﻿0
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
<font color=#FFFF00>!!! Tahir Abbas !!!
Pakistan | tam@linuxmail.org</font>

1
00:03:46,125 --> 00:03:47,917
Shit, what the hell?

2
00:03:54,833 --> 00:03:56,417
We received a report

3
00:03:56,500 --> 00:04:00,042
Car accident 2 km north of junction

4
00:04:00,500 --> 00:04:02,000
<i>between NH and 65 Expressway</i>

5
00:04:02,083 --> 00:04:04,417
New Taipei Unit, please join the rescue

6
00:04:04,500 --> 00:04:05,833
Confirm when received

7
00:04:07,417 --> 00:04:08,167
Confirmed

8
00:04:08,250 --> 00:04:09,042
Confirming the crash site

9
00:04:09,125 --> 00:04:11,250
2 km north of junction
between M1 and 65 Expressway

10
00:04:47,250 --> 00:04:48,000
Are you?

11
00:04:48,917 --> 00:04:49,750
Senator Chang?

12
00:04:51,000 --> 00:04:51,542
Sir?

13
00:04:55,833 --> 00:04:56,375
Miss?

14
00:04:57,083 --> 00:04:57,583
Are you okay?

15
00:05:07,292 --> 00:05:09,750
(Luxurious sports car
crashed in car accident)

16
00:05:14,042 --> 00:05:18,000
(Married legislator's affair exposed)

17
00:05:49,250 --> 00:05:51,417
(Goddess Maggie)

18
00:05:51,500 --> 00:05:52,417
(Send)

19
00:05:55,917 --> 00:05:56,625
Hey Maggie

20
00:05:56,958 --> 00:05:57,500
Hello,

21
00:05:58,167 --> 00:05:58,750
I got it

22
00:05:59,042 --> 00:05:59,917
Any problems?

23
00:06:00,583 --> 00:06:01,167
All good

24
00:06:01,708 --> 00:06:03,250
The woman next to him, her name is?

25
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Rebecca!

26
00:06:04,708 --> 00:06:05,833
For real. -Layout

27
00:06:06,292 --> 00:06:07,792
You can check with the entertainment desk

28
00:06:08,208 --> 00:06:09,750
Rebecca, the E-cup model

29
00:06:12,417 --> 00:06:13,542
I'll double check

30
00:06:13,875 --> 00:06:14,958
I'm coming back to the office

31
00:06:15,125 --> 00:06:15,917
Let's go for a late night snack

32
00:06:16,458 --> 00:06:17,250
I'm meeting someone after work

33
00:06:17,333 --> 00:06:18,000
Gotta go

34
00:06:18,167 --> 00:06:19,125
Wait a second

35
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
God, Chi, look at your car!

36
00:06:33,792 --> 00:06:34,958
How much is it gonna cost me?

37
00:06:36,042 --> 00:06:37,375
Take my advice

38
00:06:37,458 --> 00:06:38,250
don't waste your money

39
00:06:38,333 --> 00:06:39,125
Buy a new one

40
00:06:39,208 --> 00:06:41,833
I bought this thing less than a month ago!

41
00:06:42,667 --> 00:06:43,458
You serious?

42
00:06:43,542 --> 00:06:44,583
I'm serious. Take a look!

43
00:06:47,083 --> 00:06:48,875
Damn, you were screwed over

44
00:06:49,708 --> 00:06:52,417
Listen, used-car dealers can't be trusted

45
00:06:52,958 --> 00:06:55,125
They trick you into buying the car.
Once it's sold...

46
00:06:55,208 --> 00:06:56,167
the dealer denies any responsibility

47
00:06:56,250 --> 00:06:57,792
and you're on your own

48
00:06:58,375 --> 00:06:59,417
Here, see for yourself

49
00:06:59,958 --> 00:07:02,750
The links on the door frames don't match

50
00:07:03,250 --> 00:07:04,542
Definitely not originals

51
00:07:05,500 --> 00:07:06,208
and here

52
00:07:07,292 --> 00:07:09,042
Same with the engine

53
00:07:09,125 --> 00:07:10,500
But they did a good job

54
00:07:10,708 --> 00:07:11,708
Most people couldn't tell the difference

55
00:07:12,167 --> 00:07:13,667
But they can't fool ol' Ji

56
00:07:15,750 --> 00:07:17,250
Look, the rubber here is soft

57
00:07:17,958 --> 00:07:20,042
Definitely a reassembly

58
00:07:21,708 --> 00:07:24,000
Every step leaves a footprint

59
00:07:26,333 --> 00:07:26,875
Fuck!

60
00:07:32,208 --> 00:07:33,000
<i>Had.!</i>

61
00:07:34,083 --> 00:07:34,667
Are you on duty?

62
00:07:34,750 --> 00:07:35,417
Yep

63
00:07:43,208 --> 00:07:44,208
Sir, can I help you?

64
00:07:46,542 --> 00:07:47,167
Chi!

65
00:07:48,167 --> 00:07:48,792
Sergeant Wang!

66
00:07:48,917 --> 00:07:49,667
What brings you here?

67
00:07:50,083 --> 00:07:50,625
Sir, this is?

68
00:07:51,250 --> 00:07:51,750
Sorry about him

69
00:07:51,833 --> 00:07:52,625
He's new here

70
00:07:52,708 --> 00:07:53,583
Doesn't know who you are

71
00:07:55,375 --> 00:07:56,000
Hello!

72
00:07:56,208 --> 00:07:57,542
Nice to meet you

73
00:07:58,250 --> 00:07:59,375
Be careful around him

74
00:07:59,458 --> 00:08:00,500
He's a reporter

75
00:08:01,500 --> 00:08:02,875
Used to be a crime reporter

76
00:08:02,958 --> 00:08:04,292
Then he got promoted!

