1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:24,858 --> 00:00:28,362
<i>In the first years
of the 21st century...</i>

3
00:00:31,907 --> 00:00:34,451
<i>a third world war broke out.</i>

4
00:00:36,453 --> 00:00:38,288
<i>Those of us who survived</i>

5
00:00:38,413 --> 00:00:43,627
<i>knew mankind
could never survive...</i>

6
00:00:46,713 --> 00:00:48,966
<i>a fourth.</i>

7
00:00:49,132 --> 00:00:52,469
<i>That our own volatile natures</i>

8
00:00:52,636 --> 00:00:56,348
<i>could simply
no longer be risked.</i>

9
00:00:58,058 --> 00:01:01,853
<i>So we have created
a new arm of the law...</i>

10
00:01:04,231 --> 00:01:07,109
<i>the Grammaton Cleric,</i>

11
00:01:07,234 --> 00:01:12,364
<i>whose sole task it is
to seek out and eradicate</i>

12
00:01:12,489 --> 00:01:17,035
<i>the true source
of man's inhumanity to man,</i>

13
00:01:20,289 --> 00:01:23,834
<i>his ability</i>

14
00:01:24,001 --> 00:01:26,670
<i>to feel.</i>

15
00:01:26,837 --> 00:01:28,505
Police!

16
00:01:44,021 --> 00:01:46,106
You know what to do.

17
00:02:00,203 --> 00:02:02,873
Get down!

18
00:02:55,384 --> 00:02:59,763
Cleric. Lights out.
Maybe more than a dozen inside.

19
00:02:59,930 --> 00:03:02,849
When the door's down,
blow the bulbs.

20
00:03:07,938 --> 00:03:10,023
Go.

21
00:03:43,181 --> 00:03:45,308
[gunfire]

22
00:03:47,769 --> 00:03:49,855
[silence]

23
00:03:57,696 --> 00:03:59,823
[whispering]

24
00:06:05,073 --> 00:06:06,950
- This is it.
- Where?

25
00:06:08,827 --> 00:06:10,745
There.

26
00:06:50,493 --> 00:06:52,579
It's real.

27
00:06:57,500 --> 00:06:59,628
Burn it.

28
00:07:39,584 --> 00:07:43,755
Why didn't you just leave it
for the Evidentiary Team to log?

29
00:07:48,885 --> 00:07:51,638
They miss things sometimes.

30
00:07:51,805 --> 00:07:57,018
I thought I'd take it down
myself, get it done properly.

31
00:08:02,357 --> 00:08:05,986
How long, Preston,
until all this is gone?

32
00:08:07,570 --> 00:08:10,407
Until we've burned
every last bit of it?

33
00:08:12,200 --> 00:08:14,244
Resources are tight.

34
00:08:15,995 --> 00:08:18,748
We'll get it all eventually.

35
00:08:23,670 --> 00:08:27,507
<i>Libria, I congratulate you.</i>

36
00:08:29,426 --> 00:08:34,222
<i>At last, peace reigns
in the heart of man.</i>

37
00:08:36,141 --> 00:08:38,643
<i>At last, war is but a word</i>

38
00:08:38,768 --> 00:08:41,563
<i>whose meaning fades
from our understanding.</i>

39
00:08:42,772 --> 00:08:48,153
<i>At last... we... are... home.</i>

40
00:08:56,703 --> 00:09:00,874
<i>Librians, there is a disease
in the heart of man.</i>

41
00:09:02,208 --> 00:09:04,586
<i>Its symptom is hate.</i>

42
00:09:06,296 --> 00:09:09,090
<i>Its symptom is anger.</i>

43
00:09:10,633 --> 00:09:13,136
<i>Its symptom is rage.</i>

44
00:09:15,138 --> 00:09:17,974
<i>Its symptom is war.</i>

45
00:09:20,602 --> 00:09:24,814
<i>The disease is human emotion.</i>

46
00:09:26,316 --> 00:09:30,361
<i>But Libria, I congratulate you.</i>

47
00:09:30,487 --> 00:09:32,822
<i>For there is a cure
for this disease.</i>

48
00:09:32,989 --> 00:09:36,659
<i>At the cost of the dizzying
highs of human emotion,</i>

49
00:09:36,826 --> 00:09:40,538
<i>we have suppressed
its abysmal lows.</i>

50
00:09:40,663 --> 00:09:46,211
<i>And you, as a society,
have embraced this cure.</i>

51
00:09:47,629 --> 00:09:49,798
<i>Prozium.</i>

52
00:09:49,964 --> 00:09:53,718
<i>Now we are at peace
with ourselves</i>

53
00:09:53,843 --> 00:09:56,971
<i>and humankind is one.</i>

54
00:09:57,096 --> 00:10:01,518
<i>War has gone. Hate, a memory.</i>

55
00:10:01,684 --> 00:10:07,524
<i>We are our own conscience now
and it is this conscience</i>

56
00:10:07,690 --> 00:10:12,320
<i>that guides us to rate EC-10
for emotional content</i>

57
00:10:12,445 --> 00:10:16,533
<i>all those things that might
tempt us to feel again</i>

58
00:10:16,699 --> 00:10:18,243
<i>and destroy them!</i>

59
00:10:18,368 --> 00:10:22,747
<i>Librians, you have won!</i>

60
00:10:22,872 --> 00:10:26,376
<i>Against all odds
and your own natures,</i>

61
00:10:27,460 --> 00:10:30,797
<i>you have survived.</i>

62
00:10:45,436 --> 00:10:47,480
<i>[bleeping]</i>

63
00:10:51,985 --> 00:10:54,821
Every time we come from
the Nethers to the city,

64
00:10:54,946 --> 00:10:58,074
it reminds me
of why we do what we do.

65
00:10:58,241 --> 00:11:00,326
It does?

66
00:11:01,452 --> 00:11:04,205
I beg your pardon?

67
00:11:08,209 --> 00:11:10,253
It does.

68
00:11:22,932 --> 00:11:26,686
<i>The following items have been
rated EC-10 Condemned.</i>

69
00:11:26,853 --> 00:11:29,731
<i>Seven works of two-dimensional
illustrated material,</i>

70
00:11:29,856 --> 00:11:32,275
<i>seven discs of musical content,</i>

71
00:11:32,442 --> 00:11:36,154
<i>twenty interactive
strategy computer programs.</i>

72
00:11:44,037 --> 00:11:48,082
Thank you for coming, Cleric.
I assume you know who I am.

73
00:11:48,208 --> 00:11:50,793
Yes, sir, of course.
You are Vice-Council Dupont,

74
00:11:50,919 --> 00:11:55,173
of the Third Counciliary of
the Tetragrammaton. Father's voice.

75
00:11:55,340 --> 00:12:01,137
I am told that you were
very nearly a prodigal student,

76
00:12:01,304 --> 00:12:05,516
knowing almost instantly
if someone is feeling.

77
00:12:05,642 --> 00:12:07,644
I have a good record, sir.

78
00:12:07,769 --> 00:12:10,605
Why do you imagine that is, Cleric?

79
00:12:10,730 --> 00:12:13,816
I'm not sure, Vice-Council.

80
00:12:13,983 --> 00:12:16,903
Somehow...

81
00:12:17,028 --> 00:12:22,784
I'm able, on some level,
to sense how an offender thinks,

82
00:12:22,909 --> 00:12:27,956
to put myself in their position.

83
00:12:28,081 --> 00:12:32,168
If you had ceased your interval.

84
00:12:32,293 --> 00:12:35,505
If you were a sense offender.

85
00:12:35,630 --> 00:12:38,049
I suppose you could
say that, sir.

86
00:12:38,174 --> 00:12:41,970
- You're a family man, Cleric?
- Yes, sir. A boy and a girl.

87
00:12:42,095 --> 00:12:45,348
The boy's in the Monastery
on path to becoming a cleric.

88
00:12:45,473 --> 00:12:48,351
Good. And the mother?

