﻿1
00:00:12,578 --> 00:00:18,378
Young Frankenstein 40th Anniversary - Comedy 1974 English

2
00:00:27,402 --> 00:00:29,609
[THUNDER]

3
00:00:36,328 --> 00:00:38,319
♪ [VIOLIN] ♪

4
00:02:56,259 --> 00:02:58,296
[THUNDER]

5
00:03:25,914 --> 00:03:29,032
[THUNDER RUMBLING]

6
00:03:32,212 --> 00:03:34,704
[CHIMING]

7
00:05:08,809 --> 00:05:12,268
[MAN] If we look at
the base of a brain...

8
00:05:12,354 --> 00:05:15,016
which has just been
removed from the skull...

9
00:05:15,106 --> 00:05:19,145
there's very little of the midbrain
that we can actually see.

10
00:05:19,236 --> 00:05:22,149
Yet, as I demonstrated
in my lecture last week...

11
00:05:22,239 --> 00:05:26,608
if the under aspects
of the temporal lobes...

12
00:05:26,701 --> 00:05:29,489
are gently pulled apart...

13
00:05:29,579 --> 00:05:34,119
the upper portion of the stem
of the brain can be seen.

14
00:05:34,209 --> 00:05:40,046
The so-called brain stem
consists of the midbrain...

15
00:05:40,131 --> 00:05:45,501
a rounded protrusion
called the pons...

16
00:05:45,595 --> 00:05:49,429
and a stalk tapering downwards
called the medulla oblongata...

17
00:05:49,516 --> 00:05:53,009
which passes out of the skull
through the foramen magnum...

18
00:05:53,103 --> 00:05:57,472
and becomes, of course,
the spinal cord.

19
00:05:57,566 --> 00:05:59,898
Are there any questions
before we proceed?

20
00:05:59,985 --> 00:06:02,352
I have one question,
Dr. Frankenstein.

21
00:06:05,198 --> 00:06:07,439
That's Fronkensteen.

22
00:06:07,534 --> 00:06:10,868
- I beg your pardon?
- My name-

23
00:06:10,954 --> 00:06:13,787
It's pronounced Fronkensteen.

24
00:06:13,874 --> 00:06:17,287
But aren't you the grandson of the famous
Dr. Victor Frankenstein...

25
00:06:17,377 --> 00:06:20,415
who went into graveyards,
dug up freshly buried corpses...

26
00:06:20,505 --> 00:06:22,496
and transformed
dead components into-

27
00:06:22,591 --> 00:06:27,461
Yes! Yes! Yes!
We all know what he did.

28
00:06:27,554 --> 00:06:30,387
But I '0' rather be remembered

29
00:06:30,473 --> 00:06:33,886
for my own small
contributions to science...

30
00:06:33,977 --> 00:06:37,390
and not because of my
accidental relationship...

31
00:06:37,480 --> 00:06:41,098
to a famous... cuckoo.

32
00:06:41,192 --> 00:06:44,355
[LAUGHTER]

33
00:06:44,446 --> 00:06:47,734
If you don't mind, can we
get on with your question?

34
00:06:47,824 --> 00:06:50,737
Well, sir, I'm not sure
I understand the distinction...

35
00:06:50,827 --> 00:06:54,445
between reflexive
and voluntary nerve impulses.

36
00:06:54,539 --> 00:06:58,123
Very good, since our lab work today is
a demonstration of just that distinction...

37
00:06:58,209 --> 00:07:00,246
why don't we proceed?

38
00:07:10,472 --> 00:07:14,557
Mr. Hilltop here, with whom
I have never worked...

39
00:07:14,643 --> 00:07:17,226
nor given any prior
instructions to...

40
00:07:17,312 --> 00:07:20,976
has graciously offered his services
for this afternoon's demonstration.

41
00:07:21,066 --> 00:07:24,024
Mr. Hilltop, would you
hop up on your feet...

42
00:07:24,110 --> 00:07:26,477
and stand beside this table?

43
00:07:35,330 --> 00:07:38,448
Nice hopping-

44
00:07:39,876 --> 00:07:42,208
Mr. Hilltop...

45
00:07:42,295 --> 00:07:47,586
would you raise your left knee,
please?

46
00:07:50,303 --> 00:07:53,637
You have just witnessed
a voluntary nerve impulse.

47
00:07:53,723 --> 00:07:56,886
It begins as a stimulus
from the cerebral cortex...

48
00:07:56,977 --> 00:08:00,345
passes through the brain stem
and to the particular muscles involved.

49
00:08:00,438 --> 00:08:03,521
Mr. Hilltop,
you may lower your knee.

50
00:08:03,608 --> 00:08:08,444
Reflex movements are those which
are made independently of the will...

51
00:08:08,530 --> 00:08:10,521
but are carried out
along pathways...

52
00:08:10,615 --> 00:08:12,777
which pass between
the peripheral nervous system...

53
00:08:12,867 --> 00:08:14,858
and the central nervous system.

54
00:08:14,953 --> 00:08:17,945
- You filthy, rotten, yellow son of a bitch!
- [STUDENTS GASP]

55
00:08:18,039 --> 00:08:21,282
We are not aware
of these impulses.

56
00:08:21,376 --> 00:08:25,040
Neither do we intend them to carry out
our contraction of muscles...

57
00:08:25,130 --> 00:08:28,043
yet, as you can see,
they work by themselves.

58
00:08:28,133 --> 00:08:30,295
But what if we block
the nerve impulse...

59
00:08:30,385 --> 00:08:32,376
by simply applying
local pressure?

60
00:08:32,470 --> 00:08:35,588
Which can be done with
any ordinary metal clamp...

61
00:08:35,682 --> 00:08:37,719
just at the swelling...

62
00:08:37,809 --> 00:08:41,143
on the posterior nerve roots...

63
00:08:41,229 --> 00:08:44,972
for, oh, say,
five or six seconds.

64
00:08:49,988 --> 00:08:52,229
- Why you mother grabbing bastard!
- [THUD]

65
00:08:52,323 --> 00:08:56,442
- [STUDENTS GASP]
- As you can see, all communication is shut off.

66
00:08:56,536 --> 00:08:59,745
- [WHIMPERS]
- [LAUGHTER]

67
00:08:59,831 --> 00:09:03,540
In spite of our
mechanical magnificence...

68
00:09:03,626 --> 00:09:06,618
if it were not for
this continuous stream...

69
00:09:06,713 --> 00:09:10,672
of motor impulses,
we would collapse...

70
00:09:10,759 --> 00:09:14,377
like a bunch of broccoli!

71
00:09:14,471 --> 00:09:17,839
- [GROANING]
- [APPLAUSE]

72
00:09:19,476 --> 00:09:22,559
In conclusion,
it should be noted-

73
00:09:22,645 --> 00:09:25,603
- Give him an extra dollar-
- Extra dollar. Yes, sir.

74
00:09:25,690 --> 00:09:28,853
That any more
than common injury...

75
00:09:28,943 --> 00:09:31,810
- [WHIMPERING]
- To the nerve root is always serious...

76
00:09:31,905 --> 00:09:35,364
because once
a nerve fibre is severed...

77
00:09:35,450 --> 00:09:39,865
there is no way
in heaven or on earth...

78
00:09:39,954 --> 00:09:42,241
to regenerate life back into it.

79
00:09:42,332 --> 00:09:44,619
Are there any questions
before we leave?

80
00:09:44,709 --> 00:09:47,792
Uh, Dr. Frank-

81
00:09:47,879 --> 00:09:50,246
- Fronkensteen.
- Yes?

82
00:09:50,340 --> 00:09:53,002
Isn't it true
that Darwin preserved...

83
00:09:53,093 --> 00:09:55,460
a piece of vermicelli
in a glass case...

84
00:09:55,553 --> 00:09:59,012
until by some extraordinary means
it actually began to move...

85
00:09:59,099 --> 00:10:01,261
with a voluntary motion?

86
00:10:01,351 --> 00:10:05,265
Are you speaking of the worm
or the spaghetti?

87
00:10:05,355 --> 00:10:08,768
- [STUDENTS CHUCKLING]
- Why, the worm, sir.

88
00:10:08,858 --> 00:10:10,849
Yes, it seems to me
I did read...

89
00:10:10,944 --> 00:10:13,151
something of that incident
when I was a student...

90
00:10:13,238 --> 00:10:15,229
but you have to remember
that a worm...

91
00:10:15,323 --> 00:10:17,360
with very few exceptions...

92
00:10:17,450 --> 00:10:20,192
is not a human being.

93
00:10:20,286 --> 00:10:23,904
[LAUGHTER] But wasn't that the
basis of your grandfather's work...

94
00:10:23,998 --> 00:10:26,456
The reanimation of dead tissue?

95
00:10:26,543 --> 00:10:30,457
My grandfather
was a very sick man.

96
00:10:30,547 --> 00:10:34,632
But as a Fronkensteen, aren't you
the least bit curious about it?

97
00:10:34,717 --> 00:10:39,052
Doesn't the bringing back to life what
was once dead hold any intrigue for you?

98
00:10:39,139 --> 00:10:43,884
You're talking about the nonsensical
ravings of a lunatic mind.

99
00:10:43,977 --> 00:10:45,968
Dead is dead!

100
00:10:46,062 --> 00:10:48,645
But look what has been done
with hearts and kidneys.

101
00:10:48,731 --> 00:10:51,849
Hearts and kidneys
are tinker toys!

102
00:10:51,943 --> 00:10:53,934
I'm talking about
the central nervous system!

103
00:10:54,028 --> 00:10:58,113
But, sir. I am a scientist,
not a philosopher!

104
00:10:58,199 --> 00:11:00,736
You have more chance
of reanimating this scalpel...

105
00:11:00,827 --> 00:11:03,068
than you have of mending
a broken nervous system!

106
00:11:03,163 --> 00:11:08,033
- But your grandfathers work?
- My grandfather's work was doo-doo!

107
00:11:08,126 --> 00:11:12,211
- [STUDENTS MURMURING]
- I am not interested in death!

108
00:11:12,297 --> 00:11:16,632
The only thing that concerns me
is the preservation of life!

109
00:11:23,474 --> 00:11:27,809
Class... is, uh...

110
00:11:27,896 --> 00:11:30,684
dismissed.

111
00:11:38,656 --> 00:11:40,647
Dr. Frankenstein.

112
00:11:42,243 --> 00:11:45,452
That's Fronkensteen. [GROANS]

113
00:11:47,916 --> 00:11:50,499
My name is Gerhardt Falkstein.

114
00:11:50,585 --> 00:11:52,917
I've travelled 5,000 miles...

115
00:11:53,004 --> 00:11:56,247
to bring you the will
of your great-grandfather...

116
00:11:56,341 --> 00:12:00,676
Baron Beaufort von Frankenstein.

117
00:12:14,692 --> 00:12:18,560
Oh, my sweet darling.
Oh, my dearest love.

118
00:12:18,655 --> 00:12:20,817
I'll count the hours
that you're away.

119
00:12:20,907 --> 00:12:24,070
- Oh, darling, so will I.
- Not on the lips.

120
00:12:24,160 --> 00:12:27,573
- What?
- I'm going to that party at Nana and Nicky's later.

121
00:12:27,664 --> 00:12:30,201
- I don't want to smear my lipstick. You understand.
- Oh.

122
00:12:30,291 --> 00:12:32,703
- Of course.
- All aboard!

123
00:12:32,794 --> 00:12:36,412
- Oh, dear!
- Well, I guess this is it.

124
00:12:36,506 --> 00:12:39,749
Freddy, darling, how can
I say in a few minutes...

125
00:12:39,842 --> 00:12:42,800
what it's taken me
a lifetime to understand?

126
00:12:42,887 --> 00:12:45,925
- Won't you try?
- All right.

127
00:12:46,015 --> 00:12:48,598
- You've got it, mister.
- [CHUCKLES]

128
00:12:48,685 --> 00:12:52,019
I'm yours-all of me.
What else can I say?

129
00:12:52,105 --> 00:12:55,518
My sweet love-
The hair! The hair! just been set.

130
00:12:55,608 --> 00:12:59,852
- Sorry. Sorry.
- I hope you like old-fashioned weddings.

131
00:12:59,946 --> 00:13:02,108
I prefer old-fashioned
wedding nights.

132
00:13:02,198 --> 00:13:04,360
Oh, you're incorrigible!

133
00:13:04,450 --> 00:13:06,862
Does that mean-

134
00:13:06,953 --> 00:13:09,365
[Spits] You love me?

135
00:13:09,455 --> 00:13:11,571
You bet your boots it does.

136
00:13:11,666 --> 00:13:16,126
- Oh, my only love.
- Taffeta, darling.

137
00:13:16,212 --> 00:13:20,206
- Taffeta, sweetheart.
- No, the dress is taffeta.

138
00:13:20,300 --> 00:13:22,416
- It wrinkles so easily.
- Oh.

139
00:13:22,510 --> 00:13:26,504
- All aboard!
- There's that horrid man again.

140
00:13:26,597 --> 00:13:28,929
Oh, hurry now. Before I make
a fool of myself.

141
00:13:29,017 --> 00:13:32,726
- Ahh! The nails! Oh!
- Sorry.

142
00:13:33,813 --> 00:13:35,804
[DOOR CLOSING]

143
00:13:41,279 --> 00:13:43,862
- Good-bye, darling.
- Good-bye, Freddy.

144
00:13:48,369 --> 00:13:50,781
- [LOCOMOTIVE CHUGGING]
- Darling!

145
00:13:52,832 --> 00:13:55,790
Ooh! Ohh! [LAUGHS]

146
00:13:59,047 --> 00:14:01,334
[COUGHS]

147
00:14:01,424 --> 00:14:03,711
[COUGHING CONTINUES]

148
00:14:14,145 --> 00:14:17,763
- Harry, he was at it again.
- What do you want me to do about it?

149
00:14:17,857 --> 00:14:21,225
- Every day!
- Let him! Let him!

150
00:14:21,319 --> 00:14:25,153
New York next! Everybody out
for New York!

151
00:14:28,076 --> 00:14:31,990
[COUPLE SPEAKING IN GERMAN]

152
00:14:35,166 --> 00:14:37,157
Transylvania néichste.

153
00:14:37,251 --> 00:14:39,993
Jeder aussteigen
fur Transylvania.

154
00:14:40,088 --> 00:14:42,079
Transylvania nachste.

155
00:14:42,173 --> 00:14:44,756
Jeder aussteigen
fur Transylvania.

156
00:14:51,557 --> 00:14:53,218
Pardon me, boy.

157
00:14:53,309 --> 00:14:56,267
Is this
the Transylvania Station?

