1
00:00:29.829 --> 00:00:30.693
師弟

2
00:00:30.797 --> 00:00:33.095
你把師父的青霜劍交給我

3
00:00:33.199 --> 00:00:35.895
我跟你一塊去獻給當今的武義親王

4
00:00:36.002 --> 00:00:37.697
那我們就有官做了

5
00:00:37.804 --> 00:00:39.294
這多麼好呢

6
00:00:39.406 --> 00:00:40.873
你們失妻二人

7
00:00:40.974 --> 00:00:43.807
何必在這荒山野地受苦？

8
00:00:43.910 --> 00:00:45.537
你這個叛徒

9
00:00:45.645 --> 00:00:47.875
你忘了師父給我們的教言

10
00:00:47.981 --> 00:00:50.415
師父？師父已經死了

11
00:00:50.517 --> 00:00:52.747
何必遵守他的遺言呢

12
00:00:52.852 --> 00:00:56.481
甚麼行俠仗儀，劫富濟貧

13
00:00:56.589 --> 00:00:59.683
這種行為多蠢呀

14
00:00:59.793 --> 00:01:02.819
做官多好呀，不勞而獲

15
00:01:02.929 --> 00:01:07.798
湊現成的，多享福呀，師弟

16
00:01:07.901 --> 00:01:09.493
來，給我

17
00:01:09.602 --> 00:01:11.934
你這不要臉的武林敗類

18
00:01:12.038 --> 00:01:14.063
我殺了你

19
00:01:48.541 --> 00:01:50.566
青霜劍

20
00:03:17.697 --> 00:03:26.469
好個女紅粒

21
00:03:26.573 --> 00:03:42.183
悲憤湧胸膛

22
00:03:46.826 --> 00:03:48.851
喬裝巧改扮

23
00:03:48.962 --> 00:03:51.157
隻身下山崗

24
00:03:51.264 --> 00:03:53.425
海角天涯去

25
00:03:53.533 --> 00:03:56.093
矢志鋤豪強

26
00:04:02.141 --> 00:04:08.740
不除民之害

27
00:04:08.848 --> 00:04:18.155
寧可劍下亡

28
00:04:23.363 --> 00:04:27.629
恭祝殿下，福如東海

29
00:04:27.734 --> 00:04:29.827
壽比南山

30
00:04:29.936 --> 00:04:33.997
千歲，千歲，千千歲

31
00:04:41.681 --> 00:04:42.238
天霞

32
00:04:42.348 --> 00:04:43.280
是

33
00:04:43.383 --> 00:04:44.008
父王

34
00:04:44.117 --> 00:04:47.109
陪各位大人到東廳飲酒看戲

35
00:04:47.220 --> 00:04:48.118
是

36
00:04:50.356 --> 00:04:52.347
送殿下

37
00:04:56.829 --> 00:04:58.160
送父王

38
00:05:01.701 --> 00:05:02.668
各位大人

39
00:05:02.769 --> 00:05:05.738
請到東廳飲酒看戲

40
00:05:05.838 --> 00:05:07.465
魯大人

41
00:05:07.573 --> 00:05:10.804
久聞親王殿下有一把青霜劍

42
00:05:10.910 --> 00:05:13.674
能削銅斷鐵，鋒利無比

43
00:05:13.780 --> 00:05:17.341
所以人稱天下第一劍

44
00:05:18.418 --> 00:05:21.046
各位想見識見識這把寶劍

45
00:05:21.154 --> 00:05:22.143
是不是？

46
00:05:23.456 --> 00:05:26.016
青霜劍天下無敵

47
00:05:26.125 --> 00:05:28.252
並且關係重大

48
00:05:28.361 --> 00:05:31.455
再說韓總教頭又不在

49
00:05:31.564 --> 00:05:33.555
要是有甚麼差錯…

50
00:05:33.666 --> 00:05:36.100
乾爹的意思是怕有甚麼歹人

51
00:05:36.202 --> 00:05:38.136
混進親王府來？

52
00:05:39.305 --> 00:05:42.797
總要小心謹慎的好

53
00:05:42.909 --> 00:05:45.537
乾爹，你真是太小心了

54
00:05:45.645 --> 00:05:46.976
我們王府戒備森嚴

55
00:05:47.080 --> 00:05:48.911
哪會有甚麼高人呢？

56
00:05:49.015 --> 00:05:50.676
再說韓總教頭

57
00:05:50.783 --> 00:05:53.547
雖然人稱武林第一高手

58
00:05:53.653 --> 00:05:56.952
可是我的本領也不在他之下呀

59
00:05:57.056 --> 00:05:59.320
你老人家還怕甚麼呢？

60
00:05:59.425 --> 00:06:02.622
讓他們見識見識天下第一名劍

61
00:06:02.729 --> 00:06:05.357
也顯得乾爹你的威風啊

62
00:06:05.465 --> 00:06:07.831
好吧，盼咐下去

63
00:06:07.934 --> 00:06:11.893
命武士們內內外外戒備保護

64
00:06:28.221 --> 00:06:31.588
今日欣逢老失五十壽誕

65
00:06:31.691 --> 00:06:34.683
承蒙各位前來祝賀

66
00:06:34.794 --> 00:06:38.696
感謝之下，無以報答

67
00:06:38.798 --> 00:06:44.202
這把青霜劍乃是漢室之寶

68
00:06:44.303 --> 00:06:47.568
相傳吳越春秋歐冶子

69
00:06:47.673 --> 00:06:51.837
花了三十年的功失才鑄造而成

70
00:06:51.944 --> 00:06:55.607
自從干將莫邪沉沒太湖之後

71
00:06:55.715 --> 00:07:01.620
天下之名劍就只剩下這把青霜劍

72
00:07:01.721 --> 00:07:05.020
今日特請諸位鑒賞

73
00:07:31.150 --> 00:07:33.584
請鍾將軍稍候

74
00:07:35.121 --> 00:07:36.986
怎麼，出了事了

75
00:07:37.089 --> 00:07:37.987
沒有事

76
00:07:38.090 --> 00:07:40.115
是各位大人在鑒賞親王的

77
00:07:40.226 --> 00:07:42.694
天下第一名劍

78
00:07:43.296 --> 00:07:45.662
爹，是不是你說過的那把青霜劍？

79
00:07:45.765 --> 00:07:47.858
是的，我們等一等吧

80
00:07:47.967 --> 00:07:49.935
爹，我們早來一步多好呢

81
00:07:50.036 --> 00:07:52.869
也能夠看見天下第一名劍了

82
00:07:52.972 --> 00:07:54.462
爹，你跟他們說說

83
00:07:54.574 --> 00:07:56.041
讓我們先進去看看

84
00:07:57.910 --> 00:07:58.604
大娘

85
00:07:58.711 --> 00:07:59.700
是，小姐

86
00:07:59.812 --> 00:08:01.712
我們先進去看看，來

87
00:08:03.349 --> 00:08:06.477
小姐，請你們稍候一會兒

88
00:08:06.586 --> 00:08:08.781
小姐，我們就等一等吧

89
00:08:08.888 --> 00:08:10.913
不要太為難他們了

90
00:08:12.358 --> 00:08:14.383
那我們聽聽可以嗎？

91
00:08:14.494 --> 00:08:15.722
可以，可以

92
00:08:28.007 --> 00:08:28.769
