﻿1
00:01:23,244 --> 00:01:24,954
Ну вот, Элли, я его принес.

2
00:01:25,371 --> 00:01:27,206
Рождественский камень.

3
00:01:27,331 --> 00:01:28,666
Достал его из хранилища.

4
00:01:28,791 --> 00:01:30,417
Хотел сделать сюрприз Персику.

5
00:01:30,543 --> 00:01:32,670
Где наш сладкий ангелочек?

6
00:01:32,878 --> 00:01:35,464
Ложись!

7
00:01:36,674 --> 00:01:38,384
А вот и твой сладкий ангелочек.

8
00:01:38,509 --> 00:01:39,552
Прости, папа.

9
00:01:39,677 --> 00:01:41,804
Битва до победного конца!

10
00:01:41,929 --> 00:01:44,140
Расслабьтесь, ребята.

11
00:01:48,144 --> 00:01:49,186
Персик.

12
00:01:49,687 --> 00:01:50,980
Рождественский камень!

13
00:01:51,105 --> 00:01:53,107
Здорово!

14
00:01:53,232 --> 00:01:55,067
Нет, нет, не надо. Уже поздно.

15
00:01:55,860 --> 00:01:57,653
Я прилипла.

16
00:01:59,530 --> 00:02:02,408
Этот камень у меня с детских лет.

17
00:02:02,533 --> 00:02:05,494
Он передавался в нашей семье
по наследству много поколений.

18
00:02:05,619 --> 03:30:52,897
Ночью, когда придет Санта с подарками,

19
00:02:08,330 --> 00:02:12,751
он увидит камень и поймет,
что тут живет особенная девочка.

20
00:02:12,877 --> 00:02:15,880
Рождественский ты камень наш

21
00:02:16,088 --> 00:02:19,967
Все тридцать тонн гранита
И каждый год...

22
00:02:20,092 --> 00:02:21,969
Ты осознаешь, что поешь для камня?

23
00:02:22,094 --> 00:02:24,430
Это рождественская традиция для детей.

24
00:02:24,597 --> 00:02:26,557
Разве у саблезубых
нет рождественских традиций?

25
00:02:26,682 --> 00:02:27,683
Конечно, есть!

26
00:02:27,808 --> 00:02:31,353
Каждый год отец приносил нам
большущих жирных газелей,

27
00:02:31,479 --> 00:02:33,522
и мы все набрасывались...

28
00:02:36,275 --> 00:02:37,318
...на подарки.

29
00:02:37,443 --> 00:02:38,944
И играли в игры с газелями,

30
00:02:39,069 --> 00:02:41,530
танцевали с ними и даже не думали
их есть. Конец.

31
00:02:41,655 --> 00:02:44,116
С рождеством вас, мои млекопитающие.

32
00:02:44,241 --> 00:02:47,495
Ничего себе камень!

33
00:02:47,620 --> 00:02:49,079
Держись подальше от камня.

34
00:02:49,205 --> 00:02:50,664
- Почему?
- Ты его разобьешь.

35
00:02:50,790 --> 00:02:52,708
Сид не сможет разбить камень.

36
00:02:52,833 --> 00:02:53,876
Не дразни его.

37
00:02:54,001 --> 00:02:57,004
Дядя Сид, камень нужен для того,
чтобы Санта смог нас найти ночью.

38
00:02:57,129 --> 00:02:59,507
Вот этот? Да ладно.

39
00:02:59,632 --> 00:03:01,509
Он его и не заметит.

40
00:03:01,634 --> 00:03:04,512
Нужно что-нибудь побольше,
повыше, поярче.

41
00:03:04,637 --> 00:03:06,680
Что-то заметное.

42
00:03:06,806 --> 00:03:08,349
Елка!

43
00:03:09,058 --> 00:03:10,434
Рождественская елка?

44
00:03:10,559 --> 00:03:12,436
Ты хоть понимаешь, как это смешно?

45
00:03:13,103 --> 00:03:14,688
Елок миллионы, Сид.

46
00:03:14,814 --> 00:03:16,440
Чего ради кому-то замечать именно эту?

47
00:03:16,565 --> 00:03:17,775
Ее можно украсить.

48
00:03:18,651 --> 00:03:19,693
Крэш, Эдди.

49
00:03:26,367 --> 00:03:27,451
Круто!

50
00:03:36,377 --> 00:03:37,837
Вуаля!

