1
00:00:10,900  --> 00:00:35,370
M1080高清电影 https://M1080.com 提供

2
01:01:10,580 --> 01:01:14,950
- 我早就跟中情局没什么瓜葛了
- 帕丁顿广场，15分钟后见

3
01:01:44,690 --> 01:01:46,370
伯恩刚刚打电话给史密斯


4
01:01:46,480 --> 01:01:49,890
他们15分钟后将会在帕丁顿广场见面


5
01:01:49,930 --> 01:01:51,760
一路上我们会盯紧史密斯的


6
01:01:51,890 --> 01:01:54,970
看到伯恩以后，我去跟他见面


7
01:01:55,050 --> 01:01:56,610
保持低调，别闹太大乱子


8
01:01:56,650 --> 01:01:59,490
我可不想事后被英国佬找麻烦


9
01:01:59,550 --> 01:02:00,950
明白了


10
01:02:09,070 --> 01:02:10,580
这是追踪设备


11
01:02:11,720 --> 01:02:14,080
你在桥的南边等我


12
01:02:14,890 --> 01:02:16,590
需要你时我会联系你


13
01:02:16,790 --> 01:02:17,970
明白


14
01:02:19,420 --> 01:02:20,930
你是老大，听你的


15
01:02:49,390 --> 01:02:52,570
目标正在移动中，他朝运河方向去了


16
01:02:53,110 --> 01:02:55,280
A队开始平行跟踪


17
01:02:55,330 --> 01:02:59,660
B队远距离跟踪，同时注意查找伯恩的位置


18
01:03:00,170 --> 01:03:01,930
B队开始跟踪


19
01:03:10,870 --> 01:03:14,990
- 我们出发，200米后右转
- 收到

20
01:03:20,880 --> 01:03:23,880
检查通信设备，二号频道，听到请回答


21
01:03:24,350 --> 01:03:27,780
- 收到，你现在在哪
- 在跟踪史密斯

22
01:03:29,180 --> 01:03:30,940
暂时没有发现伯恩


23
01:04:12,210 --> 01:04:15,110
- 目标朝东边去了
- 进了一个小巷

24
01:04:15,150 --> 01:04:18,880
A队注意，小巷通往一座天桥，走天桥就能追上他


25
01:04:19,210 --> 01:04:20,570
收到


26
01:04:32,440 --> 01:04:36,030
已消灭B队，我马上把最新路线发给你


27
01:04:37,170 --> 01:04:39,030
收到了么，史密斯


28
01:04:41,270 --> 01:04:42,370
收到了


29
01:05:00,480 --> 01:05:03,450
B队，你们怎么停下了，什么情况？


30
01:05:05,270 --> 01:05:07,240
B队收到了么？


31
01:05:07,500 --> 01:05:09,700
什么情况，B队现在在哪？


32
01:05:10,700 --> 01:05:12,170
B队通讯中断


33
01:05:12,280 --> 01:05:14,250
A队你现在能看到目标吗？


34
01:05:27,210 --> 01:05:29,450
A队，请汇报情况


35
01:05:34,230 --> 01:05:37,590
- A队马上汇报情况
- 海瑟，现在是什么情况？

36
00:47:09,060 --> 00:47:11,540
我们的计划将会泄露，很多特工将会失去性命


37
00:55:01,750 --> 00:55:03,390
有意思，继续说


38
00:55:03,580 --> 00:55:05,710
伯恩已经消失很长一段时间了


39
00:55:06,140 --> 00:55:09,260
他经历过很多黑幕，肯定看到了一些事情


40
00:55:09,310 --> 00:55:11,490
他肯定知道一些对我们有用的情报


41
00:55:11,560 --> 00:55:14,290
把他重新招募进来，才是明智的选择


42
00:55:14,350 --> 00:55:16,190
你打算怎么做？


43
00:55:16,220 --> 00:55:19,340
阿尔伯特 赫希医生在伯恩结束项目的时候给他做了一份心理诊断


44
00:55:19,520 --> 00:55:22,040
他总结道，伯恩内心里仍然是一个爱国者


45
00:55:22,090 --> 00:55:25,160
离开那个项目让他的内心永远无法平和


46
00:55:27,700 --> 00:55:31,680
- 你的意思是？
- 我看到伯恩浏览的那些文件

47
00:55:33,040 --> 00:55:35,620
他正拼命追寻他的过去


48
00:55:35,730 --> 00:55:37,930
我认为他的心理平衡已经到了临界点了


49
00:55:37,980 --> 00:55:40,190
如果我能跟他面对面谈谈


50
00:55:40,780 --> 00:55:42,550
我觉得我能把他重新招募回来


51
00:55:43,180 --> 00:55:46,250
就试这么一次，如果我失败了


52
00:55:46,880 --> 00:55:48,360
你们再杀他也不迟


53
00:55:52,550 --> 00:55:55,270
恩，我觉得这个想法可行，鲍勃，你怎么看？


54
00:55:57,240 --> 00:55:59,010
我们就试一次吧


55
00:55:59,470 --> 00:56:00,970
好吧，开始安排吧


56
00:56:01,320 --> 00:56:02,770
要么把伯恩招回来


57
00:56:02,860 --> 00:56:04,110
要么就杀了他


58
00:56:04,280 --> 00:56:06,640
- 赶紧把这事了结了
- 谢批准，长官

59
00:56:18,480 --> 00:56:21,040
- 先生，我很抱歉
- 不不不，没事

60
00:56:23,150 --> 00:56:25,200
孩子，你辛苦啦，去睡一会吧


61
00:56:26,440 --> 00:56:29,230
你都一整天没合眼了


62
00:56:32,190 --> 00:56:33,680
是，长官


63
00:56:48,220 --> 00:56:51,250
调试过程太慢了，还有几天就发布会了，怎么会突然发现这么多漏洞


64
00:56:51,320 --> 00:56:54,190
我认为那不是漏洞，我觉得如果詹姆斯稍微调整一下参数...


65
00:56:54,320 --> 00:56:57,790
- 就能搞定了
- 不行，万一搞不定我们还得费神把它们调整回来

66
00:56:57,930 --> 00:57:00,290
- 阿曼达，能麻烦你把备忘录交给凯尔吗？
- 好的

67
00:57:00,500 --> 00:57:02,890
听我说，我觉得你这么做没问题，但是我觉得我们不应该因此推迟发布会...


