1
00:00:00,000 --> 00:00:01,579
您即将看到的电影是由
一位年轻导演执导的

2
00:00:02,020 --> 00:00:05,535
虽然我们认识的时间还不长

3
00:00:05,980 --> 00:00:08,892
他叫ABA BOTOND，是布达佩斯运输公司的经理

4
00:00:09,340 --> 00:00:12,457
他对我说，他一直在正与邪之间斗争

5
00:00:12,900 --> 00:00:15,619
他的电影只是虚构的故事

6
00:00:16,060 --> 00:00:17,857
一个虚构的并不美好的世界

7
00:00:18,300 --> 00:00:21,292
无论是背景，剧本还是主人公

8
00:00:21,740 --> 00:00:24,937
都与布达佩斯运输公司有很大的关联

9
00:00:25,380 --> 00:00:28,258
一切都像镜子一样反映出世间的争议

10
00:00:28,700 --> 00:00:32,773
许多人警告我最好相信
拍这部电影其实是个冒险

11
00:00:33,220 --> 00:00:37,099
他们害怕这故事或是人物将会

12
00:00:37,540 --> 00:00:40,008
给我们公司带来负面影响

13
00:00:40,460 --> 00:00:42,018
我却不这么认为

14
00:00:42,460 --> 00:00:46,976
我很自豪，我们可以协助一位年轻的导演

15
00:00:47,420 --> 00:00:52,813
使他可以将地铁这种交通工具独有的
氛围和环境表现出来

16
00:00:53,260 --> 00:00:58,129
我也相信，观众们会理解个中含义

17
00:00:58,580 --> 00:01:02,129
布达佩斯运输公司的员工并不是真如同
你们所看到的演员所表演的那样

18
00:01:02,580 --> 00:01:07,449
因为电影所展示的世界是很有象征意义的

19
00:01:22,380 --> 00:01:25,019
＜地铁迷宫杀人事件＞
又译＜地铁风情画＞

20
00:01:44,380 --> 00:01:46,177
该死的!

21
00:05:07,740 --> 00:05:10,300
嗨, 老头, 你流血了!

22
00:05:27,180 --> 00:05:28,898
什么？
- 别烦我!

23
00:05:29,740 --> 00:05:32,208
您说什么?

24
00:05:35,420 --> 00:05:37,012
请出示你的车票

25
00:05:46,140 --> 00:05:47,653
您说什么?

26
00:05:49,420 --> 00:05:51,012
您的鼻子流血了

27
00:06:07,660 --> 00:06:09,218
你看什么?

28
00:06:25,220 --> 00:06:28,371
天啊, 你在那儿干什么!
- 什么?

29
00:06:29,420 --> 00:06:32,571
你怎么能早晨那么早就吃这种狗屎?

30
00:06:33,020 --> 00:06:34,533
关你什么事?

31
00:06:34,980 --> 00:06:39,292
我只是想趁还不算太晚提醒你
摄入太多脂肪可是很危险的啊

32
00:06:39,740 --> 00:06:42,334
脂肪沉积在血管里

33
00:06:42,780 --> 00:06:45,089
会阻碍血液流通的

34
00:06:45,540 --> 00:06:48,293
我正吃早餐呢! 让我安静会!

35
00:06:48,740 --> 00:06:51,413
这是你的心脏，爱做什么就做什么吧

36
00:06:51,860 --> 00:06:55,057
够了! 关你屁事?
- 嗯，不关我事

37
00:06:56,100 --> 00:07:00,093
你的心脏不跳了可不关我的事啊
这可是你的心脏

38
00:07:00,540 --> 00:07:05,216
我因为你抽烟神经紧张过吗?
从没有! 但是你不停地担心抱怨!

39
00:07:05,660 --> 00:07:09,573
这都是出于好意
你明白吗？有些事别人没法帮你的

40
00:07:10,020 --> 00:07:13,296
杞人忧天!
- 要真是出于好意，你就不会生气了

41
00:07:13,740 --> 00:07:17,176
我不生气! 你往鼻子里塞什么呢?

42
00:07:17,620 --> 00:07:21,010
你瞧，他生气了
- 管好你自己吧，少管闲事!

43
00:07:21,460 --> 00:07:25,419
从我认识你那天起你就神经兮兮的!
- 我说对了吧，他生气了

44
00:07:25,860 --> 00:07:29,614
你必须过上一周吗?
你必须...

45
00:07:46,660 --> 00:07:49,618
他怎么样?
- 没什么！他睡着了

46
00:07:50,660 --> 00:07:52,855
让他睡吧
- 他会窒息的

47
00:07:53,300 --> 00:07:55,575
胡说！让他睡吧！

48
00:07:56,620 --> 00:08:02,138
你看我说的对！
穆奇是这个环境的产物

49
00:08:02,580 --> 00:08:06,937
谁要是天天呆在暴力的环境中
他也会对自己施行暴力

50
00:08:07,380 --> 00:08:12,374
这里，就像是魔鬼待的地方
- 是啊！看看穆奇就知道了

51
00:08:18,940 --> 00:08:20,214
你闻到了吗？

52
00:08:21,860 --> 00:08:24,215
快滚开, 大嘴巴!

53
00:08:29,220 --> 00:08:30,016
嗨!

54
00:08:32,820 --> 00:08:36,290
我差一点就把这个小东西吃掉了

55
00:08:37,660 --> 00:08:40,652
他又惹你了?
- 没有

56
00:08:43,940 --> 00:08:46,579
他没有看见我
- 那他又干什么坏事了?

57
00:08:47,020 --> 00:08:52,378
我教训过他了,他大概也注意到了
他就像魔鬼，背后长眼睛！

58
00:08:52,820 --> 00:08:55,539
是的，恶魔！
- 什么魔鬼?

59
00:08:56,140 --> 00:08:57,539
到底是什么啊?

60
00:08:58,140 --> 00:08:59,255
你说谁呢?

61
00:09:02,380 --> 00:09:05,053
在说飞毛腿
- 飞毛腿是谁?

62
00:09:06,380 --> 00:09:09,133
你在地下工作多久了?
- 才两周

63
00:09:09,580 --> 00:09:12,458
你还没有遇到过他，是吗?
- 没有

64
00:09:15,140 --> 00:09:16,493
布楚在哪里?

65
00:09:17,740 --> 00:09:19,810
该死!
- 飞毛腿究竟是谁?

66
00:09:20,260 --> 00:09:23,616
等一会!
- 飞毛腿是谁?

67
00:09:29,580 --> 00:09:31,411
嗨, 等一会! 你听到我说的话了吗?

68
00:10:09,460 --> 00:10:11,496
请您安静听我说!

69
00:10:12,460 --> 00:10:14,576
我说你听着!

70
00:10:25,380 --> 00:10:27,735
刚多小组: 西线

71
00:10:28,940 --> 00:10:32,012
托马斯: 北线, 向上一节

72
00:10:33,220 --> 00:10:36,371
查巴和他的人监控着东线

73
00:10:38,220 --> 00:10:41,530
罗伯特,你去西线帮忙

74
00:10:42,580 --> 00:10:44,696
查巴: 北线, 向上一节

75
00:10:46,380 --> 00:10:48,610
托马斯沿着北线走...

76
00:10:49,060 --> 00:10:52,416
你躲到哪里去了?
- 我睡着了啊

77
00:10:54,140 --> 00:10:55,095
是穆奇吗?

78
00:10:56,860 --> 00:10:58,896
罗伯特, 带着你的人...

79
00:11:00,100 --> 00:11:02,170
请原谅，打断一下

80
00:11:03,340 --> 00:11:06,969
你们这些兔崽子怎么不
去和那些败家子开巴士去？

81
00:11:09,980 --> 00:11:13,768
自从上次出事之后
你们就不能承受更多的事了

82
00:11:15,100 --> 00:11:18,570
你们最好聪明点
我说话的时候都好好听着！

83
00:11:19,020 --> 00:11:20,658
穆奇究竟到哪里去了?