77
00:08:04,542 --> 00:08:06,042
Well, sir, not quite

78
00:08:07,458 --> 00:08:08,250
Please, De

79
00:08:09,000 --> 00:08:10,167
If you hear anything,

80
00:08:10,667 --> 00:08:11,417
please call me

81
00:08:12,000 --> 00:08:12,833
OK

82
00:08:13,250 --> 00:08:15,625
You make it sound like we're working for you

83
00:08:16,125 --> 00:08:18,292
We've got a lot on our plate

84
00:08:18,500 --> 00:08:19,750
Come on!

85
00:08:19,958 --> 00:08:22,958
I'm a model citizen, and you're a model cop

86
00:08:23,583 --> 00:08:24,750
We can help each other out!

87
00:08:25,750 --> 00:08:26,917
So what happened this time?

88
00:08:27,708 --> 00:08:28,208
My Car?

89
00:08:28,833 --> 00:08:30,250
What a beauty!

90
00:08:30,375 --> 00:08:30,875
Beauty?

91
00:08:30,958 --> 00:08:32,000
Not anymore

92
00:08:32,750 --> 00:08:34,083
You had an accident?

93
00:08:35,167 --> 00:08:36,042
Please

94
00:08:36,458 --> 00:08:38,417
I was wondering
if you could help me trace the car

95
00:08:38,708 --> 00:08:40,000
See if it was involved
in any previous accidents

96
00:08:40,083 --> 00:08:40,833
Or if there is any? -Records?

97
00:08:41,000 --> 00:08:41,583
Yes

98
00:08:41,833 --> 00:08:43,458
Should be pretty easy

99
00:08:43,833 --> 00:08:44,583
Keep it on the down low though

100
00:08:44,667 --> 00:08:46,083
My bosses have been pretty strict lately

101
00:08:46,167 --> 00:08:47,125
They've been keeping everything confidential

102
00:08:47,208 --> 00:08:48,458
Checking records every month

103
00:08:48,708 --> 00:08:49,625
That being said...

104
00:08:50,583 --> 00:08:52,333
When was the last time you took me out?

105
00:08:53,708 --> 00:08:55,792
I paid off our last bill just recently!

106
00:08:56,792 --> 00:08:58,167
Till next time

107
00:08:58,583 --> 00:08:59,667
I'll take you to "relax"?

108
00:08:59,958 --> 00:09:00,750
Have a little "fun"

109
00:09:02,208 --> 00:09:03,292
Yeah, I know

110
00:09:03,417 --> 00:09:04,125
Don't worry

111
00:09:04,292 --> 00:09:05,542
We've worked together so many times

112
00:09:05,625 --> 00:09:06,625
I always keep it quiet

113
00:09:07,583 --> 00:09:08,500
Don't worry

114
00:09:09,375 --> 00:09:10,208
Got it

115
00:09:10,500 --> 00:09:11,583
Always making trouble for me?

116
00:09:11,833 --> 00:09:14,167
Well, how did I know this would happen?

117
00:09:14,250 --> 00:09:15,750
But only a man of your talents

118
00:09:15,833 --> 00:09:16,625
could help me crack this case

119
00:09:16,792 --> 00:09:17,417
Alright, fine

120
00:09:17,500 --> 00:09:19,792
Thanks. I have to go meet De.
- Leave it to me

121
00:09:23,042 --> 00:09:23,542
Wei

122
00:09:24,292 --> 00:09:25,583
Sir. -Sit

123
00:09:26,375 --> 00:09:27,250
Do me a favour

124
00:09:27,958 --> 00:09:29,417
Check this car for me, okay?

125
00:09:29,792 --> 00:09:30,875
All the info is inside

126
00:09:32,042 --> 00:09:34,875
(National Police Agency Database,
Ministry of Interior)

127
00:09:46,625 --> 00:09:47,208
Okay

128
00:09:47,375 --> 00:09:48,000
Let's start

129
00:09:48,417 --> 00:09:49,125
Politics desk

130
00:09:49,667 --> 00:09:51,583
"A Cabinet Reshuffled"

131
00:09:57,750 --> 00:09:58,333
sir.

132
00:09:58,417 --> 00:09:59,333
Chung-wen.

133
00:09:59,583 --> 00:10:00,583
What do you think?

134
00:10:00,958 --> 00:10:02,917
Chang's affair

135
00:10:03,833 --> 00:10:04,583
with the model?

136
00:10:04,667 --> 00:10:05,833
Shouldn't we check its validity first?

137
00:10:06,500 --> 00:10:07,958
Isn't it common sense?

138
00:10:08,375 --> 00:10:09,458
She's a G-cup model!

139
00:10:09,542 --> 00:10:10,583
All the young people know about her

140
00:10:10,667 --> 00:10:11,292
She's famous

141
00:10:14,958 --> 00:10:15,917
Chi

142
00:10:16,000 --> 00:10:16,917
We'd still better check it

143
00:10:27,708 --> 00:10:28,500
Thanks everyone

144
00:10:30,000 --> 00:10:31,333
Today, we are joined

145
00:10:31,417 --> 00:10:33,417
by my friends in business and politics

146
00:10:34,500 --> 00:10:35,792
Actually, I have to thank my wife

147
00:10:36,583 --> 00:10:37,792
who has spent the past few years

148
00:10:38,708 --> 00:10:40,333
helping me build these relationships

149
00:10:41,375 --> 00:10:43,458
If it weren't for my little helper,
and my father-in-law

150
00:10:44,167 --> 00:10:45,292
given my temper

151
00:10:45,417 --> 00:10:46,250
I wouldn't be where I am today

152
00:10:46,333 --> 00:10:47,000
So thanks to them both

153
00:10:47,792 --> 00:10:49,208
Let's drink a toast to Ching-kai

154
00:10:49,875 --> 00:10:51,875
Cheers! Congratulations!

155
00:10:55,292 --> 00:10:56,500
Senator Shen, Counsellor Chen, cheers!

156
00:10:56,583 --> 00:10:58,875
Bottoms up! -Together?