68
00:57:06,050 --> 00:57:07,580
卡勒尔先生


69
00:57:09,880 --> 00:57:12,120
- 这是什么情况
- 卡勒尔先生，我是约翰 布朗，我来自司法部

70
00:57:12,450 --> 00:57:16,910
- 我是来把这份起诉书交给你的
- 我们就不能借一步说话么

71
00:57:16,950 --> 00:57:19,920
美国政府起诉深梦集团违反谢尔曼法


72
00:57:20,300 --> 00:57:24,270
这次起诉要求你保存所有高管的私人以及公司的财产记录


73
00:57:24,340 --> 00:57:27,420
我们还将向联邦法院起诉深梦集团违反反托拉斯法


74
00:57:27,700 --> 00:57:28,820
日安，先生


75
00:57:40,380 --> 00:57:43,640
- 这肯定是杜威搞的鬼
- 亚伦，这是一个信号

76
00:57:43,940 --> 00:57:47,050
也许我们应该在事态恶化之前考虑好应该怎么做


77
00:57:47,100 --> 00:57:49,820
你是不是觉得我们给他他想要的一切，他就会收手？


78
00:57:50,560 --> 00:57:53,240
我只是说我们确实应该考虑一下同意他的要求


79
00:57:54,870 --> 00:57:58,130
我要你整理出所有我与杜威的会面记录


80
00:57:58,440 --> 00:57:59,950
所有的？


81
00:40:28,060 --> 00:40:30,960
斯诺登那次泄密差点把我也拉下水，而你却执迷不悟一意孤行


82
00:40:31,000 --> 00:40:33,530
我们的敌人已经变的越来越狡猾了


83
00:40:33,740 --> 00:40:36,090
仅仅大量收集外部数据是不够的


84
00:40:36,150 --> 00:40:38,950
我们需要在你的新平台上开一道后门，从而


85
00:40:38,990 --> 00:40:42,770
- 绕过信息加密
- 以后这也无法满足你，你就会提出更多要求，你们永远都不会满足

86
00:40:44,080 --> 00:40:45,920
你是不是还不明白我的想法？


87
00:40:46,980 --> 00:40:48,830
隐私权，就像自由一样重要


88
00:40:49,690 --> 00:40:51,760
我还以为你们会捍卫公民的隐私权呢


89
00:40:51,810 --> 00:40:54,560
你这混蛋，当初我们赞助你，助你成为一个亿万富翁的时候


90
00:40:54,730 --> 00:40:56,680
怎么没听你嘴里叨叨这些所谓的隐私和自由呢


91
00:40:56,720 --> 00:40:59,470
我已经成百上千倍的回报给你们了


92
00:40:59,810 --> 00:41:03,370
我现在以及以后都会为我以前做过的事深感不安，我不干了


93
00:41:04,640 --> 00:41:08,730
- 我再也不会出卖我的客户们了
- 你这么做就是出卖你的祖国

94
00:41:09,900 --> 00:41:14,050
事实上，我觉得我得先给你点颜色瞧瞧，再跟你谈


95
00:41:14,080 --> 00:41:16,080
比较好


96
00:41:16,150 --> 00:41:19,430
你以为你在捍卫这些所谓的互联网自由，你以为你自己在拯救世界


97
00:41:19,530 --> 00:41:23,480
但实际上你只是把世界变得更加危险，而且你是在


98
00:41:23,520 --> 00:41:26,600
让我们更难捍卫自己的国家


99
00:41:27,170 --> 00:41:30,650
你将会为此付出代价的


100
00:41:44,020 --> 00:41:45,370
柏林，德国


101
00:43:55,540 --> 00:43:58,550
- 我就知道是你
- 把口袋里的东西全部掏出来，放在桌子上

102
00:44:15,210 --> 00:44:16,580
把闪存盘打开


103
00:44:21,900 --> 00:44:23,280
我照做


104
00:44:57,290 --> 00:44:58,920
伯恩现身了


105
00:44:59,150 --> 00:45:00,480
他在柏林


106
00:45:00,560 --> 00:45:02,260
马上派柏林分队行动


107
00:45:14,720 --> 00:45:17,680
- 她在哪？
- 她死了

108
00:45:22,230 --> 00:45:25,800
她知道这么做的风险，我已经警告过她了


109
00:45:27,120 --> 00:45:29,000
她自己做出了选择


110
00:45:29,220 --> 00:45:31,080
你纯粹就是在利用她


111
00:45:48,880 --> 00:45:51,780
- 蓝队正在行动中
- 那边发现了什么？

112
00:45:51,940 --> 00:45:54,950
- 软件定位的地点与德赛特有所联系
- 有收到关于伯恩的消息么

113
00:45:54,950 --> 00:45:58,650
暂时没有，正在接入当地监视系统


114
00:45:59,480 --> 00:46:01,370
长官，我有一个这样的想法


115
00:47:11,560 --> 00:47:12,720
明白，长官


116
00:47:18,040 --> 00:47:20,300
至少你可以把这些文件都留给我


117
00:47:21,280 --> 00:47:23,730
这些肮脏的计划必须被公之于众


118
00:47:24,900 --> 00:47:26,960
人们有权了解它们


119
00:47:32,960 --> 00:47:38,960
踏脚石计划
建议人：理查德 韦伯

120
00:47:44,040 --> 00:47:45,830
搞到那台电脑的控制权


121
00:47:50,950 --> 00:47:52,350
房间里有一台手机


122
00:47:52,920 --> 00:47:55,110
我能利用它删掉电脑内的文件


123
00:48:19,750 --> 00:48:21,200
远程控制-接入已确认
连接完成

124
00:48:21,640 --> 00:48:24,690
- 蓝队怎么还没到？
- 长官，还有五分钟抵达现场

125
00:49:09,490 --> 00:49:12,720
听我说，大卫，我做了一些事


126
00:49:13,200 --> 00:49:14,790
做这些事


127
00:49:16,470 --> 00:49:18,450
需要付出代价


128
00:49:19,200 --> 00:49:21,520
总有一天，你会明白为什么我这么做


129
00:49:23,000 --> 00:49:24,940
我准备动身回到华府去


130
00:49:26,500 --> 00:49:28,100
我爱你，儿子


131
00:50:20,650 --> 00:50:22,230
长官，房间里的两人打起来了


132
00:50:34,200 --> 00:50:35,960
又搞定一层防火墙了


133
00:50:58,850 --> 00:51:00,630
长官，文件已删除


134
00:51:02,750 --> 00:51:03,940
打电话给他


135
00:51:39,890 --> 00:51:41,880
伯恩，我叫海瑟 李


136
00:51:42,520 --> 00:51:44,130
我不是这里的总负责人


137
00:51:45,100 --> 00:51:47,460
你出走的时候我甚至还没来这里工作


138
00:51:48,500 --> 00:51:51,610
我能看到你在电脑上浏览以前踏脚石计划的文件


139
00:51:52,780 --> 00:51:54,780
你是在找寻你的过去么？


140
00:51:55,820 --> 00:51:57,960
我知道你肯定是想找点什么


141
00:51:59,040 --> 00:52:00,850
让我来帮你吧


142
00:52:07,260 --> 00:52:08,780
把那电话给我


143
00:52:13,630 --> 00:52:14,760
是，长官


144
00:52:17,580 --> 00:52:20,200
杰森，我是罗伯特 杜威，你还记得我么


145
00:52:21,470 --> 00:52:23,990
杰森，你的父亲是一位爱国者


146
00:52:24,170 --> 00:52:27,640
他清楚的看到我们伟大的祖国正面临着重重危机，像过去的你一样


147
00:52:28,370 --> 00:52:30,490
他出于崇高的使命感


148
00:52:30,870 --> 00:52:32,750
选择为我们的祖国服务


149
00:52:33,700 --> 00:52:34,900
他肯定不希望看到今天的你


150
00:52:35,000 --> 00:52:36,960
一步步的损害中情局的利益


151
00:52:37,000 --> 00:52:38,560
你必须收手


152
00:52:39,230 --> 00:52:40,810
你必须得马上收手！


153
00:52:57,150 --> 00:53:01,150
抓捕小队马上抵达
你还有两分钟.