89
00:12:48,518 --> 00:12:51,688
My spouse was incinerated for
sense offence four years ago.

90
00:12:51,854 --> 00:12:55,692
- By yourself?
- No, sir. By another.

91
00:12:55,858 --> 00:12:58,528
How did you feel about that?

92
00:13:01,364 --> 00:13:06,077
I'm sorry,
I don't fully understand, sir.

93
00:13:06,244 --> 00:13:08,329
How did you feel?

94
00:13:09,706 --> 00:13:12,041
I didn't feel anything.

95
00:13:12,166 --> 00:13:16,379
Really? How is it that
you came to miss it?

96
00:13:22,176 --> 00:13:24,262
I...

97
00:13:26,806 --> 00:13:30,393
I've asked myself that same
question, sir. I don't know.

98
00:13:32,270 --> 00:13:35,231
A nearly unforgivable lapse, Cleric.

99
00:13:37,692 --> 00:13:41,612
I trust you'll be more vigilant
in the future.

100
00:13:43,573 --> 00:13:45,074
Yes, sir.

101
00:13:49,412 --> 00:13:52,040
<i>Every time we come from
the Nethers to the city,</i>

102
00:13:52,165 --> 00:13:55,251
<i>it reminds me
of why we do what we do.</i>

103
00:13:55,418 --> 00:13:57,712
<i>It does?</i>

104
00:13:57,837 --> 00:14:00,089
<i>Every time we come from
the Nethers to the city,</i>

105
00:14:00,256 --> 00:14:03,259
<i>it reminds me
of why we do what we do.</i>

106
00:14:03,384 --> 00:14:04,552
<i>It does?</i>

107
00:14:07,388 --> 00:14:11,434
<i>It does.</i>

108
00:14:11,559 --> 00:14:15,313
Prosecutorial evidence
for A&R 136890.

109
00:14:15,480 --> 00:14:18,983
I need it.
It was late this afternoon.

110
00:14:19,108 --> 00:14:23,363
May not have showed up
in the records yet.

111
00:14:23,488 --> 00:14:28,409
Nothing logged and nothing
pending under that entry.

112
00:14:28,576 --> 00:14:31,954
It was an item brought in
by Grammaton Erroll Partridge.

113
00:14:32,080 --> 00:14:33,956
Check again.

114
00:14:34,123 --> 00:14:37,794
Cleric Partridge has not
entered anything in for weeks.

115
00:14:37,960 --> 00:14:40,463
You're mistaken.
It was a book of some kind.

116
00:14:40,630 --> 00:14:42,340
Cleric.

117
00:14:44,300 --> 00:14:46,344
There's nothing.

118
00:14:47,345 --> 00:14:49,430
Thank you.

119
00:14:53,434 --> 00:14:56,229
He's been into the Nether
every night for two weeks.

120
00:14:56,354 --> 00:14:59,774
We assumed
it was enforcement-related.

121
00:15:41,983 --> 00:15:43,734
You always knew.

122
00:15:53,995 --> 00:15:59,750
"But I, being poor,
have only my dreams."

123
00:15:59,876 --> 00:16:04,255
"I've spread my dreams
under your feet."

124
00:16:04,380 --> 00:16:08,759
"Tread softly,
because you tread on my dreams."

125
00:16:12,054 --> 00:16:15,558
I assume you dream, Preston.

126
00:16:15,725 --> 00:16:20,521
I'll do what I can
to see they go easy on you.

127
00:16:20,646 --> 00:16:25,485
We both know they never go easy.

128
00:16:25,610 --> 00:16:29,280
- Then I'm sorry.
- No, you're not.

129
00:16:29,405 --> 00:16:32,408
You don't even know the meaning.

130
00:16:32,575 --> 00:16:36,996
It's just a vestigial word
for a feeling you've never felt.

131
00:16:39,081 --> 00:16:43,669
Don't you see, Preston?
It's gone.

132
00:16:43,836 --> 00:16:47,089
Everything that makes us
what we are, traded away.

133
00:16:47,215 --> 00:16:50,927
There's no war. No murder.

134
00:16:53,346 --> 00:16:57,350
- What is it you think we do?
- No. You've been with me.

135
00:16:57,475 --> 00:17:01,312
You've seen how it can be,
the jealousy, the rage.

136
00:17:04,023 --> 00:17:06,108
A heavy cost.

137
00:17:08,611 --> 00:17:10,196
I pay it gladly.

138
00:17:34,095 --> 00:17:36,138
Don't.

139
00:18:18,389 --> 00:18:20,766
You and your partner were close?

140
00:18:27,231 --> 00:18:29,066
I hope you're as pleased
to be assigned me

141
00:18:29,191 --> 00:18:32,278
as I am the placement.

142
00:18:32,403 --> 00:18:35,740
I was told this would be
a career-making advancement.

143
00:18:40,536 --> 00:18:45,249
I'm like you, Cleric. Intuitive.

144
00:18:45,374 --> 00:18:50,212
Sometimes I know what a person's
feeling before they know it.

145
00:18:59,555 --> 00:19:02,933
Cleric.

146
00:19:03,100 --> 00:19:05,728
I could only hope
one day to be as...

147
00:19:05,895 --> 00:19:09,398
uncompromising as you.

148
00:19:09,523 --> 00:19:11,567
Good night.

149
00:19:13,903 --> 00:19:16,238
<i>The later 20th century</i>

150
00:19:16,405 --> 00:19:19,075
<i>saw the fortuitous
and simultaneous rise</i>

151
00:19:19,241 --> 00:19:24,580
<i>of two synergistic political
and psychological sciences.</i>

152
00:19:24,747 --> 00:19:28,918
<i>The first, the revolutionary
precept of the hate crime.</i>

153
00:19:30,920 --> 00:19:32,963
- John.
- Yes.

154
00:19:34,590 --> 00:19:37,385
I saw Bobbie Taylor
crying today.

155
00:19:37,510 --> 00:19:39,887
He didn't know, but I saw.

156
00:19:40,012 --> 00:19:43,474
Do you think I should report him?

157
00:19:48,437 --> 00:19:49,980
Unquestionably.

158
00:19:55,653 --> 00:20:00,491
<i>..the single inescapable fact
that mankind united</i>

159
00:20:00,616 --> 00:20:04,912
<i>with infinitely greater purpose
in pursuit of war</i>

160
00:20:05,079 --> 00:20:08,541
<i>than he ever did
in pursuit of peace.</i>

161
00:20:17,425 --> 00:20:21,679
<i>[Partridge] "But I, being poor,
have only my dreams."</i>

162
00:20:23,347 --> 00:20:27,810
<i>"I've spread my dreams
under your feet."</i>

163
00:20:27,977 --> 00:20:32,314
<i>"Tread softly, because
you tread on my dreams."</i>

164
00:21:15,733 --> 00:21:19,153
Viviana Preston, don't move!
Don't move! Comply! Comply!

165
00:21:19,278 --> 00:21:21,572
- Stop where you are!
- Get down! Get down!

166
00:21:25,701 --> 00:21:27,661
Don't shoot.
This is a lawful entry.

167
00:21:27,786 --> 00:21:31,373
We have a warrant for your
wife's arrest for sense offence.

168
00:21:45,805 --> 00:21:48,933
Hey! Get her!
Get her off him now!

169
00:21:50,392 --> 00:21:52,436
Remember me.

170
00:22:09,036 --> 00:22:14,667
<i>Awaken to triumph again
in the face of yet another day.</i>

171
00:22:14,792 --> 00:22:16,877
<i>Another step...</i>

172
00:22:52,288 --> 00:22:54,331
[son] What are you doing?

173
00:22:57,459 --> 00:23:00,588
I said, what are you doing?

174
00:23:00,713 --> 00:23:04,216
I accidentally dropped
my morning interval.

175
00:23:05,926 --> 00:23:09,305
I took it out
before I brushed my teeth.

176
00:23:09,430 --> 00:23:11,807
I never take it out
before I brush my teeth.