158
00:14:56,354 --> 00:14:58,971
Ja! Ja!! Track 29!

159
00:15:00,149 --> 00:15:02,140
Oh, can I give you a shine?

160
00:15:02,235 --> 00:15:04,977
Uh, no thanks.

161
00:15:08,366 --> 00:15:11,404
[TRAIN DEPARTING]

162
00:15:19,293 --> 00:15:23,002
[FOOTSTEPS ONE FOOT DRAGGING]

163
00:15:26,217 --> 00:15:29,175
[ODD FOOTSTEPS CONTINUE]

164
00:15:32,932 --> 00:15:34,798
[MAN] Dr. Frankenstein?

165
00:15:34,892 --> 00:15:37,600
[THUNDER]

166
00:15:40,022 --> 00:15:41,888
Fronkensteen.

167
00:15:44,026 --> 00:15:46,108
You're putting me on.

168
00:15:46,195 --> 00:15:49,404
No. It's pronounced
Fronkensteen.

169
00:15:49,490 --> 00:15:51,697
Do you also say Frederick?

170
00:15:51,784 --> 00:15:53,821
No. Frederick.

171
00:15:53,911 --> 00:15:57,154
Well, why isn't it
Froderick Fronkensteen?

172
00:15:57,248 --> 00:16:00,206
It isn't. It's
Frederick Fronkensteen.

173
00:16:00,293 --> 00:16:03,251
- I see.
- You must be Igor.

174
00:16:03,337 --> 00:16:06,875
No, it's pronounced eye-gor.

175
00:16:06,966 --> 00:16:09,003
But they told me it was Igor.

176
00:16:09,093 --> 00:16:11,505
Well, they were wrong then,
weren't they?

177
00:16:11,596 --> 00:16:14,679
Uh, you were sent
by Herr Falkstein weren't you?

178
00:16:14,765 --> 00:16:19,134
Yes. My grandfather used to
work for your grandfather.

179
00:16:19,228 --> 00:16:22,971
[NERVOUS CHUCKLE] How nice.

180
00:16:23,065 --> 00:16:26,729
- Of course, the rates have gone up.
- Of course. Of course.

181
00:16:26,819 --> 00:16:29,106
- I'm sure we'll get along splendidly.
- [HOLLOW THUMP]

182
00:16:29,197 --> 00:16:32,030
Oh! Sorry. I-

183
00:16:32,116 --> 00:16:35,484
Uh, you know, I don't
mean to embarrass you...

184
00:16:35,578 --> 00:16:38,036
but I'm a rather
brilliant surgeon.

185
00:16:38,122 --> 00:16:40,363
Perhaps I could help
you with that hump.

186
00:16:40,458 --> 00:16:42,449
What hump?

187
00:16:46,506 --> 00:16:49,294
Let's go.

188
00:16:49,383 --> 00:16:51,715
Allow me, master.

189
00:16:51,802 --> 00:16:54,134
Oh, thanks very much.

190
00:16:58,434 --> 00:17:00,550
Walk this way.

191
00:17:03,147 --> 00:17:05,138
This way.

192
00:17:12,823 --> 00:17:14,814
[THUNDER]

193
00:17:22,959 --> 00:17:25,041
Think you'll be more comfortable
in the rear.

194
00:17:25,127 --> 00:17:27,118
Oh.

195
00:17:30,591 --> 00:17:32,582
- [WOMAN] Oof?
- What was that?

196
00:17:32,677 --> 00:17:36,511
Oh, that'll be Inga. Herr Falkstein
thought you might need...

197
00:17:36,597 --> 00:17:39,180
a laboratory assistant
temporarily.

198
00:17:39,267 --> 00:17:41,599
Oh.

199
00:17:41,686 --> 00:17:43,677
Oof!

200
00:17:43,771 --> 00:17:48,140
Hello. Would you like to have
a roll in the hay?

201
00:17:48,234 --> 00:17:50,145
It's fun.

202
00:17:50,236 --> 00:17:53,774
♪ Roll, roll roll in the hay ♪

203
00:17:53,864 --> 00:17:56,196
Oh! Waaah!

204
00:18:10,089 --> 00:18:12,080
[THUNDER]

205
00:18:14,635 --> 00:18:16,672
Ohh.

206
00:18:16,762 --> 00:18:19,845
Sometimes, I'm afraid
of the lightning.

207
00:18:19,932 --> 00:18:21,969
- Just an atmospheric discharge.
- Oh.

208
00:18:22,059 --> 00:18:24,050
- Nothing to be afraid of.
- Mmm.

209
00:18:24,145 --> 00:18:28,139
[CREATURE HOWLING]

210
00:18:29,275 --> 00:18:31,437
Werewolf!

211
00:18:31,527 --> 00:18:34,940
- Werewolf?
- There.

212
00:18:35,031 --> 00:18:38,820
- What?
- There wolf.

213
00:18:38,909 --> 00:18:41,276
There castle.

214
00:18:41,370 --> 00:18:43,361
Why are you talking that way?

215
00:18:43,456 --> 00:18:47,074
- I thought you wanted to.
- No, I don't want to.

216
00:18:47,168 --> 00:18:50,957
- Suit yourself. I'm easy.
- [THUNDER RAMBLING]

217
00:18:52,048 --> 00:18:55,837
Well, there it is.

218
00:18:55,926 --> 00:18:59,294
[IGOR] Home.

219
00:19:30,294 --> 00:19:33,662
- What knockers!
- Oh!

220
00:19:33,756 --> 00:19:35,747
Thank you, Doctor.

221
00:19:35,841 --> 00:19:37,923
Oh. That's all right.

222
00:19:38,010 --> 00:19:41,128
[GRUNTS] There we are.

223
00:19:41,222 --> 00:19:43,509
[LATCH RATTLING]

224
00:19:43,599 --> 00:19:45,806
[DOOR CREAKING]

225
00:19:54,110 --> 00:19:56,397
I am Frau Blucher.

226
00:19:56,487 --> 00:19:58,899
- [THUNDER]
- [WHINNYING]

227
00:20:00,866 --> 00:20:02,857
Steady!

228
00:20:04,245 --> 00:20:07,283
Eh, how do you do?
I am Dr. Fronkensteen.

229
00:20:07,373 --> 00:20:11,207
This is my assistant Inga.
May I present Frau Blucher?

230
00:20:11,293 --> 00:20:14,456
[HORSES WHINNY]

231
00:20:14,547 --> 00:20:17,005
I wonder what's got into them?

232
00:20:17,091 --> 00:20:22,086
Your rooms have been prepared,
Herr Doktor.

233
00:20:22,179 --> 00:20:24,466
If you will follow me.

234
00:20:24,557 --> 00:20:27,640
Igor, bring the bags as soon
as you're finished, please?

235
00:20:27,727 --> 00:20:32,016
- Yes, master.
- After you, Frau Blucher.

236
00:20:32,106 --> 00:20:34,438
[HORSES WHINNY]

237
00:20:47,163 --> 00:20:51,031
- Brucher.
- [HORSES WHINNY]

238
00:21:06,015 --> 00:21:08,677
Follow me, please.

239
00:21:29,705 --> 00:21:31,867
Stay close to the candles.

240
00:21:31,957 --> 00:21:35,700
The staircase
can be treacherous.

241
00:21:43,928 --> 00:21:46,295
[BLUCHER] This is your room.

242
00:21:46,388 --> 00:21:48,550
It was your grandfather
Victor's room.

243
00:21:48,641 --> 00:21:51,724
I see.

244
00:21:51,811 --> 00:21:54,473
Well, there seem to be
quite a few books.

245
00:21:54,563 --> 00:21:56,850
This was Victor's...

246
00:21:56,941 --> 00:21:58,978
The baron's-medical library.

247
00:21:59,068 --> 00:22:02,151
And where is my grandfathers
private library?

248
00:22:02,238 --> 00:22:04,229
I don't know what you mean, sir.

249
00:22:04,323 --> 00:22:06,405
Well, these books
are all very general.

250
00:22:06,492 --> 00:22:08,483
Any doctor might have
them in his study.

251
00:22:08,577 --> 00:22:13,538
This is the only library
I know of, Dr. Frankenstone.

252
00:22:13,624 --> 00:22:16,867
[TOGETHER] Fronkensteen.

253
00:22:16,961 --> 00:22:19,703
Well, we'll see.

254
00:22:19,797 --> 00:22:21,788
Good night.

255
00:22:24,635 --> 00:22:29,129
Would the doctor care for
a brandy before retiring?

256
00:22:29,223 --> 00:22:32,386
No. Thank you.

257
00:22:33,477 --> 00:22:36,765
Some warm milk...

258
00:22:36,856 --> 00:22:39,564
Perhaps?

259
00:22:39,650 --> 00:22:42,733
No. Thank you very much.

260
00:22:42,820 --> 00:22:44,811
No, thanks.

261
00:22:44,905 --> 00:22:46,896
Ovaltine?

262
00:22:51,287 --> 00:22:53,073
Nothing!

263
00:22:53,163 --> 00:22:54,949
Thank you.

264
00:22:55,040 --> 00:22:57,327
I'm a little tired.

265
00:23:00,170 --> 00:23:04,129
- Then I will say good night.
- Good night!

266
00:23:20,941 --> 00:23:23,899
Good night, darling. [Kisses]

267
00:23:27,448 --> 00:23:29,439
Good night, Herr Doktor.

268
00:23:29,533 --> 00:23:32,275
Good night, Frau Blucher.

269
00:23:32,369 --> 00:23:35,157
[HORSES WHINNY]

270
00:23:45,382 --> 00:23:49,296
[WIND SWIRLING]

271
00:23:49,386 --> 00:23:52,924
No, no, no, no, no.

272
00:23:53,015 --> 00:23:56,974
No, no, no, no, no, no, no.

273
00:23:57,061 --> 00:24:01,396
No, no, no, no, no,
no, no, no, no.

274
00:24:01,482 --> 00:24:04,099
[GRUNTS]

275
00:24:04,193 --> 00:24:06,355
I'm not a Frankenstein.

276
00:24:07,738 --> 00:24:10,571
I am not a Frankenstein!

277
00:24:11,659 --> 00:24:14,276
I'm a Fronkensteen!

278
00:24:14,370 --> 00:24:16,361
Don't give me that!

279
00:24:16,455 --> 00:24:19,538
I don't believe in fate!

280
00:24:19,625 --> 00:24:21,866
And I won't say it.

281
00:24:21,961 --> 00:24:25,955
- Gr [VIOLIN]
- All right, you win. You win. I give.

282
00:24:26,048 --> 00:24:30,508
I'll say it.
I'll say it. I'll say it.

283
00:24:30,594 --> 00:24:33,427
Destiny! Destiny!

284
00:24:33,514 --> 00:24:36,006
[CHANT-LIKE]
No escaping that for me!

285
00:24:36,100 --> 00:24:38,387
Destiny, destiny!

286
00:24:38,477 --> 00:24:40,559
No escaping that for me!

287
00:24:40,646 --> 00:24:42,762
Destiny, destiny!

288
00:24:42,856 --> 00:24:45,188
No escaping no.

289
00:24:46,485 --> 00:24:49,648
Dr. Fronkensteen, wake up.

290
00:24:49,738 --> 00:24:51,729
What is it?

291
00:24:51,824 --> 00:24:55,067
You were having a nachtmare.

292
00:24:55,160 --> 00:24:58,824
- What's that strange music?
- I have no idea.

293
00:24:58,914 --> 00:25:03,203
But it seems to be coming...

294
00:25:03,293 --> 00:25:05,751
from behind ze bookcase.

295
00:25:05,838 --> 00:25:10,207
Behind ze bookcase.

296
00:25:11,468 --> 00:25:14,586
Hand me that robe,
would you, dear?

297
00:25:14,680 --> 00:25:18,514
♪ [VIOLIN FAINT] ♪

298
00:25:18,600 --> 00:25:22,844
You were right. It's coming
from behind this wall.

299
00:25:22,938 --> 00:25:25,555
Where is it? Where is it?

300
00:25:25,649 --> 00:25:27,856
- What?
- There's always a device.

301
00:25:27,943 --> 00:25:30,605
If I could spot
the triggering mechanism-

302
00:25:30,696 --> 00:25:32,687
Hello!

303
00:25:37,745 --> 00:25:39,736
[CHUCKLES]

304
00:25:39,830 --> 00:25:42,822
♪ [VIOLIN CONTINUES] ♪

305
00:25:42,916 --> 00:25:45,078
It seems louder over here.

306
00:25:45,169 --> 00:25:47,160
Hand me that candle, will you?

307
00:25:51,550 --> 00:25:55,418
Put... the candle... back!

308
00:26:01,226 --> 00:26:05,390
All right, I think
I have it figured out now.

309
00:26:05,481 --> 00:26:07,472
Take out the candle...

310
00:26:07,566 --> 00:26:11,651
and I'll block the bookcase
with my body.

311
00:26:15,991 --> 00:26:18,278
[CRASH]

312
00:26:21,455 --> 00:26:23,992
[MUFFLED] Now, listen to me
very carefully.

313
00:26:24,083 --> 00:26:27,417
Don't put the candle back.

314
00:26:27,503 --> 00:26:30,040
With all of your might...

315
00:26:30,130 --> 00:26:33,794
shove against the other side
of the bookcase.

316
00:26:33,884 --> 00:26:37,843
Is that perfectly clear?

317
00:26:37,930 --> 00:26:39,921
I think so.

318
00:26:48,774 --> 00:26:51,687
Good girl.

319
00:26:51,777 --> 00:26:55,145
Put... ze candle... back!

320
00:27:02,287 --> 00:27:04,654
Oh, look, Doctor. A passageway!

321
00:27:04,748 --> 00:27:08,241
Whatever that music is,
it's coming from down there.

322
00:27:08,335 --> 00:27:12,078
- I'd better take a look.
- Let me come with you, doctor, please.

323
00:27:12,172 --> 00:27:15,085
- I don't want to stay up here alone.
- All right, then.

324
00:27:15,175 --> 00:27:17,166
Close your robe and follow me.

325
00:27:17,261 --> 00:27:21,129
- Oh, Doctor! The candle.
- Good thinking.

326
00:27:21,223 --> 00:27:23,214
Let's try this one.

327
00:27:23,308 --> 00:27:25,720
♪ [CONTINUES] ♪
♪ Stand back! ♪

328
00:27:36,697 --> 00:27:40,065
♪ [CONTINUES] ♪

329
00:27:45,664 --> 00:27:48,076
♪ [VIOLIN GROWS LOUDER] ♪

330
00:27:53,005 --> 00:27:56,043
[THUNDER]

331
00:27:56,133 --> 00:27:59,342
- [INGA GASPS]
- [SQUEAKING]

332
00:27:59,428 --> 00:28:02,796
Don't be frightened, dear.
It's just a rat.