154
00:54:19,350 --> 00:54:20,750
他跑了，长官


155
00:54:37,520 --> 00:54:40,300
马尔科姆 史密斯，承包商，总部位于伦敦


156
00:54:40,360 --> 00:54:43,660
在上世纪90年代我们刚刚把伯恩招募进来的时候，他负责所有踏脚石计划的监控项目


157
00:54:43,770 --> 00:54:46,450
- 他还活着么？
- 他现在主营私人安保业务

158
00:54:46,620 --> 00:54:50,200
通知一号特工，我要他6小时内抵达伦敦并准备好随时行动


159
00:54:50,220 --> 00:54:52,070
长官，我认为这可能只是场误会


160
00:54:55,440 --> 00:54:57,030
误会？怎么说？


161
00:54:57,080 --> 00:55:00,220
以前一直有一个说法，主张抓捕伯恩，而不是直接杀了他


162
00:38:12,860 --> 00:38:15,840
各位肯定知道自己为何到场，我就长话短说了，我们将会展示一个全新的平台


163
00:38:15,920 --> 00:38:20,040
我们认为这是大胆的一步，让我们能更好的为社会做出贡献


164
00:38:20,080 --> 00:38:23,880
我们的社交平台已经跨越了国与国之间的界限


165
00:38:23,950 --> 00:38:26,650
我们的用户量达到了15亿


166
00:38:35,400 --> 00:38:40,080
各位都知道，如今在社交平台圈内共计有成百上千功能类似的社交应用


167
00:38:41,010 --> 00:38:43,970
深梦集团旗下社交软件的这一全新平台将会整合


168
00:38:44,010 --> 00:38:46,220
用户的数据和个人偏好


169
00:38:46,240 --> 00:38:50,110
我们将利用这些信息，去为每一位用户


170
00:38:50,180 --> 00:38:53,350
量身定制，从而满足每一位用户独特的需求，这样的方式


171
00:38:53,390 --> 00:38:54,720
可以说是前所未有的


172
00:38:54,800 --> 00:38:59,330
现在我能看到有一些记者举起了手上的笔，应该是要提关于个人隐私的问题吧


173
00:39:00,180 --> 00:39:02,420
很多人都关心这个问题，这是毋庸置疑的


174
00:39:02,490 --> 00:39:04,870
我们也很关心这一点，我想说的是


175
00:39:05,990 --> 00:39:09,120
我很能理解大家的想法，没人喜欢自己被监视的感觉


176
00:39:09,160 --> 00:39:12,860
我可以在这里郑重承诺，使用深梦集团旗下的社交应用及服务


177
00:39:13,220 --> 00:39:15,150
个人隐私绝对是安全的


178
00:39:44,430 --> 00:39:46,810
- 请慢用
- 谢谢你

179
00:39:49,000 --> 00:39:50,340
恭喜啊


180
00:39:50,380 --> 00:39:53,040
听说你的股东们对你的新平台十分满意


181
00:39:53,170 --> 00:39:55,110
我却听说，你们服务器被黑了？


182
00:39:56,590 --> 00:39:58,310
我们能摆平的


183
00:39:58,420 --> 00:40:01,800
这件事彻底改变了我的想法，这么做风险太大


184
00:40:02,430 --> 00:40:04,770
- 我不干了 - 嘿


185
00:40:06,080 --> 00:40:09,460
你是个才华横溢，很有洞察力的年轻人


186
00:40:09,530 --> 00:40:14,600
最先你同意与我们合作因为你明白我们的国家正面临着重重威胁


187
00:40:22,650 --> 00:40:26,690
你知不知道如果我们之前的安排公之于众将会掀起一波多大的舆论风暴？


188
00:46:01,440 --> 00:46:03,400
我们是不是搞错了


189
00:46:04,210 --> 00:46:06,030
他有可能不是冲我们来的


190
00:46:07,020 --> 00:46:08,700
有可能是其它人在作祟


191
00:46:10,520 --> 00:46:12,760
你根本不知道你在对付的这位是怎样的一个人


192
00:46:24,550 --> 00:46:26,020
我们应该多合作


193
00:46:27,160 --> 00:46:28,990
你曾经曝光过黑蔷薇计划


194
00:46:31,000 --> 00:46:32,200
我们的目标不是完全一致么？


195
00:46:33,810 --> 00:46:37,170
我们都想摧毁那个控制着社会的腐朽机构


196
00:46:38,810 --> 00:46:40,670
我跟你不是一路人


197
00:46:57,820 --> 00:46:59,700
已经接入监控系统


198
00:47:03,210 --> 00:47:06,600
- 他在电脑上浏览文件
- 我们得阻止他

199
00:47:07,330 --> 00:47:09,060
如果他把那些文件公之于众


200
00:25:38,380 --> 00:25:41,300
- 我们的一号特工在哪
- 两分钟后抵达现场

201
00:34:25,320 --> 00:34:27,410
我看到了他在屋顶上的表现


202
00:34:27,920 --> 00:34:29,970
似乎他们两个之间有所联系


203
00:34:31,540 --> 00:34:35,260
上次伯恩杀回来的时候，他曝光了黑蔷薇计划


204
00:34:35,700 --> 00:34:38,780
许多在外行动的特工被暴露了


205
00:34:38,920 --> 00:34:41,620
一号特工当时在叙利亚从事卧底工作


206
00:34:43,040 --> 00:34:47,110
他被捕，饱受折磨，我们花了两年才把他救出来


207
00:34:49,110 --> 00:34:53,060
你觉得伯恩想搞到那些文件就是为了将它们公之于众？


208
00:34:53,100 --> 00:34:54,910
我可不知道他为什么突然杀了一个回马枪


209
00:34:54,940 --> 00:34:57,030
但是有一点很清楚，他所作的一切都是为了摧毁我们这个机构


210
00:34:57,060 --> 00:34:58,860
我们决不能让这种事情发生


211
00:34:59,410 --> 00:35:02,320
所以你无论收到什么消息，马上通知我


212
00:35:04,450 --> 00:35:05,800
明白，长官


213
00:36:44,150 --> 00:36:58,490
- 垫脚石计划  >>>  铁腕计划
- 涉及理查德 韦伯. 杰森 伯恩处于监视中

214
00:37:58,420 --> 00:38:03,210
现在有请深梦集团创始人兼总裁，亚伦 卡勒尔讲话！


215
00:19:22,420 --> 00:19:23,640
停


216
00:19:24,860 --> 00:19:27,370
倒回两秒，有个长发女人


217
00:19:30,890 --> 00:19:32,120
放大


218
00:19:36,850 --> 00:19:38,110
找到她


219
00:19:45,450 --> 00:19:50,140
- 我跟你说，你跟德赛特走的太近，这会害死你的
- 杰森 我们已经无路可走了

220
00:19:50,180 --> 00:19:54,350
他们现在变本加厉了，他们发起了一项新的计划，代号“铁腕计划”


221
00:19:54,390 --> 00:19:58,220
- 那跟我有什么关系？
- 我跟你说的事很重要，当然跟你有关系

222
00:19:58,250 --> 00:19:59,520
我觉得那不关我的事


223
00:19:59,570 --> 00:20:04,210
现在最重要的事是活下去
远离电子设备，你就能活下去

224
00:20:04,240 --> 00:20:06,250
我可不认同你这个说法，我认为你也不愿如此


225
00:20:06,640 --> 00:20:08,150
看看你自己


226
00:20:08,410 --> 00:20:10,150
看看你现在活成什么样子，靠地下拳场的赌金维持生计


227
00:20:10,640 --> 00:20:12,700
你不能再这么活下去了


228
00:20:15,200 --> 00:20:17,970
杰森 我来找你是因为我发现了一些事情


229
00:20:18,760 --> 00:20:21,530
我在“踏脚石行动”的记录文件中看到了你父亲的名字


230
00:26:13,600 --> 00:26:16,760
- 帕尔森现在在雅典娜雕像附近
- 收到

231
00:26:40,760 --> 00:26:44,170
- B队已阵亡
- 长官，一号特工已经抵达现场

232
00:26:44,220 --> 00:26:47,840
- 把汽车上的摄像头投影到屏幕上 - 收到
- 我要跟一号特工直接通话

233
00:26:55,660 --> 00:26:57,050
已发现目标


234
00:27:12,230 --> 00:27:15,400
- 我需要一颗监视卫星
- 调出所有可用的监视卫星源

235
00:27:15,400 --> 00:27:18,330
长官，只有M和K-12卫星可用


236
00:27:18,330 --> 00:27:20,620
- 把K-12调过来
- 明白，长官

237
00:27:33,000 --> 00:27:35,040
卫星监视已启动


238
00:27:37,900 --> 00:27:42,530
- 前方有警方设置的路障
- 目标将会被迫左拐

239
00:27:55,740 --> 00:27:59,270
前方200米处又有一处路障，目标将会左转


240
00:28:11,640 --> 00:28:14,750
伯恩准备拐进小巷 在山顶的左侧


241
00:28:48,690 --> 00:28:51,710
这里有楼梯，他们往山东边去了，他们大概会怎么走


242
00:28:51,760 --> 00:28:56,620
找到了，按我说的走，往左走200米，找到所罗门19号


243
00:28:56,660 --> 00:28:59,960
爬到屋顶，伯恩会从你视野内经过


244
00:29:00,020 --> 00:29:02,020
警方靠近中，我马上行动


245
00:29:09,940 --> 00:29:12,150
调动卫星监视这几个坐标点


246
00:29:12,180 --> 00:29:15,000
收到


247
00:29:41,810 --> 00:29:45,080
目标马上抵达和谐路


248
00:29:45,320 --> 00:29:48,140
- 他们往西去了，德朗路


249
00:29:48,210 --> 00:29:50,240
他们55秒后到你那边


250
00:29:50,640 --> 00:29:52,050
收到


251
00:30:30,570 --> 00:30:33,600
目标15秒后到你那边


252
00:30:41,210 --> 00:30:42,830
5秒


253
00:30:49,430 --> 00:30:51,800
- 目标已经抵达你的视野范围内
- 把头埋低！

254
00:30:56,640 --> 00:30:58,020
找机会开火


255
00:31:01,140 --> 00:31:02,650
抓紧了


256
00:31:39,870 --> 00:31:40,950
伯恩在哪？


257
00:31:40,980 --> 00:31:44,240
直升机上的警察在一号特工所在的屋顶上发现了三具尸体


258
00:31:44,270 --> 00:31:45,680
警方马上抵达现场


259
00:31:54,590 --> 00:31:55,740
妮基


260
00:32:09,280 --> 00:32:10,570
别动


261
00:32:20,120 --> 00:32:22,110
警方战术小队已经进入建筑内


262
00:32:22,350 --> 00:32:26,320
- 特工，你得马上撤离
- 这不可能

263
00:32:28,400 --> 00:32:30,450
我们还不知道伯恩是不是还活着


264
00:32:32,140 --> 00:32:33,840
还是冒着失去特工的风险让他留在那里？


265
00:32:39,030 --> 00:32:42,030
我是杜威局长，你还有20秒撤离时间


266
00:32:47,130 --> 00:32:48,800
妮基，坚持住


267
00:32:49,990 --> 00:32:51,980
我来救你了


268
00:33:02,700 --> 00:33:04,600
不，别过来..


269
00:33:08,190 --> 00:33:09,770
我马上过去..