157
00:10:59,292 --> 00:10:59,792
Come!

158
00:11:00,208 --> 00:11:01,292
Everyone, let me make a little introduction

159
00:11:01,667 --> 00:11:04,667
This is Chi, our new head of Society desk

160
00:11:05,500 --> 00:11:06,208
Wow! -Thank you Mr. Chiu

161
00:11:06,958 --> 00:11:09,000
Pretty young to be head of desk

162
00:11:09,250 --> 00:11:10,792
It hasn't been an easy road for him

163
00:11:11,375 --> 00:11:12,167
Parents are farmers,

164
00:11:12,542 --> 00:11:13,750
Very humble background

165
00:11:14,000 --> 00:11:15,458
Came to Taipei for a better future

166
00:11:15,792 --> 00:11:17,250
and in just a few years
becomes head of desk

167
00:11:17,375 --> 00:11:17,875
Cheers!

168
00:11:18,083 --> 00:11:19,458
You watch the news lately?

169
00:11:19,542 --> 00:11:20,417
The Senator

170
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
and his sports car?

171
00:11:21,750 --> 00:11:22,250
That was his report

172
00:11:22,792 --> 00:11:23,958
First one on the scene

173
00:11:25,375 --> 00:11:26,750
You're a hero!

174
00:11:26,917 --> 00:11:27,625
Good?

175
00:11:28,625 --> 00:11:30,458
How's her body look up close?

176
00:11:31,625 --> 00:11:32,583
Pretty good

177
00:11:34,542 --> 00:11:35,667
Sorry

178
00:11:36,500 --> 00:11:37,958
Mr. Chiu has been my idol
since I was at university

179
00:11:38,042 --> 00:11:39,458
Mr. Chiu has been my idol
since I was at university

180
00:11:39,833 --> 00:11:40,958
Everything I've achieved

181
00:11:41,375 --> 00:11:42,833
I owe to Mr. Chiu's support

182
00:11:43,375 --> 00:11:44,417
He brought me into this company

183
00:11:44,708 --> 00:11:45,875
Treated me as one of his own

184
00:11:46,458 --> 00:11:46,958
Sir?

185
00:11:47,417 --> 00:11:48,750
Here? -Congrats on your retirement!

186
00:11:49,208 --> 00:11:50,667
All together

187
00:11:52,292 --> 00:11:53,000
As I've said before?

188
00:11:53,750 --> 00:11:55,417
With such a competent young man
behind me

189
00:11:56,000 --> 00:11:57,708
do I have any choice but to retire?

190
00:11:58,917 --> 00:11:59,458
I guess you're right

191
00:11:59,792 --> 00:12:00,333
Everyone?

192
00:12:01,083 --> 00:12:02,042
Our Maggie here

193
00:12:02,292 --> 00:12:03,667
is also very competent!

194
00:12:04,375 --> 00:12:05,917
Mr. Chiu has been very clear

195
00:12:07,083 --> 00:12:07,917
This young lady

196
00:12:08,000 --> 00:12:09,333
is still single

197
00:12:10,042 --> 00:12:11,792
and has yet to find a suitable partner

198
00:12:13,458 --> 00:12:14,958
Ms. Shen, you're still single?

199
00:12:15,500 --> 00:12:16,458
Unbelievable

200
00:12:16,917 --> 00:12:18,875
Such a beautiful woman
and you're still single?

201
00:12:19,167 --> 00:12:20,292
Chen

202
00:12:20,625 --> 00:12:22,333
They're both your right-hand men

203
00:12:22,667 --> 00:12:24,042
They'd be a perfect couple, am I right?

204
00:12:24,417 --> 00:12:25,500
Perfect match!

205
00:12:25,583 --> 00:12:26,375
Here?

206
00:12:26,833 --> 00:12:27,750
Miss,

207
00:12:27,833 --> 00:12:29,042
Give Chi a chance

208
00:12:29,417 --> 00:12:30,250
He's not so bad

209
00:12:30,708 --> 00:12:32,542
Hush, stop talking

210
00:12:32,625 --> 00:12:33,417
Maggie

211
00:12:34,167 --> 00:12:34,958
I'm available?

212
00:13:03,125 --> 00:13:03,750
Are you okay?

213
00:13:13,000 --> 00:13:14,292
Still fighting with your boyfriend?

214
00:13:20,500 --> 00:13:22,083
If you're together too long

215
00:13:24,917 --> 00:13:26,125
does it always turn sour like this?

216
00:13:28,042 --> 00:13:29,833
I told you to break it off already

217
00:13:31,958 --> 00:13:34,000
It hurts me to see you like this

218
00:13:38,125 --> 00:13:39,250
You're such a great woman

219
00:13:39,333 --> 00:13:40,875
You deserve someone better. Really

220
00:14:51,375 --> 00:14:54,375
Ms. Huang, unjustly labeled
as my mistress in the news report

221
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
is my lawful wife, whom I married

222
00:14:57,083 --> 00:14:59,083
in March this year

223
00:15:05,042 --> 00:15:06,542
The report has seriously damaged
my reputation, as well as Ms. Huang's

224
00:15:06,625 --> 00:15:09,917
I've instructed my lawyer to press charges
against the newspaper

225
00:15:10,500 --> 00:15:11,917
and demand that they?

226
00:15:12,708 --> 00:15:13,417
The reporter in question is Wang Yi-chi

227
00:15:13,500 --> 00:15:14,917
He obtained an MA
in Journalism with distinction

228
00:15:15,292 --> 00:15:16,000
He currently works at?

229
00:15:16,333 --> 00:15:19,375
We see Wang Yi-chi and his father,
a tea grower?

230
00:15:19,958 --> 00:15:22,208
Senator Chang has demanded
that the journalist to be severely punished

231
00:15:22,292 --> 00:15:23,125
and make a public apology in the paper.