51
00:03:38,838 --> 00:03:40,005
Выглядит неплохо.

52
00:03:40,297 --> 00:03:41,715
Вряд ли это станет традицией.

53
00:03:41,841 --> 00:03:43,092
Чудесно.

54
00:03:43,217 --> 00:03:46,637
Не хватает чего-нибудь эдакого
на верхушке.

55
00:03:46,762 --> 00:03:48,806
Чего-нибудь в стиле Сида.

56
00:03:57,857 --> 00:04:01,527
Вот так и рождаются традиции.

57
00:04:05,447 --> 00:04:06,574
Эй!

58
00:04:09,368 --> 00:04:11,745
Ты правда думал что...

59
00:04:12,580 --> 00:04:14,665
Ага. Это точно стиль Сида.

60
00:04:20,880 --> 00:04:23,257
Ладно, ладно. Не выходи из себя.

61
00:04:23,382 --> 00:04:26,552
Самое главное - дух Рождества верно?

62
00:04:26,677 --> 00:04:28,971
Вот я сейчас из тебя сделаю
дух Рождества, Сид!

63
00:04:29,096 --> 00:04:30,973
Ну, пожалуйста, Мэнни. Прости меня.

64
00:04:31,098 --> 00:04:33,058
Знаешь, Сид,
у тебя есть проблемы посерьезнее меня.

65
00:04:33,225 --> 00:04:34,852
Тебе придется держать ответ
перед Сантой.

66
00:04:34,977 --> 00:04:37,146
Санта? Санта Клаус?

67
00:04:37,271 --> 00:04:39,315
Он никогда тебе этого не простит.

68
00:04:39,440 --> 00:04:41,734
Ты только что попал в

69
00:04:41,859 --> 00:04:45,696
черный список Санты.

70
00:04:46,906 --> 00:04:48,407
У Санты есть черный список?

71
00:04:48,783 --> 00:04:49,992
Да! Да!

72
00:04:50,117 --> 00:04:53,078
Он вписывает туда тех,
кто плохо себя ведет.

73
00:04:53,329 --> 00:04:54,497
Мы никогда себя хорошо не ведем.

74
00:04:54,622 --> 00:04:55,664
Тогда и стараться нечего.

75
00:04:56,624 --> 00:04:58,292
Если ты попал в черный список,

76
00:04:58,793 --> 00:05:01,420
не будет тебе Рождества.

77
00:05:03,464 --> 00:05:06,550
Горе мне! За что мне такое?

78
00:05:07,092 --> 00:05:08,928
Если не считать, что все это - моя вина.

79
00:05:09,220 --> 00:05:11,597
Черный список?
У угораздило тебя придумать такое.

80
00:05:11,722 --> 00:05:14,767
У успокойся. Сид доверчив,
но не до такой же степени.

81
00:05:14,892 --> 00:05:16,852
Он знает, что все эти россказни про Санту -
детские сказки.

82
00:05:16,977 --> 00:05:19,563
Что? Ты не веришь в Санту?

83
00:05:19,688 --> 00:05:21,440
Ну, я...

84
00:05:21,565 --> 00:05:23,108
Конечно, верит.

85
00:05:23,234 --> 00:05:25,361
Это и есть рождественское волшебство.

86
00:05:25,486 --> 00:05:29,156
Если кто-то и заслуживает быть
в черном списке, папа, так это ты!

87
00:05:29,615 --> 00:05:31,367
Ты все понял?

88
00:05:31,492 --> 00:05:33,494
Мне-то что, я взрослый.

89
00:05:33,619 --> 00:05:35,663
Взрослые не верят в черный список.

90
00:05:37,706 --> 00:05:40,042
У меня не будет Рождества.

91
00:05:42,169 --> 00:05:43,462
Не плачь, Сид.

92
00:05:43,587 --> 00:05:44,713
Почему?

93
00:05:44,839 --> 00:05:46,298
Твои слезь замерзают.

94
00:06:53,741 --> 00:06:56,076
Ну почему я в черном списке Санты?

95
00:06:56,202 --> 00:06:57,453
Почему? Почему?

96
00:06:57,578 --> 00:07:00,164
Может, потому,
что у него нет списка неудачников.

97
00:07:00,664 --> 00:07:02,374
Спасибо, что стараешься
меня подбодрить.

98
00:07:02,500 --> 00:07:03,834
Все равно я в ужасном настроении.