84
00:11:21,500 --> 00:11:24,810
我刚想问这事呢
- 你别插嘴!

85
00:11:30,380 --> 00:11:33,736
带着你剩下的人到南线去

86
00:11:37,980 --> 00:11:39,732
安静!

87
00:11:41,700 --> 00:11:43,611
又有人跳下去了

88
00:11:54,980 --> 00:11:58,052
从高处跳下来感觉可不好

89
00:11:58,500 --> 00:12:01,014
这已经是这个月第个七了

90
00:12:02,380 --> 00:12:05,531
公司高层担心这会影响地铁的形象

91
00:12:05,980 --> 00:12:10,019
我们能做什么
在他们跳下去之前刹车?

92
00:12:12,580 --> 00:12:15,936
根本没什么正规的措施
所以这才困难啊

93
00:12:16,380 --> 00:12:18,894
他们要我们协助一下

94
00:12:23,460 --> 00:12:28,773
如果你们中的人看到有人跳轨
或者正要跳轨

95
00:12:30,060 --> 00:12:31,379
试着，阻止他

96
00:12:32,940 --> 00:12:34,851
你想说什么?

97
00:12:36,660 --> 00:12:38,651
那些没用的公司形象:

98
00:12:39,980 --> 00:12:43,973
公司管理层说要我们换制服

99
00:12:45,900 --> 00:12:48,972
改善检票员的形象
更加强硬有力

100
00:12:49,420 --> 00:12:52,218
看起来如此吧！
不再有臂章

101
00:12:52,660 --> 00:12:54,571
这里是可拆卸的肩带

102
00:12:55,020 --> 00:12:56,578
这里放徽章

103
00:12:57,020 --> 00:13:01,059
身份证和照片放在这个固定夹里

104
00:13:01,580 --> 00:13:06,529
我们有一个检票组将得此殊荣
试穿一阵我们的新制服

105
00:13:06,980 --> 00:13:09,653
这就是我们最优秀的小组:
刚多你们组!

106
00:13:11,740 --> 00:13:13,014
太棒了, 刚多!

107
00:13:20,740 --> 00:13:23,573
你们还等什么? 快走!

108
00:13:37,940 --> 00:13:39,976
勇士们...

109
00:13:54,180 --> 00:13:55,215
拉辛!

110
00:13:57,940 --> 00:13:59,134
是，怎么了?

111
00:14:00,380 --> 00:14:02,052
你还好吧?

112
00:14:02,940 --> 00:14:05,613
很好. 我迫不及待立即开始工作

113
00:14:07,740 --> 00:14:09,014
你确定?

114
00:14:15,660 --> 00:14:16,695
布楚!

115
00:14:21,580 --> 00:14:23,855
你愿意在这儿检票吗?

116
00:14:26,060 --> 00:14:28,210
终于走了!

117
00:14:52,420 --> 00:14:54,012
有什么新鲜事儿吗, 贝拉?

118
00:14:55,500 --> 00:14:57,013
嗨你怎么样, 穆奇?

119
00:14:58,260 --> 00:15:03,209
今天真是倒霉的一天
而且才刚刚开始！

120
00:15:03,940 --> 00:15:05,931
你脸上是什么？

121
00:15:07,140 --> 00:15:09,290
这里
- 这是什么?

122
00:15:11,940 --> 00:15:12,895
广告

123
00:15:13,340 --> 00:15:15,137
您喝醉的时候怎么回家?
请您搭乘地铁!

124
00:15:16,500 --> 00:15:18,616
看到其他人了吗?

125
00:15:19,060 --> 00:15:20,937
只看到刚多和他们那帮人

126
00:15:21,380 --> 00:15:24,053
天啊，这群人

127
00:15:24,500 --> 00:15:26,650
头发总像是舔过的

128
00:15:27,100 --> 00:15:29,056
行了吧，他是头儿！

129
00:15:29,780 --> 00:15:32,214
你知道他是怎么得到这份工作的?

130
00:15:33,980 --> 00:15:37,814
是的，我知道
- 我不喜欢这种人

131
00:15:42,180 --> 00:15:45,217
不过这是规矩
我们只是例外

132
00:15:46,820 --> 00:15:50,176
难道他的屎比我们的闻起来香？

133
00:15:50,620 --> 00:15:54,693
你说吧，小伙子
你愿闻自己拉的屎？

134
00:15:57,420 --> 00:15:59,456
我去找其他人

135
00:15:59,900 --> 00:16:03,210
坚持住, 贝拉
- 坚持着呢

136
00:16:07,500 --> 00:16:11,618
注意! 在地铁这行都不准吸烟!

137
00:16:31,060 --> 00:16:35,019
你要么上去，要么出去!
我很忙，不是整天都有空!

138
00:18:25,900 --> 00:18:28,016
... 将洋葱切好

139
00:18:28,460 --> 00:18:31,577
煎至金黄色

140
00:18:33,180 --> 00:18:36,729
加入调料，但是要注意

141
00:18:37,180 --> 00:18:40,968
如果油太热，调料会煎糊变苦

142
00:18:41,420 --> 00:18:43,854
然后加入猪肉丁,...

143
00:18:44,820 --> 00:18:47,892
我总认为我们的工作是最糟的...

144
00:18:48,340 --> 00:18:51,457
... 现在需要加入水

145
00:18:52,260 --> 00:18:54,569
这样这道香喷喷的炖肉就完成了

146
00:18:57,140 --> 00:18:58,539
伙计，别往里看

147
00:19:12,700 --> 00:19:13,815
好了

148
00:19:14,460 --> 00:19:17,020
如果你愿意，你也可以往我腿上撒尿

149
00:19:20,780 --> 00:19:22,611
从肩膀上递给我

150
00:19:25,540 --> 00:19:27,815
伙计，我们晚点再谈这件事

151
00:19:32,460 --> 00:19:35,020
哦，盖世太保来了

152
00:19:36,060 --> 00:19:37,652
我们正好想他们了呢

153
00:19:38,740 --> 00:19:41,413
我要告诉他们，有只鸟向我拉屎

154
00:19:57,340 --> 00:19:58,295
他们呢?

155
00:20:01,740 --> 00:20:05,289
我们正要上车
- 还有呢? 你们看到什么了吗?

156
00:20:05,740 --> 00:20:09,016
没有, 但是听到叫喊了
- 你们还在这儿干吗?

157
00:20:09,460 --> 00:20:11,132
你们想和他们说话?

158
00:20:33,500 --> 00:20:36,810
不知道他听到没有?
- 谁? - 那个医护人员

159
00:20:37,260 --> 00:20:39,057
你对他还挺感兴趣的啊?

160
00:20:39,500 --> 00:20:41,456
还有更糟糕的
- 什么?

161
00:20:41,900 --> 00:20:44,368
是的. 你也会成为跳轨自杀的人

162
00:20:49,180 --> 00:20:50,454
穆奇在那里!

163
00:20:51,700 --> 00:20:53,019
早上好!

164
00:20:57,260 --> 00:21:01,811
早上没在地铁餐厅里看到你啊
- 睡过头了

165
00:21:02,260 --> 00:21:06,492
我昨晚想打电话给你的
- 我不在家啊

166
00:21:06,940 --> 00:21:10,410
"我不在家啊." 你走运了!

167
00:21:10,860 --> 00:21:12,816
是给钱的吗?

168
00:21:15,500 --> 00:21:16,535
什么?

169
00:21:18,140 --> 00:21:19,619
车票，谢谢

170
00:21:20,460 --> 00:21:24,612
我们没买票，谢谢
- 你们这群白痴必须买票!

171
00:21:27,260 --> 00:21:30,536
布楚! 我们今晚沿着轨道赛跑吧?

172
00:21:37,020 --> 00:21:39,136
你挑衅吗?

173
00:21:40,540 --> 00:21:43,532
是啊，你怕了吗?