270
00:34:07,580 --> 00:34:09,550
- 给我想办法定位德赛特的位置
- 明白，长官

271
00:34:09,600 --> 00:34:13,130
如果他确实和妮基 帕尔森一起工作过，找到他有助于我们找到杰森 伯恩


272
00:34:13,330 --> 00:34:16,150
你的后门如果被激活了立即通知我


273
00:34:16,190 --> 00:34:18,050
Sir, can I clarify one thing？
先生，我能问件事情吗？

274
00:34:19,290 --> 00:34:22,800
- 问吧 - 一号特工是不是认识伯恩？


275
00:34:23,000 --> 00:34:25,170
- 你怎么突然想起问这个？


276
00:00:39,920 --> 00:00:44,000
早上好，我说的这些你都听懂了么


277
00:00:45,820 --> 00:00:47,240
是的，先生


278
00:00:47,870 --> 00:00:51,640
当这一切结束之时，你就不再是大卫 韦伯了


279
00:00:52,140 --> 00:00:54,260
先生，我会成为您需要我成为的人


280
00:10:54,970 --> 00:10:57,630
先生，我请求参与这次行动


281
00:11:01,720 --> 00:11:05,140
- 你甚至还没有阅读那些秘密文件的权限呢
- 实际上我已经参与到这次行动中了

282
00:11:05,340 --> 00:11:10,800
我在皮尔森下载的文件里注入了一段追踪代码，如果有人打开那些文件，我能定位到他们的位置


283
00:11:11,470 --> 00:11:13,070
让我加入这次行动吧


284
00:11:14,700 --> 00:11:17,120
我会找到帕尔森和那些文件的位置


285
00:11:17,140 --> 00:11:20,070
如果伯恩和帕尔森在一起，我还能帮你把他们一窝端了


286
00:11:35,160 --> 00:11:37,460
我很欣赏你的工作热情


287
00:11:38,040 --> 00:11:39,090
但是


288
00:11:39,120 --> 00:11:44,120
不要再把你的个人意愿强加给国家情报主管了
- 明白了

289
00:11:44,800 --> 00:11:47,160
好吧，我相信你能在这次行动中大展身手


290
00:11:47,500 --> 00:11:50,670
我会把这次行动的最高指挥权交给你


291
00:11:50,730 --> 00:11:53,680
你有权限调动任何相关人员


292
00:11:53,740 --> 00:11:58,600
和资源去完成这次行动，但请把你做的每一步决策都告知我


293
00:11:59,180 --> 00:12:02,310
明白了，先生，非常感谢您


294
00:12:07,830 --> 00:12:09,930
罗马，意大利


295
00:12:29,300 --> 00:12:32,390
- 什么事？
- 我现在需要你帮忙

296
00:12:33,080 --> 00:12:34,700
我这边的事还没搞定呢


297
00:12:35,320 --> 00:12:37,200
杰森 伯恩现身了


298
00:12:39,720 --> 00:12:43,740
- 他在哪？
- 雅典，罗马的事先放放

299
00:12:44,880 --> 00:12:46,030
明白了


300
00:13:02,390 --> 00:13:04,810
雅典，希腊


301
00:15:17,670 --> 00:15:21,320
宪法广场见，一小时内


302
00:15:58,910 --> 00:16:02,570
我们刚刚从一个监控设备上收到一个最新情报，帕尔森半小时前登上了一辆公交车


303
00:16:02,620 --> 00:16:05,160
朝雅典城西边去了，我们在那边有两只小队待命


304
00:16:05,200 --> 00:16:07,400
- 发现了伯恩的踪迹吗？
- 目前还没有

305
00:16:07,640 --> 00:16:10,270
我有预感，他肯定在这起黑客事件中参了一脚


306
00:16:12,440 --> 00:16:15,010
- 把所有在雅典的监控设备投到屏幕上


307
00:16:15,090 --> 00:16:17,010
- 启动实时监测处理系统


308
00:16:17,040 --> 00:16:18,010
明白


309
00:16:20,050 --> 00:16:21,360
我们的特工就位了么？


310
00:16:22,040 --> 00:16:25,040
卡尔森手下的特工刚刚抵达宪法广场


311
00:16:25,260 --> 00:16:27,920
希腊国会大厦前有不少示威人群


312
00:16:28,050 --> 00:16:29,690
我认为她想利用人群作为掩护


313
00:16:29,770 --> 00:16:32,170
把A队和B队部署到广场周围


314
00:16:32,550 --> 00:16:37,370
我们要在国会大厦外的人群中找到帕尔森，还要排查附近她所有可能与伯恩会面的地方


315
00:16:37,450 --> 00:16:40,390
明白，一号特工刚刚抵达雅典


316
00:17:13,170 --> 00:17:16,380
- A队已经抵达广场
- 收到

317
00:17:46,290 --> 00:17:49,740
- 刚刚收到A队传来的视频信号
- 投到屏幕上

318
00:18:14,230 --> 00:18:17,400
雅典警方已经开始派遣战术分队驱散示威者了


319
00:18:17,400 --> 00:18:21,050
- 切断广场附近电子设备与社交软件服务器之间的网络连接
- 是的，女士

320
00:18:49,240 --> 00:18:52,840
- 重放一下A队一号设备的监视情况
- 是的，女士，倒回20秒

321
00:19:08,020 --> 00:19:11,750
- 什么事？
- 我帮克里斯蒂安 德赛特

322
00:19:11,840 --> 00:19:13,640
黑进了中情局的服务器


323
00:19:13,820 --> 00:19:16,870
我拿到了所有黑色行动的资料，我们准备将它们公之于众


324
00:19:17,440 --> 00:19:19,420
我们得走了


325
00:20:21,580 --> 00:20:23,570
他只不过是一个数据分析师，肯定不会参与那些行动


326
00:20:23,780 --> 00:20:27,340
- 他跟那些肮脏的计划毫无关联
- 我跟你所说的这些，都是我亲眼所见

327
00:20:27,460 --> 00:20:29,780
似乎你的父亲与那项计划有着直接联系


328
00:20:29,870 --> 00:20:33,840
- 文件里还有很多有关你本人的资料
- 你看到了些什么？

329
00:20:33,960 --> 00:20:36,660
在你加入到那个项目之前他们就在监视你了


330
00:20:37,480 --> 00:20:38,970
监视我？


331
00:20:39,890 --> 00:20:42,650
杰森，为了了解事情的真相，一直以来你都饱受煎熬


332
00:20:45,810 --> 00:20:48,250
但是你对他们对你所做的一切仍然一无所知


333
00:20:49,030 --> 00:20:51,120
你应该阅读以下那些文件


334
00:20:56,270 --> 00:20:57,430
快走，他们盯上你了


335
00:21:02,130 --> 00:21:05,610
A队一号发现一位男性目标，一位女性目标


336
00:21:05,610 --> 00:21:05,940
- 立即确认男性目标的身份
- 明白，长官

337
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
A队一号，请确认男性目标的身份


338
00:21:10,670 --> 00:21:13,870
在警方包围这片区域之前我们得离开这里


339
00:21:19,590 --> 00:21:21,320
往北走


340
00:21:21,860 --> 00:21:24,090
我们在雅典娜雕像那里会合


341
00:21:24,340 --> 00:21:26,900
- 我去把他们引开
- 嘿，停下！

342
00:21:32,690 --> 00:21:33,930
那就是杰森 伯恩


343
00:21:34,950 --> 00:21:36,310
现在行动


344
00:21:41,830 --> 00:21:43,270
盯紧伯恩，别让他跑了


345
00:21:43,860 --> 00:21:47,250
- 允许消灭目标
- 收到

346
00:22:51,540 --> 00:22:53,900
长官，A队通讯中断


347
00:22:53,950 --> 00:22:56,140
特工已阵亡，丢失目标，长官，伯恩把他们杀了


348
00:22:56,920 --> 00:22:58,790
找到帕尔森


349
00:22:58,850 --> 00:22:59,900
他肯定会回来找她的


350
00:22:59,950 --> 00:23:03,300
长官，骚乱正在蔓延，希腊政府已经宣布紧急状态了


351
00:24:05,470 --> 00:24:06,990
我们发现她了


352
00:24:09,500 --> 00:24:11,740
分散包夹，别让她跑了


353
00:25:34,270 --> 00:25:38,170
一位符合伯恩特征的嫌疑人刚刚抢夺了一辆警用摩托车


354
00:00:55,670 --> 00:00:58,640
如果你选择继续参与这项计划，你应当知道这对你来说意味着什么


355
00:00:58,730 --> 00:01:01,180
杰森，你不能逃避你以前做过的一切


356
00:01:02,310 --> 00:01:05,790
是你自己造就了今天的你，你清楚的知道自己是谁


357
00:01:09,310 --> 00:01:12,800
最终你将不得不面对这样一个事实：


358
00:01:13,830 --> 00:01:16,900
你是自愿加入这个计划的


359
00:02:03,550 --> 00:02:07,600
察曼塔斯，希腊
希腊-阿拉巴尼亚边境村庄

360
00:02:20,150 --> 00:02:22,560
卫斯理，你第一个上


361
00:02:29,750 --> 00:02:30,880
10块押塞尔维亚人赢！


362
00:02:30,880 --> 00:02:33,000
我押20！


363
00:02:33,840 --> 00:02:35,200
押10块赌俄国人赢！


364
00:03:38,650 --> 00:03:41,480
雷克雅未克，冰岛


365
00:03:57,180 --> 00:03:59,910
克里斯蒂安 德赛特派我来的


366
00:04:22,150 --> 00:04:25,320
利用SQL注入攻破他们的数据库


367
00:04:41,000 --> 00:04:43,670
中情局 兰利，弗吉尼亚


368
00:04:45,160 --> 00:04:50,240
媒体：对中情局失去信心


369
00:05:08,450 --> 00:05:09,770
什么事，内特？


370
00:05:09,770 --> 00:05:15,130
女士，我们追踪到一台电脑，它曾于 1993年被派发给驻扎在加拿大新斯科舍省和俄罗斯的后备队


371
00:05:15,340 --> 00:05:17,910
在我们的设备清单中它被标注为“已摧毁”


372
00:05:17,910 --> 00:05:19,990
有人在用它访问我们的服务器


373
00:05:35,000 --> 00:05:37,530
下载“黑色行动”文件夹至：闪存盘中.