177
00:23:11,932 --> 00:23:14,435
Then you'll go by Equilibrium,

178
00:23:14,560 --> 00:23:16,937
log the loss
and get a replacement.

179
00:23:18,689 --> 00:23:21,775
Yes. Of course.

180
00:23:42,963 --> 00:23:47,051
Your new partner called.
He'll pick you up at ten for the A&R.

181
00:23:47,176 --> 00:23:50,679
I hope you don't mind.
I took the liberty of telling him

182
00:23:50,846 --> 00:23:55,351
you would be at Equilibrium
replacing your dose.

183
00:23:55,517 --> 00:23:58,604
No, of course not.
That was the right thing to do.

184
00:23:58,771 --> 00:24:01,690
[girl stirs food]

185
00:24:02,691 --> 00:24:04,985
Stop that.

186
00:24:11,992 --> 00:24:16,205
<i>Due to terrorist activity,
this site is temporarily closed.</i>

187
00:24:16,372 --> 00:24:21,210
<i>Proceed to the Equilibrium
Centre in Sector 8-A.</i>

188
00:24:23,462 --> 00:24:27,800
<i>Due to terrorist activity,
this site is temporarily closed...</i>

189
00:24:33,973 --> 00:24:35,933
[hooting]

190
00:24:40,020 --> 00:24:43,232
More than punctual, Cleric. Hop in.

191
00:24:56,870 --> 00:24:59,915
How are the lines? I'm surprised
you could get your interval

192
00:25:00,082 --> 00:25:03,127
and get out so quickly.

193
00:25:03,252 --> 00:25:05,963
No, they're fine today.

194
00:25:09,091 --> 00:25:12,386
Maybe I'll drop by later
and get my interval adjusted.

195
00:25:14,930 --> 00:25:17,558
You expecting resistance?

196
00:25:17,683 --> 00:25:22,062
That's something you'll find
about me. I'm a wary person.

197
00:25:22,187 --> 00:25:27,151
Cautious by nature.
Always expecting the worst.

198
00:25:29,611 --> 00:25:32,114
- You cannot do this.
- Tetragrammaton.

199
00:25:32,281 --> 00:25:34,950
There's nothing we can't do.

200
00:25:35,075 --> 00:25:38,454
How long have you been
off the dose? Look at you.

201
00:25:40,122 --> 00:25:42,166
Look at you!

202
00:25:48,297 --> 00:25:50,424
Look at you.

203
00:25:52,050 --> 00:25:54,178
The mirror's frame's illegal.
Destroy it.

204
00:26:56,281 --> 00:26:59,493
You're gonna burn it, aren't you?

205
00:26:59,660 --> 00:27:00,828
Eventually.

206
00:27:02,079 --> 00:27:05,707
However, you couldn't have
accumulated this by yourself.

207
00:27:05,833 --> 00:27:07,876
It'll all be sorted and examined.

208
00:27:08,043 --> 00:27:11,213
We'll discover
who your confederates are.

209
00:27:32,151 --> 00:27:34,236
We need her.

210
00:27:59,678 --> 00:28:03,765
- What's your name?
- O'Brien. Mary.

211
00:28:04,600 --> 00:28:08,437
Well, Mary, you can either wait

212
00:28:08,604 --> 00:28:13,066
and tell the Technicians
of the Palace of Justice

213
00:28:13,192 --> 00:28:15,777
or you can tell me now.

214
00:28:15,903 --> 00:28:17,946
Who are your friends?

215
00:28:21,617 --> 00:28:23,869
I'm wondering
if you have any idea at all

216
00:28:23,994 --> 00:28:26,955
what that word means - friend.

217
00:28:30,459 --> 00:28:32,961
There's nothing you don't feel?

218
00:28:34,838 --> 00:28:37,633
How about guilt?

219
00:28:37,799 --> 00:28:39,718
Let me ask you something.

220
00:28:48,310 --> 00:28:50,437
Why are you alive?

221
00:28:55,609 --> 00:28:57,653
I'm alive...

222
00:29:01,782 --> 00:29:04,952
I live...

223
00:29:05,118 --> 00:29:08,497
to safeguard the continuity
of this great society,

224
00:29:08,664 --> 00:29:10,666
to serve Libria.

225
00:29:10,832 --> 00:29:13,919
It's circular. You exist
to continue your existence.

226
00:29:14,086 --> 00:29:16,171
What's the point?

227
00:29:18,507 --> 00:29:20,676
What's the point
of your existence?

228
00:29:20,801 --> 00:29:24,680
To feel. Because you've never
done it, you can never know it.

229
00:29:24,846 --> 00:29:27,849
But it's as vital as breath.

230
00:29:28,016 --> 00:29:30,227
And without it, without love,

231
00:29:30,352 --> 00:29:34,690
without anger, without sorrow,

232
00:29:34,815 --> 00:29:38,360
breath is just a clock... ticking.

233
00:29:42,823 --> 00:29:45,450
Then I have no choice
but to remand you

234
00:29:45,575 --> 00:29:48,704
to the Palace of Justice for processing.

235
00:29:49,621 --> 00:29:51,707
Processing.

236
00:29:54,543 --> 00:29:56,420
You mean execution, don't you?

237
00:29:59,131 --> 00:30:01,174
Processing.

238
00:30:09,016 --> 00:30:13,270
The gun katas. Through analysis
of recorded gunfights,

239
00:30:13,395 --> 00:30:16,231
the Cleric has determined
that the distribution

240
00:30:16,356 --> 00:30:18,525
of antagonists in any gun battle

241
00:30:18,650 --> 00:30:22,237
is a statistically predictable element.

242
00:30:22,362 --> 00:30:25,032
The gun kata treats the gun
as a total weapon,

243
00:30:25,157 --> 00:30:28,535
each new position representing
a maximum kill zone,

244
00:30:28,660 --> 00:30:32,039
inflicting maximum damage
on the maximum number of opponents,

245
00:30:32,164 --> 00:30:35,375
while keeping the defender clear
of statistically traditional

246
00:30:35,542 --> 00:30:38,754
trajectories of return fire.

247
00:30:38,920 --> 00:30:40,839
By the rote mastery of this art,

248
00:30:40,964 --> 00:30:44,468
your firing efficiency
will rise by no less than 120%.

249
00:30:44,593 --> 00:30:48,263
The difference of a 63%
increased lethal proficiency

250
00:30:48,430 --> 00:30:51,099
makes the master of the gun katas

251
00:30:51,224 --> 00:30:54,561
an adversary not to be taken lightly.

252
00:31:44,820 --> 00:31:47,823
<i>[Mary] Without love,</i>

253
00:31:47,948 --> 00:31:51,368
<i>breath is just a clock... ticking.</i>

254
00:31:58,166 --> 00:32:01,294
[rapid heartbeat]

255
00:33:33,261 --> 00:33:37,015
<i>Prozium - the great nepenthe.</i>

256
00:33:37,182 --> 00:33:41,686
<i>Opiate of our masses,
glue of our great society.</i>

257
00:33:41,811 --> 00:33:46,149
<i>Salve and salvation,
it has delivered us from pathos,</i>

258
00:33:46,274 --> 00:33:52,030
<i>from sorrow, the deepest chasms
of melancholy and hate.</i>

259
00:33:52,155 --> 00:33:55,951
<i>With it we anaesthetise grief,
annihilate jealousy,</i>

260
00:33:56,117 --> 00:33:58,912
<i>obliterate rage.</i>

261
00:33:59,037 --> 00:34:03,333
<i>Those sister impulses
toward joy, love and elation</i>

262
00:34:03,458 --> 00:34:08,171
<i>are anaesthetised in stride,
except as fair sacrifice.</i>

263
00:34:09,464 --> 00:34:14,594
<i>For we embrace Prozium
in its unifying fullness</i>

264
00:34:14,761 --> 00:34:18,598
<i>and all that it has done
to make us great.</i>

265
00:35:12,277 --> 00:35:14,446
- Good morning, Cleric.
- Good morning.