174
00:21:44,940 --> 00:21:48,410
才不是，我已经跑过三次了
你是行家

175
00:21:50,380 --> 00:21:55,010
真有趣，我还没见过呢
别人也没见过吧

176
00:21:55,500 --> 00:21:57,855
就跟童话似的
- 我见过

177
00:21:58,820 --> 00:22:02,369
你做梦吧？还睡美人呢
继续睡吧，你这个大话精!

178
00:22:02,820 --> 00:22:05,857
别惹我, 猴子脸!
- 你才是猴子!

179
00:22:06,940 --> 00:22:08,009
猴子脸

180
00:22:08,860 --> 00:22:09,815
什么时候?

181
00:22:13,180 --> 00:22:14,249
今晚

182
00:22:15,860 --> 00:22:17,259
你选路段吧

183
00:22:17,700 --> 00:22:20,817
不，你选

184
00:22:23,540 --> 00:22:27,658
东线，第五站
这是最长的一段了

185
00:22:30,100 --> 00:22:31,055
可以

186
00:22:39,460 --> 00:22:41,815
死猴子!

187
00:22:44,580 --> 00:22:45,615
蠢货

188
00:23:01,460 --> 00:23:05,817
什么是轨道赛跑?
-听着, 提波. 我们必须谈谈

189
00:23:06,260 --> 00:23:07,215
好的

190
00:23:07,940 --> 00:23:12,809
你在我的鞋子上撒尿了, 是吗?
- 啊，非常抱歉

191
00:23:20,300 --> 00:23:24,896
你给我听着? 你笑什么?
- 我在听呢

192
00:23:30,580 --> 00:23:33,378
我警告你! - 放开我
- 就一句话!

193
00:23:33,820 --> 00:23:36,618
你之前做过什么?
- 今天早上?

194
00:23:37,060 --> 00:23:40,848
不是！在你来地下之前
你以前做过什么？

195
00:23:41,300 --> 00:23:43,177
这是我第一份工作

196
00:23:43,620 --> 00:23:45,212
等着！就一句话

197
00:23:47,900 --> 00:23:49,731
我什么也没说

198
00:23:55,860 --> 00:23:58,090
以前没做过什么不体面的!

199
00:24:08,660 --> 00:24:10,616
这该死的地铁什么时候来?

200
00:24:16,700 --> 00:24:19,419
你知道这份工作最需要什么吗?
- 不知道

201
00:24:20,260 --> 00:24:21,739
全神贯注

202
00:24:22,180 --> 00:24:26,970
果断, 敏锐
首当其冲的是自我控制力

203
00:24:27,420 --> 00:24:29,775
你穿错了

204
00:24:30,220 --> 00:24:34,008
我们在车上才这样穿，知道吗?

205
00:24:36,380 --> 00:24:37,335
对不起

206
00:24:54,380 --> 00:24:55,972
地铁来了

207
00:25:22,460 --> 00:25:24,655
这趟车开往哪儿?

208
00:25:41,740 --> 00:25:43,935
你这堆臭屎!

209
00:26:13,380 --> 00:26:17,532
你好! 检票
请出示车票 - 你好

210
00:26:28,580 --> 00:26:30,696
你好！检票

211
00:26:33,060 --> 00:26:37,019
现在已经不重要了...
-什么? - 现在已经不重要了

212
00:26:39,540 --> 00:26:43,658
车票, 月票...
- 我没有

213
00:26:46,140 --> 00:26:50,133
不行，不行
车票，车票

214
00:26:54,460 --> 00:26:56,291
别跟我玩游戏

215
00:26:57,620 --> 00:27:00,453
你好像遇上麻烦了
- 是吗?

216
00:27:01,900 --> 00:27:05,813
你要是身上也没票也没钱
最好赶紧说明

217
00:27:06,380 --> 00:27:08,098
车票!

218
00:27:08,540 --> 00:27:10,212
车票! 车票!

219
00:27:16,780 --> 00:27:20,056
我累得连乐透彩都不愿买了
请您小心...

220
00:27:20,500 --> 00:27:22,968
他们会听到他的...
- 谁?

221
00:27:23,420 --> 00:27:25,490
别跟我打岔!

222
00:27:26,660 --> 00:27:29,379
看啊，你的那么小

223
00:27:38,100 --> 00:27:41,615
我觉得很好，我告诉你们应该做什么
请出示证件

224
00:27:42,060 --> 00:27:45,450
我要继续走
- 请出示你们的证件

225
00:27:45,900 --> 00:27:50,769
你好，检票
- 说再见然后给我滚!

226
00:27:51,220 --> 00:27:54,292
你好，检票
- 我说过了，给我滚!

227
00:27:54,740 --> 00:27:59,052
不，不，大家都希望...
你不明白吗... 早晨也这样

228
00:27:59,500 --> 00:28:02,731
你干什么的？警察？
保险公司的? -哦，天啊...

229
00:28:03,180 --> 00:28:04,613
罪犯吗? 请这边走

230
00:28:05,060 --> 00:28:08,496
车票? - 您没有吗?
- 没有 - 那好，缴纳罚金

231
00:28:09,100 --> 00:28:12,217
谢谢，请出示车票

232
00:28:14,660 --> 00:28:17,299
早上好!早上好

233
00:28:17,740 --> 00:28:22,177
检票，好了
- 等一会, 蠢货,我有票!

234
00:28:22,620 --> 00:28:24,178
什么? 我检查一下
- 给你

235
00:28:26,700 --> 00:28:29,658
没有照片! 车票，车票!

236
00:28:30,100 --> 00:28:32,933
您有团体票是吗?

237
00:28:33,380 --> 00:28:36,053
这不是这个地区的, 伙计
-　明白

238
00:28:36,500 --> 00:28:39,253
这里有没有"卧铺"?

239
00:28:40,300 --> 00:28:43,337
到底有没有？
-你想要，是吗?

240
00:28:43,780 --> 00:28:48,535
你的毛衣真可爱，小青蛙!
- 最好出示一下车票

241
00:28:48,980 --> 00:28:53,451
好！我没带笔...
- 我也没有

242
00:28:54,980 --> 00:28:56,095
那究竟是什么?

243
00:28:56,540 --> 00:28:59,293
看这儿，你随便挑个女孩吧
- 我不需要女孩

244
00:28:59,740 --> 00:29:03,130
请您出示车票，要不就下车

245
00:29:03,580 --> 00:29:04,695
你就那么无聊吗?

246
00:29:05,140 --> 00:29:06,937
这不是证件吗!
- 哪个地区?

247
00:29:07,380 --> 00:29:11,214
别烦我!
- 究竟是哪个地区的? - 废话!

248
00:29:11,660 --> 00:29:15,812
哪个地区? - 少废话!
这是车票!

249
00:29:16,260 --> 00:29:18,694
你真是太可爱了!
- 把手拿开,你这个同性恋!

250
00:29:19,140 --> 00:29:23,133
我喜欢你强硬的样子
- 停下来，我要你停下来!

251
00:29:23,580 --> 00:29:30,452
你这个蠢货? 要下地狱吗! 别动我!
你摸我干什么?

252
00:29:32,380 --> 00:29:35,656
但是我不明白
你知道这是什么吗?

253
00:29:36,100 --> 00:29:37,897
我是检票员

254
00:29:40,820 --> 00:29:42,936
蠢货
- 同性恋

255
00:29:43,380 --> 00:29:47,737
什么? 什么事这么好笑?
-你喜欢吗?

256
00:29:48,180 --> 00:29:51,570
你刚才怎么不说你是警察?

257
00:29:52,020 --> 00:29:53,214
你是老板吗?

258
00:29:53,660 --> 00:29:56,493
就是个小老板
- 看上去就是!

259
00:29:56,940 --> 00:30:00,410
你也没有笔吗?
- 我不能什么都带在身上吧

260
00:30:00,860 --> 00:30:02,578
没钱，没票，也没笔...

261
00:30:03,020 --> 00:30:06,490
我要随身带着女秘书吗?
- 只要，她买票就好

262
00:30:06,940 --> 00:30:10,615
侦探! 你监视谁啊?
- 侦探? 你说什么呢?

263
00:30:11,060 --> 00:30:13,051
你监视谁?
- 那你监视谁?