333
00:28:02,890 --> 00:28:05,177
A filthy, slimy rat!

334
00:28:27,748 --> 00:28:29,739
[CREAKING]

335
00:28:41,136 --> 00:28:44,094
[FREDERICK] Good Lord!

336
00:28:44,181 --> 00:28:46,172
Ohh!

337
00:29:02,741 --> 00:29:04,732
♪ I Aaah ♪

338
00:29:04,826 --> 00:29:07,318
♪ Ain't got no body ♪

339
00:29:07,412 --> 00:29:09,653
♪ And nobody cares for me ♪

340
00:29:09,748 --> 00:29:11,659
♪ Yakka tak ta ♪
♪ tak ta ha ♪

341
00:29:11,750 --> 00:29:13,741
- Igor!
- Froderick!

342
00:29:13,835 --> 00:29:16,076
How did you get here?

343
00:29:16,171 --> 00:29:18,788
Through the dumb waiter.

344
00:29:18,882 --> 00:29:21,089
I heard the strangest music
from the upstairs kitchen...

345
00:29:21,176 --> 00:29:23,964
and I just followed it down.

346
00:29:24,054 --> 00:29:27,388
♪ Call it... a hunch. ♪
♪ [IMITATES RIM SHOT] ♪

347
00:29:27,474 --> 00:29:29,511
Zhere must have been
someone else down here zhen.

348
00:29:29,601 --> 00:29:31,683
It would seem that way...

349
00:29:31,770 --> 00:29:34,603
and there's the only other door.

350
00:29:34,690 --> 00:29:36,897
Wait, master.

351
00:29:36,984 --> 00:29:39,692
It might be dangerous.

352
00:29:39,778 --> 00:29:41,769
You go first.

353
00:29:53,000 --> 00:29:56,493
Aren't there any lights
in this place?

354
00:29:56,586 --> 00:29:58,998
Two nasty-looking
switches over here...

355
00:29:59,089 --> 00:30:01,330
but I'm not going
to be the first.

356
00:30:01,425 --> 00:30:03,757
[SCOFFS]

357
00:30:03,844 --> 00:30:05,460
[BUZZING]

358
00:30:06,555 --> 00:30:09,843
- Damn your eyes!
- Too late.

359
00:30:21,361 --> 00:30:23,352
Oh!

360
00:30:23,447 --> 00:30:27,156
So this is where
it all happened.

361
00:30:29,953 --> 00:30:32,035
[THUNDER RUMBLING]

362
00:30:37,627 --> 00:30:40,870
[MAN'S VOICE ECHOING]
lust think. A dead brain...

363
00:30:40,964 --> 00:30:43,296
ready to live again
in a new body.

364
00:30:43,383 --> 00:30:46,626
Look. No blood.
No decomposition.

365
00:30:46,720 --> 00:30:49,712
Lust a few sutures.
Throw the main switch!

366
00:30:49,806 --> 00:30:54,596
- [MAN 2] Yes, master.
- [ELECTRICITY CRACKLING]

367
00:30:57,898 --> 00:31:00,811
- What a filthy mess!
- I don't know...

368
00:31:00,901 --> 00:31:02,892
a little paint, a few flowers...

369
00:31:02,986 --> 00:31:05,068
a couple of throw pillows-

370
00:31:08,075 --> 00:31:10,567
Well, it seems as if
our mysterious violinist...

371
00:31:10,660 --> 00:31:13,948
has disa-p... Disa what?

372
00:31:14,039 --> 00:31:16,030
Shh!

373
00:31:16,124 --> 00:31:19,913
[WHISPERS] There is a light coming
from behind that door.

374
00:31:22,089 --> 00:31:24,080
Follow me.

375
00:31:51,451 --> 00:31:53,613
[GASPS] Doctor, look!

376
00:31:55,705 --> 00:32:00,916
Well, this explains the music.

377
00:32:01,002 --> 00:32:03,369
- It's still warm.
- Hmm.

378
00:32:03,463 --> 00:32:06,831
- But who was playing it?
- I don't know.

379
00:32:06,925 --> 00:32:10,714
But whoever it was just barely finished
putting out his cigar.

380
00:32:10,804 --> 00:32:13,922
Such strange goings on.

381
00:32:15,684 --> 00:32:18,267
What is this place?

382
00:32:18,353 --> 00:32:20,560
- Music room?
- [PLUNKS VIOLIN STRINGS]

383
00:32:20,647 --> 00:32:24,732
But there's nothing here
but books and papers!

384
00:32:24,818 --> 00:32:28,231
Books and papers? It is!

385
00:32:28,321 --> 00:32:30,904
This is my grandfathers
private library!

386
00:32:30,991 --> 00:32:33,232
I feel it!

387
00:32:33,326 --> 00:32:36,444
Look! Look at this!

388
00:32:43,003 --> 00:32:46,291
[FREDERICK PANTING]

389
00:32:49,885 --> 00:32:53,003
Until, from the midst
of this darkness...

390
00:32:53,096 --> 00:32:55,838
a sudden light broke in upon me.

391
00:32:55,932 --> 00:32:59,015
A light so brilliant
and wondrous...

392
00:32:59,102 --> 00:33:01,469
and yet so simple...

393
00:33:01,563 --> 00:33:05,101
Changed the poles
from plus to minus...

394
00:33:05,192 --> 00:33:09,106
and from minus to plus.

395
00:33:09,196 --> 00:33:11,608
[PANTING]

396
00:33:11,698 --> 00:33:14,281
I alone succeeded
in discovering...

397
00:33:14,367 --> 00:33:16,984
the secret of bestowing life.

398
00:33:17,078 --> 00:33:19,069
Nay, even more...

399
00:33:19,164 --> 00:33:21,246
I myself...

400
00:33:21,333 --> 00:33:25,201
became capable of
bestowing animation...

401
00:33:25,295 --> 00:33:27,912
upon lifeless matter!

402
00:33:34,763 --> 00:33:39,803
- It... could... work!
- [THUNDER RAMBLING]

403
00:33:44,981 --> 00:33:47,222
[BIRDS CHIRPING]

404
00:33:55,575 --> 00:33:58,738
- Kipper?
- Mmm. Thank you, Doctor.

405
00:34:01,540 --> 00:34:03,577
[CLEARS THROAT]

406
00:34:03,667 --> 00:34:08,161
As the minuteness of the parts
formed a great hindrance to my speed...

407
00:34:08,255 --> 00:34:12,874
I resolved therefore to make the creature
of a gigantic stature.

408
00:34:15,512 --> 00:34:17,503
Of course!

409
00:34:17,597 --> 00:34:20,009
That would simplify everything.

410
00:34:20,100 --> 00:34:24,344
In other words, his veins, his feet,
his hands, his organs...

411
00:34:24,437 --> 00:34:26,849
would all have to be
increased in size.

412
00:34:26,940 --> 00:34:29,307
Exactly.

413
00:34:29,401 --> 00:34:31,813
He would have an enormous
schwanstucker.

414
00:34:37,909 --> 00:34:41,618
- That goes without saying.
- Woof!

415
00:34:41,705 --> 00:34:45,198
He's gonna be very popular.

416
00:34:45,292 --> 00:34:48,284
So, then,
what we're aiming for...

417
00:34:48,378 --> 00:34:51,871
is a being approximately
seven feet in height...

418
00:34:51,965 --> 00:34:54,297
with all features
either congenitally...

419
00:34:54,384 --> 00:34:56,876
or artificially
proportionate in size.

420
00:34:56,970 --> 00:35:01,134
Something like... this?

421
00:35:05,312 --> 00:35:07,394
Hello.

422
00:35:07,480 --> 00:35:09,721
You've caught something there.

423
00:35:09,816 --> 00:35:13,229
Crude, yes. Primitive, yes.
Perhaps even grotesque.

424
00:35:13,320 --> 00:35:17,063
Yet, something
inexplicable tells me...

425
00:35:17,157 --> 00:35:21,276
that this might be our man.

426
00:35:37,344 --> 00:35:39,551
All right all right.

427
00:35:39,638 --> 00:35:41,754
That's good enough
for the likes of him.

428
00:35:57,947 --> 00:36:00,939
Get down, you fool!

429
00:36:09,250 --> 00:36:11,241
Now!

430
00:36:37,487 --> 00:36:40,275
[SPITTING]

431
00:36:40,365 --> 00:36:43,323
What a filthy job!

432
00:36:43,410 --> 00:36:45,742
- Could be worse.
- How?

433
00:36:45,829 --> 00:36:49,197
- Could be raining.
- [THUNDER]

434
00:37:33,376 --> 00:37:36,994
- [FOOTSTEPS]
- Quick!

435
00:37:41,593 --> 00:37:45,632
- [CONSTABLE] Need a hand?
- Ah, no, thanks. Have one.

436
00:37:45,722 --> 00:37:49,215
- Thanks very much all the same.
- Just a moment, sir!

437
00:37:49,309 --> 00:37:53,143
I know everyone in this neighbourhood,
but I've never seen your face before.

438
00:37:53,229 --> 00:37:54,970
Can you account for yourself?

439
00:37:55,064 --> 00:37:57,226
Yes. I am
Dr. Frederick Fronkensteen...

440
00:37:57,317 --> 00:37:59,308
newly arrived from America.

441
00:37:59,402 --> 00:38:01,985
Oh, yes, sir. I was
told you were here.

442
00:38:02,071 --> 00:38:07,111
- I'm Constable Henry, sir. Pleased to meet you.
- [STOMPS FOOT]

443
00:38:07,202 --> 00:38:09,614
How very nice to meet you,
Constable.

444
00:38:09,704 --> 00:38:12,492
Why, you're chilled
to the bone, sir!

445
00:38:12,582 --> 00:38:16,075
- A nice warm fire would be the thing for you.
- Yes. Yes.

446
00:38:16,169 --> 00:38:21,710
- A nip from the bottle wouldn't be too bad, either, would it?
- That's the ticket! Yes.

447
00:38:21,800 --> 00:38:25,589
Well, if you have everything in hand, sir,
I'll say good night.

448
00:38:25,678 --> 00:38:27,669
Thank you very much, Constable.

449
00:38:27,764 --> 00:38:30,506
At your service, sir. Always.

450
00:38:32,644 --> 00:38:35,056
- Good night, Constable.
- Good night, sir.

451
00:38:52,831 --> 00:38:57,041
Oh, what an awesome sight.

452
00:38:57,126 --> 00:39:02,087
What a profound
and reverent night is this.

453
00:39:02,173 --> 00:39:05,086
With such a specimen
for a body...

454
00:39:05,176 --> 00:39:10,012
all we need now is
an equally magnificent brain.

455
00:39:11,599 --> 00:39:14,341
- You know what to do?
- I have a pretty good idea.

456
00:39:14,435 --> 00:39:17,302
Good man.

457
00:39:17,397 --> 00:39:20,515
Didn't you-Didn't you used to have
that on the other side?

458
00:39:20,608 --> 00:39:23,691
- What?
- Your, uh-

459
00:39:23,778 --> 00:39:25,769
Oh, never mind.

460
00:39:29,450 --> 00:39:32,613
- Do you have that name I gave you?
- I have it written down.

461
00:39:34,205 --> 00:39:36,196
H. Delbruck.

462
00:39:36,291 --> 00:39:38,658
Hans Delbruck.

463
00:40:03,985 --> 00:40:05,976
Ahh!

464
00:40:35,642 --> 00:40:37,929
Aaah!

465
00:40:54,410 --> 00:40:57,528
[ELECTRICITY CRACKLING]

466
00:41:31,280 --> 00:41:32,941
[INGA] He's hideous!

467
00:41:33,032 --> 00:41:35,023
[FREDERICK] He's beautiful.

468
00:41:36,369 --> 00:41:39,987
And he is... mine!

469
00:41:40,081 --> 00:41:42,869
[THUNDER]

470
00:41:47,672 --> 00:41:50,790
Hurry now. We're fighting
time and the elements.

471
00:41:50,883 --> 00:41:54,672
- Are you ready?
- Are you sure this is how they did it?

472
00:41:54,762 --> 00:41:57,504
Yes! Yes! It's all written down
in the notes!

473
00:41:57,598 --> 00:42:00,636
Now tie off the kites and
hurry down as fast as you can!

474
00:42:00,727 --> 00:42:05,142
- What's the hurry?
- There's the possibility of electrocution!

475
00:42:05,231 --> 00:42:07,222
Do you understand?

476
00:42:10,236 --> 00:42:14,446
I say, there's the possibility
of electrocution!

477
00:42:14,532 --> 00:42:16,694
Do you understand?

478
00:42:16,784 --> 00:42:18,866
I understand. I understand.

479
00:42:18,953 --> 00:42:20,944
Why are you shouting?

480
00:42:21,039 --> 00:42:24,122
Did you...

481
00:42:24,208 --> 00:42:27,121
- Did you tie off the kites?
- Of course.

482
00:42:27,211 --> 00:42:29,202
Oh. All right. Good.

483
00:42:31,841 --> 00:42:35,209
- Uh, check the generator.
- Yes, master.

484
00:42:43,102 --> 00:42:46,891
Igor, release the safety valve
on the main wheel.

485
00:42:46,981 --> 00:42:50,144
- Yes, master.
- [THUNDER RUMBLING]

486
00:42:54,155 --> 00:42:58,524
Can you imagine the brain
of Hans Delbruck in this body?

487
00:42:58,618 --> 00:43:04,159
- Oh, Frederick.
- This is the moment.

488
00:43:04,248 --> 00:43:06,364
Well, dear...

489
00:43:06,459 --> 00:43:08,245
are you ready?

490
00:43:08,336 --> 00:43:10,418
Yes, Doctor.

491
00:43:12,048 --> 00:43:14,710
Elevate me.

492
00:43:14,801 --> 00:43:16,792
Now? Right here?

493
00:43:18,763 --> 00:43:22,631
- Yes. Yes. Raise the platform.
- Oh, the platform!

494
00:43:22,725 --> 00:43:25,183
Oh, that! la! Yes.

495
00:43:44,038 --> 00:43:46,075
From that fateful day...

496
00:43:46,165 --> 00:43:50,079
when stinking bits of slime
first crawled from the sea...

497
00:43:50,169 --> 00:43:54,254
and shouted to the cold stars...

498
00:43:54,340 --> 00:43:57,924
I am man...

499
00:43:58,010 --> 00:44:03,471
our greatest dread has always been
the knowledge of our own mortality.