266
00:35:14,571 --> 00:35:19,784
<i>..intrinsically humans
as creatures of the earth</i>

267
00:35:19,951 --> 00:35:25,540
<i>were drawn inherently
always back to one thing: war.</i>

268
00:35:25,707 --> 00:35:28,877
<i>And thus we seek to correct
not the symptom,</i>

269
00:35:29,044 --> 00:35:31,546
<i>but the disease itself.</i>

270
00:35:31,671 --> 00:35:34,841
<i>We have sought
to shrug off individuality,</i>

271
00:35:34,966 --> 00:35:38,928
<i>replacing it with conformity.</i>

272
00:35:39,054 --> 00:35:45,060
<i>Replacing it with sameness, with unity,</i>

273
00:35:46,019 --> 00:35:50,523
<i>allowing each man, woman and child</i>

274
00:35:50,649 --> 00:35:56,112
<i>in this great society
to lead identical lives.</i>

275
00:35:58,239 --> 00:36:01,159
<i>The concept of identical
viable construction</i>

276
00:36:01,284 --> 00:36:06,331
<i>allows each of us to head
confidently Into each moment...</i>

277
00:36:24,140 --> 00:36:25,725
What are you doing?

278
00:36:29,688 --> 00:36:31,481
I'm rearranging my desk.

279
00:36:32,816 --> 00:36:35,819
You didn't like the way it was before?

280
00:36:35,944 --> 00:36:39,697
I had no feelings about it.
I'm merely attempting to optimise.

281
00:36:42,826 --> 00:36:45,954
Sense offenders holed up in the Nether.

282
00:37:01,052 --> 00:37:04,139
We estimate 50 men, sir.

283
00:37:04,264 --> 00:37:07,684
Intelligence tells us
they're all fully armed.

284
00:37:07,809 --> 00:37:10,895
This is the group that bombed
the Prozium factories.

285
00:37:11,020 --> 00:37:14,274
- You clean, we'll sweep.
- Yes, sir.

286
00:37:17,235 --> 00:37:20,155
Go, go, go, go! Go!

287
00:37:38,173 --> 00:37:39,632
Cover me. I'm going in.

288
00:37:43,928 --> 00:37:46,014
Nice grab, Cleric.

289
00:40:15,246 --> 00:40:18,333
Ludwig van Beethoven.

290
00:41:17,225 --> 00:41:20,395
[Beethoven symphony starts]

291
00:42:18,119 --> 00:42:22,623
Cleric, why didn't you leave
that for the Evidentiary Team

292
00:42:22,749 --> 00:42:25,835
to collect and log?

293
00:42:30,673 --> 00:42:34,969
They miss things sometimes.
I'm gonna take it in myself,

294
00:42:35,094 --> 00:42:37,889
make sure it gets done properly.

295
00:42:41,476 --> 00:42:44,145
You know, Preston,

296
00:42:44,312 --> 00:42:46,814
if we keep burning
all this contraband,

297
00:42:46,981 --> 00:42:50,693
eventually there won't be
anything left to burn.

298
00:42:50,818 --> 00:42:53,237
What'll there be for men like us?

299
00:42:53,362 --> 00:42:56,449
Sir! We got something out back.

300
00:43:13,674 --> 00:43:17,720
They were defended by women
and children. We put them down.

301
00:43:17,845 --> 00:43:21,349
This isn't the first time
we've seen this.

302
00:43:21,516 --> 00:43:25,812
Why do they keep these animals?
Do they... Do they eat 'em?

303
00:43:28,856 --> 00:43:32,068
- What do you want me to do?
- Exterminate them, of course.

304
00:43:32,193 --> 00:43:34,153
- All right, let's do it.
- No.

305
00:43:34,278 --> 00:43:36,823
What's wrong, Cleric?

306
00:43:40,368 --> 00:43:41,702
Nothing.

307
00:43:55,091 --> 00:43:58,636
Hey! Grab it. Grab it!

308
00:44:06,811 --> 00:44:10,231
Sir, toss it back in.
I'll finish it off.

309
00:44:15,695 --> 00:44:17,655
- Give it to me, sir.
- Give it to him.

310
00:44:17,780 --> 00:44:20,074
He'll finish it.

311
00:44:25,913 --> 00:44:27,999
[dog whines]

312
00:44:32,461 --> 00:44:34,547
Wait!

313
00:44:36,841 --> 00:44:39,302
It seems to me that...

314
00:44:39,427 --> 00:44:43,347
at least some of these animals
ought to be tested for disease.

315
00:44:43,472 --> 00:44:47,602
If there's an epidemic in
the Nethers, it's best we know.

316
00:44:51,272 --> 00:44:53,941
I don't quite follow your logic, Cleric.

317
00:44:54,066 --> 00:44:57,653
They were Resistance. They could
have led us to the Underground.

318
00:44:57,778 --> 00:45:00,740
But instead of interrogation,
they were slaughtered.

319
00:45:00,865 --> 00:45:05,202
But given the circumstances,
the Father has decreed

320
00:45:05,328 --> 00:45:09,332
that there will be no more
process for sense offenders.

321
00:45:09,457 --> 00:45:13,336
They are to be shot on sight
or incinerated without trial.

322
00:45:13,461 --> 00:45:16,088
It's counter to law.
You're a member of the Council...

323
00:45:16,255 --> 00:45:18,174
It is not the will of the Council.

324
00:45:18,299 --> 00:45:22,803
It is the will of Father and he is law.

325
00:45:22,970 --> 00:45:25,389
Sir...

326
00:45:25,514 --> 00:45:28,851
without the logic of process,
is it not just mayhem?

327
00:45:28,976 --> 00:45:31,145
What we have worked so hard
to eradicate?

328
00:45:31,312 --> 00:45:33,981
You must understand, Preston,

329
00:45:34,106 --> 00:45:37,151
that while you and even I
may not always agree with it,

330
00:45:37,276 --> 00:45:39,987
it is not the message
that is important.

331
00:45:40,112 --> 00:45:45,326
It is our obedience to it.
Father's will.

332
00:45:45,493 --> 00:45:50,206
Call it faith. You have it, I assume.

333
00:45:55,086 --> 00:45:59,173
Yes. I have it.

334
00:45:59,298 --> 00:46:00,841
Good.

335
00:46:22,071 --> 00:46:27,118
Confiscated evidence X-23-T-45.
Mary O'Brien.

336
00:47:30,473 --> 00:47:34,435
Cleric John Preston passing into
the Nether. Enforcement-related.

337
00:47:37,355 --> 00:47:39,398
Thank you, sir.

338
00:48:10,638 --> 00:48:13,307
I don't know what else to do with you.

339
00:48:16,143 --> 00:48:18,395
Go on. Go on.

340
00:48:21,065 --> 00:48:22,900
Go!

341
00:48:32,284 --> 00:48:35,079
[dog yelps]

342
00:48:42,294 --> 00:48:44,380
[barks]

343
00:48:58,352 --> 00:49:01,522
Fine. But you're going back
in the trunk.

344
00:49:15,828 --> 00:49:17,872
OK.

345
00:49:20,291 --> 00:49:22,376
Here.

346
00:49:32,970 --> 00:49:37,057
Step away from the vehicle.
Step away from the vehicle.

347
00:49:37,183 --> 00:49:41,395
This is your last warning.
Step away from the vehicle.

348
00:49:42,354 --> 00:49:44,273
Identification.

349
00:49:44,398 --> 00:49:46,901
Cleric. I'm here on official...

350
00:49:47,067 --> 00:49:50,571
- Identification!
- It's in my coat.

351
00:49:50,738 --> 00:49:55,784
- Where's the coat? Where is it?
- I don't have it.

352
00:49:55,910 --> 00:49:59,288
Unidentified individuals
are subject to destruction.

353
00:49:59,413 --> 00:50:02,416
You're making a mistake. I'm
a Grammaton Cleric First Class.

354
00:50:02,541 --> 00:50:05,377
- We'll search your vehicle.
- There's nothing in it.