大門開了

93
00:08:28.875 --> 00:08:30.274
讓我們先進去看看

94
00:08:31.878 --> 00:08:33.038
謝親王

95
00:08:33.145 --> 00:08:34.237
幸日

96
00:08:42.622 --> 00:08:45.182
頜邊將軍鍾琪拜見

97
00:08:45.291 --> 00:08:49.352
頜邊將軍鍾琪率女嬌龍

98
00:08:50.796 --> 00:08:52.889
盼咐下去更衣接見

99
00:08:52.999 --> 00:08:53.931
是

100
00:09:07.413 --> 00:09:08.846
鍾將軍，請

101
00:09:08.948 --> 00:09:10.176
魯大人，請

102
00:09:15.187 --> 00:09:17.246
鍾小姐，請

103
00:09:41.514 --> 00:09:43.209
誰要來拜甚麼短命的壽

104
00:09:43.316 --> 00:09:45.511
連把寶劍都沒有看到

105
00:09:45.618 --> 00:09:48.678
輕一點，給人聽見多不好意思

106
00:10:19.685 --> 00:10:23.917
大娘，你看，狂徒來了

107
00:10:27.259 --> 00:10:30.387
他在盯著我們，我們走吧

108
00:10:39.438 --> 00:10:42.032
你不要怕，讓我來對付他

109
00:10:43.042 --> 00:10:45.135
小姐，小心一點

110
00:10:45.244 --> 00:10:47.235
不要緊，我才不怕

111
00:10:57.490 --> 00:11:01.085
小生魯天霞今日幸會鍾小姐

112
00:11:01.193 --> 00:11:03.491
真是三生有幸

113
00:11:03.596 --> 00:11:05.757
我不認識你呀

114
00:11:05.865 --> 00:11:10.029
我就是親王殿下的乾兒子

115
00:11:10.136 --> 00:11:12.764
人稱粉面金鋼魯天霞

116
00:11:12.872 --> 00:11:13.531
你不認識？

117
00:11:13.639 --> 00:11:16.699
不認識，你有甚麼意思你說吧

118
00:11:17.376 --> 00:11:20.402
聽說鍾小姐精通武藝

119
00:11:20.513 --> 00:11:23.209
在下想跟你領教領教

120
00:11:23.315 --> 00:11:27.376
哦，你想跟我學學？

121
00:11:30.256 --> 00:11:33.919
小姐，我們走吧

122
00:11:34.627 --> 00:11:35.992
你不要管我嘛

123
00:11:40.933 --> 00:11:42.093
魯大人

124
00:11:42.201 --> 00:11:45.932
我們小姐她根本不會甚麼武藝的

125
00:11:46.038 --> 00:11:48.836
你不許說話，退下去

126
00:11:55.014 --> 00:11:56.572
你說吧，我們怎麼比？

127
00:11:56.682 --> 00:11:58.274
我們先要說明

128
00:11:58.384 --> 00:11:59.908
要是你輸了…

129
00:12:00.019 --> 00:12:01.486
我不會輸的

130
00:12:03.856 --> 00:12:07.223
我問你，要是你輸了呢？

131
00:12:07.593 --> 00:12:09.254
要是我輸了

132
00:12:09.361 --> 00:12:12.524
我就五體投地拜倒在石榴裙下

133
00:12:12.631 --> 00:12:15.759
小姐，要小心呀

134
00:12:15.868 --> 00:12:18.701
不要怕，讓我好好教訓這個狂徒

135
00:12:18.804 --> 00:12:19.793
你走開

136
00:12:22.608 --> 00:12:23.700
請吧

137
00:12:30.316 --> 00:12:31.544
請吧

138
00:12:38.758 --> 00:12:40.453
你不拿樣武器？

139
00:12:42.361 --> 00:12:44.192
我用兩隻袖子就夠了

140
00:12:45.164 --> 00:12:47.064
好，那就看刀

141
00:13:00.880 --> 00:13:02.040
獻醜了

142
00:13:02.782 --> 00:13:03.749
那你認輸啦？

143
00:13:03.849 --> 00:13:05.111
我輸了

144
00:13:15.261 --> 00:13:16.353
我還你

145
00:13:38.050 --> 00:13:41.144
上來拿呀，來呀，上來

146
00:13:51.030 --> 00:13:52.657
我也獻醜了

147
00:13:59.071 --> 00:14:00.663
鍾小姐，真是好功失

148
00:14:00.773 --> 00:14:03.867
小生不得不拜倒石榴裙下

149
00:14:04.276 --> 00:14:08.007
我們該回去了吧
小
姐

150
00:14:08.414 --> 00:14:12.475
這位大娘貴姓名？
慢
著

151
00:14:12.585 --> 00:14:14.917
小姐，小姐

152
00:14:15.020 --> 00:14:16.044
來了

153
00:14:17.356 --> 00:14:19.984
已經開席了，將軍在等著你

154
00:14:21.861 --> 00:14:22.691
我們走吧

155
00:14:22.795 --> 00:14:23.784
好

156
00:14:36.675 --> 00:14:37.835
看看用的甚麼暗器？

157
00:14:37.943 --> 00:14:38.841
是

158
00:14:39.812 --> 00:14:41.245
是兩塊魚鱗片

159
00:15:19.852 --> 00:15:22.013
爹，你歇著吧

160
00:15:22.488 --> 00:15:24.217
你們先上去吧

161
00:16:07.633 --> 00:16:10.363
大娘，你說奇怪嗎？

162
00:16:10.469 --> 00:16:12.403
我一刀沒有扔動樹梢

163
00:16:12.504 --> 00:16:14.699
那狂徒怎麼會摔下來呢？

164
00:16:24.016 --> 00:16:24.914
大娘

165
00:16:25.017 --> 00:16:28.680
是不是你暗中幫了我一手？

166
00:16:28.787 --> 00:16:31.119
小姐，你是知道我不會武藝的

167
00:16:31.223 --> 00:16:32.850
怎麼會是我呢？

168
00:16:32.958 --> 00:16:36.724
那就奇怪了，是誰呢？

169
00:16:36.829 --> 00:16:37.921
小姐

170
00:16:42.401 --> 00:16:43.390
乾娘

171
00:16:43.502 --> 00:16:44.526
甚麼事呀？

172
00:16:44.636 --> 00:16:47.799
將軍請小姐下去有事商量

173
00:16:51.243 --> 00:16:55.509
小姐，將軍請你下去商量甚麼事

174
00:16:55.614 --> 00:16:56.672
不知道

175
00:17:10.696 --> 00:17:11.890
老爺，小姐來了

176
00:17:11.997 --> 00:17:12.986
啊

177
00:17:16.735 --> 00:17:17.759
爹

178
00:17:18.237 --> 00:17:19.295
把門關上

179
00:17:19.405 --> 00:17:20.337
是

180
00:17:33.052 --> 00:17:34.076
你坐下

181
00:17:38.257 --> 00:17:43.490
嬌兒，剛才親王親自給你說媒

182
00:17:43.595 --> 00:17:45.187
給我說媒？

183
00:17:45.297 --> 00:17:49.757