500
00:44:03,558 --> 00:44:05,640
But tonight...

501
00:44:05,726 --> 00:44:08,559
we shall hurl
the gauntlet of science...

502
00:44:08,646 --> 00:44:12,230
into the frightful face
of death itself!

503
00:44:13,651 --> 00:44:16,860
- [THUNDER]
- Tonight...

504
00:44:16,946 --> 00:44:21,110
we shall ascend
into the heavens.

505
00:44:21,200 --> 00:44:24,283
We shall mock the earthquake.

506
00:44:24,370 --> 00:44:28,284
We shall command the thunders!

507
00:44:28,374 --> 00:44:30,456
And penetrate...

508
00:44:30,543 --> 00:44:33,080
into the very womb...

509
00:44:33,171 --> 00:44:35,788
of impervious nature...

510
00:44:35,882 --> 00:44:38,499
herself!

511
00:44:38,593 --> 00:44:41,051
[THUNDER RUMBLING]

512
00:44:41,137 --> 00:44:43,219
[WIND WHISTLING]

513
00:44:45,474 --> 00:44:49,217
When I give the word,
throw the first switch!

514
00:44:49,312 --> 00:44:51,770
You've got it, master.

515
00:44:55,610 --> 00:44:57,601
Get ready!

516
00:45:00,907 --> 00:45:04,741
Get set! Go!

517
00:45:04,827 --> 00:45:08,445
[CRACKLING]

518
00:45:10,750 --> 00:45:12,991
Throw the second switch!

519
00:45:13,085 --> 00:45:15,076
[CRACKLING CONTINUES]

520
00:45:17,590 --> 00:45:19,627
Th row the third switch!

521
00:45:19,717 --> 00:45:22,709
Not the third switch.

522
00:45:22,803 --> 00:45:26,137
Throw it, I say! Throw it!

523
00:45:37,985 --> 00:45:40,022
Life!

524
00:45:40,112 --> 00:45:42,729
Life! Do you hear me?

525
00:45:42,823 --> 00:45:45,611
Give my creation...

526
00:45:45,701 --> 00:45:48,534
life!

527
00:46:10,184 --> 00:46:12,926
Turn everything off
and bring me down!

528
00:46:13,020 --> 00:46:15,387
[MACHINERY CLATTERING]

529
00:46:16,691 --> 00:46:19,524
[CURRENT WHINING DOWN]

530
00:46:58,065 --> 00:47:00,227
[FREDERICK GRANTING]

531
00:47:08,868 --> 00:47:12,736
[GRUNTING]

532
00:47:23,049 --> 00:47:25,381
Nothing.

533
00:47:25,468 --> 00:47:28,802
Oh, Doctor, I'm sor... No, no.

534
00:47:28,888 --> 00:47:31,505
Be of good cheer.

535
00:47:31,599 --> 00:47:35,058
If science teaches
us anything...

536
00:47:35,144 --> 00:47:38,387
it teaches us
to accept our failures...

537
00:47:38,481 --> 00:47:41,394
as well as our successes...

538
00:47:41,484 --> 00:47:43,475
with quiet...

539
00:47:43,569 --> 00:47:46,436
dignity...

540
00:47:46,530 --> 00:47:48,521
and grace.

541
00:47:59,293 --> 00:48:01,534
Son of a bitch bastard!
I'll get you for this!

542
00:48:01,629 --> 00:48:03,836
What did you do to me?

543
00:48:03,923 --> 00:48:07,587
- What did you do to me?
- Stop it, Doctor, stop it!

544
00:48:07,676 --> 00:48:09,838
- -You'll kill him!
- [FRUSTRATED YELLING]

545
00:48:09,929 --> 00:48:12,671
- [SCREAMS]
- I don't want to live!

546
00:48:12,765 --> 00:48:15,974
I do not want to live! [SOBBING]

547
00:48:17,978 --> 00:48:20,015
Quiet dignity and grace.

548
00:48:20,106 --> 00:48:23,098
[GASPS] Ohh, Mama!

549
00:48:25,069 --> 00:48:27,356
Oh, tosh!

550
00:48:27,446 --> 00:48:29,983
This man is different,
I tell you.

551
00:48:30,074 --> 00:48:34,534
You can see that after you talk to him
for five minutes!

552
00:48:34,620 --> 00:48:36,611
Yes?

553
00:48:38,499 --> 00:48:42,493
He's a Frankenstein!
And they're all alike!

554
00:48:42,586 --> 00:48:47,547
- [AGREEING MURMURS]
- It's in their blood. They can't help it.

555
00:48:47,633 --> 00:48:50,967
All those scientists,
they're all alike!

556
00:48:51,053 --> 00:48:53,385
They say they're
working for us...

557
00:48:53,472 --> 00:48:57,181
but what they really want
is to rule the world!

558
00:48:57,268 --> 00:49:00,511
[SHOUTING AGREEMENT]

559
00:49:00,604 --> 00:49:02,720
[GAVEL BANGING]

560
00:49:02,815 --> 00:49:05,273
That's enough now!

561
00:49:05,359 --> 00:49:08,977
I will not have this meeting
become a free-for-all.

562
00:49:09,071 --> 00:49:11,403
These are serious charges,
you're making...

563
00:49:11,490 --> 00:49:14,232
and all the more painful to us,
your elders...

564
00:49:14,326 --> 00:49:20,072
because we still have nightmares
from five times before.

565
00:49:20,166 --> 00:49:23,625
Now, we haven't
heard from the one man...

566
00:49:23,711 --> 00:49:25,998
most qualified to judge
the situation fairly.

567
00:49:26,088 --> 00:49:31,083
- [MURMURING]
- Inspector Kemp.

568
00:49:31,177 --> 00:49:33,168
Will you talk to us, please?

569
00:49:33,262 --> 00:49:35,299
[RATCHETING NOISES]

570
00:49:35,389 --> 00:49:37,426
[BLOWS]

571
00:49:37,516 --> 00:49:39,598
[RATCHETING NOISES]

572
00:49:48,569 --> 00:49:49,980
[SIZZLES]

573
00:50:01,081 --> 00:50:05,075
A riot is an ugly thing...

574
00:50:05,169 --> 00:50:09,083
and once you get one started...

575
00:50:09,173 --> 00:50:13,337
there is little chance
of stopping it...

576
00:50:13,427 --> 00:50:15,418
short of bloodshed.

577
00:50:16,472 --> 00:50:18,463
I think...

578
00:50:18,557 --> 00:50:22,300
before we go around
killing people...

579
00:50:22,394 --> 00:50:26,012
we had better make damn sure...

580
00:50:26,106 --> 00:50:29,064
of our evidence.

581
00:50:29,151 --> 00:50:31,142
Und-

582
00:50:31,237 --> 00:50:35,231
[FOGS MONOCLE LENS]

583
00:50:35,324 --> 00:50:39,192
We had better
confirm the fact...

584
00:50:39,286 --> 00:50:43,371
that young Frankenstein
is indeed...

585
00:50:43,457 --> 00:50:46,825
following in his
grandfathers footschtops!

586
00:50:46,919 --> 00:50:50,037
- [ALL] What?
- Following in his grandfather's footschtops, footschtops!

587
00:50:50,130 --> 00:50:52,121
- Oh!
- Oh! Footsteps!

588
00:50:52,216 --> 00:50:54,548
I think...

589
00:50:54,635 --> 00:50:58,970
what is in order...

590
00:50:59,056 --> 00:51:02,390
is for me
to pay a little visit...

591
00:51:02,476 --> 00:51:04,592
on the good doctor...

592
00:51:04,687 --> 00:51:10,148
and to have a nice, quiet chat.

593
00:51:15,030 --> 00:51:17,397
[FREDERICK] Reputation.

594
00:51:17,491 --> 00:51:19,903
Reputation.

595
00:51:19,994 --> 00:51:24,534
[INGA] Oh, Doctor,
you mustn't do this to yourself.

596
00:51:24,623 --> 00:51:27,706
You've got to stop
thinking about it.

597
00:51:27,793 --> 00:51:30,785
Why, look. You haven't even
touched your food.

598
00:51:32,631 --> 00:51:35,419
There!

599
00:51:35,509 --> 00:51:39,093
Now I've touched it. Happy?

600
00:51:39,179 --> 00:51:43,468
You know, I'll never
forget my old dad.

601
00:51:43,559 --> 00:51:46,051
When these things
would happen to him...

602
00:51:46,145 --> 00:51:48,557
the things he'd say to me.

603
00:51:49,690 --> 00:51:52,398
What did he say?

604
00:51:52,484 --> 00:51:55,067
What the hell are you doing
in the bathroom day and night?

605
00:51:55,154 --> 00:51:58,442
Why don't you get out of there
and give someone else a chance?

606
00:52:05,331 --> 00:52:08,574
Oh, maybe it's better this way.

607
00:52:08,667 --> 00:52:11,250
The poor, lifeless hulk.

608
00:52:11,337 --> 00:52:14,295
Maybe it is better off dead.

609
00:52:25,476 --> 00:52:27,513
[GROANING]

610
00:52:27,603 --> 00:52:30,095
[BELLOWING]

611
00:52:33,442 --> 00:52:35,433
What is this?

612
00:52:35,527 --> 00:52:38,269
Schwartzwalder kirsch torte.

613
00:52:38,364 --> 00:52:41,277
- [MONSTER] Mmmmm!
- Oh, do you like it?

614
00:52:41,367 --> 00:52:44,826
I'm not partial to desserts myself,
but this is excellent.

615
00:52:44,912 --> 00:52:48,621
- Who are you talking to?
- To you.

616
00:52:48,707 --> 00:52:52,120
You just made a yummy sound,
so I thought you liked the dessert.

617
00:52:52,211 --> 00:52:55,329
I didn't make a yummy sound.
I just asked you what it is.

618
00:52:55,422 --> 00:52:57,538
But you did. I just heard it.

619
00:52:57,633 --> 00:53:00,796
- It wasn't me.
- It wasn't me.

620
00:53:00,886 --> 00:53:03,719
Well, now, look here. If it wasn't you,
and it wasn't you-

621
00:53:06,558 --> 00:53:08,845
[MONSTER] Mmmmm!

622
00:53:23,826 --> 00:53:27,160
- Mmmmm.
- [GASPS]

623
00:53:27,246 --> 00:53:31,456
Alive! It's alive!

624
00:53:31,542 --> 00:53:33,954
It's alive!

625
00:53:36,839 --> 00:53:39,046
Stand back.

626
00:53:46,473 --> 00:53:48,965
Hello there.

627
00:53:49,059 --> 00:53:53,303
- I'm going to set you free.
- Mmmmm.

628
00:53:53,397 --> 00:53:57,061
- Is the sedative ready?
- [INGA] Yes, Doctor.

629
00:54:04,283 --> 00:54:06,274
Mmmmm.

630
00:54:11,540 --> 00:54:13,998
I want you...

631
00:54:14,084 --> 00:54:17,247
to sit up.

632
00:54:19,131 --> 00:54:21,213
[GROWLS]

633
00:54:23,177 --> 00:54:25,464
[LOW GROWL]

634
00:54:31,226 --> 00:54:35,515
Stand... on your feet.

635
00:54:36,940 --> 00:54:39,898
[WHIMPERING] Mmmmm.

636
00:54:39,985 --> 00:54:42,192
You can do it.

637
00:54:44,239 --> 00:54:47,152
Mmmmm! [GROWLS]

638
00:54:51,747 --> 00:54:54,739
Now... walk!

639
00:55:01,924 --> 00:55:05,292
- Oh, Doctor, I'm frightened.
- Don't worry.

640
00:55:09,306 --> 00:55:11,297
Good!

641
00:55:12,810 --> 00:55:15,893
- Good!
- [SHRIEKS]

642
00:55:15,979 --> 00:55:19,222
- [GASPS]
- What is it? What's the matter?

643
00:55:19,316 --> 00:55:22,775
Quick, give him the-Quick, give him the-
[BELLOWING]

644
00:55:22,861 --> 00:55:24,852
What? Give him the what?

645
00:55:24,947 --> 00:55:27,860
- [GASPS]
- Three syllables.

646
00:55:27,950 --> 00:55:31,284
First syllable. Sounds like.
Head!

647
00:55:31,370 --> 00:55:35,238
Uh, sounds like head!
Bed! Uh, sed!

648
00:55:35,332 --> 00:55:38,290
- Sed!
- Sed! Sed!

649
00:55:38,377 --> 00:55:40,835
Second syllable. Little word.

650
00:55:40,921 --> 00:55:43,253
- Zis, zat, zhe-
- Uh.

651
00:55:43,340 --> 00:55:45,752
- Oh!
- Sed-a-

652
00:55:45,843 --> 00:55:50,258
Sed-a-
- Dirty word! He said a dirty word!

653
00:55:50,347 --> 00:55:53,260
Ooh, sounds like, uh, to give!

654
00:55:53,350 --> 00:55:56,058
Sed-a-give!

655
00:55:56,144 --> 00:55:59,637
- Give him a sed-a-give!
- Oh! Tive!

656
00:55:59,731 --> 00:56:02,644
- Tive! Tive! Sedative!
- On the nosey!

657
00:56:04,236 --> 00:56:06,978
- Oh!
- [BELLOWING]

658
00:56:15,873 --> 00:56:18,240
[FREDERICK PANTING]

659
00:56:22,880 --> 00:56:24,917
Sed-a-give?

660
00:56:33,223 --> 00:56:37,057
- Oh, Frederick, are you all right?
- Yes.

661
00:56:38,562 --> 00:56:40,974
Would you excuse me
for one minute, dear?

662
00:56:41,064 --> 00:56:44,648
- Oh, of course, doctor.
- Igor.

663
00:56:44,735 --> 00:56:47,898
[CLEARS THROAT] May I speak to you
for a moment?

664
00:56:47,988 --> 00:56:50,821
- Of course.
- Sit down, won't you?

665
00:56:50,908 --> 00:56:52,899
Thank you.

666
00:56:54,745 --> 00:56:58,659
- No, no! Up here.
- All right. Thank you.

667
00:57:03,003 --> 00:57:07,247
Now, that brain
that you gave me...

668
00:57:07,341 --> 00:57:10,049
was it Hans Delbruck's?

669
00:57:12,304 --> 00:57:15,422
- No.
- Ah! Good.

670
00:57:15,515 --> 00:57:18,633
Uh, would you mind telling me...

671
00:57:20,520 --> 00:57:22,727
whose brain...

672
00:57:22,814 --> 00:57:24,805
I did put in?

673
00:57:24,900 --> 00:57:30,020
- And you won't be angry?
- I will not be angry.