355
00:50:05,503 --> 00:50:07,588
Search it.

356
00:50:13,844 --> 00:50:16,263
- Clear, sir.
- Keys to the trunk.

357
00:50:16,430 --> 00:50:20,601
I'm trying to tell you I have
a predawn combustion to witness...

358
00:50:20,768 --> 00:50:22,645
This is a waste of my time.

359
00:50:22,770 --> 00:50:26,440
My name is John Preston.
I'm the highest-ranking cleric...

360
00:50:26,607 --> 00:50:28,234
Wait!

361
00:50:31,779 --> 00:50:33,614
Stand off.

362
00:50:35,699 --> 00:50:38,369
I'm sorry.
I didn't recognise you, sir.

363
00:50:40,454 --> 00:50:42,957
That's OK. Just doing your job.

364
00:50:43,123 --> 00:50:46,961
Thank you. We'll escort you back
to the gate.

365
00:50:47,127 --> 00:50:49,421
- Thanks.
- [dog yelps]

366
00:50:55,678 --> 00:50:59,390
Animals.
The Nether's full of 'em.

367
00:50:59,515 --> 00:51:01,684
Sounds like it came from your trunk.

368
00:51:01,809 --> 00:51:06,146
Impossible. Just give me my keys.
I'll be on my way.

369
00:51:11,902 --> 00:51:16,156
Captain, I'm asking you one last time.

370
00:51:16,323 --> 00:51:18,742
Don't do this.

371
00:51:20,286 --> 00:51:23,872
- Down on your knees!
- Down on your knees!

372
00:51:26,292 --> 00:51:28,168
Shoot him!

373
00:51:30,004 --> 00:51:31,547
Fuck!

374
00:51:36,176 --> 00:51:39,346
What? Shit!
Shoot him, shoot him, shoot him!

375
00:53:54,440 --> 00:53:56,483
[grunts]

376
00:54:08,370 --> 00:54:11,331
Always practising, Cleric.

377
00:54:11,498 --> 00:54:14,001
I guess that's why you're the best.

378
00:54:16,670 --> 00:54:19,047
Maybe I'm just better.

379
00:54:19,173 --> 00:54:21,925
Something on your mind?

380
00:54:24,344 --> 00:54:26,638
- Why do you ask?
- The intuitive arts.

381
00:54:26,764 --> 00:54:29,933
It's my job to know
what you're thinking.

382
00:54:40,194 --> 00:54:42,529
So, then, what am I thinking?

383
00:54:48,160 --> 00:54:50,871
About the murders
in the Nether last night.

384
00:54:57,169 --> 00:54:59,671
And if they know who did it.

385
00:55:04,676 --> 00:55:07,179
Am I close?

386
00:55:08,597 --> 00:55:10,849
So tell me, do they know?

387
00:55:19,566 --> 00:55:22,903
There are theories.
I have one of two of my own,

388
00:55:23,070 --> 00:55:25,989
but at the moment
they're premature.

389
00:55:31,411 --> 00:55:33,956
I'm glad it happened.

390
00:55:37,000 --> 00:55:39,628
- Why?
- Now Father and the Council

391
00:55:39,753 --> 00:55:44,299
have to create an acceleration
in the crackdown on offenders.

392
00:55:44,424 --> 00:55:46,969
Whoever did it, all they accomplished

393
00:55:47,094 --> 00:55:50,013
was a quicker end to the Resistance.

394
00:55:58,647 --> 00:56:01,358
It's gonna be a massacre, Cleric.

395
00:56:17,374 --> 00:56:22,212
I came to tell you there's a raid
in the Nether. Sector 7.

396
00:56:24,965 --> 00:56:26,967
So get ready.

397
00:57:08,508 --> 00:57:10,594
That door behind you.

398
00:57:12,137 --> 00:57:14,598
Go.

399
00:57:14,765 --> 00:57:16,141
Go, damn you!

400
00:57:20,520 --> 00:57:22,648
Get out of here.
If you don't, you're dead.

401
00:57:22,773 --> 00:57:27,527
- He'll shoot us in the back.
- I'd shoot you in the face. Go.

402
00:57:33,700 --> 00:57:36,495
Damn you! Follow me. Now!

403
00:57:36,620 --> 00:57:38,372
Let's go.

404
00:57:52,886 --> 00:57:56,640
<i>Prisoners and apprehendees
are to be put down.</i>

405
00:58:04,314 --> 00:58:06,400
Look out!

406
00:58:18,870 --> 00:58:21,164
What's happening?
We heard gunshots.

407
00:58:23,083 --> 00:58:25,961
- Go!
- What are you doing?

408
00:58:26,086 --> 00:58:29,548
They're Resistance fighters. Cleric!

409
00:58:32,259 --> 00:58:34,594
He's a sense offender!

410
00:59:14,801 --> 00:59:17,471
[shouting]

411
00:59:31,777 --> 00:59:32,861
What is this?

412
00:59:34,738 --> 00:59:38,325
- What are you doing?
- Nicely done, Cleric.

413
00:59:38,492 --> 00:59:41,036
You drive them into the trap.

414
00:59:42,662 --> 00:59:44,956
I close it.

415
00:59:50,003 --> 00:59:53,340
The very definition of teamwork.

416
00:59:55,008 --> 00:59:56,551
Don't you think?

417
00:59:59,012 --> 01:00:02,098
Why don't you take the honours
of the execution, Cleric?

418
01:00:06,686 --> 01:00:10,190
These people should be taken
for clinical interrogation.

419
01:00:10,357 --> 01:00:12,943
Father's rulings are quite clear.

420
01:00:13,068 --> 01:00:16,112
Offenders are to be shot on sight.

421
01:00:16,238 --> 01:00:19,741
They have valuable information.
They can be put to better use...

422
01:00:19,866 --> 01:00:21,993
Cleric.

423
01:00:22,160 --> 01:00:25,914
If your weapon's low, please use mine.

424
01:01:15,172 --> 01:01:17,257
No.

425
01:01:18,758 --> 01:01:21,761
I think, in the end,

426
01:01:21,928 --> 01:01:25,265
it'll be better if you have it.

427
01:01:46,369 --> 01:01:49,080
- Captain.
- Yes, sir. Firing positions!

428
01:01:53,627 --> 01:01:55,712
Ready!

429
01:02:03,470 --> 01:02:05,639
Aim!

430
01:02:11,144 --> 01:02:12,979
Fire!

431
01:02:19,861 --> 01:02:22,322
- Sir.
- Yes, Cleric.

432
01:02:24,491 --> 01:02:29,329
You asked me to be an instrument
against the Resistance.

433
01:02:29,454 --> 01:02:31,998
I'm ready. Today.

434
01:02:33,541 --> 01:02:37,087
I wish to show my faith.

435
01:02:37,212 --> 01:02:39,464
I wish with your permission

436
01:02:39,589 --> 01:02:42,342
to locate the Underground
once and for all.

437
01:02:42,467 --> 01:02:44,511
To destroy it.

438
01:02:46,429 --> 01:02:49,724
- To destroy it.
- Good. Do it.

439
01:02:59,567 --> 01:03:03,905
I'm so... so very sorry.

440
01:03:15,834 --> 01:03:19,045
These are the possessions he had
on him at the time of death.

441
01:03:19,212 --> 01:03:21,172
The legal ones will be burned with him.

442
01:03:21,298 --> 01:03:23,049
Good.

443
01:04:03,548 --> 01:04:05,592
Erroll Partridge.

444
01:04:09,095 --> 01:04:11,097
It's supposed to mean something?

445
01:04:11,222 --> 01:04:14,642
He was a Grammaton Cleric
First Class. You knew him.

446
01:04:14,768 --> 01:04:17,353
News bulletin. I'm a sense offender.

447
01:04:17,479 --> 01:04:20,356
I don't hang round much
with the Cleric.

448
01:04:26,988 --> 01:04:29,282
I wanna know about him.

449
01:04:31,910 --> 01:04:35,663
Well, I suggest you go ask him,

450
01:04:37,123 --> 01:04:40,085
but I understand that he's dead.