232
00:15:23,958 --> 00:15:26,583
That's all for today

233
00:15:28,917 --> 00:15:29,500
Liu

234
00:15:29,583 --> 00:15:30,500
Yes, chief

235
00:15:31,292 --> 00:15:33,875
Have you drafted the apology?

236
00:15:34,083 --> 00:15:34,708
Yes

237
00:15:35,042 --> 00:15:35,708
Let me have a look

238
00:15:35,792 --> 00:15:36,667
I want to check the content

239
00:15:37,042 --> 00:15:38,083
Back to work!

240
00:15:38,667 --> 00:15:39,625
Thank you Chief

241
00:15:51,042 --> 00:15:51,542
All done?

242
00:15:52,917 --> 00:15:54,125
Good work. Very efficient

243
00:15:54,375 --> 00:15:55,292
Thank you, Wei

244
00:16:03,958 --> 00:16:04,583
Chi!

245
00:16:04,792 --> 00:16:05,667
Sergeant Wang
- Perfect timing

246
00:16:05,750 --> 00:16:06,625
I just got all the info

247
00:16:07,000 --> 00:16:08,042
Here, sit

248
00:16:09,250 --> 00:16:10,583
You're a celebrity now

249
00:16:11,458 --> 00:16:13,750
Saw you on the news this morning

250
00:16:14,292 --> 00:16:14,833
Bravo!

251
00:16:16,292 --> 00:16:16,792
Wang

252
00:16:17,958 --> 00:16:19,625
ls it ok to ask a straight-edge
like him to do it?

253
00:16:20,500 --> 00:16:21,833
You mean Wei?

254
00:16:22,042 --> 00:16:22,792
He's fine

255
00:16:23,083 --> 00:16:24,458
I was a straight-edge once

256
00:16:24,542 --> 00:16:25,625
Never got me into any trouble

257
00:16:26,292 --> 00:16:27,167
Sit?

258
00:16:27,833 --> 00:16:28,333
Listen

259
00:16:28,417 --> 00:16:29,708
We checked it out

260
00:16:29,792 --> 00:16:31,667
It's true that your car was reassembled

261
00:16:31,833 --> 00:16:32,333
What?

262
00:16:33,125 --> 00:16:35,000
They changed its exterior

263
00:16:35,375 --> 00:16:36,542
but didn't touch the insides

264
00:16:36,625 --> 00:16:37,833
The serial number on the engine is still there

265
00:16:38,042 --> 00:16:41,167
See for yourself

266
00:16:41,958 --> 00:16:43,958
And the details from De

267
00:16:45,000 --> 00:16:46,333
It was involved in a car accident
nine years ago

268
00:16:46,792 --> 00:16:48,208
The owner was killed on the spot

269
00:16:49,000 --> 00:16:50,375
Fuck! He died in the car?

270
00:16:51,458 --> 00:16:52,583
It was a hit-and-run

271
00:16:52,875 --> 00:16:53,833
The perp was never caught

272
00:16:53,958 --> 00:16:54,542
Here

273
00:16:55,042 --> 00:16:55,542
Come

274
00:16:55,625 --> 00:16:56,375
You in a rush to get back to work?

275
00:16:56,458 --> 00:16:58,333
Good. Let me make you some tea

276
00:16:58,542 --> 00:16:59,042
Hmm

277
00:17:17,083 --> 00:17:18,042
This tea is really something

278
00:17:21,833 --> 00:17:23,667
Don't forget to thank De for his help

279
00:17:28,833 --> 00:17:31,333
(lnterviewee: Wang Yi-chi)

280
00:18:07,000 --> 00:18:07,833
Oi!

281
00:18:09,000 --> 00:18:09,625
Oi!

282
00:18:34,917 --> 00:18:35,458
Mister?

283
00:18:37,583 --> 00:18:38,167
Mister!

284
00:18:45,917 --> 00:18:46,500
Miss?

285
00:19:34,500 --> 00:19:35,333
Hey!

286
00:20:31,833 --> 00:20:33,542
The boss just announced
those who are to be laid off

287
00:20:34,458 --> 00:20:35,500
You're one of them

288
00:20:38,792 --> 00:20:39,875
It's kind of a punishment

289
00:20:40,792 --> 00:20:42,500
They're downsizing anyway

290
00:20:53,625 --> 00:20:54,292
Who put in my name?

291
00:20:57,083 --> 00:20:58,083
Editor-in-chief

292
00:20:59,167 --> 00:21:00,333
And the boss agreed to it

293
00:21:03,125 --> 00:21:04,167
Fucking prick

294
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
Chung-wen did it on purpose!

295
00:21:07,542 --> 00:21:08,958
He seized the chance to kick me out

296
00:21:12,042 --> 00:21:12,542
Fuck!

297
00:21:14,792 --> 00:21:15,792
We had no way of knowing

298
00:21:15,875 --> 00:21:17,208
that Senator Chang was remarried

299
00:21:23,500 --> 00:21:24,458
Sir

300
00:21:24,875 --> 00:21:27,375
Can you plead with the boss on my behalf?

301
00:21:27,750 --> 00:21:29,292
I already did

302
00:21:29,625 --> 00:21:30,917
But you know?

303
00:21:31,000 --> 00:21:31,708
Senator Chang

304
00:21:31,792 --> 00:21:33,375
is good friends with the boss

305
00:21:35,375 --> 00:21:36,583
Small world

306
00:21:37,333 --> 00:21:38,708
I only heard about it yesterday

307
00:21:38,792 --> 00:21:39,583
They play golf together

308
00:21:40,542 --> 00:21:42,958
In any case,
it's hard to run a paper these days

309
00:21:43,625 --> 00:21:46,458
Or else they wouldn't be downsizing

310
00:21:46,542 --> 00:21:48,625
You were just caught at a bad time

311
00:21:49,625 --> 00:21:50,958
Take this as an opportunity

312
00:21:51,625 --> 00:21:52,583
to have a break

313
00:21:53,125 --> 00:21:54,250
I'll see what I can do

314
00:22:06,250 --> 00:22:07,708
Don't drink so fast

315
00:22:08,583 --> 00:22:09,875
You trying to get pissed?

