
01:22:23,690 --> 01:22:26,480
倒計時 10 9...
"Detonation in ten.nine..."

1123
01:22:33,200 --> 01:22:35,190
那個混蛋要偷我們的錢!
Tha son of a bitch is stealing our money!

1124
01:23:02,030 --> 01:23:03,520
克萊 韋德過來了
Clay, Wade's on the moves.

1125
01:23:05,130 --> 01:23:06,220
克萊
Clay

1126
01:23:06,730 --> 01:23:08,020
韋德衝你去了
You got Wade coming at you.

1127
01:23:21,950 --> 01:23:22,900
壓死他!
Run him over!

1128
01:23:22,950 --> 01:23:24,240
- 什麼? - 開過去!
- What? - Run him over!

1129
01:23:43,670 --> 01:23:44,660
弄死他
take him.

1130
01:24:16,410 --> 01:24:17,500
牛B!
Outstanding!

1131
01:24:27,420 --> 01:24:28,970
克萊 這邊不太好
Clay, we have a problem here.

1132
01:24:29,020 --> 01:24:32,010
我看到一個地獄巨人的蛋蛋
Im looking at a giant vibrating easter egg from Hell.

1133
01:24:32,220 --> 01:24:33,190
而且沒有麥克斯
And no Max.

1134
01:24:33,220 --> 01:24:34,190
我想我看到他了
I think i see him.

1135
01:24:34,230 --> 01:24:36,320
執行後備計劃C
Initiate backup plan "C".

1136
01:24:39,330 --> 01:24:40,620
去哪裏救我?
Where will you rescue me?

1137
01:24:53,240 --> 01:24:54,240
媽的!
Shit!

1138
01:25:01,350 --> 01:25:03,850
什麼時候? 我在吊車上
ETA? Im at rendez-vous.

1139
01:25:06,660 --> 01:25:07,550
喂
Hello?

1140
01:25:08,660 --> 01:25:09,550
喂
Hello?

1141
01:25:10,960 --> 01:25:13,060
怎麼了? 沒信號
Whats the matter? Skip the reception?

1142
01:25:24,480 --> 01:25:25,970
那是我的私人飛機
That was my ride.

1143
01:25:26,080 --> 01:25:26,870
不好意思
Bummer!

1144
01:25:27,580 --> 01:25:28,570
你是克萊?
Clay is it?

1145
01:25:28,780 --> 01:25:29,670
是上校
Colonel.

1146
01:25:29,880 --> 01:25:31,180
那你知道這是什麼了
Then you know what it is.

1147
01:25:31,690 --> 01:25:32,980
壓力遙控引爆器
A remote pressure trigger

1148
01:25:33,390 --> 01:25:34,240
很好
Very good.

1149
01:25:34,290 --> 01:25:35,880
只要放開按鈕10秒
Release button for ten seconds

1150
01:25:36,390 --> 01:25:37,480
這裏就被炸成灰!
and everything goes boom!

1151
01:25:39,290 --> 01:25:40,790
所以你不能打我
So since you Cant shoot me...

1152
01:25:42,100 --> 01:25:45,490
啊... 見鬼!
Aargh... God Damn it!

1153
01:25:46,200 --> 01:25:47,290
還想來一槍?
You want to try that again?

1154
01:25:49,010 --> 01:25:49,800
很痛的
That hurt.

1155
01:25:53,010 --> 01:25:55,000
好玩嗎? 很爽吧
Havin fun? Enjoying yourself?

1156
01:25:55,110 --> 01:25:56,500
給我遙控器我就饒了你
Give me a remote and let you in life.

1157
01:25:57,210 --> 01:25:59,610
你知道對好人來說什麼是最糟的?
You know the worst thing about being the good guy?

1158
01:25:59,920 --> 01:26:00,910
是什麼?
Whats that?

1159
01:26:03,220 --> 01:26:04,810
比如做這樣的決定
Having to take decisions like this...

1160
01:26:39,260 --> 01:26:40,150
嘿!
Hey!