451
01:04:40,210 --> 01:04:44,047
Killed by your friends
at the Tetragrammaton.

452
01:04:44,172 --> 01:04:48,343
Not by my friends. By me.

453
01:05:33,179 --> 01:05:34,431
You were lovers.

454
01:06:15,555 --> 01:06:18,057
And thus it is in the writing
of the Father

455
01:06:18,224 --> 01:06:21,769
that we find our greatest...

456
01:06:21,895 --> 01:06:24,355
Good afternoon, sir.

457
01:06:24,481 --> 01:06:28,735
What will it be for you?
The latest copy of <i>The Insensate?</i>

458
01:06:28,902 --> 01:06:30,695
Revised edition of the <i>Manifesto?</i>

459
01:06:30,820 --> 01:06:35,158
Erroll Partridge.
What do you know about him?

460
01:06:35,325 --> 01:06:37,869
- I beg your pardon?
- Everyone out now.

461
01:06:51,925 --> 01:06:53,885
I'm gonna ask you one more time.

462
01:06:54,052 --> 01:06:56,596
Erroll Partridge.
What do you know about him?

463
01:06:56,763 --> 01:06:59,766
I'm sure this must be
some mistake.

464
01:06:59,891 --> 01:07:01,601
- You're an offender.
- I'm not.

465
01:07:01,768 --> 01:07:04,729
No? Then why are you
so scared of me?

466
01:07:04,854 --> 01:07:08,024
You will tell me everything
you know about Erroll Partridge,

467
01:07:08,149 --> 01:07:10,944
or I will have you taken
to the Hall of Destruction

468
01:07:11,110 --> 01:07:13,446
for summary combustion.

469
01:07:13,613 --> 01:07:16,991
- I really don't know...
- Speak!

470
01:07:17,116 --> 01:07:19,911
He'd come in here
with a fella named Jurgen.

471
01:07:20,078 --> 01:07:23,915
- Why?
- That's all I know, I swear.

472
01:07:46,145 --> 01:07:48,189
Interesting.

473
01:08:25,977 --> 01:08:28,896
We've been watching you, Preston.

474
01:08:35,611 --> 01:08:38,156
You're Jurgen.

475
01:08:38,323 --> 01:08:40,700
You're feeling.

476
01:08:55,506 --> 01:08:57,175
Do you know why you came?

477
01:09:20,323 --> 01:09:22,408
Welcome to the Underground.

478
01:09:33,503 --> 01:09:35,588
Polygraph.

479
01:09:35,755 --> 01:09:38,424
It detects fluctuations
of human emotion.

480
01:09:39,801 --> 01:09:42,178
We have to be sure.

481
01:09:46,933 --> 01:09:48,017
Mary.

482
01:09:54,732 --> 01:09:58,986
You're carrying in your pocket
a ribbon sprayed with her scent.

483
01:10:01,823 --> 01:10:06,619
You breathe it in sometimes when
you think there's no one to see.

484
01:10:06,744 --> 01:10:08,830
But what you feel...

485
01:10:10,832 --> 01:10:15,461
could only be satisfied
by folding yourself into her.

486
01:10:22,009 --> 01:10:24,303
She's scheduled for combustion.

487
01:10:25,179 --> 01:10:27,265
Tomorrow.

488
01:10:32,645 --> 01:10:34,564
I know.

489
01:10:36,232 --> 01:10:39,152
You know, I was like you.

490
01:10:39,318 --> 01:10:42,196
But the first thing you learn
about emotion

491
01:10:42,321 --> 01:10:45,324
is that it has its price.

492
01:10:45,491 --> 01:10:48,244
A complete paradox.

493
01:10:48,369 --> 01:10:53,583
But without restraint,
without control,

494
01:10:53,708 --> 01:10:56,335
emotion is chaos.

495
01:10:56,461 --> 01:10:58,629
- How is that...
- The difference is that

496
01:10:58,755 --> 01:11:02,842
when we want to feel, we can.

497
01:11:04,343 --> 01:11:08,222
It's just that... some of us...

498
01:11:11,058 --> 01:11:16,355
have to forego that luxury
so that the rest can have it.

499
01:11:16,481 --> 01:11:21,277
Some very few of us have
to force ourselves not to feel.

500
01:11:24,280 --> 01:11:27,074
Like me.

501
01:11:27,200 --> 01:11:29,285
Like you.

502
01:11:34,373 --> 01:11:35,958
What can I do?

503
01:11:38,544 --> 01:11:40,588
You can kill Father.

504
01:12:08,533 --> 01:12:09,825
[truck horn beeps]

505
01:12:16,040 --> 01:12:20,753
Cleric John Preston,
you are to come with us immediately.

506
01:12:31,472 --> 01:12:33,975
- Cleric Preston.
- Sir.

507
01:12:36,686 --> 01:12:40,022
I've heard
the most disturbing rumour.

508
01:12:40,147 --> 01:12:42,400
- Rumour, sir?
- Yes.

509
01:12:42,525 --> 01:12:46,112
A rumour maintaining
that one of us, one of the Cleric,

510
01:12:46,279 --> 01:12:50,157
has secretly taken it
upon himself to cease his dose.

511
01:12:50,283 --> 01:12:55,830
That one of our elite number
is actually feeling.

512
01:12:57,290 --> 01:12:58,958
Feeling, sir?

513
01:12:59,125 --> 01:13:01,502
Are you playing with me, Cleric?

514
01:13:01,627 --> 01:13:03,462
[guns cock]

515
01:13:07,341 --> 01:13:09,427
No, sir.

516
01:13:14,056 --> 01:13:17,268
This person, I'm told,

517
01:13:17,393 --> 01:13:20,771
is actually attempting
to contact the Resistance.

518
01:13:23,232 --> 01:13:26,193
Now, tell me,
if you would be so kind,

519
01:13:26,319 --> 01:13:31,282
how exactly have you been
making use of your time of late?

520
01:13:37,955 --> 01:13:40,666
Attempting to contact
the Resistance, sir.

521
01:13:45,838 --> 01:13:49,050
Attempting?

522
01:13:49,175 --> 01:13:52,970
How is it that you intend
to expose this traitor

523
01:13:53,095 --> 01:13:55,598
if all you do is attempt?

524
01:14:01,771 --> 01:14:07,026
You're absolutely 100% right, sir.

525
01:14:08,819 --> 01:14:10,905
Of course I am.

526
01:14:13,616 --> 01:14:16,661
The Cleric is the final line of defence.

527
01:14:16,786 --> 01:14:21,582
If the Resistance
compromises it, we are doomed.

528
01:14:22,625 --> 01:14:25,711
Father is doomed.

529
01:14:25,836 --> 01:14:29,924
I will redouble my effort, sir,
to locate the Resistance,

530
01:14:30,049 --> 01:14:32,510
to find this traitor

531
01:14:32,635 --> 01:14:36,055
and bring them all
to the Council's fair justice.

532
01:14:39,809 --> 01:14:41,894
Do it.

533
01:15:25,271 --> 01:15:27,606
What are you doing?

534
01:15:29,692 --> 01:15:31,777
What are you doing?

535
01:15:33,946 --> 01:15:35,990
I, uh...

536
01:15:40,953 --> 01:15:43,539
I was checking
to make sure you've been...

537
01:15:43,664 --> 01:15:46,459
taking your interval.

538
01:15:46,584 --> 01:15:48,669
And are you satisfied?

539
01:15:51,964 --> 01:15:54,049
Yes, I am.

540
01:15:56,218 --> 01:15:58,304
Good night, then.

541
01:16:00,139 --> 01:16:03,976
I don't understand.
My execution's set.

542
01:16:04,101 --> 01:16:06,312
Why are you here?

543
01:16:09,690 --> 01:16:12,818
<i>[bleeping]</i>

544
01:16:25,581 --> 01:16:28,083
Aren't you going to dose?

545
01:16:41,430 --> 01:16:42,848
My God.