他要你嫁給他的乾兒子魯天霞

184
00:17:51.236 --> 00:17:53.033
我才不嫁給他呢

185
00:17:54.073 --> 00:17:56.701
樣子長得像個彊屍似的

186
00:17:59.378 --> 00:18:01.812
我已經答應了

187
00:18:04.216 --> 00:18:07.049
爹，你怎麼可以麼答應呢？

188
00:18:07.152 --> 00:18:08.642
我不能不答應

189
00:18:08.754 --> 00:18:09.846
你

190
00:18:14.560 --> 00:18:18.929
親王是當今皇帝的兄弟

191
00:18:19.031 --> 00:18:21.158
我要是不答應…

192
00:18:21.266 --> 00:18:23.996
我死也不肯嫁給這個彊屍

193
00:18:33.846 --> 00:18:36.212
媽不死就好了

194
00:18:36.315 --> 00:18:37.976
她一定不會答應的

195
00:18:38.350 --> 00:18:39.476
嬌兒

196
00:18:42.387 --> 00:18:44.821
你帶著大娘先回去

197
00:18:44.923 --> 00:18:46.413
我還要留在這兒

198
00:18:46.525 --> 00:18:49.392
親王還有事跟我商量

199
00:18:53.966 --> 00:18:55.991
關於你的婚事

200
00:18:56.101 --> 00:18:59.127
三個月以後就要成親

201
00:19:34.406 --> 00:19:36.465
他們有權有勢

202
00:19:36.575 --> 00:19:39.135
老爺是不能不答應的

203
00:19:39.244 --> 00:19:41.974
大娘，那我怎麼辦呢？

204
00:19:42.080 --> 00:19:45.811
有辦法，好在三個月之後才成親

205
00:19:45.918 --> 00:19:48.512
我們總會想出個辦法來對付他們

206
00:19:48.620 --> 00:19:50.611
不要怕

207
00:19:50.722 --> 00:19:51.916
大娘

208
00:19:53.258 --> 00:19:55.556
要是我媽不死

209
00:19:55.661 --> 00:19:58.095
她怎麼都會護著我的

210
00:20:00.632 --> 00:20:03.260
大娘護著你，不要怕

211
00:20:04.136 --> 00:20:08.266
咱們早點睡，明天一早我們回家吧

212
00:20:11.877 --> 00:20:13.310
大娘

213
00:21:31.690 --> 00:21:34.557
大娘，我怕

214
00:21:38.530 --> 00:21:41.693
我跟你一起睡，好嗎？大娘

215
00:21:46.405 --> 00:21:47.872
大娘

216
00:22:02.220 --> 00:22:05.587
大娘，我跟你一起睡，好嗎

217
00:22:15.400 --> 00:22:16.196
甚麼人？

218
00:22:20.072 --> 00:22:21.403
是你

219
00:22:23.442 --> 00:22:24.636
大娘

220
00:22:25.744 --> 00:22:29.544
你不睡覺，到這兒來幹甚麼？

221
00:22:29.648 --> 00:22:31.809
我睡不著，我怕

222
00:22:31.917 --> 00:22:33.942
我想來跟你一起睡

223
00:22:36.321 --> 00:22:37.754
你有這麼大的功失

224
00:22:37.856 --> 00:22:40.188
怎麼一直都瞞著我呢？

225
00:22:41.293 --> 00:22:43.261
你這是幹甚麼？

226
00:22:43.362 --> 00:22:44.454
你收我做徒弟

227
00:22:44.563 --> 00:22:46.827
這怎麼敢當呢？快起來吧

228
00:22:47.699 --> 00:22:49.564
师父

229
00:23:08.286 --> 00:23:09.548
师父

230
00:23:13.191 --> 00:23:14.590
你要答應我

231
00:23:14.693 --> 00:23:16.957
我的事不能告訴任何人

232
00:23:17.062 --> 00:23:17.960
知道

233
00:23:21.533 --> 00:23:24.127
好，起來吧

234
00:23:27.139 --> 00:23:28.834
到外面看看有甚麼動靜沒有

235
00:23:28.940 --> 00:23:30.134
是

236
00:23:47.592 --> 00:23:54.998
鶴嗚，您在九泉之下可以放心了

237
00:23:55.100 --> 00:24:01.096
師父的寶物被我盜回來

238
00:24:01.206 --> 00:24:05.336
你的仇也可以報了

239
00:24:10.081 --> 00:24:13.642
師父…

240
00:24:15.687 --> 00:24:19.953
嬌龍，千萬記住，在別人面前

241
00:24:20.058 --> 00:24:21.548
我們還是主僕相稱

242
00:24:21.660 --> 00:24:22.922
是

243
00:24:23.028 --> 00:24:25.690
我的事你不能告訴任何人

244
00:24:25.797 --> 00:24:26.957
是

245
00:24:28.300 --> 00:24:30.768
這就是青霜劍？
師
父

246
00:24:46.117 --> 00:24:51.680
把你送回家
嬌
龍

247
00:24:51.790 --> 00:24:56.124
我可能要離開你一個時期

248
00:24:56.228 --> 00:24:57.593
你上哪兒去？

249
00:25:00.365 --> 00:25:04.062
我要去尋找那殺失的仇人

250
00:25:04.169 --> 00:25:08.697
師父，你帶我一起去，師父

251
00:25:10.842 --> 00:25:13.276
你先把功失練好

252
00:25:13.378 --> 00:25:17.576
到那個時候你愛上哪兒就上哪兒

253
00:25:20.218 --> 00:25:21.515
乖

254
00:25:49.347 --> 00:25:51.542
師父，您請喝茶

255
00:25:55.020 --> 00:25:57.818
你叫我甚麼，忘了

256
00:25:57.923 --> 00:26:00.084
大娘，喝茶

257
00:26:01.226 --> 00:26:03.091
以後可要小心

258
00:26:03.194 --> 00:26:04.491
給別人知道了

259
00:26:04.596 --> 00:26:07.326
對你，對我都不好

260
00:26:21.646 --> 00:26:23.170
小姐呢？

261
00:26:23.281 --> 00:26:24.942
魯大人，小姐在後面休息

262
00:26:26.985 --> 00:26:28.009
又是那狂徒

263
00:26:28.119 --> 00:26:29.848
不要怕

264
00:26:29.955 --> 00:26:32.389
他要是不懷好意白嫣舌

265
00:26:32.490 --> 00:26:34.253
你就把他引到廟後面去

266
00:26:46.504 --> 00:26:50.804
鍾小姐，在下特地來給你送行

267
00:26:50.909 --> 00:26:52.900
不敢當，謝謝你

268
00:26:53.912 --> 00:26:54.810
鍾小姐

269
00:26:54.913 --> 00:26:58.405
我們已經是訂了親的失妻了

270
00:26:58.817 --> 00:27:00.148
誰跟你訂了親了

271
00:27:02.153 --> 00:27:05.054
這是你父親親口答應我父王的

272
00:27:05.156 --> 00:27:07.488
又是我父王保的媒

273