99
00:07:04,001 --> 00:07:05,252
Возьми себя в руки, дядя Сид.

100
00:07:05,377 --> 00:07:06,629
Есть дело.

101
00:07:06,754 --> 00:07:07,880
Но я еще не кончил дуться.

102
00:07:08,088 --> 00:07:10,090
- Некогда.
- Мы идем на полюс.

103
00:07:10,216 --> 00:07:11,217
Какой, северный?

104
00:07:11,342 --> 00:07:12,718
Ага. Нужно найти Санту,

105
00:07:12,843 --> 00:07:14,637
чтобы доказать папе, что он существует.

106
00:07:14,762 --> 00:07:16,931
И вычеркнуть тебя из этого списка.

107
00:07:17,056 --> 00:07:18,098
И нас тоже!

108
00:07:18,224 --> 00:07:20,851
Мы хоть и плохо себя ведем,
но тоже хотим Рождества.

109
00:07:20,976 --> 00:07:23,187
Персик, милая, ты не можешь идти с нами.

110
00:07:23,312 --> 00:07:25,064
Это очень опасное путешествие.

111
00:07:25,189 --> 00:07:29,068
Северный полюс - это пустынньй край,
покытый  льдом и снегом.

112
00:07:31,695 --> 00:07:33,280
Тут у нас тоже не Майами.

113
00:07:33,405 --> 00:07:34,490
Пошли, дядя Сид,

114
00:07:34,615 --> 00:07:36,450
мне хочется, чтобы мы вместе
отпраздновали это Рождество.

115
00:07:36,575 --> 00:07:37,660
Ну, не знаю.

116
00:07:37,785 --> 00:07:40,496
Это совершенно безответственный,
импульсивный шаг, но я согласен.

117
00:07:40,621 --> 00:07:42,832
- На север!
- Хо-хо!

118
00:07:43,290 --> 00:07:47,336
Давайте пойдем в сторону
северного сияния.

119
00:07:47,461 --> 00:07:49,046
Север. У секли?

120
00:07:49,630 --> 00:07:51,632
- На север!
- К Санте!

121
00:07:51,799 --> 00:07:53,175
Хо-хо-хо!

122
00:07:56,637 --> 00:07:58,389
На девятый день  Рождества

123
00:07:58,514 --> 00:08:02,059
Дала мне любовь моя
Девять блох кусачих

124
00:08:02,184 --> 00:08:03,477
Восемь фунтов серы

125
00:08:03,602 --> 00:08:05,187
Семы замерзших пальцев

126
00:08:05,312 --> 00:08:06,689
Шесть замерзших пальцев

127
00:08:06,814 --> 00:08:08,899
Пять гнилых...

128
00:08:09,024 --> 00:08:10,067
Яиц?

129
00:08:10,192 --> 00:08:13,195
Кажется, мы вышли за границы Земли.

130
00:08:13,320 --> 00:08:14,738
Нет, это снежная мгла.

131
00:08:14,864 --> 00:08:16,615
Мы в безопасности, если только все

132
00:08:17,324 --> 00:08:18,868
будут держаться вместе.

133
00:08:19,660 --> 00:08:21,620
Персик, где ты?

134
00:08:21,745 --> 00:08:23,247
- Дядя Сид?
- Персик?

135
00:08:23,372 --> 00:08:24,957
- Дядя Сид?
- Персик?

136
00:08:26,500 --> 00:08:30,463
Эдди? Где ты, Эдди?
Погоди-ка, Эдди - это я.

137
00:08:35,885 --> 00:08:39,388
Значит так, держитесь друг за дружку
и следуйте за мной.

138
00:08:41,015 --> 00:08:44,018
У меня отличное чувство направления.

139
00:08:44,143 --> 00:08:45,311
Погодите.

140
00:08:47,938 --> 00:08:49,315
- Будь здоров.
- Спасибо.

141
00:09:03,537 --> 00:09:05,956
Видали, что я сделал?

142
00:09:07,249 --> 00:09:08,334
Ты - северный олень.

143
00:09:08,459 --> 00:09:09,460
Я знаю.

144
00:09:09,585 --> 00:09:10,920
Ты умеешь летать!

145
00:09:11,045 --> 00:09:12,046
Я знаю!

146
00:09:12,171 --> 00:09:13,881
- Ты просто чудо!
- Я знаю!