546
01:16:45,351 --> 01:16:47,436
What...

547
01:16:48,938 --> 01:16:51,023
What'II you do?

548
01:16:52,858 --> 01:16:54,276
I don't know.

549
01:17:28,894 --> 01:17:33,190
- Fifty sweepers, maybe more.
- What about an audience?

550
01:17:33,315 --> 01:17:36,318
Father's never given a single
audience since the upheaval.

551
01:17:36,443 --> 01:17:38,821
They've trained you
to fight these kind of odds.

552
01:17:38,946 --> 01:17:41,407
Even if I could...

553
01:17:41,574 --> 01:17:44,451
Even if I could make it through,
what guarantee is there

554
01:17:44,577 --> 01:17:47,663
it would accomplish anything,
anything would be different?

555
01:17:47,788 --> 01:17:49,999
Our network is larger
than you could imagine.

556
01:17:50,124 --> 01:17:53,335
The instant word comes
that Father is dead,

557
01:17:53,460 --> 01:17:57,882
bombs will be set off at the Prozium
clinics and factories.

558
01:17:58,048 --> 01:18:01,468
If we can succeed in disrupting
the supply for even one day,

559
01:18:01,594 --> 01:18:06,098
one day, our cause will be won
by human nature itself.

560
01:18:06,265 --> 01:18:08,976
What about war? There would be
cruelties that are gone.

561
01:18:09,101 --> 01:18:12,271
Replaced by the Tetragrammaton?

562
01:18:14,732 --> 01:18:16,817
Will you do it?

563
01:18:25,159 --> 01:18:26,827
Yes.

564
01:18:28,829 --> 01:18:30,956
Can you?

565
01:18:33,626 --> 01:18:35,711
I don't know.

566
01:18:45,846 --> 01:18:51,143
Don't... Seeing her one last time
will only make it harder

567
01:18:51,310 --> 01:18:53,395
to do what you have to do.

568
01:19:39,692 --> 01:19:41,777
File footage.

569
01:19:44,738 --> 01:19:48,659
Viviana Preston.
Sentence and incineration.

570
01:19:52,204 --> 01:19:54,206
- Auditory.
<i>- Viviana Preston,</i>

571
01:19:54,331 --> 01:19:56,875
<i>for ceasing your interval,
for the crime of feeling,</i>

572
01:19:57,042 --> 01:20:00,212
<i>you will suffer annihilation
in the city furnaces.</i>

573
01:20:00,379 --> 01:20:03,507
<i>You will be taken there
immediately and you will burn.</i>

574
01:21:13,660 --> 01:21:15,412
Has the incineration gone through?

575
01:21:15,537 --> 01:21:18,457
It's going through now. Hey!

576
01:21:47,111 --> 01:21:51,490
<i>Machine turbines priming.
Machine turbines priming.</i>

577
01:21:51,657 --> 01:21:54,284
- I need to speak to this woman.
- You're too late.

578
01:21:54,409 --> 01:21:56,328
If we force the door now,

579
01:21:56,495 --> 01:21:58,789
the turbines will explode
at street level.

580
01:21:58,914 --> 01:22:01,333
<i>..clear the area Immediately.</i>

581
01:22:01,458 --> 01:22:05,629
<i>All unauthorised personnel,
clear the area Immediately.</i>

582
01:22:05,754 --> 01:22:08,799
<i>Turbines primed.</i>

583
01:22:08,924 --> 01:22:12,177
<i>Fire in ten seconds,</i>

584
01:22:12,302 --> 01:22:15,222
<i>nine seconds, eight seconds,</i>

585
01:22:15,389 --> 01:22:18,475
<i>seven seconds, six seconds,</i>

586
01:22:18,642 --> 01:22:21,937
<i>five seconds, four seconds,</i>

587
01:22:22,062 --> 01:22:24,940
<i>three seconds, two seconds...</i>

588
01:22:26,817 --> 01:22:29,403
<i>Turbines... fire.</i>

589
01:23:20,412 --> 01:23:22,498
Cleric John Preston.

590
01:23:29,129 --> 01:23:31,256
You are under arrest.

591
01:23:32,925 --> 01:23:36,887
This man, this senior cleric,

592
01:23:37,012 --> 01:23:39,765
has ceased the dose.

593
01:23:39,932 --> 01:23:42,726
He is feeling.

594
01:23:42,851 --> 01:23:46,480
He is the worm
that has been eating at the core

595
01:23:46,605 --> 01:23:49,608
of our great society.

596
01:23:49,733 --> 01:23:54,279
And I... I have brought him
for your justice.

597
01:23:59,034 --> 01:24:02,663
I told you I'd make my career
with you, Preston.

598
01:24:04,539 --> 01:24:07,459
Vice-Council, this man is guilty

599
01:24:07,584 --> 01:24:09,586
of consorting with sense offenders,

600
01:24:09,711 --> 01:24:12,673
of having relations with a female,

601
01:24:12,798 --> 01:24:16,009
of sense crime itself.

602
01:24:16,134 --> 01:24:19,137
Dispatch a team to his quarters
to search for unused Prozium.

603
01:24:19,304 --> 01:24:22,975
If you'll run the trace record
on his sidearm,

604
01:24:23,141 --> 01:24:25,644
you will find it was he
who was with the sweeper team

605
01:24:25,811 --> 01:24:27,896
when they were murdered.

606
01:24:33,568 --> 01:24:37,322
Cleric, I assume
you have something to say to me.

607
01:24:39,825 --> 01:24:43,537
I know...
it's hard to believe...

608
01:24:46,999 --> 01:24:48,959
that a cleric of the Tetragrammaton

609
01:24:49,084 --> 01:24:52,045
could turn his back
on everything he's been taught,

610
01:24:52,170 --> 01:24:55,382
become associated
with the Resistance,

611
01:24:55,507 --> 01:24:58,969
even becoming a champion
in its Underground.

612
01:24:59,094 --> 01:25:01,179
But it's true.

613
01:25:05,350 --> 01:25:09,396
I promised
I would bring you that man.

614
01:25:09,521 --> 01:25:11,606
And I have.

615
01:25:14,026 --> 01:25:15,986
- Cleric Brandt.
- Sir.

616
01:25:16,111 --> 01:25:18,530
The trace shows
that it was your gun

617
01:25:18,697 --> 01:25:21,241
in the Nether with the sweepers.

618
01:25:21,366 --> 01:25:23,869
That's impossible.

619
01:25:28,123 --> 01:25:30,459
This is wrong.

620
01:25:31,126 --> 01:25:35,505
<i>I think, in the end,
it'll be better if you have it.</i>

621
01:25:37,257 --> 01:25:42,471
He switched them.
See, I have his gun now.

622
01:25:42,596 --> 01:25:45,640
Of course you do. You took it
when you arrested me.

623
01:25:45,766 --> 01:25:47,434
What?

624
01:25:47,559 --> 01:25:50,729
Take him to the Hall
of Destruction for combustion.

625
01:25:50,854 --> 01:25:54,232
Wait, wait, wait, wait!
I can explain this.

626
01:25:54,358 --> 01:25:59,237
I'm not feeling.
He is the one who's feeling.

627
01:25:59,363 --> 01:26:02,908
This is a mistake.

628
01:26:03,033 --> 01:26:08,163
Of course, since a complaint
has been lodged,

629
01:26:08,288 --> 01:26:10,707
law and the letter
is that I allow a team

630
01:26:10,832 --> 01:26:13,752
to carry out the search
of your premises.

631
01:26:13,919 --> 01:26:17,923
Do you think that's entirely
necessary or am I being too...

632
01:26:18,090 --> 01:26:20,342
exacting?

633
01:26:20,467 --> 01:26:24,680
As you say, sir,
it's the law and the letter.

634
01:26:24,805 --> 01:26:27,432
And it doesn't disturb you
in the least

635
01:26:27,557 --> 01:26:29,935
that your colleague
is going to his end?