00:27:07.592 --> 00:27:10.459
這還會錯嗎？

274
00:27:26.211 --> 00:27:28.543
這是我送給你訂親的信物

275
00:27:28.647 --> 00:27:30.979
特地趕來親手送給你

276
00:28:37.182 --> 00:28:38.171
大娘

277
00:28:48.526 --> 00:28:52.189
魯大人，有何指教？

278
00:28:53.531 --> 00:28:54.623
這是你的嗎？

279
00:28:56.267 --> 00:28:58.667
不是我的，我沒有這東西

280
00:28:59.037 --> 00:29:04.134
不是你的，那我就送給你

281
00:29:12.984 --> 00:29:13.882
還給你

282
00:29:17.188 --> 00:29:18.655
走，我們走吧

283
00:29:19.724 --> 00:29:20.748
慢着

284
00:29:26.798 --> 00:29:27.662
我們快走

285
00:29:29.567 --> 00:29:30.499
後面走

286
00:29:35.940 --> 00:29:38.465
快走…

287
00:29:49.621 --> 00:29:51.885
怎麼走了？快看看去

288
00:29:52.157 --> 00:29:55.149
喂，等等…

289
00:30:09.974 --> 00:30:11.373
把他們的馬解開

290
00:30:18.650 --> 00:30:21.278
快走，快上車

291
00:30:40.738 --> 00:30:43.536
魯大人，我們中計了

292
00:30:43.641 --> 00:30:46.906
連我們的馬都讓他們帶走了

293
00:31:07.098 --> 00:31:08.565
韓總教頭，你回來了

294
00:31:08.666 --> 00:31:10.657
怎麼，出了甚麼事？

295
00:31:10.768 --> 00:31:12.861
魯大人被人家暗算了

296
00:31:12.971 --> 00:31:14.666
啊，要緊嗎？

297
00:31:14.772 --> 00:31:15.761
受傷很重

298
00:31:15.874 --> 00:31:17.739
總教頭，您趕快去救救他

299
00:31:17.842 --> 00:31:18.740
好

300
00:31:35.260 --> 00:31:35.919
親王

301
00:31:36.027 --> 00:31:36.994
韓總教頭

302
00:31:37.095 --> 00:31:38.187
你回來的正好

303
00:31:38.296 --> 00:31:39.729
趕快給天霞治傷

304
00:31:39.831 --> 00:31:40.593
是

305
00:31:53.011 --> 00:31:54.603
原來是她

306
00:31:56.047 --> 00:31:58.379
韓總教頭，這是她諮的暗器

307
00:32:01.886 --> 00:32:03.444
親王，那把青霜劍…

308
00:32:03.554 --> 00:32:05.078
怎麼？在書房裡

309
00:32:05.189 --> 00:32:06.622
請您查看一下

310
00:32:22.307 --> 00:32:23.137
被人偷換了

311
00:32:23.241 --> 00:32:26.472
啊，給人換了？

312
00:32:26.577 --> 00:32:28.010
親王，你不信？

313
00:32:32.317 --> 00:32:33.113
你看

314
00:32:35.086 --> 00:32:37.554
這個人好大膽

315
00:32:40.358 --> 00:32:41.985
她知道我不在

316
00:32:42.093 --> 00:32:44.425
就用這個偷龍轉鳳的手法

317
00:32:44.529 --> 00:32:46.394
盜去了青霜劍

318
00:32:46.497 --> 00:32:48.522
你知道是誰盜的？

319
00:32:50.435 --> 00:32:51.561
我知道是誰

320
00:33:44.622 --> 00:33:45.486
嬌龍

321
00:33:49.827 --> 00:33:50.851
師父

322
00:33:58.036 --> 00:34:00.971
不要太辛苦了，早點睡

323
00:34:01.072 --> 00:34:03.540
我還沒有練完呢，我還要練

324
00:34:04.375 --> 00:34:05.808
嬌兒

325
00:34:06.277 --> 00:34:07.539
師父

326
00:34:10.114 --> 00:34:12.514
聽師父的話

327
00:36:10.601 --> 00:36:13.297
六師妹，久違了

328
00:36:13.404 --> 00:36:15.964
韓總教頭，在這兒不方便

329
00:36:16.073 --> 00:36:17.597
我們換個地方

330
00:36:17.708 --> 00:36:18.834
請便

331
00:36:23.781 --> 00:36:25.009
追

332
00:36:52.877 --> 00:36:54.174
六師妹

333
00:36:54.278 --> 00:36:57.941
我以為你不顧我們就先走了

334
00:36:58.049 --> 00:36:59.539
小人之心

335
00:37:00.952 --> 00:37:04.683
你這武林敗類，賣友求榮的無恥之徒

336
00:37:04.789 --> 00:37:07.223
我要你死在師父的青霜劍下

337
00:37:10.428 --> 00:37:11.793
留心她那把劍

338
00:37:42.126 --> 00:37:43.218
六師妹

339
00:37:43.327 --> 00:37:46.194
這青霜劍不是又到我手上啦？

340
00:38:18.729 --> 00:38:19.991
師父

341
00:39:18.389 --> 00:39:30.392
師父

342
00:39:31.869 --> 00:39:32.597
嬌兒

343
00:39:32.703 --> 00:39:36.434
師父

344
00:40:28.259 --> 00:40:31.251
師父，我的武藝可以對付了吧

345
00:40:32.563 --> 00:40:35.896
這一年來你的功失雖然大有進步

346
00:40:36.000 --> 00:40:39.026
如果要跟武林高手比一比呢

347
00:40:39.136 --> 00:40:41.366
那你還得再學幾年

348
00:40:41.472 --> 00:40:43.372
師父，您還不信任我？

349
00:40:43.474 --> 00:40:46.204
哪天我露兩手給您看看

350
00:40:46.310 --> 00:40:49.370
武林之中高手能人很多

351
00:40:49.480 --> 00:40:52.347
不要只看見自己看不見別人

352
00:40:52.450 --> 00:40:55.010
我們學藝練武是為了保護自己

353
00:40:55.119 --> 00:40:56.177
對付敵人

354
00:40:56.287 --> 00:40:57.379
不是有了武藝

355
00:40:57.488 --> 00:41:00.252
就可以強行霸道，胡作非為

356
00:41:00.357 --> 00:41:01.619
是的，師父

357
00:41:02.059 --> 00:41:04.289
師父，我說韓九重，魯天霞

358
00:41:04.395 --> 00:41:05.555
武義親王那些人

359
00:41:05.663 --> 00:41:08.063
就是強行霸道，胡作非為

360
00:41:11.368 --> 00:41:11.857
如果…

361
00:41:11.969 --> 00:41:13.664
我就要消滅他們

362
00:41:14.472 --> 00:41:15.234
師父

363
00:41:15.339 --> 00:41:17.000
我再去練練騎馬，好不好？

364
00:41:17.475 --> 00:41:19.238