264
00:30:13,500 --> 00:30:18,176
小子，你是在找碴吗?

265
00:30:18,620 --> 00:30:23,296
请出示车票
- 你看到了吗? 他在干什么好事儿呢!走

266
00:30:34,140 --> 00:30:39,134
该死，牵住那只狗!
- 叫住它啊!

267
00:30:49,020 --> 00:30:50,009
让它站住!

268
00:30:50,460 --> 00:30:52,815
假如我下去的话就要杀了它!

269
00:30:53,260 --> 00:30:55,171
把它挂在警示牌上

270
00:30:57,740 --> 00:30:59,731
对不起...

271
00:31:00,740 --> 00:31:02,139
小姐...

272
00:31:07,540 --> 00:31:09,178
我们现在安全了吗?

273
00:31:15,820 --> 00:31:19,176
这儿不能带狗
- 您有车票吗?

274
00:31:21,620 --> 00:31:23,258
请出示车票
- 是的，明白

275
00:31:31,020 --> 00:31:32,578
我来帮你，可以吗?

276
00:31:33,020 --> 00:31:35,534
"请出示车票!" 是吗?

277
00:31:38,380 --> 00:31:41,178
你是新来的, 是吗?
- 什么?

278
00:31:42,940 --> 00:31:45,693
我从没在这儿见过你
- 什么?

279
00:31:46,580 --> 00:31:49,048
通常来说，你们的人都不道歉

280
00:31:55,620 --> 00:31:58,054
但是例外也能反映规则

281
00:32:03,020 --> 00:32:05,090
通常我不买票

282
00:32:11,500 --> 00:32:14,173
小熊也买票吗?

283
00:32:15,380 --> 00:32:16,335
是

284
00:32:16,860 --> 00:32:19,533
你是谁?
- 我?

285
00:32:19,980 --> 00:32:21,174
飞毛腿

286
00:32:24,780 --> 00:32:26,611
该死! 居然是你!

287
00:32:33,740 --> 00:32:34,889
你这个家伙!

288
00:32:42,540 --> 00:32:43,495
快过来!

289
00:32:44,380 --> 00:32:47,019
你在干什么? 有事吗?

290
00:32:47,460 --> 00:32:50,099
你还好吧, 提波?
- 一切都好！简单地说!

291
00:32:50,540 --> 00:32:54,897
你确定你还好吗? 提波!

292
00:33:09,020 --> 00:33:11,011
他们到底在哪儿呢?

293
00:33:14,580 --> 00:33:15,933
拉住它!

294
00:33:42,380 --> 00:33:44,575
当心! 我停不下来!

295
00:33:47,420 --> 00:33:49,888
你是聋子吗, 还是怎么了?

296
00:34:16,180 --> 00:34:17,898
它在那里!

297
00:34:19,860 --> 00:34:20,895
在里面!

298
00:34:41,660 --> 00:34:43,332
在那里!

299
00:35:13,460 --> 00:35:14,939
你听到了吗?

300
00:35:15,380 --> 00:35:16,893
听着...

301
00:35:18,700 --> 00:35:22,579
给我听好...
- 我听着呢, 老兄

302
00:35:43,300 --> 00:35:47,498
这件事糟糕之处在于，我们根本没有机会

303
00:35:48,420 --> 00:35:53,653
我们真的是一流的检票员啊
该死的！

304
00:35:54,100 --> 00:35:55,055
曾经是

305
00:35:55,500 --> 00:35:59,573
我知道这很可笑
但是我还是自己在裤子里解决了

306
00:36:00,020 --> 00:36:01,851
我现在回家了

307
00:36:04,300 --> 00:36:05,892
该死的狗屎

308
00:36:10,180 --> 00:36:11,852
明天又将重复这一切

309
00:36:13,740 --> 00:36:17,699
我怎么跟医务室的大夫解释呢? 该死!

310
00:36:24,140 --> 00:36:27,018
摔坏了. 你看了吗? 坏了

311
00:36:37,020 --> 00:36:38,419
听着...

312
00:36:43,580 --> 00:36:45,696
什么是轨道赛跑?

313
00:36:51,180 --> 00:36:52,738
我走了

314
00:36:56,420 --> 00:36:58,217
等一下

315
00:37:21,260 --> 00:37:23,979
我就说嘛，有的人只会说大话

316
00:37:37,540 --> 00:37:39,132
他不来了

317
00:37:40,180 --> 00:37:43,092
你说什么?
- 他不来了

318
00:38:10,260 --> 00:38:11,375
对不起

319
00:38:16,580 --> 00:38:20,892
我猜我们约在这里见面
- 嗯，我也没走错

320
00:38:21,340 --> 00:38:24,412
这是K., 这是Tibi
他是新来的

321
00:38:35,540 --> 00:38:37,178
等一下，听到了吗?

322
00:38:37,620 --> 00:38:39,372
听着! 等一会!

323
00:38:43,220 --> 00:38:44,812
"K"是什么?

324
00:38:45,860 --> 00:38:47,213
我的名字

325
00:38:49,980 --> 00:38:52,289
我们可以按你的意愿定规则

326
00:38:54,140 --> 00:38:55,619
滚开

327
00:38:58,420 --> 00:39:01,014
K. 这是什么意思?
- 缩写

328
00:39:02,220 --> 00:39:03,573
瘸子

329
00:39:04,500 --> 00:39:05,569
瘸子!

330
00:39:10,660 --> 00:39:13,936
刚多...
- 我才不去那鬼地方，你这垃圾

331
00:39:14,380 --> 00:39:18,214
你的带子
- 什么? - 它们开了

332
00:39:20,980 --> 00:39:25,019
瘸子. 奇怪的名字
- 只是个绰号

333
00:39:26,060 --> 00:39:28,016
为什么这么叫你?

334
00:39:29,780 --> 00:39:33,216
因为我的左脚一个脚趾也没有了

335
00:39:37,260 --> 00:39:39,012
你生来就这样吗?

336
00:39:42,900 --> 00:39:44,174
不是

337
00:39:49,460 --> 00:39:51,690
我们坐上末班车了

338
00:40:39,540 --> 00:40:42,008
嗨，你说说，这行什么最重要?

339
00:40:43,180 --> 00:40:45,614
你跟布楚说什么了?
- 没什么

340
00:40:46,660 --> 00:40:51,609
他说这样的比赛就像
- 就像俄罗斯人赌博

341
00:40:55,500 --> 00:40:57,809
还有呢?

342
00:40:58,260 --> 00:40:59,818
他们现在在哪里?

343
00:41:00,900 --> 00:41:03,016
我们身后某处

344
00:41:04,060 --> 00:41:06,096
他们跟在列车后面跑呢

345
00:41:07,060 --> 00:41:11,690
火车刚出发后，他们就跳进了车轨

346
00:41:13,340 --> 00:41:17,936
这比赛一点也不容易
到处是管道和电缆，还有轨道

347
00:41:18,380 --> 00:41:21,452
肺里全是石磨粉使人不能呼吸

348
00:41:21,900 --> 00:41:23,538
问题是下一列火车

349
00:41:26,700 --> 00:41:28,338
等一下，等一下...

350
00:41:30,140 --> 00:41:33,610
这已经是最后一列了?
- 只是最后一列载客列车

351
00:41:34,060 --> 00:41:36,893
后面还有午夜特快

352
00:41:41,620 --> 00:41:44,054
午夜特快？那是什么?

353
00:41:45,100 --> 00:41:51,289
那才是真正的末班车
在任何中间站都不停

354
00:41:51,740 --> 00:41:54,300
你的意思是说...
- 是的

355
00:41:54,740 --> 00:41:57,015
我们后面紧跟着一列地铁

356
00:41:58,460 --> 00:42:04,012
问题是午夜特快不会在任何站停下来

357
00:42:05,020 --> 00:42:09,218
等等，谁会赢?
- 你觉得呢? 谁是第一？

358
00:42:18,460 --> 00:42:19,893
好了，现在怎么办?