147
00:09:14,006 --> 00:09:18,177
Дивись, приятель. Я могу парить,
кувыркаться и мчаться стрелой.

148
00:09:18,302 --> 00:09:20,221
- Стрелой?
- Стрелой. Бам!

149
00:09:22,681 --> 00:09:23,974
Как тебя зовут?

150
00:09:24,099 --> 00:09:26,143
Меня зовут Прансер.

151
00:09:26,268 --> 00:09:27,269
Прансер?

152
00:09:29,021 --> 00:09:30,064
Это семейное имя.

153
00:09:30,189 --> 00:09:31,482
Не слушай их.

154
00:09:31,607 --> 00:09:33,818
Ты спас нас, мы тебя никогда не забудем.

155
00:09:33,943 --> 00:09:35,236
Счастливого Рождества.

156
00:09:35,361 --> 00:09:36,654
Вы уверены,
что не нуждаетесь в моей помощи?

157
00:09:37,029 --> 00:09:38,781
Нет-нет, спасибо.
Ты уже достаточно нам помог.

158
00:09:38,906 --> 00:09:40,282
Дальше мы сами справимся.

159
00:09:41,700 --> 00:09:43,452
Северный олень пойдет с нами.

160
00:09:44,787 --> 00:09:46,330
Ну, как?

161
00:09:47,665 --> 00:09:50,334
Тебе нужен честный ответ,
или рождественский?

162
00:09:50,459 --> 00:09:52,086
Рождественский.

163
00:09:52,461 --> 00:09:53,629
Роскошно.

164
00:09:54,380 --> 00:09:55,673
Мэнни?

165
00:09:55,798 --> 00:09:57,842
Ты не видел Персика? Ее нигде нет.

166
00:09:57,967 --> 00:09:59,844
Сид, Крэш и Эдди тоже исчезли!

167
00:09:59,969 --> 00:10:01,512
Когда я их видел в последний раз,
они решали

168
00:10:01,637 --> 00:10:03,055
как вычеркнуть себя
из черного списка Санты.

169
00:10:03,264 --> 00:10:05,182
Какого еще черного списка?
Я же его придумал!

170
00:10:05,307 --> 00:10:06,392
Их надо найти.

171
00:10:06,517 --> 00:10:08,519
Диего, можешь взять след Сида?

172
00:10:08,644 --> 00:10:10,479
Могу, но у меня от него глаза жжет.

173
00:10:10,729 --> 00:10:11,564
Давай же!

174
00:10:11,564 --> 00:10:11,856
Давай же!

175
00:10:14,817 --> 00:10:15,860
Нашел.

176
00:10:19,363 --> 00:10:22,992
Слушай, Прансер, а долго нам еще
до Северного полюса?

177
00:10:23,284 --> 00:10:25,411
До Северного полюса пешком не дойти.

178
00:10:25,536 --> 00:10:26,620
Слишком далеко.

179
00:10:26,745 --> 00:10:30,374
Но я мог бы вас туда доставить.
Аэро-Прансер, без проблем.

180
00:10:30,499 --> 00:10:32,001
Ну что ты.

181
00:10:32,126 --> 00:10:33,794
Нет-нет. Меня с детства учили

182
00:10:33,919 --> 00:10:37,089
помогать странникам,
а страннее вас я вряд ли найду.

183
00:10:38,174 --> 00:10:39,216
Чур, я впереди.

184
00:10:41,093 --> 00:10:43,554
Пассажиры, мы вошли
в зону турбулентности.

185
00:10:43,679 --> 00:10:45,556
Пристегните, пожалуйста, ваши ремни.

186
00:10:45,681 --> 00:10:47,475
Надеюсь, я не слишком тяжела?

187
00:10:47,600 --> 00:10:49,226
Нет-нет. Ты как пушинка.

188
00:10:49,351 --> 00:10:51,395
Пушинка весом в 360 килограмм.

189
00:10:51,520 --> 00:10:54,148
А гигиенические пакеты у вас имеются?

190
00:10:57,693 --> 00:11:01,572
Персик! Персик!

191
00:11:01,697 --> 00:11:03,157
Мэнни, где Диего?

192
00:11:04,742 --> 00:11:07,286
Диего! Ты в порядке, приятель?

193
00:11:10,039 --> 00:11:11,665
Рад, что не поцеловал меня?