1161
01:26:40,360 --> 01:26:42,850
哈哈 看看Pooch找到了什麼
ha ha! Look at what Pooch found.

1162
01:26:42,960 --> 01:26:44,750
看我找到什麼了
Look what I found .

1163
01:26:44,960 --> 01:26:46,950
應該的
You should do it

1164
01:26:52,170 --> 01:26:53,160
解決了
Disarmed.

1165
01:26:55,880 --> 01:26:56,670
喂
Hello?

1166
01:27:01,280 --> 01:27:02,270
是麥克斯
Its Max.

1167
01:27:08,290 --> 01:27:09,450
嗨 麥克斯
Hi, Max.

1168
01:27:09,490 --> 01:27:10,480
上校
Colonel...

1169
01:27:10,590 --> 01:27:11,680
接得不錯
Nice catch.

1170
01:27:12,190 --> 01:27:14,280
本來我們可以分享勝利
Could'ov share a dream together.

1171
01:27:14,400 --> 01:27:16,190
可你現在又回到原點
Now your back to where you started.

1172
01:27:16,400 --> 01:27:18,490
我可不想走那麼遠
Well, i wouldnt go that far...

1173
01:27:18,700 --> 01:27:19,590
為什麼?
Why is that?

1174
01:27:20,300 --> 01:27:22,890
不知道啊 我現在知道你的樣子了
I don't know now i know what you look like.

1175
01:27:23,110 --> 01:27:25,500
我們很快會再見面的 麥克斯
Be seein you soon, Max.

1176
01:27:36,720 --> 01:27:38,110
真是塊好表啊 夥計
Its a nice watch , Holmes.

1177
01:27:47,030 --> 01:27:48,620
跟我們走嗎?
Come with us?

1178
01:27:50,630 --> 01:27:51,930
當這些結束
When this is over

1179
01:27:52,540 --> 01:27:53,630
他就死了
and he's dead

1180
01:27:55,840 --> 01:27:58,430
我和你也結束了
You and i will finish that dance.

1181
01:27:59,140 --> 01:28:00,230
很公平
Fair enough.

1182
01:28:03,850 --> 01:28:06,240
回家了
Yo! Let's Go home.

1183
01:28:07,450 --> 01:28:09,140
女人善變啊
Shes volatile...

1184
01:28:18,860 --> 01:28:21,460
老爹 老爹 這裏安全
Papa-Papa, We are clear.

1185
01:28:21,570 --> 01:28:22,460
保持警覺
Setin perimeter.

1186
01:28:24,070 --> 01:28:25,060
你們5個...
You five by...

1187
01:28:29,080 --> 01:28:30,570
我有點緊張 上校
I'm a lil nervous about it this one, Colonel.

1188
01:28:32,780 --> 01:28:35,470
不管發生什麼 你保護好 "包裹"
Whatever happens, You get to that package.

1189
01:28:43,490 --> 01:28:44,580
任務開始
Mission is launched.

1190
01:28:44,690 --> 01:28:45,780
收到
Acknowledge.

1191
01:28:48,500 --> 01:28:49,490
我到了
Im in.

1192
01:29:00,710 --> 01:29:01,900
好
Okay...

1193
01:29:02,710 --> 01:29:04,000
Pooch你能行
Pooch can do this.

1194
01:29:07,420 --> 01:29:08,610
Pooch你能行
Pooch can do this.

1195
01:29:17,630 --> 01:29:18,620
嘿
Hey.

1196
01:29:19,130 --> 01:29:20,420
先生 你不能來這裏
Sir, you can not come here.

1197
01:29:20,730 --> 01:29:22,120
沒事的
It's okay.

1198
01:29:24,130 --> 01:29:25,230
我是孩子的爸爸
I the father.

1199
01:29:25,740 --> 01:29:27,230
你去哪了?
Where the hell have you been?

1200
01:29:28,940 --> 01:29:30,030
堵車
Traffic...

1201
01:29:32,740 --> 01:29:34,030
堵車
Traffic...