636
01:26:30,060 --> 01:26:32,771
The only thing that disturbs me,
sir, is that

637
01:26:32,938 --> 01:26:36,983
I am Father's instrument against
the Underground, and yet...

638
01:26:37,109 --> 01:26:39,986
I've never had the honour
of meeting him.

639
01:26:42,614 --> 01:26:46,952
You know that Father never
grants an audience to anyone.

640
01:26:47,077 --> 01:26:50,622
Even to the man who brings him
the Resistance?

641
01:27:01,883 --> 01:27:05,595
Just a formality. The search team
will be up momentarily.

642
01:27:05,720 --> 01:27:08,306
Excellent. I have nothing to hide.

643
01:27:28,744 --> 01:27:30,871
The search team's already inside, sir.

644
01:27:30,996 --> 01:27:33,123
Excellent.

645
01:27:53,310 --> 01:27:55,395
[son] Looking for something?

646
01:28:00,984 --> 01:28:06,781
If I were you, I'd be more
careful... in the future.

647
01:28:12,537 --> 01:28:15,582
- How long?
- Since Mom.

648
01:28:19,085 --> 01:28:21,588
- And Lisa?
- Of course.

649
01:28:26,384 --> 01:28:30,138
- How did you know?
- You forget.

650
01:28:30,263 --> 01:28:33,809
It's my job to know
what you're thinking.

651
01:28:36,019 --> 01:28:39,105
Then you know
what I'm gonna do now.

652
01:28:41,066 --> 01:28:44,069
<i>You have a message
for the Vice-Council?</i>

653
01:28:44,194 --> 01:28:47,697
It's done.
I've located the Resistance.

654
01:28:49,407 --> 01:28:52,953
Come now. You'll have them all.

655
01:29:16,434 --> 01:29:19,312
Do not address Father
unless first addressed by him.

656
01:29:19,437 --> 01:29:21,106
Avoid eye contact.

657
01:29:21,273 --> 01:29:23,984
If you should break
his personal security zone,

658
01:29:24,109 --> 01:29:28,071
you will be immediately put down
by snipers. Is that understood?

659
01:29:28,196 --> 01:29:31,366
You'll be required to surrender
your firearm, of course.

660
01:29:31,491 --> 01:29:34,244
- And then there's the test.
- Test?

661
01:29:36,580 --> 01:29:41,251
Yes. You didn't imagine
we would risk exposing Father

662
01:29:41,376 --> 01:29:43,878
to even such
a dedicated servant as yourself

663
01:29:44,004 --> 01:29:47,132
without first
having him tested, did you?

664
01:29:51,678 --> 01:29:53,763
Please.

665
01:30:07,777 --> 01:30:09,863
Cleric, your weapon, please.

666
01:30:15,327 --> 01:30:17,412
Here.

667
01:30:22,083 --> 01:30:24,502
Sit.

668
01:30:26,546 --> 01:30:29,215
We'll start with
a test question first.

669
01:30:30,050 --> 01:30:33,011
More of a riddle, actually.

670
01:30:33,178 --> 01:30:35,180
What would you say
is the easiest way

671
01:30:35,347 --> 01:30:38,266
to get a weapon away
from a Grammaton Cleric?

672
01:30:43,563 --> 01:30:45,690
You ask him for it.

673
01:30:53,198 --> 01:30:57,035
I told you I'd make
my career with you, Cleric.

674
01:31:02,540 --> 01:31:06,503
<i>Preston. Brandt's job was simple.</i>

675
01:31:06,670 --> 01:31:09,631
<i>To make you feel like you'd won,</i>

676
01:31:09,798 --> 01:31:11,841
<i>to make you feel safe.</i>

677
01:31:15,470 --> 01:31:18,807
<i>For years,
I tried to infiltrate an agent</i>

678
01:31:18,932 --> 01:31:21,726
<i>into the Underground,</i>

679
01:31:21,893 --> 01:31:24,229
<i>until it hit me.</i>

680
01:31:24,396 --> 01:31:28,149
<i>In order to pass undetected
Into their midst,</i>

681
01:31:28,274 --> 01:31:30,235
<i>in order to be trusted by them,</i>

682
01:31:30,402 --> 01:31:34,614
<i>my provocateur
would have to think like them,</i>

683
01:31:36,449 --> 01:31:38,952
<i>and would have to feel like them.</i>

684
01:31:39,119 --> 01:31:42,247
<i>But where to find such a man?</i>

685
01:31:42,414 --> 01:31:47,043
<i>A man with the capacity to feel
who didn't yet know it.</i>

686
01:31:50,255 --> 01:31:54,592
But... we've never met.

687
01:31:54,759 --> 01:31:56,803
<i>No?</i>

688
01:32:01,057 --> 01:32:05,311
<i>Don't look so surprised.
Why should Father be more real</i>

689
01:32:05,437 --> 01:32:08,064
<i>than any other political puppet?</i>

690
01:32:08,189 --> 01:32:11,443
<i>The real Father died years ago.</i>

691
01:32:11,609 --> 01:32:16,072
<i>The Council elected me
to pursue his paternal tradition.</i>

692
01:32:16,197 --> 01:32:18,575
<i>And you, Preston,</i>

693
01:32:18,700 --> 01:32:21,494
<i>the supposed saviour
of the Resistance,</i>

694
01:32:21,619 --> 01:32:23,580
<i>are now its destroyer.</i>

695
01:32:23,705 --> 01:32:27,125
<i>And along with them
you've given me yourself.</i>

696
01:32:28,209 --> 01:32:32,547
<i>Calmly. Coolly.</i>

697
01:32:32,672 --> 01:32:36,342
<i>Entirely without incident.</i>

698
01:32:41,014 --> 01:32:42,015
No.

699
01:32:42,140 --> 01:32:44,642
<i>- [long bleep]
</i>- Oh.

700
01:32:46,144 --> 01:32:48,688
Shit.

701
01:32:48,813 --> 01:32:50,982
Not without incident.

702
01:32:57,822 --> 01:33:00,325
I'm coming.

703
01:34:28,413 --> 01:34:31,791
You really should learn to knock.

704
01:34:57,233 --> 01:34:59,527
How did it feel, Preston?

705
01:35:07,619 --> 01:35:09,913
[growls]

706
01:35:40,735 --> 01:35:43,112
Mind the uniform, Cleric.

707
01:35:48,910 --> 01:35:51,871
I plan to be wearing it
for a long time.

708
01:36:28,074 --> 01:36:32,829
Be careful, Preston.
You're treading on my dreams.

709
01:37:07,905 --> 01:37:09,240
No!

710
01:37:10,575 --> 01:37:12,910
Wait! Wait!

711
01:37:13,077 --> 01:37:15,580
Look at me. Look at me.

712
01:37:17,832 --> 01:37:22,253
I'm life. I live, I breathe.

713
01:37:24,756 --> 01:37:25,757
I feel.

714
01:37:28,634 --> 01:37:32,096
Now that you know it,
can you really take it?

715
01:37:33,890 --> 01:37:36,392
Is it really worth the price?

716
01:37:41,939 --> 01:37:44,442
I pay it gladly.

717
01:38:02,710 --> 01:38:06,964
<i>The following items have been
rated EC-10 Condemned.</i>

718
01:38:28,694 --> 01:38:31,280
<i>..conquest of the known world,
Alexander the Great</i>

719
01:38:31,405 --> 01:38:34,283
<i>slaughtered more than
one million human beings.</i>

720
01:38:36,619 --> 01:38:39,580
<i>Three centuries later,
purely out of jealousy,</i>

721
01:38:39,705 --> 01:38:42,917
<i>Gaius Germanicus Caligula
murdered his own sister,</i>

722
01:38:43,042 --> 01:38:45,336
<i>impregnated with his own child.</i>

723
01:38:58,683 --> 01:39:00,810
<i>...rated EC-10...</i>

724
01:39:02,687 --> 01:39:04,939
<i>...rated Condemned, destroy...</i>

725
01:39:05,000 --> 01:39:08,107
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org