359
00:42:24,420 --> 00:42:27,730
能怎么办? 抽根烟吧

360
00:42:37,460 --> 00:42:40,020
禁止跳入! 生命危险!

361
00:42:41,900 --> 00:42:43,618
给我根烟!

362
00:43:45,660 --> 00:43:46,536
该死的!

363
00:43:51,060 --> 00:43:52,209
该死的!

364
00:43:55,540 --> 00:43:58,054
你是国王!

365
00:44:10,820 --> 00:44:13,209
你是国王!
- 我要回家了

366
00:44:15,620 --> 00:44:16,655
什么?

367
00:44:17,740 --> 00:44:19,059
布楚!

368
00:46:18,420 --> 00:46:20,012
醒醒，别睡了

369
00:46:24,500 --> 00:46:25,933
你在这儿干吗?

370
00:46:26,380 --> 00:46:28,735
我想给你看点东西

371
00:46:29,540 --> 00:46:30,609
来吧!

372
00:46:53,260 --> 00:46:54,215
过来!

373
00:47:47,460 --> 00:47:49,451
你想给我看什么?

374
00:47:57,340 --> 00:47:59,012
在那里

375
00:49:47,580 --> 00:49:49,252
你想坐下吗?

376
00:49:50,180 --> 00:49:53,616
请坐!
- 谢谢！你真好

377
00:50:37,260 --> 00:50:40,696
女士，早上好
- 早上好 - 请出示您的车票!

378
00:50:41,140 --> 00:50:43,608
让开！ 我没有时间了
- 请出示您的车票!

379
00:50:44,100 --> 00:50:49,538
早上好 请出示您的车票!
- 我不相信!

380
00:50:49,980 --> 00:50:52,210
又开始了?
- 停下来, 天啊!

381
00:50:52,660 --> 00:50:56,892
我们有的忙了! - 那只狗...
- 别用手指着我的狗!

382
00:50:59,220 --> 00:51:02,974
哦, 教授,出什么事了?
- 没什么，我只是检查是否完好

383
00:51:03,420 --> 00:51:08,653
我也看看，什么让你看那么久?
行了，别看了

384
00:51:09,100 --> 00:51:11,011
别拒绝嘛...
- 好吧，你看吧!

385
00:51:11,460 --> 00:51:14,816
我要看看，是不是什么不好的
- 当然是不好的

386
00:51:15,260 --> 00:51:20,892
放开我! - 我在工作
- 去你妈的工作，谁关心你的工作?

387
00:51:21,340 --> 00:51:24,173
你的狗应该戴上口罩- 什么?
- 没有口罩，不允许你的狗上地铁

388
00:51:24,620 --> 00:51:26,019
我要看六张票

389
00:51:26,460 --> 00:51:31,090
走开！这可是个国际性的故事
这里, 拿着!

390
00:51:31,540 --> 00:51:35,135
别光看照片
还是你不知道该怎么做?

391
00:51:35,580 --> 00:51:37,138
人们通常这样做

392
00:51:37,580 --> 00:51:40,811
没有日期
- 多谢帮忙

393
00:51:41,260 --> 00:51:43,376
但别当着乘客的面, 好吗?

394
00:51:43,820 --> 00:51:48,496
我应该叫警察吗? - 去吧!
我就说你碰我!

395
00:51:48,940 --> 00:51:51,329
你捏我的乳房！
- 什么?

396
00:51:51,780 --> 00:51:54,010
是的! 你捏了我的乳房

397
00:51:54,460 --> 00:51:59,056
混蛋! 下地狱去吧!

398
00:51:59,500 --> 00:52:02,014
无论怎样, 女士
祝你有美好的一天

399
00:52:02,940 --> 00:52:06,774
我不相信我不能解决这事
- 怎么不能啊?

400
00:52:07,220 --> 00:52:09,290
好, 别把钱锁在保险柜里

401
00:52:09,740 --> 00:52:13,335
你觉得, 我不买票是因为我没钱吗?

402
00:52:13,780 --> 00:52:16,499
您为什么不买票呢?
- 出于原则

403
00:52:16,940 --> 00:52:20,091
我不愿意带着现金到处走

404
00:52:20,540 --> 00:52:23,134
就是这样了
- 啊，我看出来了

405
00:52:23,580 --> 00:52:26,219
是吗?看出什么了
- 这样我们能接近问题所在了

406
00:52:26,660 --> 00:52:29,811
你真令人难以置信
- 这是你们的问题了

407
00:52:30,260 --> 00:52:33,809
好！你带那个小的去五分钟
- 不，谢谢

408
00:52:34,260 --> 00:52:38,572
你喜欢这样, 妈妈!
她会停下来的- 谢谢

409
00:52:39,020 --> 00:52:40,897
我不想带着这个女孩
您的证件！

410
00:52:41,340 --> 00:52:46,095
终于带走了
- 我试着这么做了，对不起

411
00:52:46,540 --> 00:52:50,010
没关系!
我说过了，什么都说不准

412
00:52:50,460 --> 00:52:54,214
你看，上面没有名字

413
00:52:54,660 --> 00:52:56,537
愚蠢的把戏
- 真的没有名字

414
00:52:57,020 --> 00:53:01,013
这是什么?
- 这是一个...

415
00:53:01,700 --> 00:53:03,418
这这... 是...

416
00:53:04,460 --> 00:53:07,611
这个问题不难回答吧
- 我我...

417
00:53:08,060 --> 00:53:10,494
不是今年的，是去年的!

418
00:53:10,940 --> 00:53:13,613
谁去年动过手术?你还是我?

419
00:53:14,060 --> 00:53:17,496
很抱歉...
- 等一会！别着急，我们在工作

420
00:53:17,940 --> 00:53:21,853
您要交纳这笔罚金了
- 我们在这儿工作呢. 别着急！

421
00:53:22,300 --> 00:53:25,337
站着别动!
- 什么? 我要去告诉我丈夫!

422
00:53:25,780 --> 00:53:29,011
去吧，把一切都告诉他!
叫他来找我, 该死的!

423
00:53:29,460 --> 00:53:34,409
在这儿我就是皇帝
要是他没票的话，我就咬断他的喉咙

424
00:53:34,860 --> 00:53:36,691
请出示车票！

425
00:53:37,780 --> 00:53:39,691
这把戏过时了！
请出示车票！

426
00:53:41,340 --> 00:53:44,537
提波，不要失去控制啊
- 他故意找茬

427
00:53:44,980 --> 00:53:46,459
那个混蛋！在那里！

428
00:53:50,780 --> 00:53:54,011
现在怎么办?
- 保持冷静！我去和他谈

429
00:53:54,460 --> 00:53:57,816
安静！让我们谈谈
- 抓住他!

430
00:53:58,260 --> 00:54:00,091
出什么问题了?
- 那里...

431
00:54:00,540 --> 00:54:04,818
我知道，这是你的月票
- 我... - 但是在这里不能用

432
00:54:07,420 --> 00:54:09,092
姓名? 您叫什么?

433
00:54:10,020 --> 00:54:11,897
请问您的姓名?

434
00:54:15,300 --> 00:54:16,369
什么?

435
00:54:16,820 --> 00:54:19,095
但是.... 那里...

436
00:54:19,780 --> 00:54:23,819
您的月票是假的?
在这儿不能用，您的票呢

437
00:54:24,260 --> 00:54:27,730
在后面...
这里!

438
00:54:28,180 --> 00:54:29,215
检票

439
00:54:29,660 --> 00:54:32,094
我要误车了!

440
00:54:32,540 --> 00:54:37,011
不能过去！我要叫警察了
- 让我走，不然我会诅咒你的!

441
00:54:37,460 --> 00:54:40,338
诅咒好了，您的票
- 我真的会诅咒你！- 请便

442
00:54:43,740 --> 00:54:45,571
检票

443
00:54:46,020 --> 00:54:49,649
请出示车票
我真有耐心啊...

444
00:54:51,540 --> 00:54:53,531
你想和我吵架吗?