316
00:22:11,875 --> 00:22:12,750
Beer's here

317
00:22:18,875 --> 00:22:21,125
How's the wife and kid

318
00:22:22,542 --> 00:22:23,333
They're good

319
00:22:24,542 --> 00:22:25,292
But?

320
00:22:25,667 --> 00:22:27,667
A lot of pressure comes with having a kid

321
00:22:31,500 --> 00:22:32,375
Man, this sucks

322
00:22:33,125 --> 00:22:34,708
I'm unemployed

323
00:22:34,792 --> 00:22:36,708
Even Chiu can't save me this time

324
00:22:39,167 --> 00:22:40,333
You'll be fine, don't worry

325
00:22:40,708 --> 00:22:42,250
Chiu will definitely help you out

326
00:22:44,000 --> 00:22:46,167
Just think of this as a holiday

327
00:22:47,792 --> 00:22:48,792
You know

328
00:22:49,708 --> 00:22:50,875
My car, the red one

329
00:22:51,333 --> 00:22:52,167
Fuck

330
00:22:53,500 --> 00:22:54,792
was really in an accident

331
00:22:56,833 --> 00:22:59,083
That's what happens when you buy used

332
00:22:59,667 --> 00:23:01,292
A lot of them have been in accidents

333
00:23:04,000 --> 00:23:05,042
Nine years ago

334
00:23:07,250 --> 00:23:09,417
There was an accident
on a mountain road in Xindian

335
00:23:13,292 --> 00:23:14,833
I was the only witness

336
00:23:16,958 --> 00:23:17,542
What a coincidence

337
00:23:21,542 --> 00:23:22,792
Damn small world

338
00:23:24,167 --> 00:23:25,583
Things that happen to you

339
00:23:25,917 --> 00:23:27,167
come around in circles

340
00:23:27,750 --> 00:23:29,667
They always come back to you

341
00:23:32,542 --> 00:23:34,167
It's all predestined

342
00:23:42,083 --> 00:23:43,333
This has nothing to do with destiny

343
00:23:44,667 --> 00:23:45,917
Taiwan is a small country

344
00:23:46,917 --> 00:23:48,583
This is what happens with used cars

345
00:23:48,833 --> 00:23:49,625
It's like musical chairs

346
00:23:49,708 --> 00:23:52,250
Today you get his stereo

347
00:23:52,333 --> 00:23:55,000
Tomorrow he gets your door

348
00:23:55,833 --> 00:23:57,333
Don't think too much

349
00:23:59,833 --> 00:24:00,625
Should I drive you home?

350
00:24:00,708 --> 00:24:01,625
I'm fine, just go

351
00:24:02,375 --> 00:24:04,500
Inside, now!

352
00:24:05,208 --> 00:24:07,833
Get inside! -Okay?

353
00:26:34,750 --> 00:26:35,333
Boss,

354
00:26:36,375 --> 00:26:37,042
thanks!

355
00:26:37,125 --> 00:26:37,667
No problem

356
00:26:37,750 --> 00:26:38,500
Let's go

357
00:26:43,917 --> 00:26:47,000
(Office of The Public News??)

358
00:26:47,917 --> 00:26:49,833
(Xindian, Mountain Area, Car Accident)

359
00:26:57,375 --> 00:26:59,250
(Wealthy Businessman's
Daughter Kidnapped)

360
00:26:59,333 --> 00:27:01,625
(Kidnapper Escapes With Ransom)

361
00:27:01,708 --> 00:27:03,333
(Hostage Remains Missing)

362
00:27:10,542 --> 00:27:12,000
(Mother pleads,
'Please give me back my daughter')

363
00:27:16,750 --> 00:27:17,917
(Local Daily News)

364
00:27:37,417 --> 00:27:38,333
(Female Survivor of Xindian Car Accident)

365
00:27:38,417 --> 00:27:41,917
(Mysteriously Disappears From Hospital)

366
00:27:46,250 --> 00:27:48,583
Why all the interest in this car accident?

367
00:27:50,958 --> 00:27:53,625
Nine years ago, I was still an intern

368
00:27:53,708 --> 00:27:55,500
The whole editorial department
went out for dinner

369
00:27:57,042 --> 00:27:58,500
After dinner,

370
00:28:00,500 --> 00:28:01,750
I saw the car accident

371
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
I remember Chung-wen
was at the dinner too

372
00:28:05,167 --> 00:28:06,583
Yesterday, when I was looking

373
00:28:07,250 --> 00:28:08,333
at the pictures I took,

374
00:28:09,167 --> 00:28:10,500
I discovered that few of them
had been deleted

375
00:28:23,625 --> 00:28:26,000
Looking back on the whole thing

376
00:28:27,375 --> 00:28:29,458
Chung-wen was the only one
with access to my camera

377
00:28:31,417 --> 00:28:32,792
Good morning, sir. -Good morning

378
00:28:32,875 --> 00:28:33,958
You didn't go home last night?

379
00:28:35,833 --> 00:28:36,458
He)'

380
00:28:37,542 --> 00:28:38,083
Sir

381
00:28:40,042 --> 00:28:42,542
I took pictures of a car accident yesterday

382
00:28:42,625 --> 00:28:44,292
A hit-and-run

383
00:28:45,292 --> 00:28:46,958
Do you think it's worth reporting?

384
00:28:49,542 --> 00:28:51,125
So you think Chung-wen deleted them?

385
00:28:57,458 --> 00:28:58,500
Not sure

386
00:29:01,375 --> 00:29:03,250
What's the point of investigating it now?

387
00:29:03,333 --> 00:29:04,750
That was ages ago

388
00:29:10,875 --> 00:29:11,958
So you want Chung-wen out?