194
00:11:13,876 --> 00:11:15,294
Ты уверен, что мы идем на север?

195
00:11:15,461 --> 00:11:16,587
Не знаю. Я...

196
00:11:16,712 --> 00:11:19,131
Я запутался.

197
00:11:19,256 --> 00:11:20,841
Погодите, тут следы!

198
00:11:20,966 --> 00:11:22,343
Диего?

199
00:11:23,928 --> 00:11:26,096
Это геомагнетическое как его там

200
00:11:26,222 --> 00:11:27,890
путает мое чувство направления.

201
00:11:28,015 --> 00:11:29,600
Ну вот, просто замечательно.

202
00:11:29,725 --> 00:11:32,937
Мы вконец заблудились,
моя дочурка потерялась, и...

203
00:11:33,062 --> 00:11:35,606
Мэнни, милый, все будет хорошо.

204
00:11:35,731 --> 00:11:36,732
Как?

205
00:11:36,857 --> 00:11:38,692
Просто поверь
в рождественское волшебство.

206
00:11:38,818 --> 00:11:40,110
Глупости какие.

207
00:11:40,236 --> 00:11:41,779
- Попробуй.
- Это не поможет.

208
00:11:41,904 --> 00:11:43,364
Сделай это ради Персика.

209
00:11:45,282 --> 00:11:46,617
Я верю.

210
00:11:46,742 --> 00:11:48,035
Я верю.

211
00:11:50,621 --> 00:11:53,374
Мэнни, смотри! Северное сияние!

212
00:11:53,499 --> 00:11:54,792
Север. Ясно?

213
00:11:55,751 --> 00:11:58,629
Это ведь просто совпадение, правда?

214
00:11:58,754 --> 00:12:01,257
Какая разница? Мне все равно. Пошли.

215
00:12:08,722 --> 00:12:11,142
Вроде уже недалеко.

216
00:12:11,934 --> 00:12:13,060
Сахарное драже!

217
00:12:14,103 --> 00:12:15,187
Мятная кора!

218
00:12:16,188 --> 00:12:18,315
Желтый снег, мой любимый.

219
00:12:18,440 --> 00:12:20,651
Не ешь, не надо.

220
00:12:20,776 --> 00:12:23,195
Замрите! Здесь нет прохода никому.

221
00:12:24,905 --> 00:12:28,200
Привет, малыш. Ты кто?

222
00:12:28,325 --> 00:12:29,618
Мы - Сантураж.

223
00:12:29,743 --> 00:12:33,747
Мы защищаем Санту от незваных гостей,
чтобы он мог работать без помех.

224
00:12:33,873 --> 00:12:37,126
Я так и знала, что он настоящий!
Нам необходимо его повидать.

225
00:12:37,251 --> 00:12:38,586
Это запрещено!

226
00:12:38,711 --> 00:12:41,714
Поверните назад,
я вам приказываю. Прощайте!

227
00:12:41,839 --> 00:12:44,091
Да что ты? Где же твоя армия?

228
00:12:47,845 --> 00:12:48,888
А вот и армия.

229
00:12:49,013 --> 00:12:50,639
- До встречи.
- Счастливого Рождества.

230
00:12:50,764 --> 00:12:53,267
Ну, меня-то вы должны впустить.
Я в списке!

231
00:12:53,392 --> 00:12:56,437
Его нельзя беспокоить,
иначе мы не получим подарков.

232
00:12:56,562 --> 00:12:59,732
Я вас предупреждал. Задайте им!

233
00:13:05,988 --> 00:13:07,531
Стреляйте, грязнули!

234
00:13:07,656 --> 00:13:10,117
Вам не достать того, кто может

235
00:13:10,493 --> 00:13:11,619
летать.

236
00:13:12,828 --> 00:13:15,122
Хватайтесь за ноги и тяните!

237
00:13:33,933 --> 00:13:35,100
Бежим!

238
00:13:42,691 --> 00:13:46,278
Лучше быть начеку

239
00:13:46,403 --> 00:13:49,240
Нечего плакать, нечего дуться
А все потому

240
00:13:49,406 --> 00:13:53,577
Что я еду в город

241
00:13:53,702 --> 00:13:54,829
Да!

242
00:13:54,954 --> 00:13:58,332
Я список готовлю
Перепроверяю

243
00:14:06,173 --> 00:14:07,341
Елки-палки!