1202
01:29:42,650 --> 01:29:43,740
是個男孩!
Is a boy!

1203
01:29:44,360 --> 01:29:45,550
是個男孩 克萊
It's a Boy, Clay

1204
01:29:46,460 --> 01:29:47,550
他可真像我
He looks just like me.

1205
01:29:47,590 --> 01:29:48,450
恭喜你了!
Congratulations!

1206
01:29:51,590 --> 01:29:52,950
乾杯
Cheers.

1207
01:30:02,000 --> 01:30:07,450
別走開 後面還有

1208
01:30:19,090 --> 01:30:22,050
- 我覺得還有機會 - 我覺得夠嗆
- We're taking a big chance here. - They're getting slaughtered.

1209
01:30:30,090 --> 01:30:33,450
加油 盯住9號! 她最跳了!
Come on, ref! Watch number nine! She's throwing elbows!

1210
01:30:36,590 --> 01:30:38,450
不好意思
Sorry. I'm sorry.

1211
01:30:39,990 --> 01:30:44,450
嗨 21號是我侄女 是隊長
Hi. My niece, number 21. She's the star of the team.

1212
01:30:47,090 --> 01:30:48,450
- 換尿布了 - 什麼?
- Diaper change. - What?

1213
01:30:50,590 --> 01:30:52,450
上校 幫個忙好嗎?
Colonel, you wanna jump on this for me?

1214
01:30:52,590 --> 01:30:54,450
我只會處理手雷
I'd rather jump on a live grenade.

1215
01:30:54,590 --> 01:30:56,750
我... 我很忙 我花了100塊賭這場球
I'm invested. I have 100 dollars on this game.

1216
01:30:56,890 --> 01:30:59,450
等等 你跟誰賭這種女子足球的?
Who'd you find to bet on a girls' soccer game with?

1217
01:31:01,590 --> 01:31:04,450
- 你居然賭對方贏? - 他開很高的價啊
- You bet against the Petunias? - Well, he gave me points.

1218
01:31:04,590 --> 01:31:05,450
你輸定了
Big mistake.

1219
01:31:06,590 --> 01:31:08,450
加油 快 快點 姑娘們!
Let's go, girls. Let's go, girls!

1220
01:31:11,590 --> 01:31:13,450
噢 不
Oh, no.

1221
01:31:16,590 --> 01:31:19,450
嘿 嘿 嘿! 你沒事吧? 你還好嗎?
Hey, hey, hey! You okay? Are you all right?

1222
01:31:19,590 --> 01:31:23,890
- 怎麼回事? 她犯規了! 你瞎了嗎? - 滾出球場去 先生! - 你瞎了嗎?
- What is that? That is a foul! Are you blind? - Get off the field, sir! - Are you blind?

1223
01:31:24,000 --> 01:31:25,450
老大 看那
Hey, boss, boss.

1224
01:31:26,000 --> 01:31:27,450
- 滾出賽場! - 有你這樣吹哨的嗎?
- Get off the field! - You're not gonna blow your whistle?

1225
01:31:31,000 --> 01:31:32,450
- 最好去看看 - 對 我們應該去看看
- Better - Yeah, we should.

1226
01:31:32,590 --> 01:31:34,450
- 一個女孩被踢在地不是犯規? - 滾出去!
- A girl kicked to the ground is not a foul? - Get off!

1227
01:31:34,590 --> 01:31:36,450
我要知道你是誰? 看你能有多囂張!
I wanna know who you work for! How high up does this go?

1228
01:31:38,590 --> 01:31:39,450
滾出賽場!
Get off the field!

1229
01:31:40,090 --> 01:31:41,950
這比NBA更糟糕!
This is worse than the NBA!

1230
01:31:42,590 --> 01:31:43,450
算了 走吧
Okay, come on.

1231
01:31:43,590 --> 01:31:45,450
來啊 失敗者!
Come on. Loser!

1232
01:31:45,590 --> 01:31:47,450
有種再說一遍!
You don't deserve to wear those stripes!