389
00:29:14,583 --> 00:29:15,375
Maggie

390
00:29:16,208 --> 00:29:17,583
I lost my job!

391
00:29:18,000 --> 00:29:19,542
Damn! Chung-wen kicked me out!

392
00:29:20,958 --> 00:29:22,375
Then what's your plan?

393
00:29:24,583 --> 00:29:25,958
I need to find the girl first

394
00:29:26,875 --> 00:29:28,750
You sure she wants to get involved?

395
00:29:32,250 --> 00:29:33,250
I'll try to find her first

396
00:29:37,958 --> 00:29:38,625
Oh right

397
00:29:41,500 --> 00:29:43,458
I remember you saying you've got a relative

398
00:29:43,542 --> 00:29:45,083
working in the Shan-en Hospital?

399
00:29:47,667 --> 00:29:48,333
Is that her?

400
00:29:48,417 --> 00:29:49,208
Hmm

401
00:29:51,542 --> 00:29:52,750
Cousin. -Thank you

402
00:29:53,083 --> 00:29:54,375
I need to go back to work

403
00:29:55,125 --> 00:29:55,750
Thank you

404
00:30:05,542 --> 00:30:07,917
(Household Registration: Miaoli?)

405
00:30:08,000 --> 00:30:10,458
(Medical records: Hsu Ai-ting)

406
00:30:44,583 --> 00:30:45,500
Excuse me

407
00:30:45,958 --> 00:30:47,417
ls Hsu Ai-ting home?

408
00:30:49,333 --> 00:30:51,083
Ting doesn't live here

409
00:30:52,167 --> 00:30:53,500
Do you know where she lives?

410
00:30:55,292 --> 00:30:56,750
Who's asking?

411
00:30:59,458 --> 00:31:00,583
We were classmates of hers

412
00:31:00,667 --> 00:31:02,375
We wanted to see
if she was coming to the reunion

413
00:31:02,625 --> 00:31:03,167
Oh

414
00:31:04,083 --> 00:31:05,583
You're her classmates?

415
00:31:06,375 --> 00:31:06,917
Yes

416
00:31:07,000 --> 00:31:08,167
Classmates?

417
00:31:08,667 --> 00:31:09,833
Oh, that's good

418
00:31:09,917 --> 00:31:10,750
You scared me for a second

419
00:31:10,833 --> 00:31:11,792
Well

420
00:31:14,333 --> 00:31:16,250
Come in?Have some tea

421
00:31:16,958 --> 00:31:18,000
Excuse me

422
00:31:18,083 --> 00:31:19,625
ls that Hsu Ai-ting in the photo?

423
00:31:20,583 --> 00:31:22,292
Didn't you say you were her classmates?

424
00:31:22,625 --> 00:31:23,625
You don't recognize her?

425
00:31:25,750 --> 00:31:26,250
Well

426
00:31:26,667 --> 00:31:28,292
I haven't seen her in ages

427
00:31:28,625 --> 00:31:30,125
I just wasn't sure what she looks like now

428
00:31:31,500 --> 00:31:32,917
Come, have some tea

429
00:31:33,000 --> 00:31:34,917
Ting hasn't come home for a long time

430
00:31:35,000 --> 00:31:35,583
That's right

431
00:31:35,667 --> 00:31:37,250
That's an old photo

432
00:31:39,583 --> 00:31:42,042
(Oriental Beauty)

433
00:32:02,125 --> 00:32:04,458
Something weird about the tea?

434
00:32:04,917 --> 00:32:05,792
My parents are tea growers

435
00:32:06,125 --> 00:32:07,250
I know a lot about it

436
00:32:07,500 --> 00:32:08,542
Award-winning tea like this

437
00:32:08,875 --> 00:32:10,000
costs more than NT$10,000 per kilo

438
00:32:10,750 --> 00:32:11,750
Didn't he say they were poor?

439
00:32:11,833 --> 00:32:13,333
How can they afford such expensive tea?

440
00:32:13,750 --> 00:32:15,000
There's only one place

441
00:32:15,417 --> 00:32:16,792
you can get premium tea like this

442
00:32:17,333 --> 00:32:18,500
Let's go see

443
00:32:42,625 --> 00:32:43,417
sir.

444
00:32:43,500 --> 00:32:44,500
What kind of tea are you looking for?

445
00:32:44,875 --> 00:32:45,500
Hello

446
00:32:45,583 --> 00:32:46,792
I'm looking for Oriental Beauty

447
00:32:46,875 --> 00:32:49,000
Which variety?

448
00:32:49,583 --> 00:32:50,875
Golden leaves

449
00:32:51,458 --> 00:32:52,500
One second

450
00:32:59,167 --> 00:33:01,042
Do you drink this brand of tea often?

451
00:33:02,208 --> 00:33:04,375
It's Mrs. Hsu's

452
00:33:04,625 --> 00:33:06,250
We drink it when we visit her here

453
00:33:07,292 --> 00:33:09,542
In that case, she must be quite well off

454
00:33:09,958 --> 00:33:10,917
Far from it!

455
00:33:11,208 --> 00:33:13,125
Mrs. Hsu

456
00:33:13,208 --> 00:33:14,125
works very hard

457
00:33:14,208 --> 00:33:14,833
Really?

458
00:33:15,083 --> 00:33:16,833
But this tea we're having

459
00:33:16,917 --> 00:33:17,750
is pretty pricey

460
00:33:19,250 --> 00:33:19,958
Right, see?

461
00:33:20,250 --> 00:33:21,125
It's award-winning tea

462
00:33:22,583 --> 00:33:23,083
Have a look

463
00:33:24,083 --> 00:33:26,042
Not many people buy this one, right?

464
00:33:27,042 --> 00:33:28,167
Not too many

465
00:33:28,250 --> 00:33:30,542
It's the only champion tea we sell

466
00:33:30,958 --> 00:33:32,250
Can't get it anywhere else

467
00:33:32,917 --> 00:33:33,625
It's an award-winning tea

468
00:33:33,708 --> 00:33:34,375
Really?