674
00:57:30,113 --> 00:57:33,856
- Abby someone.
- Abby someone?

675
00:57:35,327 --> 00:57:38,240
- Abby who?
- Abby normal.

676
00:57:40,540 --> 00:57:43,157
Abby normal.

677
00:57:43,251 --> 00:57:46,789
- I'm almost sure that was the name.
- [CHUCKLES]

678
00:57:49,508 --> 00:57:54,844
Are you saying that
I put an abnormal brain...

679
00:57:54,930 --> 00:57:59,424
into a 7-1 I2-foot-long...

680
00:57:59,518 --> 00:58:03,056
54-inch-wide...

681
00:58:04,815 --> 00:58:07,102
Gorilla?

682
00:58:07,192 --> 00:58:10,480
Is that what you're telling me?

683
00:58:10,570 --> 00:58:12,777
Quick! Quick, give him the-

684
00:58:12,864 --> 00:58:15,697
What? Three syllables? Yes?

685
00:58:15,784 --> 00:58:17,866
[POUNDING]

686
00:58:17,953 --> 00:58:20,115
I wonder who that could be
at this hour?

687
00:58:26,545 --> 00:58:30,038
Inga, quick! See who that is.

688
00:58:30,132 --> 00:58:33,250
You, put that thing...

689
00:58:33,343 --> 00:58:35,880
back on the operating table...

690
00:58:35,971 --> 00:58:40,556
and strap him down tightly!

691
00:58:40,642 --> 00:58:43,600
- Where are you going?
- To wash up. I've got to look normal.

692
00:58:43,687 --> 00:58:46,395
We've all of us got
to behave normally.

693
00:58:48,316 --> 00:58:51,149
Ha! Monsters!

694
00:58:56,116 --> 00:58:58,448
Excellent shot.

695
00:58:58,535 --> 00:59:02,995
This is the 20th century, Kemp. Monsters
are passé, like ghosts and goblins.

696
00:59:03,081 --> 00:59:06,324
Not to the good people
of this village...

697
00:59:06,418 --> 00:59:09,001
Herr Doktor.

698
00:59:09,087 --> 00:59:14,253
To them,
he is a very real thing.

699
00:59:14,342 --> 00:59:18,336
Especially when
there is a Frankenstein...

700
00:59:18,430 --> 00:59:20,512
residing in this house.

701
00:59:30,358 --> 00:59:33,100
[THUNK-THUNK THUNK-THUNK-THUNK]

702
00:59:34,988 --> 00:59:37,070
Nice grouping.

703
00:59:37,157 --> 00:59:39,239
Thank you.

704
00:59:41,745 --> 00:59:44,077
I wouldn't think
an intelligent fellow like you...

705
00:59:44,164 --> 00:59:48,453
would fall for
this superstitious rot.

706
00:59:48,543 --> 00:59:51,035
It is not superstition
that worries me, Herr Doktor...

707
00:59:51,129 --> 00:59:55,418
but genes und chromosomes.

708
00:59:55,509 --> 00:59:57,500
Rubbish!

709
00:59:57,594 --> 01:00:00,928
Well, you might say,
but this is Transylvania...

710
01:00:03,975 --> 01:00:07,184
und you are a Frankenstein.

711
01:00:10,232 --> 01:00:15,523
You, uh, seem unusually upset
by this discussion.

712
01:00:15,612 --> 01:00:18,479
- Not in the least.
- [CAT SCREECHES]

713
01:00:18,573 --> 01:00:20,985
I find it extremely amusing,
that's all.

714
01:00:21,076 --> 01:00:23,488
[GLASS SHATTERING]

715
01:00:23,578 --> 01:00:25,785
Well, this was fun.

716
01:00:25,872 --> 01:00:28,489
And now, if you don't mind, inspector,
I'm a little bit tired.

717
01:00:28,583 --> 01:00:31,200
Well, then I may give
the villagers...

718
01:00:31,294 --> 01:00:33,706
your complete assurance...

719
01:00:33,797 --> 01:00:36,835
that you have
no interest whatsoever...

720
01:00:36,925 --> 01:00:39,758
in carrying on
your grandfather's work?

721
01:00:39,845 --> 01:00:42,678
[MONSTER] Mmmmm!

722
01:00:42,764 --> 01:00:44,971
May I take that for a yes?

723
01:00:45,058 --> 01:00:47,891
- Mmmmm.
- Very well.

724
01:00:47,978 --> 01:00:50,390
I think you can find
the way out by yourself, can't you?

725
01:00:50,480 --> 01:00:52,562
Of course.

726
01:00:52,649 --> 01:00:57,268
Until we meet again,
Herr Baron..

727
01:00:57,362 --> 01:01:00,275
Yes, drop by any time.
We are always open.

728
01:01:07,164 --> 01:01:09,246
- [HEELS CLICK]
- [MUTTERING]

729
01:01:16,715 --> 01:01:18,831
[ENGINE RUNNING]

730
01:01:33,023 --> 01:01:35,105
[CREAKING]

731
01:01:42,824 --> 01:01:45,441
Oh, Victor.

732
01:01:45,535 --> 01:01:47,526
Victor!

733
01:01:47,621 --> 01:01:49,703
We have done it!

734
01:01:53,210 --> 01:01:55,372
I'm going to set you free.

735
01:01:55,462 --> 01:01:59,000
Would you like that,
meine schatze kopf?

736
01:01:59,090 --> 01:02:02,549
Mmmmm.

737
01:02:03,887 --> 01:02:08,006
[SNIFFLES, SOBS]

738
01:02:08,099 --> 01:02:11,683
They wanted to hurt you...

739
01:02:11,770 --> 01:02:15,058
but I'm going to help you.

740
01:02:15,148 --> 01:02:18,607
Thank heavens that's over with.

741
01:02:18,693 --> 01:02:21,185
- Frau Blucher!
- [HORSE WHINNIES]

742
01:02:22,447 --> 01:02:25,064
Stop! Don't come closer!

743
01:02:25,158 --> 01:02:28,367
- [FREDERICK] What are you doing?
- I'm going to set him free!

744
01:02:28,453 --> 01:02:30,444
No! No, you mustn't!

745
01:02:30,538 --> 01:02:31,949
Yes!

746
01:02:32,040 --> 01:02:34,281
[FREDERICK] Are you insane?

747
01:02:34,376 --> 01:02:36,663
He'll kill you!

748
01:02:36,753 --> 01:02:39,245
No, he won't. Not this one.

749
01:02:39,339 --> 01:02:41,330
He is as gentle as a lamb.

750
01:02:41,424 --> 01:02:45,509
- [ROARS]
- Stand back! Stand back, for the love of God!

751
01:02:45,595 --> 01:02:47,586
He has a rotten brain!

752
01:02:47,681 --> 01:02:49,672
It's not rotten!
It's a good brain!

753
01:02:49,766 --> 01:02:53,009
It's rotten, I tell you! Rotten!

754
01:02:53,103 --> 01:02:55,720
Ix-nay on the otten-ray.

755
01:02:55,814 --> 01:02:58,431
[GASPS] I am not afraid.

756
01:02:58,525 --> 01:03:00,641
I know what he likes.

757
01:03:00,735 --> 01:03:03,318
Agggha

758
01:03:03,405 --> 01:03:07,569
[COOING]

759
01:03:16,126 --> 01:03:18,117
[FREDERICK] That music!

760
01:03:18,211 --> 01:03:20,953
[Frau Blucher]
Yes, it's in your blood.

761
01:03:21,047 --> 01:03:24,039
It's in the blood
of all Frankensteins.

762
01:03:24,134 --> 01:03:28,173
It reaches the soul
when words are useless.

763
01:03:28,263 --> 01:03:32,006
Your grandfather used to
play it to the creature he was making.

764
01:03:32,100 --> 01:03:34,683
- Then it was you all the time!
- Yes!

765
01:03:34,769 --> 01:03:37,761
- You played that music in the middle of the night!
- Yes!

766
01:03:37,856 --> 01:03:40,644
- To get us into the laboratory!
- Yes!

767
01:03:40,734 --> 01:03:44,398
- That was your cigar smouldering in the ashtray!
- Yes!

768
01:03:44,487 --> 01:03:47,900
And it was you who left my grandfathers
book out for me to find!

769
01:03:47,991 --> 01:03:49,277
Yes!

770
01:03:49,367 --> 01:03:51,074
- So that I would-
- Yes!

771
01:03:51,161 --> 01:03:52,777
Then you and Victor were-

772
01:03:52,871 --> 01:03:56,205
Yes! Yes! Say it!

773
01:03:56,291 --> 01:04:00,159
He was my boyfriend!

774
01:04:01,296 --> 01:04:04,334
[SCREAMING]

775
01:04:04,424 --> 01:04:08,588
- Agggh! Aggsh!
- Come back!

776
01:04:08,678 --> 01:04:10,885
For the love of God, come back!

777
01:04:11,973 --> 01:04:14,431
You'll never catch him now!

778
01:04:14,517 --> 01:04:17,430
He's free! Do you hear?

779
01:04:17,520 --> 01:04:20,012
Free!

780
01:04:20,106 --> 01:04:23,724
Agggh!

781
01:04:23,818 --> 01:04:26,936
- [THUNDER]
- Agggh!

782
01:04:33,661 --> 01:04:37,120
Gone. Gone!

783
01:04:37,207 --> 01:04:39,574
We've got to find him,
do you understand?

784
01:04:39,667 --> 01:04:43,501
We've got to find him
before he kills someone!

785
01:04:43,588 --> 01:04:46,046
What have I done?

786
01:04:46,132 --> 01:04:51,343
Oh, God in heaven,
what have I done?

787
01:04:57,435 --> 01:05:01,474
♪ - [BIRDS CHIRPING] ♪
♪ - Oh, I love my pretty little flower ♪

788
01:05:01,564 --> 01:05:05,228
♪ Oh, I love ♪
♪ my pretty little flower ♪

789
01:05:05,318 --> 01:05:08,231
♪ Oh, I love my flower ♪

790
01:05:08,321 --> 01:05:10,938
Mmmmm.

791
01:05:14,619 --> 01:05:19,204
When monster is loose,
boards must be tight.

792
01:05:20,875 --> 01:05:23,162
Ahhh. There.

793
01:05:24,504 --> 01:05:28,168
Ohhh. Thank God
you put Helga to bed.

794
01:05:28,258 --> 01:05:30,875
With all this monster business,
I take no chances.

795
01:05:30,969 --> 01:05:32,960
I remember the last time.

796
01:05:33,054 --> 01:05:36,513
But, Papa, I told you that I was turning
the rostbraten.

797
01:05:36,599 --> 01:05:40,263
Don't you remember?
I asked you to put Helga to

798
01:05:40,353 --> 01:05:41,969
You-

799
01:05:46,192 --> 01:05:48,684
Now throw a kiss
and say bye-bye.

800
01:05:53,074 --> 01:05:55,156
Mmm-mmm.

801
01:05:56,911 --> 01:05:59,528
Oh, dear. Nothing left.

802
01:05:59,622 --> 01:06:02,410
What shall we throw in now?

803
01:06:06,963 --> 01:06:09,455
Maybe she was in the bathroom
when you looked.

804
01:06:09,549 --> 01:06:11,961
But I didn't look upstairs.

805
01:06:12,051 --> 01:06:14,133
I thought you did.

806
01:06:15,180 --> 01:06:17,262
You didn't look upstairs?

807
01:06:18,933 --> 01:06:21,550
Sit down.

808
01:06:21,644 --> 01:06:23,510
Sit down!

809
01:06:32,197 --> 01:06:34,359
[BOTH SIGH]

810
01:06:40,830 --> 01:06:43,948
♪ [VIOLIN PLAYING ON GRAMOPHONE] ♪

811
01:07:11,486 --> 01:07:13,898
A visitor is all I ask.

812
01:07:13,988 --> 01:07:19,108
A temporary companion to help me
pass a few short hours in my lonely life.

813
01:07:19,202 --> 01:07:22,320
[BELL RINGS] Agggh!

814
01:07:22,413 --> 01:07:26,122
Thank you, Lord! Thank you!

815
01:07:28,795 --> 01:07:30,877
[MUSIC STOPS]

816
01:07:34,842 --> 01:07:37,459
- Mmmmm.
- Oh, no, no, no. No. Don't speak.

817
01:07:37,554 --> 01:07:39,591
Don't speak. Don't say a word.

818
01:07:39,681 --> 01:07:43,390
Oh, my joy
and my prize from heaven.

819
01:07:43,476 --> 01:07:47,014
Well, you must've been
the tallest in your class.

820
01:07:47,105 --> 01:07:50,598
My name is Harold,
and I live here all alone.

821
01:07:50,692 --> 01:07:52,729
- What's your name?
- Mmmmm.

822
01:07:52,819 --> 01:07:54,981
- I didn't get that.
- Mmmmm.

823
01:07:55,071 --> 01:07:57,062
Mmmmm. Oh!

824
01:07:57,156 --> 01:07:59,568
Oh. Forgive me.

825
01:07:59,659 --> 01:08:01,946
I didn't realize you were mute.

826
01:08:03,079 --> 01:08:05,070
You see how heaven plans?

827
01:08:05,164 --> 01:08:09,249
Me, a poor blind man,
and you-you, a mute.

828
01:08:10,712 --> 01:08:13,124
An incredibly big mute.

829
01:08:13,214 --> 01:08:15,581
Ah, but your hand is frozen,
my child.

830
01:08:15,675 --> 01:08:18,337
How does a nice bowl of soup
sound to you, huh?

831
01:08:18,428 --> 01:08:20,510
- Mmmmm.
- [CHUCKLES]

832
01:08:28,021 --> 01:08:32,936
Yes, well, I know what it means
to be cold and hungry.

833
01:08:33,026 --> 01:08:35,017
Yes. And-
And how much it means...

834
01:08:35,111 --> 01:08:37,398
to have some kindness
from a stranger.

835
01:08:37,488 --> 01:08:40,355
- Are you ready for your soup?
- Mmmmm.

836
01:08:42,118 --> 01:08:44,200
Hold out your bowl then.

837
01:08:46,581 --> 01:08:48,572
Oh, my friend, my friend.

838
01:08:48,666 --> 01:08:51,704
You don't know what your visit
means to me...

839
01:08:51,794 --> 01:08:55,037
how long I've waited for the pleasure
of another human being.

840
01:08:55,131 --> 01:08:59,216
- Sometimes in our preoccupation with worldly matters...
- [GROANS]

841
01:08:59,302 --> 01:09:01,293
[WHIMPERS]

842
01:09:01,387 --> 01:09:03,594
We tend to forget
the simple pleasures-

843
01:09:03,681 --> 01:09:06,264
- [GROANS]
- The basis for true happiness.