好的，你去吧

365
00:41:20.978 --> 00:41:22.741
师父，你在這兒等我呀

366
00:41:22.847 --> 00:41:23.745
好

367
00:41:27.551 --> 00:41:28.848
你可別走遠了啊

368
00:41:28.953 --> 00:41:30.420
就在這兒附近

369
00:42:26.977 --> 00:42:28.911
饒命啊…

370
00:42:29.013 --> 00:42:30.571
不要怕，我是好人

371
00:42:30.681 --> 00:42:32.410
你們出了甚麼事了

372
00:42:32.516 --> 00:42:35.542
是九華山的強盜把我們搶劫了

373
00:42:35.653 --> 00:42:37.450
連咱們老爺賺回來的銀子

374
00:42:37.555 --> 00:42:39.887
也都給他們搶走了

375
00:42:39.990 --> 00:42:41.685
乾糧也都拿去了

376
00:42:42.092 --> 00:42:43.957
那你們人受傷了沒有呀？

377
00:42:44.061 --> 00:42:46.495
沒有，一個人也沒有受傷

378
00:42:46.597 --> 00:42:49.930
就是我們老爺給他們打了兩個嘴巴

379
00:42:51.902 --> 00:42:52.698
不要怕

380
00:42:52.803 --> 00:42:54.566
我去替你們把東西拿回來

381
00:43:40.584 --> 00:43:41.710
你們是幹甚麼的？

382
00:43:41.819 --> 00:43:43.252
我們是九華山的好漢

383
00:43:43.354 --> 00:43:46.118
好漢？好漢怎麼可以搶劫呢？

384
00:43:46.223 --> 00:43:47.155
姑娘

385
00:43:47.257 --> 00:43:49.316
你是不是想管這件閒事呢？

386
00:43:49.426 --> 00:43:50.450
是的

387
00:43:50.561 --> 00:43:52.927
我要你們把搶的東西還給他們

388
00:43:53.030 --> 00:43:54.395
還給他們？

389
00:43:54.498 --> 00:43:56.159
你知道這位官的金子銀子

390
00:43:56.266 --> 00:43:57.426
從哪兒來的嗎？

391
00:43:57.534 --> 00:44:00.662
從哪兒來的？不知道

392
00:44:00.771 --> 00:44:02.033
不知道？

393
00:44:04.508 --> 00:44:06.806
所以你要管這件閒事

394
00:44:06.910 --> 00:44:09.344
弟兄們，把她也帶走

395
00:44:09.446 --> 00:44:12.210
給我們先生攀門親事吧

396
00:44:13.417 --> 00:44:15.385
姑娘，請吧

397
00:44:16.120 --> 00:44:18.554
好，我倒要會會你們的寨主

398
00:44:18.656 --> 00:44:19.953
他是不是三頭六臂

399
00:44:20.057 --> 00:44:21.115
請啊

400
00:44:46.150 --> 00:44:48.448
快叫你們頭兒出來

401
00:44:48.552 --> 00:44:49.541
鍾姑娘請

402
00:44:51.689 --> 00:44:53.418
等一等

403
00:44:53.524 --> 00:44:55.651
二哥，她想幹甚麼呢？

404
00:44:57.194 --> 00:44:59.094
這位鍾姑娘自以為了不起

405
00:44:59.196 --> 00:45:00.595
她一定要來會會我們先生

406
00:45:00.698 --> 00:45:02.029
你少廢話

407
00:45:02.566 --> 00:45:03.624
快叫他出來會會我

408
00:45:03.734 --> 00:45:06.931
輕點，我們先生正在做功課

409
00:45:07.037 --> 00:45:07.867
做功課？

410
00:45:07.971 --> 00:45:08.494
嗯

411
00:45:08.605 --> 00:45:09.401
做甚麼功課？

412
00:45:09.506 --> 00:45:10.404
你瞧

413
00:45:17.981 --> 00:45:20.745
等一等…還沒完呢

414
00:45:20.851 --> 00:45:22.216
要我等多久呀？

415
00:45:22.319 --> 00:45:24.253
他不來會我，我去會他

416
00:45:25.856 --> 00:45:28.120
你這個人怎麼一點都不懂禮貌呢

417
00:45:28.225 --> 00:45:29.351
你們懂禮貌？

418
00:45:29.460 --> 00:45:30.757
要我站在這兒等著

419
00:45:30.861 --> 00:45:32.351
不要吵…

420
00:45:33.263 --> 00:45:34.753
我們先生來了

421
00:45:42.272 --> 00:45:43.796
這位就是鍾姑娘

422
00:45:48.712 --> 00:45:50.270
在下羅翼虎

423
00:45:50.380 --> 00:45:52.280
姑娘，有何見教？

424
00:45:54.384 --> 00:45:55.976
你就是他們的頭兒？

425
00:45:56.353 --> 00:45:57.752
願聞教誨

426
00:45:59.456 --> 00:46:01.321
我以為你是甚麼三頭六臂

427
00:46:01.425 --> 00:46:03.859
原來是個酸溜溜的書生

428
00:46:03.961 --> 00:46:05.622
你不能亂說

429
00:46:08.766 --> 00:46:11.234
來，大家都過來

430
00:46:11.335 --> 00:46:13.701
我們現在就向鍾姑娘請教請教

431
00:46:15.272 --> 00:46:16.637
大家讓開一點

432
00:46:16.740 --> 00:46:18.298
別嚇壞了這位姑娘

433
00:46:18.408 --> 00:46:21.104
讓開

434
00:46:23.514 --> 00:46:25.675
只要四個人就夠了

435
00:46:40.430 --> 00:46:43.263
你小看我，我不值得跟你比試？

436
00:46:43.901 --> 00:46:46.461
我們都要向你學習

437
00:46:50.040 --> 00:46:52.270
好吧，拿住

438
00:47:01.385 --> 00:47:02.374
请

439
00:47:03.420 --> 00:47:04.444
请

440
00:47:28.445 --> 00:47:29.377
退下去

441
00:47:48.632 --> 00:47:51.192
現在你可以跟我學學了吧

442
00:47:52.970 --> 00:47:54.403
寨主，你陪陪她吧

443
00:47:54.504 --> 00:47:56.904
咱們就可以攀一門親事了

444
00:48:07.885 --> 00:48:09.250
請指教

445
00:48:15.959 --> 00:48:17.586
你進招吧

446
00:49:38.842 --> 00:49:41.970
姑娘，你怎麼也會這種暗器的？

447
00:49:42.079 --> 00:49:43.239
是誰教你的？

448
00:49:43.347 --> 00:49:44.712
是我師父教的

449
00:49:45.549 --> 00:49:48.609
請問姑娘的師父是哪一位？

450
00:49:48.719 --> 00:49:50.653
那你管不著，我不告訴你

451
00:49:51.388 --> 00:49:53.049
刚才我多多得罪

452
00:49:53.156 --> 00:49:54.646
我這兒向你陪禮

453
00:49:55.125 --> 00:49:56.820
我還是不告訴你

454