469
00:33:35,000 --> 00:33:35,708
Well?

470
00:33:36,333 --> 00:33:38,667
I remember Ting mailed it over

471
00:33:38,750 --> 00:33:40,750
Her granny says Ting is so nice to her

472
00:33:40,833 --> 00:33:42,000
Don't listen to his nonsense

473
00:33:44,583 --> 00:33:45,500
Excuse me, Granny

474
00:33:45,833 --> 00:33:47,208
We've come to see Hsu Ai-ting

475
00:33:47,792 --> 00:33:49,875
I haven't heard from Ting for ages

476
00:33:49,958 --> 00:33:50,708
Don't know where she's been

477
00:33:52,125 --> 00:33:53,458
But uncle said just now?

478
00:33:53,792 --> 00:33:55,917
Ting sent the tea back?
- Don't listen to his nonsense

479
00:33:56,333 --> 00:33:58,583
It was a present from someone else

480
00:34:01,542 --> 00:34:02,542
I was wondering if you could tell me

481
00:34:02,917 --> 00:34:05,250
Did she ever come to the shop?

482
00:34:07,750 --> 00:34:10,000
I can't remember?

483
00:34:11,583 --> 00:34:13,250
That's Ms. Chang, isn't it?

484
00:34:13,750 --> 00:34:15,292
Ms. Chang?

485
00:34:16,875 --> 00:34:17,500
Ms. Chang?

486
00:34:17,583 --> 00:34:19,208
Yes, she called in this afternoon

487
00:34:19,292 --> 00:34:21,208
Said she'd pick up the tea tonight

488
00:34:25,375 --> 00:34:26,083
Try <i>m.</i>

489
00:34:26,958 --> 00:34:28,750
What's her full name?

490
00:34:29,458 --> 00:34:30,625
What? -How old is she?

491
00:34:31,375 --> 00:34:32,583
Ms. Chang?

492
00:34:33,083 --> 00:34:34,375
I think it's?

493
00:34:34,458 --> 00:34:35,875
Chang Hui-wen?

494
00:34:35,958 --> 00:34:37,792
Or Chang... Ai?

495
00:34:38,833 --> 00:34:40,792
Let me check

496
00:34:40,875 --> 00:34:43,000
She's in her thirties

497
00:34:43,083 --> 00:34:43,833
One second

498
00:34:43,917 --> 00:34:45,208
Sounds about right

499
00:34:45,875 --> 00:34:47,375
Has she lived in the area for long?

500
00:34:47,708 --> 00:34:49,292
How long has she lived here for?

501
00:34:49,875 --> 00:34:51,500
I'm not quite sure

502
00:34:51,875 --> 00:34:54,125
She's been a regular customer

503
00:34:54,333 --> 00:34:55,458
for about a year or two

504
00:34:55,958 --> 00:34:57,375
What I remember about her is

505
00:34:57,750 --> 00:35:00,708
she always pays in cash

506
00:35:01,375 --> 00:35:04,083
Usually, our customers

507
00:35:04,667 --> 00:35:06,083
call us on the phone

508
00:35:06,292 --> 00:35:07,708
and pay by credit card

509
00:35:07,792 --> 00:35:09,125
Then we mail them the tea

510
00:35:09,500 --> 00:35:10,500
Ms. Chang!

511
00:35:13,708 --> 00:35:14,542
Ms. Chang

512
00:35:15,375 --> 00:35:16,667
This man here is looking for you

513
00:35:22,542 --> 00:35:23,833
Here's my card

514
00:35:31,875 --> 00:35:32,625
YOU?

515
00:35:32,708 --> 00:35:33,917
What are you doing here?

516
00:35:35,000 --> 00:35:37,208
We went to see your grandma

517
00:35:37,625 --> 00:35:38,542
At her grocery store

518
00:35:38,625 --> 00:35:39,958
we saw the tea

519
00:35:40,042 --> 00:35:41,083
found our way here

520
00:35:42,333 --> 00:35:43,500
What do you want?

521
00:35:45,375 --> 00:35:46,583
I'd like to talk to you

522
00:35:48,542 --> 00:35:49,375
about the accident

523
00:35:52,417 --> 00:35:53,375
Excuse me,

524
00:35:54,458 --> 00:35:55,708
Ms Hsu

525
00:35:58,292 --> 00:35:59,542
I was a witness to the accident

526
00:36:49,875 --> 00:36:51,417
He was very drunk that night

527
00:36:52,333 --> 00:36:53,542
He was speeding

528
00:36:53,625 --> 00:36:54,542
and got hit

529
00:37:00,250 --> 00:37:00,917
That's about it

530
00:37:03,417 --> 00:37:04,292
What else do you want to know?

531
00:37:06,917 --> 00:37:08,208
Did you see the driver in the other car?

532
00:37:10,083 --> 00:37:10,583
No

533
00:37:12,792 --> 00:37:14,750
When I woke up,
I was already in the hospital

534
00:37:16,333 --> 00:37:18,417
Then why did you leave the hospital?

535
00:37:20,667 --> 00:37:22,250
This all happened years ago

536
00:37:22,333 --> 00:37:23,542
Why are you asking me this now?

537
00:37:24,167 --> 00:37:24,958
Are you writing a report

538
00:37:25,042 --> 00:37:25,792
or something?

539
00:37:26,083 --> 00:37:27,667
I just want to find the truth

540
00:37:27,750 --> 00:37:28,667
and help you catch the person who did this

541
00:37:28,750 --> 00:37:30,167
I don't want to know the truth

542
00:37:31,625 --> 00:37:32,708
What's the point?

543
00:37:34,375 --> 00:37:35,625
My boyfriend is dead

544
00:37:36,667 --> 00:37:38,167
My leg will be like this for the rest of my life

545
00:37:40,208 --> 00:37:42,208
ls there anything I can help you with? -No

546
00:37:43,292 --> 00:37:43,958
I'm fine

547
00:37:48,125 --> 00:37:49,750
I don't want to know any further

548
00:37:50,958 --> 00:37:52,125
Why would you care?