374
00:05:47,670 --> 00:05:51,320
- 现在情况如何？
- 无论是谁在操作那台电脑，它目前毫无动静

375
00:05:59,160 --> 00:06:00,760
让开


376
00:06:06,480 --> 00:06:08,720
- 系统漏洞
- 他们发现了一个后门

377
00:06:08,800 --> 00:06:11,420
- 给我一段反向追踪代码，我要定位设备使用人的位置


378
00:06:12,200 --> 00:06:15,820
大家都听着，我们装有机密文件的主服务器被人攻破了


379
00:06:15,870 --> 00:06:18,300
所有人马上放下手中的工作，把这个漏洞补上


380
00:06:43,010 --> 00:06:46,180
- 女士，我已经把代码发给你了
- 收到了

381
00:06:57,210 --> 00:06:59,980
- 萨科夫的黑客基地
- 切断那栋建筑的供电

382
00:07:00,020 --> 00:07:02,160
- 马上黑进他们的供电网
- 是，先生

383
00:07:09,280 --> 00:07:12,200
警告：探测到外部追踪


384
00:07:13,960 --> 00:07:16,760
- 我已经搞到那栋建筑的供电开关了
- 听我指挥

385
00:07:21,620 --> 00:07:24,720
- 切断电源
- 收到，正在切断电源

386
01:50:00,830 --> 01:50:02,620
你的提议很有意思


387
01:50:07,870 --> 01:50:09,830
你可以把车停在这边了


388
01:50:14,200 --> 01:50:17,070
当然，如果你觉得你不需要我为你效力了


389
01:50:17,900 --> 01:50:19,340
那也没问题


390
01:50:19,590 --> 01:50:22,440
有很多部门都需要我这样有才华的人


391
01:50:52,190 --> 01:50:53,710
我给你带了点东西


392
01:50:59,190 --> 01:51:02,940
这个是用中情局纪念墙上象征着你父亲的那颗星星铸成的一枚徽章


393
01:51:13,900 --> 01:51:15,750
对以前你遭遇的一切，我感到十分抱歉


394
01:51:18,470 --> 01:51:22,060
那些残忍对待你的人，都已经不在了


395
01:51:22,780 --> 01:51:23,730
而且


396
01:51:24,510 --> 01:51:26,470
中情局也有了不小的变化


397
01:51:26,550 --> 01:51:27,700
你想表达什么？


398
01:51:31,340 --> 01:51:33,630
我知道你一直是一个爱国者


399
01:51:34,960 --> 01:51:37,730
这个国家发生的事情，也一直牵动着你的心


400
01:51:39,320 --> 01:51:41,470
国家需要你这样的人


401
01:51:42,730 --> 01:51:44,050
回来吧


402
01:51:46,430 --> 01:51:47,990
我们可以一起为国效力


403
01:51:55,960 --> 01:51:57,400
我再考虑考虑


404
01:51:58,830 --> 01:52:00,500
我要怎么联系你？


405
01:52:46,740 --> 01:52:48,660
你还想着把他招回来么？


406
01:52:48,880 --> 01:52:50,350
在经历了这么多事情之后


407
01:52:51,380 --> 01:52:53,240
他信任我


408
01:52:54,050 --> 01:52:55,350
我有信心劝他回来


409
01:52:55,920 --> 01:52:57,710
我很有信心


410
01:52:58,390 --> 01:52:59,950
如果他不听你的呢


411
01:53:01,890 --> 01:53:02,810
那么


412
01:53:03,400 --> 01:53:05,330
我们就除掉他


413
01:35:34,540 --> 01:35:35,940
是时候回到我们的行动中来了


414
01:35:40,300 --> 01:35:43,420
不


415
01:35:49,390 --> 01:35:50,870
我绝不为你工作


416
01:36:25,840 --> 01:36:27,390
你从来都没到过这里


417
01:36:35,210 --> 01:36:36,840
你可以不用再逃亡下去了


418
01:36:39,950 --> 01:36:41,710
你现在可以结束你的逃亡生涯


419
01:36:42,530 --> 01:36:44,130
你可以选择留下来


420
01:38:07,300 --> 01:38:13,120
一辆特警载具和无牌照黑色道奇突击者在阿利亚宾馆前被抢走


421
01:43:38,990 --> 01:43:41,870
这里是直升机一号，全体单位注意，嫌犯车辆


422
01:43:41,920 --> 01:43:44,010
在里维埃拉酒店的东南入口发生车祸


423
01:43:55,430 --> 01:43:58,770
我们发现一位持枪歹徒逃入里维埃拉酒店南边的排水口


424
01:45:48,310 --> 01:45:51,070
你是个叛徒，你一直都是个叛徒


425
01:45:52,270 --> 01:45:54,580
你骨子里就是个叛徒


426
01:47:32,070 --> 01:47:36,350
我很乐意配合有关部门的调查，尽快找出杀手的身份


427
01:47:36,460 --> 01:47:39,630
我现在要回深梦集团了，还有很多工作需要做


428
01:47:40,170 --> 01:47:41,290
谢谢各位


429
01:48:14,320 --> 01:48:15,550
长官


430
01:48:25,530 --> 01:48:27,320
对于维加斯发生的事


431
01:48:27,740 --> 01:48:29,260
我感到很抱歉


432
01:48:29,870 --> 01:48:33,310
杜威局长的做法，很不明智


433
01:48:33,440 --> 01:48:34,610
是啊


434
01:48:35,810 --> 01:48:39,130
我们还得编一个故事来解释他留下的烂摊子


435
01:48:39,300 --> 01:48:42,870
那狗娘养的把我们所有人都


436
01:48:44,350 --> 01:48:45,220
推到了媒体的聚光灯下


437
01:48:45,540 --> 01:48:47,370
卡勒尔的事情还没曝光呢


438
01:48:49,310 --> 01:48:50,270
我跟亚伦很熟


439
01:48:51,700 --> 01:48:53,690
我们还能利用他


440
01:48:56,900 --> 01:48:57,700
继续说


441
01:48:58,810 --> 01:49:01,590
杜威已经成为过去


442
01:49:03,170 --> 01:49:05,550
像卡勒尔这样的人将会塑造未来


443
01:49:06,030 --> 01:49:07,570
我跟他一样，属于年轻一代


444
01:49:08,880 --> 01:49:10,230
我知道该怎么跟他打交道


445
01:49:14,190 --> 01:49:15,470
所以你想表达什么？


446
01:49:17,030 --> 01:49:19,980
你任命新的中情局局长时


447
01:49:19,980 --> 01:49:22,080
你应该选一个能代表你的利益的人


448
01:49:22,820 --> 01:49:24,020
选一个


449
01:49:25,210 --> 01:49:26,390
由你


450
01:49:26,730 --> 01:49:28,480
直接任命的人


451
01:49:31,240 --> 01:49:32,720
伯恩的事你打算怎么办？


452
01:49:33,920 --> 01:49:35,690
你还想着把他招回来么？


453
01:49:38,830 --> 01:49:40,170
在经历了这么多事情之后


454
01:49:41,260 --> 01:49:42,700
他信任我


455
01:49:44,190 --> 01:49:45,720
我有信心劝他回来


456
01:49:46,100 --> 01:49:47,710
我很有信心


457
01:49:50,070 --> 01:49:51,350
如果他不听你的呢


458
01:49:53,430 --> 01:49:54,440
那么..