00:49:57.561 --> 00:49:59.688
快把衣服還給我，我要回去了

455
00:49:59.796 --> 00:50:01.423
把衣服還給你這位鍾姑娘

456
00:50:01.531 --> 00:50:04.227
姑娘的衣服，我已經給掛起來了

457
00:50:04.334 --> 00:50:05.392
挂哪兒啦？

458
00:50:24.955 --> 00:50:27.651
你們搶來的那些銀子呢？

459
00:50:28.058 --> 00:50:29.753
只要你說出師父是誰

460
00:50:29.860 --> 00:50:32.260
銀子的事情好商量

461
00:50:33.797 --> 00:50:35.992
好，那就一言為定

462
00:50:36.099 --> 00:50:38.465
我的师父叫耿六娘

463
00:50:38.568 --> 00:50:39.762
耿六娘

464
00:51:18.742 --> 00:51:19.936
師父

465
00:51:22.979 --> 00:51:26.107
他就是九華山的寨主

466
00:51:26.216 --> 00:51:29.811
他一定要我帶他回來見你

467
00:51:32.189 --> 00:51:35.625
壯士，有甚麼指教？

468
00:51:35.725 --> 00:51:37.124
佳兒拜見六師叔

469
00:51:42.365 --> 00:51:45.232
請問令師是哪一位？

470
00:51:45.335 --> 00:51:47.303
金俠女就是我師父

471
00:51:51.741 --> 00:51:56.269
你就是我師姊的愛徒羅翼虎？

472
00:51:56.379 --> 00:51:57.471
是的

473
00:52:00.050 --> 00:52:03.042
嬌兒，快過來見過你師兄

474
00:52:09.426 --> 00:52:10.916
刚才不知道是師妹

475
00:52:11.027 --> 00:52:14.326
唐突之處，還請六師叔包涵

476
00:52:14.431 --> 00:52:19.266
怎麼，她跟你交過手啦？

477
00:52:19.369 --> 00:52:20.768
師妹是正義人

478
00:52:20.871 --> 00:52:22.498
她是抱打不平

479
00:52:22.606 --> 00:52:24.767
上我們九華山去要鏢了

480
00:52:26.977 --> 00:52:29.639
真是大膽，初出茅蘆的孩子

481
00:52:29.746 --> 00:52:31.771
簡直是不知道厲害

482
00:53:00.977 --> 00:53:02.911
自從韓九重那個叛徒

483
00:53:03.013 --> 00:53:07.211
殺害了談師父之後，已經失蹤了

484
00:53:08.185 --> 00:53:11.586
這幾年我們一直在尋訪你的下落

485
00:53:11.688 --> 00:53:16.955
這幾年多虧這位鍾姑娘掩護著我

486
00:53:17.060 --> 00:53:21.224
照料我，如果沒有她

487
00:53:21.331 --> 00:53:24.459
我早就又傷在韓九重的手下

488
00:53:24.568 --> 00:53:27.059
六師叔，你放心

489
00:53:27.170 --> 00:53:31.004
這個仇是我們大家的仇

490
00:53:31.107 --> 00:53:33.473
我們一定要報的

491
00:53:33.577 --> 00:53:35.909
青霜劍，絕對不能讓它

492
00:53:36.012 --> 00:53:37.707
落在壞人的手裹

493
00:53:38.648 --> 00:53:40.616
還要多麻煩大家了

494
00:53:40.717 --> 00:53:42.116
這是應該的

495
00:53:43.153 --> 00:53:44.347
六師叔

496
00:53:44.454 --> 00:53:45.512
我看你和師妹

497
00:53:45.622 --> 00:53:48.284
還是搬到我們山上去住吧

498
00:53:48.391 --> 00:53:51.827
住在一起也有個照應

499
00:53:51.928 --> 00:53:53.486
不了

500
00:53:53.597 --> 00:53:57.499
這裡很方便，鄰居們對我也很好

501
00:53:57.601 --> 00:54:01.367
只要你常常來看看我就是了

502
00:54:01.471 --> 00:54:03.405
我會常來看你的

503
00:54:05.242 --> 00:54:08.678
在這兒吃飯吧，我們多談談

504
00:54:08.778 --> 00:54:09.710
好

505
00:54:13.116 --> 00:54:14.879
嬌龍，下來

506
00:54:14.985 --> 00:54:16.111
躲起來幹甚麼呀？

507
00:54:16.219 --> 00:54:17.709
快下來幫忙弄飯

508
00:54:19.723 --> 00:54:20.382
坐

509
00:54:20.490 --> 00:54:21.616
啊！

510
00:54:56.359 --> 00:55:02.662
師兄文韜武略非尋常

511
00:55:02.766 --> 00:55:08.864
有道男兒志四方

512
00:55:08.972 --> 00:55:15.070
為何明珠埋塵土

513
00:55:15.178 --> 00:55:21.549
甘心雌伏在山莊

514
00:55:21.651 --> 00:55:27.487
提起此事太心酸

515
00:55:27.590 --> 00:55:33.688
親王陷害父命喪

516
00:55:33.797 --> 00:55:39.758
連年江湖亡命客

517
00:55:39.869 --> 00:55:46.604
九華山上害行藏

518
00:55:52.048 --> 00:55:57.987
果真帝孽罪惡彰

519
00:55:58.088 --> 00:56:03.890
殘害良民勝虎狼

520
00:56:03.993 --> 00:56:10.125
兄是堂堂男子漢

521
00:56:10.233 --> 00:56:16.331
豈容奸佞再猖狂

522
00:56:16.439 --> 00:56:22.071
報仇消恨永不忘

523
00:56:22.178 --> 00:56:28.174
心中正似背上芒

524
00:56:28.284 --> 00:56:34.154
只恨帝孽權勢大

525
00:56:34.257 --> 00:56:40.753
孤掌難嗚譽思量

526
00:56:45.769 --> 00:56:49.432
青霜寶劍世無雙

527
00:56:49.539 --> 00:56:52.906
師門瑰物被他搶

528
00:56:53.009 --> 00:56:55.705
若是奪回此劍來

529
00:56:55.812 --> 00:56:58.804
殲滅奸賊如反掌

530
00:56:58.915 --> 00:57:02.043
多虧師妹好主張

531
00:57:02.152 --> 00:57:05.553
除暴懲兇有指望

532
00:57:05.655 --> 00:57:12.390
愚兄即日下山去

533
00:57:12.495 --> 00:57:24.430
龍潭虎穴闖一場

534
00:57:27.377 --> 00:57:33.247
但願早日凱歌唱

535
00:57:33.349 --> 00:57:39.515
黎民百姓免遭殃

536
00:57:39.622 --> 00:57:43.217
到時候，嬌龍我

537
00:57:43.326 --> 00:57:48.127
願與師兄…

538
00:57:56.506 --> 00:57:59.873
願與師兄練武習文

539
00:57:59.976 --> 00:58:13.344
同心合力保家鄉

540
01:01:16.639 --> 01:01:17.606
來人，抓住他

541
01:01:17.707 --> 01:01:18.696
是

542
01:01:22.679 --> 01:01:23.771
甚麼人？

543
01:01:30.953 --> 01:01:31.476