844
01:09:06,351 --> 01:09:09,434
Yes, yes, yes. Ohhh.

845
01:09:09,520 --> 01:09:13,184
And now a little wine
with your soup, huh?

846
01:09:13,274 --> 01:09:16,312
- Mmmmm.
- Good. Good. Good.

847
01:09:16,402 --> 01:09:19,019
Mmmmm.

848
01:09:19,113 --> 01:09:22,151
Mmmmm. Mmmmm.

849
01:09:22,241 --> 01:09:25,575
Uh-huh. Uh-huh.

850
01:09:25,662 --> 01:09:28,404
- Mm-mmm, mm-mmm, mm-mmm.
- Good. Good. Yes, sir.

851
01:09:31,918 --> 01:09:34,876
- Mmmmm.
- Wait!

852
01:09:34,962 --> 01:09:36,953
A toast.

853
01:09:37,048 --> 01:09:39,210
A toast to-Yes!

854
01:09:39,300 --> 01:09:41,382
To long friendship.

855
01:09:46,766 --> 01:09:49,679
How hungry you must have been.

856
01:09:49,769 --> 01:09:52,602
Now for a little surprise.

857
01:09:52,689 --> 01:09:55,021
For a special occasion,
I've been saving...

858
01:10:00,154 --> 01:10:02,316
cigars.

859
01:10:02,407 --> 01:10:04,990
- Mmmmm?
- Take one.

860
01:10:07,495 --> 01:10:09,532
- Mmmmm!
- What?

861
01:10:09,622 --> 01:10:14,116
- Mmmmm!
- No. No, no. Fire is good.

862
01:10:14,210 --> 01:10:16,577
- Mmmmm!
- Fire is good. Yes.

863
01:10:16,671 --> 01:10:19,288
Fire-Fire is our friend. Yes.

864
01:10:19,382 --> 01:10:21,999
I'll show you. I'll show you.

865
01:10:22,093 --> 01:10:26,462
Mmmmm, mmmmm.
Mmmmm, mmmmm. Mmmmm.

866
01:10:29,851 --> 01:10:32,218
You see? You see? Yeah.

867
01:10:32,311 --> 01:10:35,224
Do you have your cigar?
Let me see.

868
01:10:35,314 --> 01:10:37,476
Let me see. All right.

869
01:10:37,567 --> 01:10:40,980
All right. Now-now-now.

870
01:10:41,070 --> 01:10:43,687
Just hold it right there now.

871
01:10:43,781 --> 01:10:47,115
Don't inhale
until the tip glows.

872
01:10:53,166 --> 01:10:56,033
Waaaugh!

873
01:10:56,127 --> 01:10:59,370
- Agggh! Mmmmm!
- What-

874
01:10:59,464 --> 01:11:03,002
Aggsh! Agggh!

875
01:11:05,636 --> 01:11:07,718
Wait!

876
01:11:09,474 --> 01:11:13,718
Wait! Where are you going?

877
01:11:13,811 --> 01:11:16,018
I was going to make espresso.

878
01:11:23,613 --> 01:11:26,025
Agggh!

879
01:11:29,243 --> 01:11:32,361
♪ [VIOLIN] ♪

880
01:11:35,291 --> 01:11:37,373
♪ [CONTINUES] ♪

881
01:12:00,525 --> 01:12:01,936
Now!

882
01:12:03,486 --> 01:12:06,069
Aggsh! Agggh!

883
01:12:06,155 --> 01:12:08,647
Help me! Quick! The sedative!

884
01:12:08,741 --> 01:12:12,530
Agggh! Agggh! [GRUNTING]

885
01:12:12,620 --> 01:12:15,453
- Ah!
- Agggh! Agggh!

886
01:12:15,540 --> 01:12:18,453
- [CRIES SUBSIDE]
- [GRUNTING]

887
01:12:26,175 --> 01:12:28,257
He's out!

888
01:12:29,512 --> 01:12:31,594
I know.

889
01:12:39,647 --> 01:12:42,605
I'm going in there.

890
01:12:42,692 --> 01:12:44,774
- Bring me that candle.
- No! No!

891
01:12:44,861 --> 01:12:46,943
Yes!

892
01:12:50,700 --> 01:12:54,193
Love is the only thing...

893
01:12:54,287 --> 01:12:57,200
that can save
this poor creature.

894
01:12:57,290 --> 01:13:00,453
And I am going to
convince him that he is loved...

895
01:13:01,669 --> 01:13:04,957
even at the cost of my own life.

896
01:13:06,591 --> 01:13:08,628
No matter
what you hear in there...

897
01:13:08,718 --> 01:13:11,551
no matter how cruelly
I beg you...

898
01:13:11,637 --> 01:13:15,301
no matter how terribly
I may scream...

899
01:13:15,391 --> 01:13:18,008
do not open this door...

900
01:13:18,102 --> 01:13:20,093
or you will undo
everything I've worked for.

901
01:13:20,187 --> 01:13:25,102
Do you understand?
Do not open this door!

902
01:13:25,192 --> 01:13:27,604
Yes, Doctor.

903
01:13:28,738 --> 01:13:30,820
Nice working with you.

904
01:13:54,472 --> 01:13:57,590
- [CLATTER]
- [MONSTER MOANS]

905
01:13:57,683 --> 01:14:00,220
Agggh!

906
01:14:01,479 --> 01:14:03,470
- Mmmmm.
- Let me out.

907
01:14:03,564 --> 01:14:06,022
Let me out of here.
Get me the hell out of here.

908
01:14:06,108 --> 01:14:09,521
What's the matter with you people?
I was joking!

909
01:14:09,612 --> 01:14:12,024
Don't you know a joke
when you hear one?

910
01:14:12,114 --> 01:14:14,776
Ha ha ha ha!

911
01:14:14,867 --> 01:14:18,360
- [POUNDING]
- Jesus Christ! Get me out of here!

912
01:14:21,499 --> 01:14:24,332
Open this god damn door
or I'll kick your rotten heads in!

913
01:14:24,418 --> 01:14:26,125
[GASPS] Mommy!

914
01:14:26,212 --> 01:14:27,919
Nein!

915
01:14:28,005 --> 01:14:30,963
Agggh!

916
01:14:35,054 --> 01:14:38,797
[MUTTERS, CHUCKLES]

917
01:14:40,893 --> 01:14:43,601
Hello, handsome!

918
01:14:46,357 --> 01:14:48,724
You're a good-looking fellow.
Do you know that?

919
01:14:48,818 --> 01:14:52,482
People laugh at you.
People hate you.

920
01:14:52,571 --> 01:14:54,562
But why do they hate you?

921
01:14:54,657 --> 01:14:59,367
- Because they are jealous!
- [SNARLS]

922
01:14:59,453 --> 01:15:02,161
Look at that boyish face.

923
01:15:04,125 --> 01:15:06,116
Look at that sweet smile.

924
01:15:07,878 --> 01:15:11,041
Do you wanna talk about
physical strength?

925
01:15:11,132 --> 01:15:15,842
Do you want to talk
about sheer muscle?

926
01:15:15,928 --> 01:15:19,046
Do you want to talk
about the Olympian ideal?

927
01:15:19,140 --> 01:15:22,724
- You are a goo'!
- Mmmmm.

928
01:15:22,810 --> 01:15:25,643
And listen to me.

929
01:15:25,730 --> 01:15:28,518
You are not evil.

930
01:15:29,775 --> 01:15:32,858
You... are...

931
01:15:32,945 --> 01:15:35,653
good!

932
01:15:35,740 --> 01:15:39,028
[SOBBING]

933
01:15:40,161 --> 01:15:42,277
Ohhh.

934
01:15:42,371 --> 01:15:45,784
This is a nice boy.

935
01:15:45,875 --> 01:15:47,957
This is a good boy.

936
01:15:49,128 --> 01:15:51,369
This is a mother's angel.

937
01:15:52,506 --> 01:15:55,669
And I want the world to know...

938
01:15:55,760 --> 01:16:00,880
once and for all
and without any shame...

939
01:16:00,973 --> 01:16:03,681
that we love him!

940
01:16:03,768 --> 01:16:07,978
- [SOBBING CONTINUES]
- Ohhh.

941
01:16:08,064 --> 01:16:10,476
I'm going to teach you.

942
01:16:10,566 --> 01:16:12,557
I'm going to
show you how to walk...

943
01:16:12,651 --> 01:16:16,315
how to speak, how to move,
how to think.

944
01:16:16,405 --> 01:16:20,273
Together, you and I...

945
01:16:20,367 --> 01:16:22,574
are going to make...

946
01:16:22,661 --> 01:16:26,950
the greatest single
contribution to science...

947
01:16:27,041 --> 01:16:30,329
since the creation of fire!

948
01:16:30,419 --> 01:16:33,878
Dr. Fronkensteen,
are you all right?

949
01:16:33,964 --> 01:16:36,752
My name...

950
01:16:36,842 --> 01:16:40,380
is Frankenstein!

951
01:16:44,767 --> 01:16:47,885
[NOISY CHATTERING]

952
01:17:05,621 --> 01:17:09,785
[CHATTERING CONTINUES]

953
01:17:24,181 --> 01:17:26,798
[CHATTERING SUBSIDES]

954
01:17:32,815 --> 01:17:35,227
Distinguished colleagues...

955
01:17:35,317 --> 01:17:37,058
ladies and gentlemen...

956
01:17:37,153 --> 01:17:40,896
tonight it is my great privilege
of introducing to you...

957
01:17:40,990 --> 01:17:45,985
a man whose family name
was once both famous...

958
01:17:46,078 --> 01:17:48,911
and infamous.

959
01:17:48,998 --> 01:17:51,615
And now, may I present to you...

960
01:17:51,709 --> 01:17:55,498
Dr. Baron Frederick
von Frankenstein.

961
01:17:55,588 --> 01:17:59,547
[MAN APPLAUDING ONSTAGE]

962
01:18:03,929 --> 01:18:07,263
My fellow scienti
[PERSON HISSES]

963
01:18:07,349 --> 01:18:11,434
Tats... and neurosurgeons...

964
01:18:11,520 --> 01:18:13,727
ladies and gentlemen.

965
01:18:13,814 --> 01:18:16,226
A few short weeks ago,
coming from a background...

966
01:18:16,317 --> 01:18:21,653
believe me, as conservative and traditionally
grounded in scientific fact as any of you...

967
01:18:21,739 --> 01:18:24,572
I began an experiment in-

968
01:18:24,658 --> 01:18:27,741
incredulous as it may sound-

969
01:18:27,828 --> 01:18:30,286
The reanimation of dead tissue.

970
01:18:30,372 --> 01:18:33,364
[LAUGHTER]

971
01:18:33,459 --> 01:18:35,496
What I have to offer you...

972
01:18:35,586 --> 01:18:37,748
might possibly be...

973
01:18:37,838 --> 01:18:40,876
the gateway to immortality.

974
01:18:40,966 --> 01:18:45,130
[MURMURING]

975
01:18:45,221 --> 01:18:48,555
Ladies and gentlemen,
may I present...

976
01:18:48,641 --> 01:18:51,759
for your intellectual
and philosophical pleasure...

977
01:18:53,812 --> 01:18:57,476
The Creature!

978
01:18:57,566 --> 01:19:00,934
- [WOMEN SCREAMING]
- [COMMOTION] Please!

979
01:19:01,028 --> 01:19:04,521
- [SCREAMING CONTINUES]
- Remain in your seats, I beg you!

980
01:19:04,615 --> 01:19:08,574
We are not children here.
We are scientists!

981
01:19:08,661 --> 01:19:11,278
I assure you
there is nothing to fear.

982
01:19:11,372 --> 01:19:13,454
[COMMOTION SUBSIDES]

983
01:19:14,917 --> 01:19:18,376
First, may I offer
for your consideration...

984
01:19:18,462 --> 01:19:20,669
a neurological demonstration...

985
01:19:20,756 --> 01:19:23,999
of the primary
cerebellar functions-

986
01:19:24,093 --> 01:19:26,084
Balance...

987
01:19:26,178 --> 01:19:28,636
and coordination.

988
01:19:29,932 --> 01:19:33,175
Walk heel-to-toe.

989
01:19:38,482 --> 01:19:40,473
[AUDIENCE GASPS]

990
01:19:40,567 --> 01:19:42,149
[APPLAUSE]

991
01:19:46,407 --> 01:19:48,489
Backwards!

992
01:20:04,341 --> 01:20:06,332
Ladies and gentlemen,
up until now...

993
01:20:06,427 --> 01:20:09,419
you've seen the creature perform
the simple mechanics of motor activity.

994
01:20:09,513 --> 01:20:11,504
But for what
you're about to see next...

995
01:20:11,598 --> 01:20:16,308
we must enter quietly
into the realm of genius.

996
01:20:16,395 --> 01:20:19,729
[MURMURING]

997
01:20:19,815 --> 01:20:22,102
Ladies and gentlemen...

998
01:20:22,192 --> 01:20:24,183
mesdames and messieurs...

999
01:20:24,278 --> 01:20:26,110
damen und herren...

1000
01:20:26,196 --> 01:20:28,608
from what was once
an inarticulate mass...

1001
01:20:28,699 --> 01:20:30,861
of lifeless tissues...

1002
01:20:30,951 --> 01:20:36,367
may I now present
a cultured, sophisticated...

1003
01:20:36,457 --> 01:20:38,539
man-about-town.

1004
01:20:42,296 --> 01:20:44,378
Hit it!

1005
01:20:45,883 --> 01:20:48,045
♪ [BIG BAND] If you're blue ♪

1006
01:20:48,135 --> 01:20:50,342
♪ And you don't know ♪
♪ where to go to ♪

1007
01:20:50,429 --> 01:20:52,921
♪ Why don't you go ♪
♪ where fashion sits ♪

1008
01:20:54,183 --> 01:20:56,345
♪ Mmmmin, mm mmm Ritz ♪

1009
01:20:57,853 --> 01:20:59,935
♪ Different types ♪
♪ who wear a day coat ♪

1010
01:21:00,022 --> 01:21:02,229
♪ Pants with stripes ♪
♪ or cutaway coat ♪

1011
01:21:02,316 --> 01:21:04,853
♪ Perfect fits ♪

1012
01:21:04,943 --> 01:21:07,935
♪ Mmmmin' mm mmm Ritz ♪

1013
01:21:08,030 --> 01:21:13,070
♪ Dressed up like ♪
♪ a million-dollar trooper; ♪

1014
01:21:13,160 --> 01:21:16,573
♪ Trying mighty hard ♪
♪ to look like Gary Cooper; ♪

1015
01:21:16,663 --> 01:21:19,325
♪ Ooper dooper ♪

1016
01:21:19,416 --> 01:21:21,828
♪ Come let's mix ♪
♪ where Rockefellers ♪

1017
01:21:21,919 --> 01:21:24,001
♪ Walk with sticks ♪
♪ or umbrellas ♪

1018
01:21:24,088 --> 01:21:26,625
♪ In their mitts ♪

1019
01:21:26,715 --> 01:21:29,503
♪ Mmmmin mm mmm Ritz ♪

1020
01:21:29,593 --> 01:21:32,005
[MOUTHING WORDS]

1021
01:22:11,969 --> 01:22:15,087
[APPLAUSE, CHEERING]

1022
01:22:19,601 --> 01:22:22,810
Agggh! [SCREARIILIG]

1023
01:22:22,896 --> 01:22:26,230
- [MUSIC STOPS]
- [MURMURING]

1024
01:22:27,818 --> 01:22:31,061
It's nothing,
nothing, I tell you.