445
00:54:54,660 --> 00:54:58,016
这是... 我的...

446
00:54:59,700 --> 00:55:01,930
我真得受不了了!

447
00:55:03,860 --> 00:55:07,011
别耍花招! 滚开

448
00:55:07,460 --> 00:55:10,850
滚出去, 我要砍掉你的手
把它插到你屁眼里!

449
00:55:11,540 --> 00:55:13,974
检票
请出示您的车票

450
00:55:15,180 --> 00:55:16,454
哦，很抱歉
- 痞子

451
00:55:16,900 --> 00:55:20,210
这些人使这工作令人无法忍受!

452
00:55:24,540 --> 00:55:26,212
这些人...

453
00:55:31,260 --> 00:55:34,377
这是脂肪，连动物都不吃的
至少不吃那么多

454
00:55:35,820 --> 00:55:37,173
该死的职业

455
00:55:42,620 --> 00:55:44,611
对不起
- 对不起，穆奇...

456
00:55:46,060 --> 00:55:48,369
进去，把他放在长凳上，怎么样?

457
00:56:18,180 --> 00:56:20,410
出什么事了?
- 布楚...

458
00:56:21,300 --> 00:56:25,179
布楚! 出什么事了?
你不认识我了吗? 哦，怎么回事

459
00:56:25,820 --> 00:56:28,732
你好，费里
- 你好，你看起来怎么这样?

460
00:56:29,180 --> 00:56:30,693
我很久没见你了!

461
00:56:33,420 --> 00:56:35,172
他想和你说话?
- 不

462
00:56:35,620 --> 00:56:38,737
一个检票员！可是我没票
- 我也没有

463
00:56:39,180 --> 00:56:42,252
他们总是喜欢骚扰人

464
00:56:42,700 --> 00:56:46,739
你怎么了? 看起来很不安啊
- 没有

465
00:56:47,180 --> 00:56:48,579
那就好

466
00:56:49,700 --> 00:56:52,214
你要坐这趟车吗?
- 不，不，那一趟

467
00:56:52,660 --> 00:56:55,777
我陪着你，这样我们也能聊聊了

468
00:56:56,220 --> 00:56:57,972
好的

469
00:57:03,180 --> 00:57:05,171
你要逃到哪里去?
外国吗?

470
00:57:06,340 --> 00:57:07,455
怎么说?

471
00:57:07,900 --> 00:57:09,970
你工作了? 还是到处旅游?

472
00:57:13,020 --> 00:57:15,978
旅游, 工作...
- 听起来很不错

473
00:57:19,540 --> 00:57:21,212
你在那儿工作吗?
- 哪里?

474
00:57:21,940 --> 00:57:24,818
什么 "哪里"? 在国外
- 哦，没有

475
00:57:25,860 --> 00:57:27,976
这里，这座城市里?

476
00:57:29,020 --> 00:57:32,171
我只是问问,因为没听人说过你的情况

477
00:57:40,020 --> 00:57:41,612
你过得怎么样?
- 我吗?

478
00:57:46,180 --> 00:57:48,057
我现在是小组负责人

479
00:57:49,900 --> 00:57:51,970
恭喜你啊！真的

480
00:57:52,780 --> 00:57:55,135
你离开之后，顺理成章就轮到我了

481
00:57:58,380 --> 00:58:00,974
我可以问你一些事吗?
- 当然

482
00:58:01,420 --> 00:58:05,971
这并不关我的事... - 没事
- 你可以不用回答的

483
00:58:07,820 --> 00:58:09,970
你的规划，你的工作...

484
00:58:10,620 --> 00:58:13,578
你走了之后没人比得上你

485
00:58:16,220 --> 00:58:20,691
我把一切都保存下来了，每一张纸
- 为什么?

486
00:58:22,700 --> 00:58:25,578
以防你再回来啊

487
00:58:26,620 --> 00:58:31,375
一切肯定会改变，是非颠倒

488
00:58:35,060 --> 00:58:36,732
你为什么不结束它呢?

489
00:58:40,820 --> 00:58:42,776
有时候人们醒来的时候会发现

490
00:58:43,220 --> 00:58:46,292
在每天的战场上自己必须要打胜仗

491
00:58:46,740 --> 00:58:50,096
人们总是要证明自己是最好的...

492
00:58:50,820 --> 00:58:53,334
我很害怕...

493
00:58:53,780 --> 00:58:55,179
当我不再是最好的时候，会发生什么

494
00:58:57,100 --> 00:58:59,170
我不想再生活在恐惧中

495
00:59:04,300 --> 00:59:06,530
真遗憾，你没能完成

496
00:59:11,220 --> 00:59:13,336
你知道到哪里找我，是吗?

497
00:59:13,780 --> 00:59:16,499
你再考虑一下
- 你的领带很配

498
00:59:16,940 --> 00:59:20,137
谢谢，再考虑一下

499
00:59:21,100 --> 00:59:24,775
我们能遇上实在太好了
- 我也很高兴！再见

500
01:00:02,020 --> 01:00:03,931
你不用每天都给我带吃的来

501
01:00:05,860 --> 01:00:07,088
我愿这样做

502
01:00:10,020 --> 01:00:12,170
我想到地下去

503
01:00:28,580 --> 01:00:29,695
爸爸?

504
01:00:30,140 --> 01:00:31,175
怎么了?

505
01:00:33,100 --> 01:00:34,897
你认为我古怪吗?

506
01:00:38,100 --> 01:00:39,772
是这样！祝你好运

507
01:00:41,980 --> 01:00:44,096
我可是很认真地

508
01:00:45,700 --> 01:00:47,292
你需要时间

509
01:01:01,540 --> 01:01:03,815
我恨这个工作

510
01:01:05,420 --> 01:01:09,538
你找到更好的了吗？比这好许多的
- 是的

511
01:01:17,180 --> 01:01:19,740
你看起来就像个天使

512
01:01:22,380 --> 01:01:24,689
你应该早点看看我!

513
01:02:52,020 --> 01:02:55,979
对不起
- 那个拉西，去帮帮他

514
01:03:07,140 --> 01:03:09,131
对他说点什么

515
01:03:26,780 --> 01:03:28,816
我已经说过了，他该下车了

516
01:03:29,740 --> 01:03:32,413
但是他打了我
- 我知道了

517
01:03:32,860 --> 01:03:35,852
不要让他找你麻烦?
- 你他先动手的!

518
01:03:36,300 --> 01:03:39,417
是的，我相信你
但是别让自己那么可怜

519
01:03:39,860 --> 01:03:43,933
我只想看看他的票，他却打我

520
01:03:44,380 --> 01:03:46,132
就这样!

521
01:03:49,420 --> 01:03:53,129
打中了脸!
- 听着, 我知道！放他走吧

522
01:03:58,940 --> 01:04:01,215
我受够了这一切了

523
01:06:15,020 --> 01:06:16,772
贝拉，祝你好胃口

524
01:06:17,820 --> 01:06:19,856
布楚！你好

525
01:06:20,300 --> 01:06:24,009
你在这儿干吗?
- 你在这儿干吗? - 我?

526
01:06:24,460 --> 01:06:26,291
我是个猫头鹰，夜里行动

527
01:06:26,740 --> 01:06:29,174
来，尝尝！这是"贝拉碟子"

528
01:06:29,740 --> 01:06:31,571
非常感谢

529
01:06:37,860 --> 01:06:38,815
谢谢

530
01:06:39,580 --> 01:06:42,970
黄瓜, 西红柿, 苹果,洋葱?