快追

544
01:01:31.587 --> 01:01:32.576
是

545
01:01:48.237 --> 01:01:48.965
別讓他逃了

546
01:01:49.072 --> 01:01:49.936
是

547
01:01:57.814 --> 01:01:58.838
總教頭

548
01:02:00.383 --> 01:02:00.940
快追

549
01:02:01.050 --> 01:02:02.108
是

550
01:03:01.144 --> 01:03:04.477
好大膽子，竟敢到王府盜劍

551
01:03:08.918 --> 01:03:11.386
天霞，青霜劍不見了

552
01:03:12.555 --> 01:03:14.455
你一共來了幾個同黨？

553
01:03:16.159 --> 01:03:18.423
要殺就殺，囉嗦甚麼？

554
01:03:18.528 --> 01:03:19.552
你還嘴硬

555
01:03:22.131 --> 01:03:23.120
天霞

556
01:03:25.401 --> 01:03:26.959
現在不要殺他

557
01:03:27.069 --> 01:03:29.037
明天假裝把他押進京城

558
01:03:29.138 --> 01:03:30.765
對，王爺高見

559
01:03:30.873 --> 01:03:33.205
把他的同黨引出來一網打盡

560
01:03:33.309 --> 01:03:35.800
就可以得回青霜劍

561
01:03:36.112 --> 01:03:37.204
我就是這個意思

562
01:03:38.714 --> 01:03:40.147
你真是不懂事

563
01:03:40.249 --> 01:03:42.240
他絕不是那叛徒韓九重的對手

564
01:03:42.351 --> 01:03:45.252
他們人馬又多，如果他盜劍失手

565
01:03:45.354 --> 01:03:48.812
你這不害了他嗎？你真該打

566
01:03:48.925 --> 01:03:50.324
那怎麼辦呀師父？

567
01:03:50.426 --> 01:03:52.792
馬上準備，我們也趕了去

568
01:04:26.896 --> 01:04:27.658
讓我先去看看

569
01:04:27.763 --> 01:04:28.559
別忙

570
01:04:28.931 --> 01:04:30.990
我們趕過他們隊伍先看看

571
01:04:31.100 --> 01:04:32.965
如果是羅師兄我們也不能衝動

572
01:04:33.069 --> 01:04:35.560
不然壞了事反而害了你羅師兄

573
01:04:35.671 --> 01:04:38.196
我們要等適當白加寺機再下手

574
01:04:38.307 --> 01:04:40.707
你放心，你羅師兄是盜劍的要犯

575
01:04:40.810 --> 01:04:42.038
他們不敢加害他

576
01:04:42.144 --> 01:04:44.305
走，我們趕過他們隊伍

577
01:04:44.413 --> 01:04:45.277
好

578
01:04:51.787 --> 01:04:53.254
大家留神

579
01:05:36.766 --> 01:05:39.257
來，喝嘛，你不喝我也不喝

580
01:05:39.368 --> 01:05:40.460
好

581
01:05:51.647 --> 01:05:52.739
我們喝一杯交杯酒

582
01:05:52.848 --> 01:05:54.873
好，好，想不到這個小地方

583
01:05:54.984 --> 01:05:56.747
有這麼漂亮的美人

584
01:05:56.852 --> 01:06:00.185
來，喝

585
01:06:02.992 --> 01:06:04.016
怎麼啦？

586
01:06:07.630 --> 01:06:11.964
來人呀，有刺客…

587
01:06:34.423 --> 01:06:38.018
鍾小姐，我們真有緣，又碰上了

588
01:06:38.127 --> 01:06:38.957
鬼才跟你有緣呢

589
01:06:40.129 --> 01:06:41.096
鍾小姐

590
01:06:50.973 --> 01:06:54.033
嬌龍，你快領著羅師兄先走

591
01:06:59.749 --> 01:07:01.444
羅師兄，我們走吧

592
01:07:03.753 --> 01:07:05.345
上啊，別讓他們跑了

593
01:07:08.057 --> 01:07:08.989
羅師兄，外面有馬

594
01:07:09.091 --> 01:07:10.649
師父叫我們先到五柳莊

595
01:07:35.217 --> 01:07:35.740
怎麼回事？

596
01:07:35.851 --> 01:07:36.545
你們現在才來

597
01:07:36.652 --> 01:07:38.313
人都讓他們劫走了

598
01:07:38.421 --> 01:07:39.683
快，我們追去五柳莊

599
01:07:39.789 --> 01:07:41.780
追

600
01:08:01.077 --> 01:08:02.544
這大概就是五柳莊

601
01:08:03.612 --> 01:08:04.636
你牽著馬

602
01:08:15.191 --> 01:08:16.419
裹頭有人嗎？

603
01:08:20.029 --> 01:08:21.792
二位有甚麼事情嗎？

604
01:08:21.897 --> 01:08:22.829
我們有要緊的事

605
01:08:22.932 --> 01:08:24.797
請柳老英雄幫忙，謝謝

606
01:08:27.269 --> 01:08:28.293
來，把馬交給我

607
01:08:28.404 --> 01:08:29.234
謝謝你

608
01:08:29.538 --> 01:08:30.630
牽到後頭去

609
01:08:42.451 --> 01:08:43.383
爹

610
01:08:52.461 --> 01:08:54.952
羅英雄，我真要好好的感謝

611
01:08:55.064 --> 01:08:57.157
救你的這位英雄

612
01:08:59.301 --> 01:09:02.327
我先要謝謝你，老前輩

613
01:09:02.972 --> 01:09:06.430
這樣仗義勇為

614
01:09:07.843 --> 01:09:10.903
我要知道救你出險的是誰

615
01:09:13.849 --> 01:09:19.151
是我師妹和她的師父

616
01:09:22.658 --> 01:09:27.322
鍾姑娘，是你

617
01:09:28.397 --> 01:09:29.728
你師父是誰？

618
01:09:30.332 --> 01:09:32.698
家師耿六娘

619
01:09:32.801 --> 01:09:35.361
就是她，我正要找她

620
01:09:35.471 --> 01:09:36.267
你找她？

621
01:09:36.372 --> 01:09:39.808
是的，我要把青霜劍親手交給她

622
01:09:42.111 --> 01:09:43.373
孟齐，快去看看

623
01:09:43.479 --> 01:09:44.241
是

624
01:09:44.680 --> 01:09:49.674
快

625
01:09:58.460 --> 01:09:58.926
來呀

626
01:09:59.028 --> 01:09:59.756
是

627
01:09:59.862 --> 01:10:01.090
把五柳莊團團圍住

628
01:10:01.197 --> 01:10:02.027
是

629
01:10:02.131 --> 01:10:06.090
快…把五柳莊圍起來

630
01:10:07.403 --> 01:10:08.529
韓總教頭

631
01:10:09.071 --> 01:10:11.096
你看這是甚麼？

632
01:10:19.515 --> 01:10:19.981
搜

633
01:10:20.082 --> 01:10:20.673
是

634
01:10:20.783 --> 01:10:22.512