1025
01:22:31,155 --> 01:22:33,863
- Five, six, seven, eight.
- [NO MUSIC]

1026
01:22:35,951 --> 01:22:39,285
For God's sake. Come on.
Are you trying to make me look like a fool?

1027
01:22:39,371 --> 01:22:41,282
[BOEING]

1028
01:22:43,917 --> 01:22:45,783
Please, I beg you!

1029
01:22:45,878 --> 01:22:48,586
For safety's sake,
don't humiliate him!

1030
01:22:48,672 --> 01:22:50,788
[BOOING CONTINUES]

1031
01:22:50,883 --> 01:22:53,796
- Arrgh!
- Come back! Do you understand me?

1032
01:22:53,886 --> 01:22:56,093
I will not let you
destroy my work!

1033
01:22:56,180 --> 01:22:58,592
As your creator,
I command you to come back!

1034
01:22:58,682 --> 01:23:00,764
Agggh!

1035
01:23:02,895 --> 01:23:07,230
Arrgh! Arrgh! Arrgh!

1036
01:23:10,444 --> 01:23:12,401
- [WOMEN SCREAMING]
- [COMMOTION]

1037
01:23:29,713 --> 01:23:32,831
[VILLAGERS SHOUTING]

1038
01:23:52,277 --> 01:23:54,268
Chained

1039
01:23:54,363 --> 01:23:57,606
Chained like a beast in a cage.

1040
01:23:57,699 --> 01:24:00,532
Oh, Doctor, I feel so terrible.

1041
01:24:00,619 --> 01:24:02,701
There's only one answer.

1042
01:24:02,788 --> 01:24:07,328
If I could find a way to equalize the
imbalance in his cerebral spinal fluid...

1043
01:24:07,417 --> 01:24:10,751
why, he'd be as right as rain.

1044
01:24:10,837 --> 01:24:15,832
But how? How?
Before it's too late.

1045
01:24:15,926 --> 01:24:19,715
Oh, Frederick, if only there was
some way I could...

1046
01:24:19,805 --> 01:24:23,890
Mmm relieve this torture
you are going through.

1047
01:24:23,976 --> 01:24:26,388
Mmm. Mmm. Mmm. Mmm.

1048
01:24:26,478 --> 01:24:28,560
If there was some way
I could help to...

1049
01:24:28,647 --> 01:24:31,389
- Mmm. Mmm. Mmm.
- Relieve the tension.

1050
01:24:31,483 --> 01:24:33,474
If there was just some way...

1051
01:24:33,569 --> 01:24:35,856
I could give you a little peace.

1052
01:24:43,537 --> 01:24:45,528
Doctor, I have-

1053
01:24:45,622 --> 01:24:47,704
Doctor?

1054
01:24:48,792 --> 01:24:50,874
What i5 it?

1055
01:24:53,171 --> 01:24:57,415
Doctor? Where are you?

1056
01:25:01,305 --> 01:25:03,512
[GASPS]

1057
01:25:10,772 --> 01:25:14,140
I'm sorry, Doctor. This cable came
while you were gone.

1058
01:25:14,234 --> 01:25:19,354
I thought I told you never to interrupt me
while I'm working!

1059
01:25:20,407 --> 01:25:22,398
I'm sorry, Doctor.

1060
01:25:22,492 --> 01:25:24,483
I thought this was an emergency.

1061
01:25:24,578 --> 01:25:28,617
You see, your fiancée will be
arriving any second.

1062
01:25:28,707 --> 01:25:31,449
What? Elizabeth? Here tonight?

1063
01:25:31,543 --> 01:25:36,037
Yes. I will go prepare
her room at once.

1064
01:25:36,131 --> 01:25:38,623
I suggest you put on a tie.

1065
01:25:58,528 --> 01:26:02,817
Darling!

1066
01:26:02,908 --> 01:26:04,398
- Surprised?
- Surprised.

1067
01:26:04,493 --> 01:26:06,575
- Love me?
- Love you.

1068
01:26:07,621 --> 01:26:12,115
Well, let's turn in.

1069
01:26:12,209 --> 01:26:15,668
- Darling!
- It's been a long day. I'm sure you're very tired.

1070
01:26:15,754 --> 01:26:17,745
I'll just pay the driver.

1071
01:26:17,839 --> 01:26:20,547
- Darling!
- What?

1072
01:26:22,219 --> 01:26:24,631
- Surprised?
- I, uh-Yes.

1073
01:26:24,721 --> 01:26:26,803
- Love me?
- Well-

1074
01:26:26,890 --> 01:26:29,427
- Well, let's turn in.
- Ohhh!

1075
01:26:29,518 --> 01:26:30,974
- [FREDERICK] Darling!
- Yes?

1076
01:26:31,061 --> 01:26:33,393
- Say nothing. Act casual.
- Ready?

1077
01:26:33,480 --> 01:26:36,723
Yes. I think-Yes.

1078
01:26:37,859 --> 01:26:39,941
I am a bit tired after all.

1079
01:26:42,030 --> 01:26:45,489
I'd like you to meet my assistants,
Inga and Igor.

1080
01:26:45,575 --> 01:26:49,443
How do you do? How do you do?

1081
01:26:49,538 --> 01:26:51,745
This is my financier Elizabeth.

1082
01:26:51,832 --> 01:26:54,790
- Oh, I'm so happy to meet you at last.
- Uh, fiancée.

1083
01:26:54,876 --> 01:26:56,958
Excuse me, darling.

1084
01:26:57,045 --> 01:27:00,913
What is it exactly
that you do do?

1085
01:27:02,884 --> 01:27:07,378
Uh, well, I assist Dr. Frankenstein
in the laboratory.

1086
01:27:07,472 --> 01:27:10,180
We have intellectual
discussions und we

1087
01:27:10,267 --> 01:27:12,870
As a matter of fact, we were just
having one as you were driving up.

1088
01:27:12,894 --> 01:27:16,353
- [JABBERING] What?
- What?

1089
01:27:16,440 --> 01:27:19,478
- Igor, would you give me a hand with the bags?
- Soitainly.

1090
01:27:19,568 --> 01:27:22,481
You take the blonde,
I'll take the one in the turban.

1091
01:27:22,571 --> 01:27:25,188
- Ohhh.
- Grrr! Grrr! Grrrrrr!

1092
01:27:25,282 --> 01:27:27,819
Ruff! Oof! [WHIMPERS]

1093
01:27:27,909 --> 01:27:30,742
Stop that. I'm talking
about the luggage.

1094
01:27:30,829 --> 01:27:32,820
Yes, master.

1095
01:27:32,914 --> 01:27:36,578
Ladies, this way.

1096
01:27:36,668 --> 01:27:39,647
It's gonna be a long night. If you need
any help with the girls, please don't...

1097
01:27:39,671 --> 01:27:41,753
Get in there! [MUTTERS]

1098
01:27:44,426 --> 01:27:47,635
- Arrgh.
- [MAN CACKLES]

1099
01:27:47,721 --> 01:27:50,133
You settle down now.

1100
01:27:50,223 --> 01:27:54,933
'Cause we're gonna be pals.

1101
01:27:55,020 --> 01:27:58,479
- Right?
- Grrr.

1102
01:27:58,565 --> 01:28:00,977
Nice and cozy.

1103
01:28:01,067 --> 01:28:05,777
Just like old friends.
[CHUCKLES]

1104
01:28:05,864 --> 01:28:07,946
[EXHALES DEEPLY]

1105
01:28:10,660 --> 01:28:13,072
[WHIMPERS]

1106
01:28:13,163 --> 01:28:16,281
What's the matter?
You're afraid of this little fire?

1107
01:28:16,374 --> 01:28:18,957
- Mmmmm!
- This can't hurt you.

1108
01:28:19,044 --> 01:28:21,877
- See? [CACKLES]
- Mmmmm!

1109
01:28:21,963 --> 01:28:24,705
Oh, some monster you are.

1110
01:28:24,800 --> 01:28:26,791
See? Mama was right.

1111
01:28:26,885 --> 01:28:30,173
Little boys ain't supposed to
play with fire.

1112
01:28:30,263 --> 01:28:32,470
- Mmmmm!
- Is they?

1113
01:28:32,557 --> 01:28:35,470
- 'Cause they might get hurt!
- Agggh!

1114
01:28:35,560 --> 01:28:38,177
[GASPING, GAGGING]

1115
01:28:51,117 --> 01:28:53,609
[CROWD SHOUTING]

1116
01:29:02,128 --> 01:29:03,744
Halt!

1117
01:29:03,839 --> 01:29:05,625
Up.

1118
01:29:05,715 --> 01:29:09,379
A riot is an ugly thing...

1119
01:29:09,469 --> 01:29:13,428
und I think that it is just about time
that we had one!

1120
01:29:13,515 --> 01:29:15,802
[CHEERING]

1121
01:29:15,892 --> 01:29:17,382
Kill the monster!

1122
01:29:17,477 --> 01:29:20,970
As heaven is my witness-Up-

1123
01:29:21,064 --> 01:29:25,023
He will curse the day...

1124
01:29:25,110 --> 01:29:28,603
that he was born a Frankenstein!

1125
01:29:28,697 --> 01:29:30,608
[ALL] What?

1126
01:29:30,699 --> 01:29:36,661
I said he will curse the day
that he was born a Frankenstein.

1127
01:29:36,746 --> 01:29:39,363
[CHEERING]

1128
01:29:52,637 --> 01:29:56,301
Loose! He's broken loose.

1129
01:29:56,391 --> 01:29:58,849
Do you know what that means?

1130
01:29:58,935 --> 01:30:02,018
Darling, you mustn't worry so.

1131
01:30:03,690 --> 01:30:06,022
I suppose you're right.

1132
01:30:06,109 --> 01:30:08,100
Of course I am.

1133
01:30:08,194 --> 01:30:10,185
Now come along like a good boy.

1134
01:30:10,280 --> 01:30:12,692
What would I do without you?

1135
01:30:12,782 --> 01:30:14,864
Is your room
just down the hall...

1136
01:30:14,951 --> 01:30:17,909
in case I get the frights
during the night?

1137
01:30:17,996 --> 01:30:20,704
Well, yes, but I thought
perhaps tonight...

1138
01:30:20,790 --> 01:30:24,875
under the circumstances,
I might stay here with you.

1139
01:30:24,961 --> 01:30:28,204
[GASPS] Would you want me
like this, now...

1140
01:30:28,298 --> 01:30:30,289
so soon before our wedding...

1141
01:30:30,383 --> 01:30:32,465
so near we can almost touch it?

1142
01:30:35,180 --> 01:30:38,218
- Yes!
- Whoa! Whoa, boy!

1143
01:30:38,308 --> 01:30:40,299
Or-or...

1144
01:30:40,393 --> 01:30:43,135
to wait just
a little while longer...

1145
01:30:43,229 --> 01:30:46,438
when I can give myself to you
without hesitation...

1146
01:30:46,524 --> 01:30:50,609
when I can be totally and unashamedly
and legally yours?

1147
01:30:54,366 --> 01:30:56,778
That's a tough choice.

1148
01:30:56,868 --> 01:30:59,576
You're a tough guy. [Lips Smack]

1149
01:31:02,290 --> 01:31:06,784
- I suppose you're right.
- Of course I am. I always am.

1150
01:31:06,878 --> 01:31:09,370
Now give me a kiss
and say good night.

1151
01:31:13,134 --> 01:31:15,216
No tongues.

1152
01:31:19,808 --> 01:31:23,676
[GIGGLES] Good night, darling.

1153
01:31:23,770 --> 01:31:25,977
- Mm-hmm.
- Good night, sweetheart.

1154
01:31:26,064 --> 01:31:28,055
- Mm-hmm.
- I love you.

1155
01:31:28,149 --> 01:31:30,561
- [MUTTERS] I love you too.
- You love me?

1156
01:31:30,652 --> 01:31:32,643
- Mm-hmm. I love you a lot.
- I love you, honey.

1157
01:31:32,737 --> 01:31:35,980
- [GIGGLES] Sweet dreams, darling.
- Sweet dreams.

1158
01:31:36,074 --> 01:31:39,408
- Good night. Don't let the bedbugs bite.
- Mm-hmm.

1159
01:31:42,122 --> 01:31:44,079
[BREATHING HEAVILY]

1160
01:31:44,165 --> 01:31:45,496
Arrgh!

1161
01:31:45,583 --> 01:31:49,326
♪ He has loosed ♪
♪ the fateful lightning ♪

1162
01:31:49,421 --> 01:31:52,254
♪ Of his terrible swift sword ♪

1163
01:31:52,340 --> 01:31:55,583
♪ His truth is marching on ♪

1164
01:31:55,677 --> 01:31:57,668
♪ Da-yat da da da da da ♪

1165
01:31:57,762 --> 01:32:02,757
♪ Glory, glory hallelujah ♪

1166
01:32:02,851 --> 01:32:07,891
♪ Glory, glory, hallelujah Glo ♪

1167
01:32:07,981 --> 01:32:10,393
[ELIZABETH SCREAMS]

1168
01:32:10,483 --> 01:32:13,601
[NOISY COMMOTION]

1169
01:32:16,322 --> 01:32:18,404
[BARKING]

1170
01:32:23,621 --> 01:32:25,612
[DOGS BARKING IN DISTANCE]

1171
01:32:25,707 --> 01:32:28,199
Mmmmm.

1172
01:32:32,714 --> 01:32:34,796
[BARKING FADES AWAY]

1173
01:32:41,973 --> 01:32:44,055
[CLACK]

1174
01:32:56,780 --> 01:32:58,862
Where am I?