531
01:06:44,860 --> 01:06:45,975
洋葱

532
01:06:47,900 --> 01:06:48,855
谢谢

533
01:07:04,940 --> 01:07:07,579
一个人进去酒吧要了10杯白兰地

534
01:07:09,420 --> 01:07:11,570
服务生问他“10杯吗，先生？”

535
01:07:12,020 --> 01:07:14,170
他说“给我拿来”

536
01:07:14,740 --> 01:07:16,970
你听过吗?
- 没有

537
01:07:18,380 --> 01:07:23,170
服务生倒了10杯伏特加
一行排放在柜台上

538
01:07:24,940 --> 01:07:28,171
那个人拿了第一和第十杯

539
01:07:28,740 --> 01:07:30,935
举起来，倒到地板上

540
01:07:31,980 --> 01:07:35,211
他一杯接一杯的
喝了剩下来的8杯

541
01:07:35,660 --> 01:07:37,651
服务生惊讶的问：

542
01:07:39,140 --> 01:07:42,257
"你为什么把那两
杯倒到地板上呢?"

543
01:07:42,860 --> 01:07:45,374
"瞧，小家伙

544
01:07:45,820 --> 01:07:47,890
第一杯通常很难喝

545
01:07:48,340 --> 01:07:51,093
最后一杯通常令我作呕"

546
01:07:59,540 --> 01:08:00,973
很疼吗?

547
01:08:02,820 --> 01:08:04,173
他很可怕!

548
01:08:06,020 --> 01:08:09,012
这是我听过最蹩脚的笑话了

549
01:08:11,740 --> 01:08:13,173
贝拉笑话!

550
01:08:18,540 --> 01:08:22,169
还要我给你讲一个吗?
- 不! 不需要了...

551
01:08:30,020 --> 01:08:31,578
来吧, 吃一点

552
01:08:43,140 --> 01:08:44,175
吃吧

553
01:08:53,820 --> 01:08:54,969
非常感谢

554
01:08:59,500 --> 01:09:00,979
留下来

555
01:09:13,780 --> 01:09:15,975
你怎么从这儿出去，贝拉?

556
01:09:18,580 --> 01:09:20,377
这儿有很多路, 楚布

557
01:10:41,380 --> 01:10:43,416
伊万.卡皮塔尼

558
01:10:43,860 --> 01:10:44,975
这里

559
01:10:47,860 --> 01:10:51,819
我没有去看过精神医生
- 也不是什么大事

560
01:10:52,860 --> 01:10:54,816
我不喜欢有人在我脑袋里胡搞

561
01:10:55,260 --> 01:11:00,812
你不用担心，无风不起浪

562
01:11:01,260 --> 01:11:04,093
什么意思?
- 啊，没什么

563
01:11:14,940 --> 01:11:19,536
这个病叫做嗜眠症
您肯定听说过吧

564
01:11:19,980 --> 01:11:22,335
当我陷入争吵中就会这样

565
01:11:22,780 --> 01:11:25,419
当我醒来后
我不知道发生了什么

566
01:11:25,940 --> 01:11:28,693
我还总是做同一个梦

567
01:11:30,140 --> 01:11:34,531
我不断的梦见另外的一个世界
所有我罚过款的人都砸在那里

568
01:11:34,980 --> 01:11:38,814
他们用烧红的铁和钳子折磨我

569
01:11:39,260 --> 01:11:41,615
我不做别人做的事情…

570
01:11:42,060 --> 01:11:44,654
我把一个酒瓶藏在厕所的水箱里

571
01:11:45,100 --> 01:11:48,809
我拿起来，倒出来，尝一小口

572
01:11:49,260 --> 01:11:50,852
他们讥笑你

573
01:11:51,300 --> 01:11:55,452
我参加瑜伽课程，练习冥想等等

574
01:11:55,900 --> 01:11:57,811
我失去温柔，一切

575
01:11:58,260 --> 01:12:01,297
处方上有没有氖气灯下可以用的眼镜？

576
01:12:01,740 --> 01:12:07,178
当我狂躁的时候，我就责骂他们

577
01:12:07,620 --> 01:12:08,894
这是什么?

578
01:12:09,340 --> 01:12:11,376
我检查他有没有车票.

579
01:12:11,820 --> 01:12:16,769
他很迷人，很好看
他冲我微笑着

580
01:12:17,220 --> 01:12:20,974
我很吃惊，他对检票员微笑

581
01:12:21,420 --> 01:12:24,890
也许他不当我是验票员
而是以看女人的眼光看我

582
01:12:25,500 --> 01:12:28,253
我需要某些东西
- 我不知道这些白痴要我做什么?

583
01:12:28,700 --> 01:12:31,692
我两个月来都没有做过爱了
- 什么叫"禁止入内"?

584
01:12:32,140 --> 01:12:36,611
你为什么忘带证件了?
- 先用膝盖打，然后用头，就这样!

585
01:12:38,180 --> 01:12:41,297
我和我的兄弟，我们经常竞争

586
01:12:41,740 --> 01:12:44,334
在足球场上，在任何地方

587
01:12:44,780 --> 01:12:48,375
我们现在参加乐队，我们两个都是

588
01:12:48,820 --> 01:12:52,130
他打鼓，我弹琴
但我们还是打赌论输赢

589
01:12:52,580 --> 01:12:57,131
我不明白，米克罗斯总是让我不好过

590
01:12:57,580 --> 01:13:00,014
即使在乐队里

591
01:13:00,460 --> 01:13:06,217
他现在什么乐器都会玩了
都快把我逼疯了

592
01:13:08,260 --> 01:13:10,979
我很害怕
- 我想再一次跟人做爱

593
01:13:15,140 --> 01:13:17,779
我想养只狗
- 最终他们能接受我

594
01:13:18,980 --> 01:13:20,936
幻想而已...
- 必须有秩序...

595
01:13:23,380 --> 01:13:25,371
... 眼睛中看到的
- 我的脚疼

596
01:13:40,180 --> 01:13:41,454
等一下

597
01:13:41,900 --> 01:13:43,299
对不起

598
01:13:43,740 --> 01:13:47,130
没什么，听着
对不起，等一会

599
01:13:47,580 --> 01:13:49,571
要多少? 我买了, 可以吗?

600
01:13:50,020 --> 01:13:51,658
多少?

601
01:14:06,620 --> 01:14:08,178
好，好，好

602
01:14:09,380 --> 01:14:10,972
放松点!

603
01:14:17,020 --> 01:14:19,011
发生什么事了?
- 自卫

604
01:14:20,220 --> 01:14:22,609
我们没有打乘客
- 她踢了我的蛋蛋!

605
01:14:23,060 --> 01:14:26,609
是你先拉我的!
- 神经病! - 蠢货!

606
01:14:28,300 --> 01:14:30,973
让我来处理- 我要报告上头!

607
01:14:32,580 --> 01:14:36,892
你怎么说?
一只泰迪熊袭击了你?

608
01:14:37,340 --> 01:14:39,535
泰迪熊? 这是个恶魔!
- 退后!

609
01:14:40,980 --> 01:14:42,174
过来!

610
01:14:43,900 --> 01:14:44,969
马基特!

611
01:14:46,780 --> 01:14:48,577
你到哪儿去了?

612
01:15:08,100 --> 01:15:11,809
我们到上面去喝杯咖啡吧?

613
01:15:21,260 --> 01:15:23,535
算了，你在工作

614
01:15:27,420 --> 01:15:30,730
我知道一个好地方
- 什么？

615
01:15:31,180 --> 01:15:34,968
我知道这儿有个好地方
- 好吧，我听你的

616
01:15:42,100 --> 01:15:43,533
我请你

617
01:15:45,460 --> 01:15:46,575
好的

618
01:16:08,700 --> 01:16:10,452
糖?
-好

619
01:16:13,020 --> 01:16:14,169
这儿很不错

620
01:16:15,460 --> 01:16:17,132
你经常来吗？

621
01:16:17,580 --> 01:16:20,253
只是陪女孩子的时候才来

622
01:16:26,700 --> 01:16:27,769
谢谢

623
01:16:34,660 --> 01:16:37,493
你喜欢在地下工作?

624
01:16:39,420 --> 01:16:41,297
我已经习惯了

625
01:16:46,780 --> 01:16:48,293
这我可没想到

626
01:16:50,420 --> 01:16:51,535
什么?