459
01:49:55,580 --> 01:49:57,260
我们就除掉他


460
01:28:54,650 --> 01:28:57,750
这狗娘养的想先下手把我们扳倒，现在就动手，把那两个人都干掉


461
01:29:09,110 --> 01:29:11,800
为了筹建我的公司，我从一个穿着黑西装的男人那里


462
01:29:13,810 --> 01:29:16,590
拿到了资金，跟他做了一笔交易


463
01:29:19,440 --> 01:29:21,980
现在，他要来找我的麻烦了


464
01:29:31,000 --> 01:29:32,000
派人去抓杰森 伯恩


465
01:29:33,000 --> 01:29:35,000
- 他还有呼吸，快叫救护车
- 快去啊

466
01:29:38,410 --> 01:29:39,960
先生，我们得走了


467
01:29:57,300 --> 01:29:58,500
我是瓦斯克斯，我在12楼发现伯恩


468
01:29:58,950 --> 01:30:02,370
把车准备好，现在就准备好！


469
01:30:02,550 --> 01:30:03,830
不，把我送回套房


470
01:30:03,850 --> 01:30:06,310
长官，我们得把您送出去，伯恩就要来了


471
01:30:06,370 --> 01:30:10,290
- 听我命令，送我回套房
- 是，长官

472
01:30:10,540 --> 01:30:12,820
保护他回套房，送他上楼


473
01:30:12,870 --> 01:30:15,210
就是现在，护送他到楼上


474
01:30:15,280 --> 01:30:16,970
送他上楼


475
01:30:36,950 --> 01:30:40,710
瓦斯克斯，请汇报情况，瓦斯克斯，请回答


476
01:30:43,110 --> 01:30:44,310
嘿，别动


477
01:31:03,040 --> 01:31:06,250
长官，我们发现他了，我们已经确认刺客的身份了


478
01:31:06,270 --> 01:31:08,830
- 妈的！
- 我们正在扩散他的照片

479
01:31:08,830 --> 01:31:11,280
- 发现伯恩了吗？
- 正在找

480
01:31:12,190 --> 01:31:15,880
发现他了，伯恩刚刚从西边后勤走廊，朝大厅方向去了


481
01:31:15,920 --> 01:31:17,710
明白，盯紧伯恩


482
01:31:20,570 --> 01:31:24,740
- 现在什么情况？
- 我们还在找伯恩，他们已经确认一号特工的身份了

483
01:31:41,730 --> 01:31:45,130
回一楼，等待进一步指示
是，长官

484
01:32:02,980 --> 01:32:04,750
所有人都趴下，站住！


485
01:32:05,590 --> 01:32:07,350
趴下，都让开！


486
01:32:07,800 --> 01:32:09,000
让开，全都让开


487
01:32:33,220 --> 01:32:36,220
带一队人坐东北角的电梯上去，我跟你在loushang 会合


488
01:32:43,620 --> 01:32:45,600
伯恩去楼上找你了


489
01:33:35,500 --> 01:33:37,350
杰森，你怎么花了这么久才过来


490
01:33:39,170 --> 01:33:40,610
我已经查清贝鲁特的事了


491
01:33:41,520 --> 01:33:42,950
我也已经知道你的所作所为了


492
01:33:44,510 --> 01:33:46,090
今晚我们把这些恩怨都了结吧


493
01:33:46,980 --> 01:33:49,030
来，我们现在就来好好谈谈


494
01:33:57,040 --> 01:34:00,430
你不是来复仇的，你回来是因为你知道你是时候回归了


495
01:34:09,060 --> 01:34:13,860
你的父亲发起了这个项目，但却没能让它步入正轨


496
01:34:14,580 --> 01:34:15,750
但是你做到了


497
01:34:16,690 --> 01:34:18,030
你的能力一直都非常出色


498
01:34:20,700 --> 01:34:24,750
- 这也是你自己自愿加入这个项目的原因
- 我自愿加入这个项目，是我误以为那些恐怖分子杀了我的父亲

499
01:34:26,430 --> 01:34:30,700
- 我自愿加入纯粹是因为一个谎言
- 不，你自愿加入是因为你了解你自己

500
01:34:31,710 --> 01:34:33,780
你加入是因为你是杰森 伯恩


501
01:34:33,820 --> 01:34:36,020
而不是，大卫 韦伯


502
01:34:45,810 --> 01:34:47,830
32次暗杀行动，杰森


503
01:34:48,790 --> 01:34:51,920
每一次你都完成的干脆利落，我们祖国


504
01:34:51,960 --> 01:34:54,230
都因为你英勇的所作所为变得更加安全了


505
01:35:05,810 --> 01:35:07,820
...我都在尝试着...


506
01:35:11,720 --> 01:35:13,790
你觉得你内心的挣扎有用么？


507
01:35:21,810 --> 01:35:24,150
你的内心永远无法平和


508
01:35:25,560 --> 01:35:28,370
除非你能认清你自己究竟是一个怎样的人


509
01:35:30,830 --> 01:35:32,800
杰森，是时候回来了


510
01:24:33,650 --> 01:24:36,110
- 这次会议一定会大获成功
- 我也这么觉得

511
01:25:12,890 --> 01:25:15,830
大家好，今晚各位过的如何？


512
01:25:16,580 --> 01:25:17,790
欢迎参加这次会议


513
01:25:23,510 --> 01:25:27,190
欢迎来到今晚的网络峰会


514
01:25:27,530 --> 01:25:31,440
今晚我们很荣幸的请到了四位重量级嘉宾


515
01:25:32,030 --> 01:25:34,900
中情局局长，罗伯特杜威


516
01:25:37,810 --> 01:25:41,010
我亲爱的朋友，同时也参加了前几届网络峰会的


517
01:25:41,040 --> 01:25:45,460
社交网络巨头深梦集团总裁，亚伦 卡勒尔


518
01:26:21,140 --> 01:26:26,580
Tonight: "Policing a Free Internet"，
今晚的主题是“加强网络监管”，网络自由与公共安全哪个更为重要

519
01:26:26,870 --> 01:26:28,920
一直是我们这个时代的一个核心问题


520
01:26:29,350 --> 01:26:32,350
我们今天做出的选择将会影响到我们的未来


521
01:26:32,920 --> 01:26:35,200
下面我们直奔主题


522
01:26:37,480 --> 01:26:39,000
有请四位嘉宾上台！


523
01:26:39,000 --> 01:26:41,070
长官，有一条重要信息需要阅读


524
01:26:41,750 --> 01:26:42,880
高优先级


525
01:26:43,710 --> 01:26:45,770
抱歉各位，我这里有点事需要处理一下


526
01:26:45,810 --> 01:26:47,500
- 我待会就上台
- 去吧，没事

527
01:27:08,900 --> 01:27:12,060
看起来杜威局长暂时有点事不能上台


528
01:27:12,110 --> 01:27:15,330
他告诉我说他马上就来


529
01:27:15,380 --> 01:27:18,470
但我们今晚需要讨论的问题太多了，所以我们就先不等他了


530
01:27:18,550 --> 01:27:20,200
克雷格，能让我说几句吗


531
01:27:20,340 --> 01:27:22,380
- 你说什么？
- 能让我说几句吗？

532
01:27:22,500 --> 01:27:25,870
兄弟，当然可以，先生们女士们，欢迎亚伦 卡勒尔讲话


533
01:27:37,530 --> 01:27:39,220
谢谢，谢谢各位


534
01:27:46,700 --> 01:27:49,850
杜威局长上台之前，我有些事


535
01:27:49,890 --> 01:27:52,010
想跟各位谈谈


536
01:27:52,190 --> 01:27:54,730
很久以来，我一直就有这样的想法


537
01:27:55,000 --> 01:27:56,510
明白了


538
01:27:57,560 --> 01:28:00,380
面部识别系统发现伯恩了，他从伦敦希斯罗机场搭乘航班


539
01:28:00,420 --> 01:28:02,820
于两小时前抵达拉斯维加斯


540
01:28:03,810 --> 01:28:05,660
他怎么通过移民局审查的


541
01:28:05,710 --> 01:28:09,090
有人利用中情局权限让他的护照通过了安全审查


542
01:28:14,620 --> 01:28:17,100
全世界的人们都开始使用我们的应用


543
01:28:21,970 --> 01:28:27,710
情况有些不对


544
01:28:33,690 --> 01:28:37,440
我上台以后，把卡勒尔和那个女的都杀了


545
01:28:37,630 --> 01:28:39,120
明白


546
01:28:39,370 --> 01:28:41,120
我的意思是，大家都知道


547
01:28:41,270 --> 01:28:43,380
所有的成功都需要付出代价


548
01:28:44,070 --> 01:28:46,630
在深梦集团内部


549
01:28:46,900 --> 01:28:48,170
有一颗毒瘤


550
01:28:49,040 --> 01:28:50,490
有一些不可告人的秘密


551
01:28:50,600 --> 01:28:53,170
现在，我想将它们


552
01:28:53,220 --> 01:28:54,590
公之于众


553
01:12:51,870 --> 01:12:54,130
我要去确保他已经死透了


554
01:13:07,920 --> 01:13:09,000
都靠边站，让开一条道


555
01:13:15,970 --> 01:13:18,930
- 他逃走了 - 妈的
- 我去追他

556
01:13:18,970 --> 01:13:20,970
我沿运河方向继续找他


557
01:13:22,420 --> 01:13:24,350
不了，你在伦敦的工作结束了


558
01:13:24,350 --> 01:13:27,930
- 你什么意思？
- 我这边还有一件事要你去办

559
01:13:28,480 --> 01:13:31,830
现在我们以前做过的那些事伯恩都知道了


560
01:13:31,880 --> 01:13:34,160
我们不需要去找他，他肯定会主动来找我们，我们把握好机会，守株待兔做好准备即可


561
01:13:35,000 --> 01:13:38,080
- 你的任务和复仇无关
- 当然有关

562
01:13:38,210 --> 01:13:40,490
不是他死，就是我亡


563
01:13:40,910 --> 01:13:42,500
现在去机场


564
01:13:43,110 --> 01:13:45,780
铁腕计划这边有麻烦了


565
01:15:38,460 --> 01:15:40,720
拉斯维加斯，内华达州


566
01:15:48,970 --> 01:15:51,770
我们会把卡勒尔之死嫁祸给一个虚构的伊拉克杀手


567
01:15:51,870 --> 01:15:53,910
一位20岁的伊拉克公民


568
01:15:54,010 --> 01:15:57,800
我们已经伪造了他的银行账户，出国证件，电子邮件以及通话记录


569
01:15:57,990 --> 01:16:00,750
- 暗杀看起来会像一次独狼行动
- 到时候会留下哪些物证？

570
01:16:00,820 --> 01:16:03,800
一号特工完成任务以后会把枪留在原地，上面会有伊拉克人的指纹


571
01:16:05,280 --> 01:16:07,670
这个行动无需告知罗素(国家情报主管)