244
00:14:07,466 --> 00:14:09,135
Хо-хо, нет!

245
00:14:21,730 --> 00:14:22,773
Сид?

246
00:14:22,898 --> 00:14:24,608
Сид, где Персик?

247
00:14:24,733 --> 00:14:26,569
- Персик!
- Персик!

248
00:14:26,694 --> 00:14:27,945
Где ты?

249
00:14:28,070 --> 00:14:29,196
Она здесь!

250
00:14:29,572 --> 00:14:31,657
Погоди-ка.
Северные олени здесь умеют летать?

251
00:14:31,782 --> 00:14:33,200
По крайней мере один умеет, приятель.

252
00:14:34,702 --> 00:14:36,454
- Персик!
- Папа!

253
00:14:36,579 --> 00:14:39,790
Доченька, мы так о тебе беспокоились.

254
00:14:40,541 --> 00:14:42,293
Я тебя...

255
00:14:42,418 --> 00:14:44,587
Я тебя наказываю!

256
00:14:44,920 --> 00:14:46,130
Прости, папа.

257
00:14:46,255 --> 00:14:47,339
Я к Сиду обращаюсь.

258
00:14:47,465 --> 00:14:48,466
Прости, папа.

259
00:14:48,591 --> 00:14:50,509
Блины с брусникой!

260
00:14:51,469 --> 00:14:53,429
Это Санта!

261
00:14:54,054 --> 00:14:56,140
Не всякий толстяк обязательно Санта.

262
00:14:56,265 --> 00:15:00,436
Я не толстяк!
Это костюм, он очень пушистый.

263
00:15:00,561 --> 00:15:02,146
Мэнни, это Санта!

264
00:15:02,271 --> 00:15:04,440
Такой же ветхий и дряхлый,
каким я его себе представлял.

265
00:15:04,565 --> 00:15:06,233
И такой же веселый.

266
00:15:06,358 --> 00:15:07,443
Вы только посмотрите на это безобразие.

267
00:15:07,568 --> 00:15:10,154
За два часа до Рождества
все летит в тартатары.

268
00:15:10,279 --> 00:15:13,657
Мои игрушки, мои сани!
Весь мой тяжелый труд.

269
00:15:13,783 --> 00:15:16,952
Можно сейчас попросить
вычеркнуть меня из черного списка?

270
00:15:17,077 --> 00:15:18,454
Сид, этого списка не существует.

271
00:15:18,579 --> 00:15:21,040
С этого момента существует, Манфред.
Спасибо за идею.

272
00:15:23,584 --> 00:15:24,960
Погоди, погоди! Откуда тебе известно

273
00:15:26,879 --> 00:15:28,130
мое имя?

274
00:15:28,714 --> 00:15:29,840
Санта?

275
00:15:29,965 --> 00:15:31,550
А мы-то что такого сделали?

276
00:15:33,969 --> 00:15:35,805
Ах да. Испортили Рождество.

277
00:15:36,263 --> 00:15:38,098
Персик, ты была...
То есть, хочу сказать, я был...

278
00:15:38,224 --> 00:15:40,643
Это Санта! Вон там.

279
00:15:40,768 --> 00:15:42,102
Он настоящий.

280
00:15:43,354 --> 00:15:46,440
Завтра будет очень много
разочарованных детей.

281
00:15:53,739 --> 00:15:55,908
Наверняка это можно как-то исправить.

282
00:15:56,033 --> 00:15:59,120
Папа, это невозможно! Нас всего восемь.

283
00:15:59,995 --> 00:16:02,248
А их - 800!

284
00:16:02,373 --> 00:16:04,625
Кого, нас? Ты имеешь в виду нас?

285
00:16:04,750 --> 00:16:07,628
Вам никогда не приходило в голову
подсобить старому толстяку?

286
00:16:07,753 --> 00:16:08,879
Давай, Персик.

287
00:16:09,004 --> 00:16:11,132
Ты научила меня верить. Что скажешь?

288
00:16:12,466 --> 00:16:15,136
Вдарим? Да не в меня!

289
00:16:17,471 --> 00:16:20,182
- Мох и сорняки развесьте в залах
- Ля-ля-ля-ля-ля

290
00:16:20,307 --> 00:16:21,308
Что такое зала?

291
00:16:21,433 --> 00:16:22,434
Это время года...

292
00:16:22,560 --> 00:16:23,561
Что такое время?