627
01:16:53,740 --> 01:16:55,776
你们这些人肯定遇到很多困难

628
01:16:59,500 --> 01:17:01,172
每个人都讨厌我们

629
01:17:03,500 --> 01:17:08,972
听起来有点像是妄想狂
- 真的是这样！每个人都讨厌我们

630
01:17:15,820 --> 01:17:18,254
你为什么不买票?

631
01:17:21,220 --> 01:17:22,972
为什么我不买票?

632
01:17:24,700 --> 01:17:28,170
因为我不需要
因为我爸爸是...

633
01:17:28,940 --> 01:17:30,976
开地铁的

634
01:17:36,100 --> 01:17:38,056
你爸爸是谁?

635
01:17:39,220 --> 01:17:40,778
你肯定认识他

636
01:17:41,780 --> 01:17:43,179
贝拉

637
01:17:47,100 --> 01:17:49,216
你是贝拉的女儿?

638
01:17:51,620 --> 01:17:53,178
是啊， 怎么了?

639
01:17:55,580 --> 01:17:57,775
我很喜欢贝拉呢

640
01:18:02,540 --> 01:18:04,371
我能问你点事吗?

641
01:18:06,900 --> 01:18:08,697
这是真的吗

642
01:18:09,140 --> 01:18:10,971
他真的以前开火车开得飞快?

643
01:18:13,100 --> 01:18:14,169
真的

644
01:18:15,660 --> 01:18:18,379
他真的在克勒提车站撞坏了火车头吗？
- 真的

645
01:18:18,820 --> 01:18:20,936
但是没人受伤
- 啊

646
01:18:29,100 --> 01:18:32,376
刹车时间太短
- 时有发生

647
01:18:33,220 --> 01:18:34,335
是这样的

648
01:18:35,180 --> 01:18:38,570
明晚有个化妆舞会，我看到海报了

649
01:18:42,220 --> 01:18:46,338
你来吗?
- 不，我是说我会去

650
01:18:46,780 --> 01:18:50,693
但是不乔装打扮
- 真是个笑话!

651
01:18:51,140 --> 01:18:53,734
我也够可笑的了

652
01:18:59,820 --> 01:19:01,776
你在躲避谁?

653
01:19:13,340 --> 01:19:15,171
我们明天见吧?

654
01:19:20,340 --> 01:19:21,455
好的

655
01:19:23,100 --> 01:19:25,375
你带我去参加舞会吗?

656
01:19:33,740 --> 01:19:34,968
你好

657
01:19:37,660 --> 01:19:38,615
你好

658
01:24:19,340 --> 01:24:23,049
主办公室的警察下来找你了

659
01:24:36,940 --> 01:24:38,168
请坐

660
01:24:38,620 --> 01:24:40,895
我们开始之前有什么要求吗

661
01:24:44,620 --> 01:24:46,497
请给我一杯水

662
01:24:52,980 --> 01:24:55,175
今天下午发生了什么?

663
01:24:58,180 --> 01:25:00,057
你们可以看监控带

664
01:25:01,780 --> 01:25:03,179
我们已经看了

665
01:25:11,460 --> 01:25:14,179
这不仅仅关系到你的工作

666
01:25:14,780 --> 01:25:16,372
你知道这一点，是吗?

667
01:25:23,340 --> 01:25:24,375
好

668
01:25:25,340 --> 01:25:27,217
如果你不回答的话

669
01:25:28,540 --> 01:25:32,772
我们会被迫用自己的方式

670
01:25:34,740 --> 01:25:36,776
什么是你们的方式?

671
01:25:40,460 --> 01:25:42,132
打开

672
01:25:47,900 --> 01:25:50,698
当时你在追这个孩子

673
01:25:51,500 --> 01:25:54,139
但是接着... 看到了吗?

674
01:25:56,260 --> 01:25:59,457
这孩子已经躺在铁轨上

675
01:26:01,180 --> 01:26:04,570
胡说，你知道的，遗漏了一半

676
01:26:05,780 --> 01:26:07,213
关上

677
01:26:12,300 --> 01:26:14,177
这辆列车

678
01:26:16,020 --> 01:26:19,251
每年运送３０亿人来来往往

679
01:26:20,300 --> 01:26:22,097
该死的狗屎!

680
01:26:25,060 --> 01:26:27,938
你认为我会放过你吗?

681
01:26:29,620 --> 01:26:34,410
我没推他们
- 那么你承认他们是被人推的了?

682
01:26:35,220 --> 01:26:37,654
我不知道
- 不过我知道

683
01:26:39,460 --> 01:26:41,018
我知道，你推的

684
01:27:01,740 --> 01:27:04,459
你为什么一直睡在站台上?

685
01:27:05,820 --> 01:27:07,651
不关你的事

686
01:27:08,220 --> 01:27:13,010
你还没回答我的问题:
你为什么一直睡在站台上?

687
01:27:15,460 --> 01:27:20,375
你一天24小时都在那里

688
01:27:21,220 --> 01:27:25,816
这给你很好的机会让你知道

689
01:27:26,380 --> 01:27:32,649
摄像机什么时候开始，它们放置在哪
- 你们都疯了

690
01:27:33,100 --> 01:27:35,819
你要是认定是我杀了他们

691
01:27:36,260 --> 01:27:38,490
那警察呢？

692
01:27:38,940 --> 01:27:40,532
你怎么不把我抓起来?

693
01:27:40,980 --> 01:27:44,575
会有这一刻的
- 不，你们没有权利这样做

694
01:27:45,020 --> 01:27:46,578
我不做替罪羊

695
01:27:48,500 --> 01:27:53,449
你不能离开
- 你不能强迫我，我辞职

696
01:27:54,180 --> 01:27:55,772
站住!

697
01:27:58,220 --> 01:27:59,812
站住!

698
01:28:09,180 --> 01:28:12,934
出什么事了, 布楚?
他们问你什么了? - 没什么

699
01:28:13,380 --> 01:28:16,611
你应该给我们一个解释
我们是一个集体! - 不再是了

700
01:28:17,060 --> 01:28:19,494
如果这些混蛋不让你干了，我们一致抗议

701
01:28:19,940 --> 01:28:23,057
不需要，我自己辞职的

702
01:28:23,500 --> 01:28:27,778
你现在要做什么呢？
- 想去系统周围吗？

703
01:28:28,740 --> 01:28:32,096
也许把谁推到铁轨上去？
-你在说什么？

704
01:28:32,540 --> 01:28:37,295
就这么回事！ 上头说了
所有的自杀者都是被人推下去的

705
01:28:37,740 --> 01:28:39,412
都是布楚干的

706
01:28:39,860 --> 01:28:41,612
简直可笑！
- 是吗？- 是的！

707
01:28:42,060 --> 01:28:45,575
谁认为拉西能割开一个人的喉咙？

708
01:28:47,300 --> 01:28:50,690
你不再和我们在餐厅里吃饭了
每次都说睡过头了

709
01:28:51,140 --> 01:28:52,812
晚上我给你打电话，总是:
“我不在家”

710
01:28:53,260 --> 01:28:58,254
你说谎了
因为你白天晚上都在地铁附近转悠

711
01:28:59,460 --> 01:29:04,375
和一些无家可归的人一样
你已经不知道自己是谁了

712
01:29:04,860 --> 01:29:08,933
你要干吗？
- 回答问题，是真的吗？

713
01:29:10,460 --> 01:29:12,530
你推他们了吗？

714
01:30:26,340 --> 01:30:27,375
布楚

715
01:30:32,540 --> 01:30:34,576
好，我们看到了彼此

716
01:30:47,820 --> 01:30:50,778
刚多！刚多

717
01:30:51,820 --> 01:30:53,776
你这该死的混蛋！

718
01:30:55,780 --> 01:30:58,977
你又做了什么？
你这个恶魔！

719
01:31:04,780 --> 01:31:05,815
布楚

720
01:31:26,300 --> 01:31:28,291
我们坐在边上

721
01:36:23,060 --> 01:36:25,130
你们快从这儿滚出去！

722
01:41:08,540 --> 01:41:09,973
快看啊！

723
01:42:09,060 --> 01:42:11,016
献给我的父亲