572
01:16:10,180 --> 01:16:11,800
明白，长官


573
01:16:12,330 --> 01:16:14,090
Any news on Bourne？
有伯恩的消息么？

574
01:16:14,550 --> 01:16:15,850
暂时没有


575
01:16:17,720 --> 01:16:19,620
他肯定会来追杀我的


576
01:16:22,390 --> 01:16:24,150
就算他真的来了我们也能搞定他


577
01:17:01,640 --> 01:17:04,350
你上次去伦敦旅行的目的是什么，迈克尔先生？


578
01:17:05,350 --> 01:17:06,640
商务旅行


579
01:17:31,970 --> 01:17:36,170
- 先生，欢迎回家
- 谢谢

580
01:17:57,530 --> 01:17:59,770
长官，我们在楼上给您准备了安全套房


581
01:19:00,420 --> 01:19:02,460
- 祝您住宿愉快
- 谢谢

582
01:19:03,380 --> 01:19:05,190
您好，欢迎入住阿利亚宾馆


583
01:19:05,250 --> 01:19:07,420
- 我已经订过房了
- 好的，我查一下

584
01:19:13,590 --> 01:19:16,660
我们给您安排了一个高层房间，房号2016


585
01:19:17,360 --> 01:19:19,700
- 祝您住宿愉快
- 谢谢

586
01:19:45,930 --> 01:19:51,420
- 找到李，跟她说我上台前要见他一面
- 是的，长官

587
01:19:51,730 --> 01:19:54,770
我要后台和大厅里都布置好足够的人手


588
01:20:46,210 --> 01:20:49,010
局长要见你.


589
01:20:59,160 --> 01:21:02,870
- 你准备好了么
- 正在安排撤退路线

590
01:21:02,930 --> 01:21:06,610
- 到时候你可得动作快点
- 放心，没人能发现我

591
01:21:06,990 --> 01:21:08,940
我时间充足的很


592
01:21:09,540 --> 01:21:12,830
你解决了卡勒尔以后，我人会站在他在左边


593
01:21:12,970 --> 01:21:16,030
你给我也来一枪，好让大家以为我也是被暗杀的对象


594
01:21:16,880 --> 01:21:18,150
明白


595
01:22:01,110 --> 01:22:03,620
李，局长上台前要跟你谈谈


596
01:22:04,700 --> 01:22:05,930
我马上就去


597
01:22:41,570 --> 01:22:45,250
左边口袋的追踪器给杜威.