來呀，大家衝進去

635
01:10:28.190 --> 01:10:28.656
開門

636
01:10:28.757 --> 01:10:29.621
是

637
01:10:33.996 --> 01:10:38.330
散開

638
01:10:42.238 --> 01:10:44.468
你們莊主呢，叫他來見我

639
01:10:44.573 --> 01:10:46.131
在廳裹等著你們呢

640
01:10:47.776 --> 01:10:48.401
把他們都看起來

641
01:10:48.510 --> 01:10:49.499
是

642
01:10:55.551 --> 01:10:58.577
有一個朝廷逃犯躲在你的莊裡

643
01:10:58.687 --> 01:10:59.813
是嗎？

644
01:11:01.357 --> 01:11:02.688
是的

645
01:11:03.359 --> 01:11:07.489
有一位落難的壯士害住在舍下

646
01:11:13.702 --> 01:11:15.829
只要老前輩把他交出來

647
01:11:15.938 --> 01:11:18.099
朝廷自有重賞

648
01:11:18.207 --> 01:11:21.335
朝廷重賞，老朽不敢承受

649
01:11:21.443 --> 01:11:23.604
要交出這位壯士

650
01:11:23.712 --> 01:11:26.010
請二位得行個方便

651
01:11:28.217 --> 01:11:29.878
你的意思是不答應？

652
01:11:29.985 --> 01:11:32.647
只要二位不把他帶走

653
01:11:32.755 --> 01:11:36.782
老朽願意跟二位結交做個朋友

654
01:11:36.892 --> 01:11:39.053
跟你交朋友？

655
01:11:39.995 --> 01:11:42.725
所謂朋友有通財之義

656
01:11:42.831 --> 01:11:43.957
你是甚麼意思？

657
01:11:48.070 --> 01:11:52.837
那你先請我們坐下來慢慢的談吧

658
01:11:52.941 --> 01:11:53.908
请

659
01:12:06.955 --> 01:12:10.891
通財之義，老前輩的意思是…

660
01:12:10.993 --> 01:12:13.791
瞞上不瞞下

661
01:12:13.896 --> 01:12:16.262
被此討個方便

662
01:12:16.598 --> 01:12:19.158
好，我們就行個方便

663
01:12:19.268 --> 01:12:22.294
我是錢也要，人也要

664
01:12:23.505 --> 01:12:26.565
我們就先交這個朋友吧

665
01:12:30.379 --> 01:12:33.746
我們是認錢不認人

666
01:12:33.849 --> 01:12:36.716
五千兩，怎麼樣？

667
01:12:38.954 --> 01:12:43.118
二位的意思就是要我全部的家產

668
01:12:43.692 --> 01:12:47.184
要是讓朝廷知道你窩藏逃犯

669
01:12:47.296 --> 01:12:49.958
不要說你全部家產

670
01:12:50.065 --> 01:12:54.092
就連你全家性命也難保

671
01:12:57.406 --> 01:13:01.069
好吧，我答應你，咱們一言為定

672
01:13:01.176 --> 01:13:02.200
不能答應他

673
01:13:03.379 --> 01:13:05.404
不要中了他們的詭計

674
01:13:05.514 --> 01:13:08.574
他們這種人是不會守信義的

675
01:13:10.219 --> 01:13:13.484
好呀，走，我跟你們走

676
01:13:13.589 --> 01:13:14.681
你不能走

677
01:13:15.591 --> 01:13:16.580
姓柳的

678
01:13:16.692 --> 01:13:19.092
五千兩銀子你可以省下了

679
01:13:19.428 --> 01:13:19.826
來人呀

680
01:13:19.928 --> 01:13:20.394
在

681
01:13:20.496 --> 01:13:21.190
都給我帶走

682
01:13:21.296 --> 01:13:22.320
是

683
01:13:22.664 --> 01:13:25.724
慢，你們問問這把青霜劍

684
01:13:25.834 --> 01:13:27.768
肯不肯讓你們帶走

685
01:13:28.103 --> 01:13:29.798
原來是你盜的

686
01:13:29.905 --> 01:13:32.499
你私闖王府，罪該萬死

687
01:13:39.148 --> 01:13:40.513
弟兄們，看著他們

688
01:13:40.616 --> 01:13:41.480
好

689
01:13:42.017 --> 01:13:42.949
師父

690
01:13:46.755 --> 01:13:47.585
柳老英雄

691
01:13:47.689 --> 01:13:48.485
六娘

692
01:13:48.857 --> 01:13:50.825
怎麼，你沒有…

693
01:13:51.794 --> 01:13:54.820
是的，我沒有死

694
01:13:54.930 --> 01:13:58.127
恐怕你就要死在眼前了

695
01:13:58.467 --> 01:14:00.526
六娘，給你的青霜劍

696
01:14:04.139 --> 01:14:06.039
青霜劍

697
01:14:06.408 --> 01:14:08.103
徒弟們，殺

698
01:14:24.560 --> 01:14:25.857
你先看著師兄

699
01:14:43.946 --> 01:14:45.379
你們父子倆狼狽為奸

700
01:14:45.481 --> 01:14:46.846
害死我父親

701
01:14:46.949 --> 01:14:48.348
這筆帳我們算一算

702
01:14:48.450 --> 01:14:49.314
來吧

703
01:15:12.474 --> 01:15:16.308
放火…

704
01:15:58.186 --> 01:15:59.915
走

705
01:16:03.992 --> 01:16:05.425
等等我

706
01:16:45.500 --> 01:16:46.626
师父

707
01:16:52.341 --> 01:16:58.177
大家快點救火…

708
01:16:58.280 --> 01:16:59.247
别救

709
01:17:03.852 --> 01:17:08.084
讓它去吧

710
01:17:09.791 --> 01:17:12.259
都是我連累了你

711
01:17:12.361 --> 01:17:14.261
在下沒齒難忘

712
01:17:16.732 --> 01:17:17.790
除暴鋤強

713
01:17:17.899 --> 01:17:20.527
原是我們武林中人份內之事

714
01:17:20.636 --> 01:17:22.763
區區家財算得了甚麼

715
01:17:22.871 --> 01:17:24.964
我所擔心的是這個姓魯的

716
01:17:25.073 --> 01:17:26.472
被他逃跑了

717
01:17:26.575 --> 01:17:28.270
這樣那個武義親王

718
01:17:28.377 --> 01:17:31.175
絕不會輕易饒過我們的

719
01:17:31.279 --> 01:17:32.473
請柳老英雄

720
01:17:32.581 --> 01:17:34.879
到九華山暫時住下再說吧

721
01:17:34.983 --> 01:17:36.507
柳老英雄

722
01:17:37.319 --> 01:17:38.251
好

723
01:17:38.353 --> 01:17:39.980
我也跟他們拼到底了

724
01:17:40.722 --> 01:17:44.590
好，弟兄們，到九華山

725
01:17:58.006 --> 01:18:02.466
快點走…快點