1175
01:32:59,908 --> 01:33:01,990
Ohhh! Who are you?

1176
01:33:02,077 --> 01:33:05,661
What-What do you want?
What are you going to do to me?

1177
01:33:05,747 --> 01:33:07,738
Mmmmm.

1178
01:33:07,832 --> 01:33:11,291
Calm down.
I'm not afraid of you.

1179
01:33:11,377 --> 01:33:13,709
How much do you want to let me go?
My father's very rich.

1180
01:33:13,797 --> 01:33:15,788
You would have the world
at your fingertips.

1181
01:33:15,882 --> 01:33:19,091
Listen, I have to be
back by 11:30.

1182
01:33:19,177 --> 01:33:22,215
I'm expecting
a very important call.

1183
01:33:22,305 --> 01:33:25,423
- Mmmmm.
- Speak! Speak! Why don't you speak?

1184
01:33:25,517 --> 01:33:27,508
[BREATHING HEAVILY]
What are you doing?

1185
01:33:27,602 --> 01:33:30,014
Oh! Oh, you can't be serious.

1186
01:33:30,105 --> 01:33:32,221
Mmmmm.

1187
01:33:32,315 --> 01:33:35,603
I'm a V-I-[GASPS]

1188
01:33:35,693 --> 01:33:38,276
Oh, my God. Woof.

1189
01:33:38,363 --> 01:33:41,606
Mmmm.

1190
01:33:41,699 --> 01:33:44,111
I'm engaged. And once he-

1191
01:33:44,202 --> 01:33:46,944
But I didn't. It was never-
All we-

1192
01:33:47,038 --> 01:33:50,906
Ah! Oh, my-ahhh! Ahhh! [GASPS]

1193
01:33:51,000 --> 01:33:55,494
♪ Oh, sweet mystery of life ♪

1194
01:33:55,588 --> 01:33:58,626
♪ At last I've found you ♪

1195
01:33:58,716 --> 01:34:01,754
♪ - [GRUNTING] ♪
♪ - Oh, at last I know ♪

1196
01:34:01,845 --> 01:34:05,383
♪ The secret of your arms ♪

1197
01:34:12,689 --> 01:34:14,771
Shh!

1198
01:34:36,045 --> 01:34:38,457
Penny for your thoughts.

1199
01:34:38,548 --> 01:34:40,960
- Mmmmm!
- [GIGGLES]

1200
01:34:41,050 --> 01:34:43,462
You're incorrigible! Aren't you?

1201
01:34:43,553 --> 01:34:46,386
- Mmmmm.
- You little zipper neck.

1202
01:34:46,472 --> 01:34:49,089
Mmmmm!

1203
01:34:49,184 --> 01:34:51,596
Oh, all right.

1204
01:34:51,686 --> 01:34:55,554
Seven has always been
my lucky number.

1205
01:34:55,648 --> 01:34:59,642
- Come over here, you hot monster.
- Mmmm!

1206
01:34:59,736 --> 01:35:01,818
♪ - [VIOLIN] ♪
♪ - Mm? ♪

1207
01:35:01,905 --> 01:35:04,943
What is it? What's the matter?

1208
01:35:05,033 --> 01:35:07,866
- Mm.
- Is it that music?

1209
01:35:07,952 --> 01:35:10,569
It's probably just
from some nearby cottage.

1210
01:35:10,663 --> 01:35:14,531
Nothing to worry about.
Where are you going? Where-

1211
01:35:14,626 --> 01:35:16,617
Oh, you men are all alike!

1212
01:35:16,711 --> 01:35:21,421
Seven or eight quick ones and you're off
with the boys to boast and brag!

1213
01:35:21,507 --> 01:35:23,623
You better keep your mouth shut!

1214
01:35:23,718 --> 01:35:27,336
Oh, I think I love him. [Sighs]

1215
01:35:28,389 --> 01:35:31,507
♪ [VIOLIN] ♪

1216
01:36:04,509 --> 01:36:07,627
♪ [HORN] ♪

1217
01:36:10,556 --> 01:36:13,548
♪ [VIOLIN CONTINUES] ♪
♪ [INGA GASPS] ♪

1218
01:36:13,643 --> 01:36:16,806
Look! He's coming back!
Oh, look!

1219
01:36:16,896 --> 01:36:19,809
Your music! Oh, keep playing!
It's the music!

1220
01:36:19,899 --> 01:36:22,516
It's the music
that's bringing him back!

1221
01:36:22,610 --> 01:36:25,523
♪ [VIOLIN CONTINUES] ♪

1222
01:36:25,613 --> 01:36:28,196
Come on. Come. Come on.

1223
01:36:35,081 --> 01:36:38,915
Come on! Come. Oh!

1224
01:36:41,129 --> 01:36:44,087
Come! Come on! You can do it!

1225
01:36:49,220 --> 01:36:53,885
Come! Come on! You can do it!

1226
01:36:56,602 --> 01:36:58,843
- Oh.
- Agggh!

1227
01:36:58,938 --> 01:37:02,772
Don't touch him!
He wants to do it by himself!

1228
01:37:02,859 --> 01:37:04,850
- [GRUNTING]
- You can do it!

1229
01:37:04,944 --> 01:37:07,185
You can do it!

1230
01:37:07,280 --> 01:37:10,363
Please, my creation!

1231
01:37:13,286 --> 01:37:17,575
Agggggh!

1232
01:37:20,168 --> 01:37:22,660
- Quick! Catch him!
- Ohhh!

1233
01:37:27,342 --> 01:37:30,926
Have the preparations
been made for the transference?

1234
01:37:31,012 --> 01:37:32,798
Yes, Doctor.

1235
01:37:32,889 --> 01:37:35,096
Are you sure you want
to go through with this?

1236
01:37:35,183 --> 01:37:38,221
It's the only thing
that can save him now.

1237
01:37:38,311 --> 01:37:40,803
You realize you're
risking both your lives?

1238
01:37:43,941 --> 01:37:45,773
Yes.

1239
01:37:46,819 --> 01:37:49,937
[ELECTRICITY CRACKLING]

1240
01:37:58,539 --> 01:38:00,621
Switching off!

1241
01:38:16,057 --> 01:38:18,139
[CLANG]

1242
01:38:20,436 --> 01:38:22,848
How will I know
when they are done?

1243
01:38:22,939 --> 01:38:25,772
The doctor said
to allow 15 minutes-

1244
01:38:25,858 --> 01:38:29,601
Not one second more or less.

1245
01:38:30,863 --> 01:38:33,981
[NOISY COMMOTION]

1246
01:38:38,579 --> 01:38:41,992
- How long now?
- Two more minutes.

1247
01:38:44,961 --> 01:38:48,079
Ein, zwei, drei!

1248
01:38:48,172 --> 01:38:49,754
[CHEERS]

1249
01:38:49,841 --> 01:38:52,674
- Ein, zwei, drei!
- [CHEERS]

1250
01:38:52,760 --> 01:38:55,593
Ein, zwei, drei!

1251
01:38:55,680 --> 01:38:57,671
Aaah!

1252
01:38:57,765 --> 01:39:00,678
[ANGRY SHOUTING]

1253
01:39:02,812 --> 01:39:05,179
- [ANGRY SHOUTING]
- What's that noise?

1254
01:39:05,273 --> 01:39:06,934
I don't know.

1255
01:39:07,024 --> 01:39:08,890
- What time is it?
- Almost time.

1256
01:39:13,531 --> 01:39:16,114
Oh, my God! It's the villagers!

1257
01:39:18,411 --> 01:39:23,872
No! No! Please!
Lust another seven seconds!

1258
01:39:23,958 --> 01:39:29,544
- No! No! No!
- [MAN] Kill him!

1259
01:39:29,630 --> 01:39:32,713
No! No! No!

1260
01:39:32,800 --> 01:39:34,791
Put that man down!

1261
01:39:34,886 --> 01:39:37,173
- It's the monster!
- Nah, can't be!

1262
01:39:37,263 --> 01:39:40,426
- It is.
- I said put that man down!

1263
01:39:49,775 --> 01:39:52,437
Und just who do you
think you are...

1264
01:39:52,528 --> 01:39:55,236
that you order
these people about?

1265
01:39:55,323 --> 01:39:57,815
I am The Monster!

1266
01:39:59,285 --> 01:40:01,993
La. I see that
you are The Monster.

1267
01:40:02,079 --> 01:40:06,789
As long as I can remember,
people have hated me.

1268
01:40:08,252 --> 01:40:11,335
They looked at my face
and my body...

1269
01:40:11,422 --> 01:40:13,459
and they ran away in horror.

1270
01:40:13,549 --> 01:40:16,132
In my loneliness,
I decided that...

1271
01:40:16,219 --> 01:40:20,258
if I could not inspire love,
which was my deepest hope...

1272
01:40:20,348 --> 01:40:24,342
I would instead cause fear!

1273
01:40:24,435 --> 01:40:26,597
I live...

1274
01:40:28,272 --> 01:40:31,890
because this poor
half-crazed genius...

1275
01:40:31,984 --> 01:40:33,975
has given me life.

1276
01:40:34,070 --> 01:40:38,689
He alone held an image of me
as something beautiful.

1277
01:40:38,783 --> 01:40:40,820
And then...

1278
01:40:40,910 --> 01:40:44,744
when it would have been easy enough
to stay out of danger...

1279
01:40:44,830 --> 01:40:48,198
he used his own body
as a guinea pig...

1280
01:40:48,292 --> 01:40:52,160
to give me a calmer brain...

1281
01:40:52,255 --> 01:40:55,919
and a somewhat more...

1282
01:40:56,008 --> 01:40:59,421
sophisticated way
of expressing myself.

1283
01:40:59,512 --> 01:41:03,927
Well, this is, of course,
an entirely different situation.

1284
01:41:04,016 --> 01:41:07,054
As the leader
of this community...

1285
01:41:07,144 --> 01:41:09,260
may I be the first...

1286
01:41:09,355 --> 01:41:12,473
to offer you my hand
in friendship?

1287
01:41:14,944 --> 01:41:17,185
Oh, Victor.

1288
01:41:18,906 --> 01:41:21,989
- Thank you.
- You are entirely welcome.

1289
01:41:22,076 --> 01:41:24,283
Una' now let us all
go to my house...

1290
01:41:24,370 --> 01:41:26,987
for a little sponge cake
and a little wine!

1291
01:41:27,081 --> 01:41:29,869
- [POP]
- Una' shit!

1292
01:41:33,045 --> 01:41:35,833
- To the lumber yard!
- [CHEERS]

1293
01:41:50,855 --> 01:41:53,973
♪ [HUMMING WEDDING MARCH] ♪

1294
01:41:58,362 --> 01:42:01,605
Hello, Mrs. Frankenstein.

1295
01:42:01,699 --> 01:42:05,658
Mrs. Frankenstein.
What a beautiful name!

1296
01:42:05,745 --> 01:42:09,329
- Oh, darling.
- Hold on to your hat.

1297
01:42:10,583 --> 01:42:14,918
- What?
- I'll be right back.

1298
01:42:17,715 --> 01:42:19,706
W-w-w-wow!

1299
01:42:19,800 --> 01:42:22,883
W-w-w-w-wow! [CHUCKLES]

1300
01:42:22,970 --> 01:42:25,678
♪ [HUMMING WEDDING MARCH] ♪

1301
01:42:28,893 --> 01:42:32,682
I'm holding on to it, darling.

1302
01:42:32,772 --> 01:42:34,854
Just a few more seconds!

1303
01:42:36,859 --> 01:42:38,441
Buy

1304
01:42:38,527 --> 01:42:41,235
♪ [HUMMING WEDDING MARCH] ♪

1305
01:42:43,407 --> 01:42:47,366
♪ - [INHALES DEEPLY] ♪
♪ - [INGA HUMMING VIOLIN TUNE] ♪

1306
01:42:50,331 --> 01:42:53,449
♪ [CONTINUES HUMMING TUNE] ♪

1307
01:43:07,556 --> 01:43:10,924
♪ [ELIZABETH HUMMING BATTLE ♪
♪ HYMN OF THE REPUBLIC] ♪

1308
01:43:15,106 --> 01:43:19,395
Honey! Honey, I hope you didn't find
Daddy's little party too boring.

1309
01:43:19,485 --> 01:43:21,476
He did it just for you
and he meant so well.

1310
01:43:21,570 --> 01:43:23,982
- Say you liked it.
- Mm-hmm.

1311
01:43:24,073 --> 01:43:26,986
Honey, did you see?

1312
01:43:27,076 --> 01:43:29,864
I put a special hamper
in the bathroom just for your shirts.

1313
01:43:29,954 --> 01:43:32,696
And the other one is just for socks
and poo-poo undies.

1314
01:43:32,790 --> 01:43:34,781
Here I come.

1315
01:43:34,875 --> 01:43:39,415
[HISSES]

1316
01:43:39,505 --> 01:43:41,166
[SNORTS]

1317
01:43:41,257 --> 01:43:44,500
♪ [IMITATING BURLESQUE THEME] ♪

1318
01:43:50,766 --> 01:43:52,256
Tsss!

1319
01:43:53,477 --> 01:43:55,684
Mmmmmmmm.

1320
01:43:55,771 --> 01:43:58,263
Mmmmm.

1321
01:44:00,526 --> 01:44:02,563
Mmmmm!

1322
01:44:02,653 --> 01:44:06,191
Mmmmm! The feeling is mutual.

1323
01:44:08,909 --> 01:44:10,900
You know, it's a puzzlement.

1324
01:44:10,995 --> 01:44:15,284
There's something I've always wanted
to ask you about that operation.

1325
01:44:15,374 --> 01:44:18,207
You know,
in the transference part...

1326
01:44:18,294 --> 01:44:21,537
the monster got part
of your wonderful brain.

1327
01:44:21,630 --> 01:44:24,543
But what did you ever
get from him?

1328
01:44:27,052 --> 01:44:32,968
Mmmmmmmm!

1329
01:44:33,058 --> 01:44:36,346
[INGA] No! Ohhh!
I don't believe-ohhh!

1330
01:44:36,437 --> 01:44:38,849
Ahhh! Ohhh! Ohhh!

1331
01:44:38,939 --> 01:44:42,603
♪ Oh, sweet mystery of life ♪

1332
01:44:42,693 --> 01:44:45,731
♪ At last I've found you ♪

1333
01:44:45,821 --> 01:44:49,689
♪ [TROMBONE OH, SWEET MYSTERY ♪
♪ OF LIFE AT LAST I'VE FOUND YOU] ♪

1334
01:44:49,784 --> 01:44:52,902
♪ [ORCHESTRA JOINS IN] ♪