598
01:22:56,780 --> 01:22:59,980
海瑟，我的得意门生


599
01:23:00,010 --> 01:23:01,400
我最坚定的支持者


600
01:23:01,930 --> 01:23:06,860
伦敦的事情之后，我一直想跟你谈谈，但不知道怎么开口，嗯，我觉得


601
01:23:07,710 --> 01:23:10,960
那边的事情就当是给你增加工作经验吧


602
01:23:11,230 --> 01:23:13,120
很感激您的宽宏大量


603
01:23:13,700 --> 01:23:16,730
至少上次的事情能让你明白，不要对伯恩抱有任何幻想


604
01:23:17,150 --> 01:23:18,730
下次伯恩出现的时候


605
01:23:18,810 --> 01:23:21,250
我来搞定他就行了，你明白了么？


606
01:23:21,760 --> 01:23:25,150
明白了，我完全赞同您的意见


607
01:23:27,750 --> 01:23:32,300
到了台上之后，我来回答政策性问题，技术性问题就交给你了


608
01:23:32,510 --> 01:23:35,040
- 我会准备好的，长官
- 好，我们开始吧

609
01:24:04,390 --> 01:24:07,380
- 亚伦，你好 - 罗伯特，你好


610
01:24:08,450 --> 01:24:10,030
这位是海瑟 李


611
01:24:14,720 --> 01:24:16,880
我们认识，她是我斯坦福大学的同学


612
01:24:18,190 --> 01:24:22,370
- 你在中情局工作的怎么样？
- 我的工作富有挑战性，但是很充实

613
01:24:23,590 --> 01:24:26,100
是不是在那里挺难保持自己的个人原则


614
01:24:26,930 --> 01:24:29,250
我一直恪守我的原则，谢谢您的关心


615
01:24:30,600 --> 01:24:33,280
先生们女士们，我们准备上场了，请跟我来


616
01:10:35,500 --> 01:10:37,500
这一切都说不通，为什么？


617
01:10:37,700 --> 01:10:39,800
一个字也别告诉他


618
01:10:39,940 --> 01:10:41,460
为什么？


619
01:10:50,000 --> 01:10:53,000
老天啊，伯恩，求求你饶了我吧，我会摔下去的


620
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
我能听见他们说话


621
01:10:56,850 --> 01:11:00,020
贝鲁特，我到那边是为了告诉他有人要我参与垫脚石计划


622
01:11:00,600 --> 01:11:03,500
但是他如果自己就是绊脚石计划中的一员，为什么他什么都不告诉我？


623
01:11:04,340 --> 01:11:05,580
我做了一些事


624
01:11:06,640 --> 01:11:07,740
做这些事


625
01:11:09,770 --> 01:11:11,420
需要付出代价


626
01:11:15,610 --> 01:11:17,570
他就是那天遇害的


627
01:11:18,300 --> 01:11:20,040
他们说他是被恐怖分子杀死的


628
01:11:20,580 --> 01:11:22,930
杀手根本不是恐怖分子，对不对？


629
01:11:23,500 --> 01:11:26,630
史密斯，想想你家人的生命安全，把嘴巴闭紧点


630
01:11:27,000 --> 01:11:28,710
再不说话我就一枪崩了你


631
01:11:29,000 --> 01:11:30,810
为什么他们要派人杀我父亲？


632
01:11:31,900 --> 01:11:32,720
为什么？


633
01:11:34,150 --> 01:11:36,390
他是因为你才被杀的


634
01:11:39,370 --> 01:11:42,380
你的父亲，他没有参与到那个计划中


635
01:11:42,520 --> 01:11:44,920
他之前不知道你被选中了，后来他发现了这件事


636
01:11:45,750 --> 01:11:47,720
他威胁说要曝光整个项目


637
01:11:47,790 --> 01:11:50,290
他不想你变成一个杀人机器


638
01:11:58,200 --> 01:11:59,730
是谁杀了他？


639
01:12:08,680 --> 01:12:11,450
- 是谁杀了他？
- 别告诉他

640
01:12:11,670 --> 01:12:13,560
他来了吗？


641
01:12:14,810 --> 01:12:16,730
他马上就到


642
01:12:20,240 --> 01:12:22,340
我们马上就能救你出来


643
01:12:47,820 --> 01:12:49,870
他从五楼楼顶摔下去了


644
01:12:50,160 --> 01:12:51,870
他应该是认出我来了


645
01:13:47,190 --> 01:13:48,410
收到


646
01:13:57,000 --> 01:13:59,690
- 汇报一下目前的情况
- 仍然一无所获

647
01:13:59,790 --> 01:14:01,160
继续找


648
01:14:08,270 --> 01:14:09,560
开车


649
01:14:14,500 --> 01:14:17,960
- 本来事情不会发展成这个样子的，我想跟你谈一谈的
- 杜威要去哪

650
01:14:23,140 --> 01:14:26,060
他要去拉斯维加斯，在网络峰会上跟亚伦 卡勒尔见面


651
01:14:26,100 --> 01:14:29,290
每年中情局都在那边招募新人


652
01:14:29,780 --> 01:14:31,520
铁腕计划是什么


653
01:14:34,050 --> 01:14:35,910
杜威发起的一项新的黑色计划


654
01:14:36,480 --> 01:14:38,690
全频段监视


655
01:14:38,790 --> 01:14:40,720
也就是24小时监视所有人


656
01:14:41,000 --> 01:14:44,390
杜威需要卡勒尔跟他合作才能实施该项计划


657
01:14:47,110 --> 01:14:48,720
让我下车


658
01:14:50,150 --> 01:14:51,670
我可以想办法把你送进美国


659
01:14:55,710 --> 01:14:57,040
你为什么帮我？


660
01:14:57,100 --> 01:15:00,740
我跟你出发点不同，但是我们都想除掉杜威


661
01:15:05,220 --> 01:15:07,080
来，拿着这个


662
01:15:20,650 --> 01:15:22,680
我们维加斯见


663
01:05:38,800 --> 01:05:41,650
- A队无人回复
- B队呢？

664
01:05:41,900 --> 01:05:43,370
也无人回复


665
01:05:43,440 --> 01:05:46,830
两队人都丢了？海瑟，你控制不住局面，那可是神出鬼没的伯恩啊


666
01:05:47,110 --> 01:05:49,050
下令出动一号特工吧


667
01:05:49,260 --> 01:05:52,230
- 长官，再给我点时间
- 我没时间给你了

668
01:05:52,600 --> 01:05:55,880
- 你到底下不下命令
- 求您了，长官

669
01:05:55,940 --> 01:06:00,190
你真是太天真了，伯恩是不会回头的


670
01:06:00,720 --> 01:06:02,490
我们必须斩草除根


671
01:06:02,570 --> 01:06:06,970
现在看来你显然已经无法果断的指挥了，下面由我来进行行动指挥


672
01:06:08,150 --> 01:06:10,190
一号特工你可以开始行动了


673
01:06:10,370 --> 01:06:15,510
- 重复一遍，动手除掉伯恩
- 收到，我已开始行动

674
01:06:23,490 --> 01:06:25,300
一号特工你在行动吗？


675
01:06:28,210 --> 01:06:30,850
一号特工，为什么你的定位装置显示你是静止的？


676
01:06:31,170 --> 01:06:32,350
你在移动中吗？


677
01:06:33,000 --> 01:06:35,340
海瑟关闭通话器，让他专心工作


678
01:06:39,320 --> 01:06:42,560
- 马上出发，去帕丁顿广场
- 收到

679
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
已就位


680
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
已锁定目标


681
01:07:58,000 --> 01:07:59,970
- 什么情况？
- 那边的噪音是怎么回事

682
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
- 有几个火灾报警器响了
- 肯定是伯恩搞的鬼

683
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
接下来我应该怎么办


684
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
你站在原地别动


685
01:08:26,000 --> 01:08:30,500
- 我不能呆在这，你保护不了我
- 史密斯，听我说，我要你呆在原地别动

686
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
你还能看到他么


687
01:08:34,000 --> 01:08:35,600
我正盯着他呢


688
01:08:35,640 --> 01:08:38,030
You're going to shoot him?  In the crowd when he is right next to me？
这边这么多人，他在我身边的时候你打得中他么？

689
01:08:39,120 --> 01:08:41,000
史密斯，呆在原地别动


690
01:08:41,040 --> 01:08:44,190
你知道他为什么要来找我，他就是想问个明白


691
01:08:44,250 --> 01:08:47,560
他来找他失去的东西了，我必须得马上逃了


692
01:09:05,220 --> 01:09:08,360
- 现在是什么情况？
- 伯恩抓住史密斯了

693
01:09:27,160 --> 01:09:29,780
去追他们，我就在附近堵住他们的去路


694
01:09:36,000 --> 01:09:38,660
史密斯，我知道伯恩抓住你了，你得想个办法让我们知道你在哪


695
01:09:42,030 --> 01:09:45,460
- 你为什么带我来这？
- 他们肯定就在广场附近

696
01:09:56,380 --> 01:09:58,620
- 放松
- 理查德 韦伯

697
01:09:58,880 --> 01:10:00,980
前贝鲁特情报站站长


698
01:10:01,020 --> 01:10:03,540
他是我的父亲，踏脚石计划的发起人


699
01:10:03,600 --> 01:10:07,770
- 他付钱给你，让你监视我 - 上天啊
- 为什么，他为什么这么做

700
01:10:07,800 --> 01:10:09,350
史密斯，什么都别告诉他


701
01:10:18,300 --> 01:10:19,000
还是没发现他们


702
01:10:19,470 --> 01:10:22,520
- 我们现在怎么办？
- 继续沿着运河方向找

703
01:10:22,720 --> 01:10:24,680
我开车绕周围找，在那边跟你们碰头


704
01:10:29,000 --> 01:10:32,920
你跟着我去了贝鲁特，那是我最后一次见到我的父亲


705
01:10:33,500 --> 01:10:35,100
他明明能见到我，为什么还派你跟踪我


706
00:58:00,170 --> 00:58:04,400
- 包括那些上不了台面的秘密谈话吗？
- 尤其是要把那些秘密谈话整理进来

707
00:58:07,040 --> 00:58:09,700
我要去拉斯维加斯了，准备开一份保险单


708
00:59:30,660 --> 00:59:35,300
- 什么事？
- 你到伦敦了么？ - 到了

709
00:59:35,850 --> 00:59:37,780
你为什么派她过来？


710
00:59:38,540 --> 00:59:40,220
她有她自己的任务


711
00:59:41,330 --> 00:59:44,010
- 我从来都是一个人完成任务
- 这次例外

712
00:59:44,920 --> 00:59:46,750
不要把任务变成你的私人恩怨


713
00:59:47,750 --> 00:59:51,330
伯恩背叛了我们，对我来说这就是私人恩怨


714
00:59:51,750 --> 00:59:53,790
你最好做好准备随时行动


715
01:00:03,340 --> 01:00:06,300
- 什么事？
- 深梦集团那边有新动作了

716
01:00:07,000 --> 01:00:09,010
告诉你之前，我要确保日后你会站在我这一边


717
01:00:11,090 --> 01:00:13,260
我保证支持你，你手上有什么消息


718
01:00:13,820 --> 01:00:15,000
卡勒尔


719
01:00:15,390 --> 01:00:18,330
准备在拉斯维加斯的会议上搞出点名堂


720
01:00:24,030 --> 01:00:25,970
伦敦，英国


721
01:01:03,860 --> 01:01:06,190
- 哪位？
- 我是杰森 伯恩

722
01:01:06,350 --> 01:01:10,420
- 我要跟你谈谈 - 谈什么？


723
00:07:33,950 --> 00:07:35,130
你还能联网？


724
00:07:53,430 --> 00:07:55,800
麦克莱恩，弗吉尼亚


725
00:08:04,530 --> 00:08:06,030
- 我是杜威（中情局局长罗伯特 杜威）


726
00:08:06,210 --> 00:08:08,150
我们刚刚被黑了


727
00:08:08,200 --> 00:08:11,280
- 现在情况有多糟？
- 可能比斯诺登泄密事件还严重些

728
00:08:11,800 --> 00:08:14,550
- 现在有什么线索么？
- 我们还在查

729
00:08:14,600 --> 00:08:17,730
网络安全部门说黑客肯定对我们的系统十分了解


730
00:08:17,860 --> 00:08:20,840
这可能影响到深梦计划和铁腕计划的实施


731
00:08:21,060 --> 00:08:22,780
我要一份这次安全事故的汇报


732
00:08:23,080 --> 00:08:24,910
一小时之内


733
00:08:24,960 --> 00:08:26,670
送到简报室来


734
00:08:31,190 --> 00:08:35,160
深梦集团
加利福尼亚，硅谷

735
00:08:35,480 --> 00:08:37,430
- 根据那些报告...
- 明白了

736
00:08:38,190 --> 00:08:41,330
- 确认了么？
- 确定了，刚刚他们被黑了

737
00:08:41,600 --> 00:08:44,870
- 所以我们暴露了么？
- 还不清楚，我们正在调查

738
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
现在联系杜威，今天晚上安排一次会议


739
00:08:53,080 --> 00:08:55,570
乔治，发布会准备的怎么样了


740
00:10:00,570 --> 00:10:03,120
海伦，这位是国家情报总管


741
00:10:03,450 --> 00:10:05,780
我是海瑟 李，网络安全部，先生您好


742
00:10:06,180 --> 00:10:07,970
查到了是谁干的么？


743
00:10:08,070 --> 00:10:10,930
这位黑客是一位前中情局特工


744
00:10:11,130 --> 00:10:13,510
情报表明她目前在克里斯蒂安 德赛特手下工作


745
00:10:13,710 --> 00:10:16,840
并且，她与杰森 伯恩之间有所联系


746
00:10:17,740 --> 00:10:19,240
伯恩？


747
00:10:19,440 --> 00:10:22,030
- 老天爷，他怎么又搅进来了？
- 他们拿到了什么资料？

748
00:10:22,070 --> 00:10:26,270
都是些有关黑色行动的文件，包括从"踏脚石行动"到"铁腕计划"的所有资料


749
00:10:26,700 --> 00:10:28,430
铁腕计划也泄露了？


750
00:10:28,820 --> 00:10:31,880
我的天，这计划甚至还没开始实施呢


751
00:10:31,920 --> 00:10:34,760
这个妮基 帕尔森现在在哪


752
00:10:34,800 --> 00:10:36,180
她目前在行动中


753
00:10:36,380 --> 00:10:39,820
她从雷克雅未克出发，取道布加勒斯特(罗马尼亚首都)到达雅典


754
00:10:40,120 --> 00:10:42,460
我认为她到那是准备跟别人碰面


755
00:10:43,620 --> 00:10:45,690
这事你打算怎么处理？


756
00:10:47,960 --> 00:10:50,100
我们要从源头解决问题


757
00:00:29,400 --> 00:00:31,050
我记得


758
00:00:32,030 --> 00:00:34,110
这一切我都记得


759
00:00:37,860 --> 00:00:39,000
韦伯上校