293
00:16:23,686 --> 00:16:24,687
Ля-ля-ля-ля-ля

294
00:16:24,812 --> 00:16:25,855
Подыграйте мне.

295
00:16:25,980 --> 00:16:27,731
Я исправлю, мистер Санта

296
00:16:27,857 --> 00:16:29,859
Мы все подпоем ля-ля-ля

297
00:16:29,984 --> 00:16:31,944
Дайте шанс ленивцу, что вам?

298
00:16:32,069 --> 00:16:34,655
В этой песне слишком много ""ля""

299
00:16:36,782 --> 00:16:39,034
Не знаю, зачем я это сделал.

300
00:16:39,201 --> 00:16:42,455
Это игрушка! И это игрушка!

301
00:16:43,164 --> 00:16:45,833
А это? Это никуда не годится.

302
00:16:46,709 --> 00:16:48,461
Сид вполне проникся духом

303
00:16:48,586 --> 00:16:49,587
Ля-ля-ля-ля-ля

304
00:16:49,712 --> 00:16:50,754
Совсем неплохо.

305
00:16:50,880 --> 00:16:52,631
- Прекрасно!
- Не подпускайте Сида.

306
00:16:52,756 --> 00:16:53,757
Ля-ля-ля-ля-ля

307
00:16:53,883 --> 00:16:55,050
Ну что ты, папа.

308
00:16:55,176 --> 00:16:56,886
- Мы успеем
- Если быстро

309
00:16:57,011 --> 00:16:58,012
- Когти в помощь
- Лапы в помощь

310
00:16:58,137 --> 00:16:59,180
Вместе дружно

311
00:16:59,305 --> 00:17:01,265
Всем зверятам

312
00:17:01,390 --> 00:17:03,476
Помогать друг другу нужно

313
00:17:04,018 --> 00:17:06,437
Клубок шпагата? Кому это нужно?

314
00:17:07,563 --> 00:17:08,856
Отлично!

315
00:17:09,732 --> 00:17:10,816
А с этим что делать?

316
00:17:10,983 --> 00:17:12,651
Почему бы не положить это сюда.

317
00:17:12,777 --> 00:17:13,861
Эй!

318
00:17:13,986 --> 00:17:15,571
Это все омела виновата!

319
00:17:15,696 --> 00:17:17,656
Это все войдет в анналы

320
00:17:17,782 --> 00:17:18,783
Ля-ля-ля-ля-ля

321
00:17:18,908 --> 00:17:19,950
Еще чуток

322
00:17:20,075 --> 00:17:21,952
Мир и радость всем животным

323
00:17:22,077 --> 00:17:24,079
- Ну что ты!
- Это тебе.

324
00:17:28,250 --> 00:17:30,294
Все казалось мрачным, хмурым

325
00:17:30,419 --> 00:17:32,338
Но мы все собрались вместе

326
00:17:32,463 --> 00:17:34,465
И рождественское чудо

327
00:17:34,590 --> 00:17:37,009
Пришло к каждому ленивцу

328
00:17:38,761 --> 00:17:40,805
""Пришло к каждому ленивцу?""

329
00:17:40,930 --> 00:17:42,431
Пришло к каждому

330
00:17:42,556 --> 00:17:47,561
Из нас

331
00:17:48,562 --> 00:17:50,940
Невероятно. Эти подарки!

332
00:17:51,106 --> 00:17:54,276
Украшения! Эти сани!

333
00:17:54,401 --> 00:17:55,736
Хороши, правда?

334
00:17:55,903 --> 00:18:00,241
Мини-ленивцы могут помогать тебе
готовить игрушки каждый год!

335
00:18:00,366 --> 00:18:01,617
Правда, ребята?

336
00:18:01,742 --> 00:18:03,244
Нам понадобятся шапки.

337
00:18:03,369 --> 00:18:04,662
Забавные шапки.

338
00:18:04,787 --> 00:18:08,249
Похоже, у тебя найдется игрушка
для каждого ребенка на Земле.

339
00:18:08,415 --> 00:18:10,835
Для каждого малыша? Во всем мире?

340
00:18:10,960 --> 00:18:13,295
Я бы очень этого хотел,
но как это возможно?

341
00:18:13,587 --> 00:18:16,924
Санта, я дарю тебе самый лучший
рождественский подарок.

342
00:18:17,049 --> 00:18:19,552
Себя! Сегодня вечером
ты летишь Аэро-Прансером.

343
00:18:19,677 --> 00:18:22,429
Молодчина, Пранси!

344
00:18:23,848 --> 00:18:26,433
Олень набирает обороты.

345
00:18:29,562 --> 00:18:30,563
Все выше и выше!

346
00:18:30,688 --> 00:18:31,730
Давай же!

347
00:18:31,856 --> 00:18:33,816
Пора спасать Рождество!

348
00:18:34,608 --> 00:18:35,818
Ну же, я жду.

349
00:18:36,402 --> 00:18:37,736
Поверить не могу!

350
00:18:37,862 --> 00:18:39,405
Я провалился.

351
00:18:42,324 --> 00:18:45,035
Эта семья так легко не сдается.

352
00:18:45,161 --> 00:18:46,287
Молодец, папа!

353
00:18:46,412 --> 00:18:48,747
Давай, Прансер. Надо еще попытаться.

354
00:18:48,873 --> 00:18:50,708
Ты у нас единственный летающий олень.

355
00:18:50,833 --> 00:18:52,543
Разве только ты знаешь еще десяток.

356
00:18:52,668 --> 00:18:54,920
Вы правь. Один я не справлюсь.

357
00:18:56,797 --> 00:18:58,632
Подожди, куда ты?

358
00:18:59,467 --> 00:19:00,551
Замечательно.

359
00:19:00,676 --> 00:19:02,720
Ну и денек, правда, Санта?

360
00:19:02,845 --> 00:19:05,431
Ладно уж! Хо-хо-хо.

361
00:19:06,849 --> 00:19:08,142
Все еще в черном списке, а?

362
00:19:13,689 --> 00:19:16,358
Пока что мы продвинулись
метров на десять.

363
00:19:16,484 --> 00:19:18,903
С такой скоростью мы обернемся
вокруг света за сколько времени?

364
00:19:19,028 --> 00:19:21,030
Скажем, лет за 8 000?

365
00:19:22,364 --> 00:19:23,574
Да ладно!

366
00:19:23,699 --> 00:19:25,409
Ребята! Мэнни прав!

367
00:19:25,534 --> 00:19:27,912
Нет ничего невозможного,
если взяться за дело вместе.

368
00:19:28,037 --> 00:19:29,872
Познакомьтесь с моей семьей.

369
00:19:31,499 --> 00:19:34,335
Дэшер, Дэнсер, Виксен, Комет,
Кюпид, Доннер

370
00:19:35,085 --> 00:19:36,378
и Блитцен.

371
00:19:37,546 --> 00:19:38,756
Блитцен?

372
00:19:38,881 --> 00:19:40,466
Я-то думал, хуже Прансера не бывает!

373
00:19:44,887 --> 00:19:47,014
- Красивое имя.
- Тебе подходит.

374
00:19:49,725 --> 00:19:50,726
Спасибо, Прансер.

375
00:19:50,851 --> 00:19:52,394
Я считал себя таким крутым,

376
00:19:52,520 --> 00:19:54,313
но иногда без помощи не обойтись.

377
00:19:54,438 --> 00:19:55,815
Меня этому научило мое стадо...

378
00:19:55,981 --> 00:19:57,441
Сидеть.

379
00:19:59,819 --> 00:20:01,028
...помимо всего прочего.

380
00:20:01,153 --> 00:20:02,530
Ну что ж, пора.

381
00:20:10,121 --> 00:20:11,455
Да!

382
00:20:17,586 --> 00:20:19,672
Эй, Манфред, молодец!

383
00:20:21,882 --> 00:20:23,509
Рождественский список

384
00:20:25,928 --> 00:20:27,763
Сид

385
00:20:28,180 --> 00:20:30,141
У меня будет Рождество!

386
00:20:30,683 --> 00:20:32,601
Видишь, что может сделать вера, папа?

387
00:20:32,726 --> 00:20:35,146
Должен сказать,
такое волшебство мне по нутру.

388
00:20:35,396 --> 00:20:37,231
С Рождеством вас обоих.

389
00:20:37,356 --> 00:20:38,357
Хо-хо-хо!

390
00:20:38,482 --> 00:20:39,984
- Здорово!
- Да!

391
00:20:40,151 --> 00:20:43,154
Счастливого Рождества!

392
00:20:47,867 --> 00:20:49,160
Скрату
От Санты