549
00:37:57,208 --> 00:37:57,792
Ms Hsu

550
00:37:58,125 --> 00:37:59,625
Can I have your phone number?

551
00:38:01,375 --> 00:38:02,667
Leave me alone

552
00:38:06,583 --> 00:38:08,125
If you need anything

553
00:38:08,208 --> 00:38:09,708
my number is on the card

554
00:38:20,667 --> 00:38:22,167
It happened so many years ago

555
00:38:24,417 --> 00:38:26,750
Maybe she just wants to forget

556
00:38:29,458 --> 00:38:31,083
We should leave her alone

557
00:38:35,042 --> 00:38:35,625
Hmm

558
00:39:15,333 --> 00:39:17,750
(Post-mortem report: Liao Tzu-fan)

559
00:39:21,292 --> 00:39:24,125
(Car accident. No trace of alcohol found)

560
00:39:33,875 --> 00:39:34,625
Hello

561
00:39:41,208 --> 00:39:42,000
Hello?

562
00:39:42,333 --> 00:39:44,125
This? this is Hsu Ai-ting

563
00:39:48,667 --> 00:39:50,333
Sorry to call you so late

564
00:39:51,958 --> 00:39:52,750
What's up?

565
00:39:52,833 --> 00:39:53,417
Is everything okay?

566
00:39:55,167 --> 00:39:56,292
I want to ask you

567
00:39:58,667 --> 00:40:00,292
not to mention our meeting

568
00:40:00,375 --> 00:40:01,583
to anyone else

569
00:40:03,250 --> 00:40:04,000
And?

570
00:40:04,958 --> 00:40:06,250
To stop investigating the accident

571
00:40:06,708 --> 00:40:07,667
that happened nine years ago

572
00:40:08,250 --> 00:40:09,292
Excuse me, Ms Hsu. I?

573
00:40:11,375 --> 00:40:13,583
I read Liao's post-mortem report

574
00:40:15,292 --> 00:40:16,250
No trace of alcohol was found

575
00:40:17,000 --> 00:40:18,292
Which means he hadn't drank before he died

576
00:40:18,375 --> 00:40:19,125
So...

577
00:40:20,208 --> 00:40:21,417
why did you say he was drunk?

578
00:40:26,708 --> 00:40:27,583
Ma'am

579
00:40:35,458 --> 00:40:37,750
Mr. Wang, what is it you want from me?

580
00:40:40,625 --> 00:40:41,417
I want to find out

581
00:40:41,500 --> 00:40:42,833
what really happened

582
00:40:47,208 --> 00:40:47,792
The truth is,

583
00:40:49,667 --> 00:40:51,167
if it weren't for the car accident,

584
00:40:51,458 --> 00:40:52,875
I would never be able to rid myself of Liao

585
00:40:54,542 --> 00:40:56,167
It was a nightmare

586
00:40:58,000 --> 00:40:59,792
ls that why you escaped

587
00:41:00,250 --> 00:41:01,250
from the hospital?

588
00:41:04,125 --> 00:41:05,000
Mr. Wang

589
00:41:06,250 --> 00:41:07,333
I didn't call you

590
00:41:07,417 --> 00:41:08,583
so that you could interrogate me

591
00:41:09,792 --> 00:41:11,958
I've finally built a peaceful life

592
00:41:12,167 --> 00:41:12,708
I really don't want to be

593
00:41:12,792 --> 00:41:14,458
disturbed by the past

594
00:41:18,958 --> 00:41:20,125
Ms. Hsu, please don't get me wrong

595
00:41:22,042 --> 00:41:23,458
I'm sorry

596
00:41:23,542 --> 00:41:25,208
I still need to talk to you in person

597
00:41:26,625 --> 00:41:27,958
Can I see you tomorrow?

598
00:41:30,083 --> 00:41:31,167
Just the two of us

599
00:41:35,917 --> 00:41:36,708
One second

600
00:41:51,208 --> 00:41:51,708
Hello?

601
00:41:53,167 --> 00:41:54,125
Hello? Ms. Hsu?

602
00:42:14,792 --> 00:42:15,292
Mister

603
00:42:15,708 --> 00:42:16,208
Gosh!

604
00:42:16,792 --> 00:42:18,208
Why're you here so early in the morning?

605
00:42:18,583 --> 00:42:19,167
I'm sorry

606
00:42:19,875 --> 00:42:21,208
Do you know where Ms. Chang lives?

607
00:42:22,042 --> 00:42:23,208
Ms. Chang?

608
00:42:24,542 --> 00:42:25,583
Not sure

609
00:42:27,375 --> 00:42:28,792
I saw that she walked here yesterday

610
00:42:29,167 --> 00:42:30,458
Does that mean she lives nearby?

611
00:42:32,375 --> 00:42:33,625
I know she rents out rooms to people

612
00:42:34,417 --> 00:42:36,917
Maybe you could try the housing complex

613
00:42:37,500 --> 00:42:38,833
Do you have the address?

614
00:42:40,292 --> 00:42:40,917
Yes

615
00:42:41,000 --> 00:42:41,708
Here

616
00:42:44,000 --> 00:42:44,958
Check this place

617
00:42:45,750 --> 00:42:46,250
This?

618
00:43:26,667 --> 00:43:27,417
I'm sorry

619
00:43:27,875 --> 00:43:28,625
I'm a friend of Ms. Chang's

620
00:43:28,708 --> 00:43:29,875
Do you know which room she's in?

621
00:43:31,208 --> 00:43:31,958
You mean the landlady?

622
00:43:32,208 --> 00:43:32,708
Yes

623
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
She's in the last room

624
00:43:35,833 --> 00:43:36,667
She lives in this building too?

625
00:43:36,792 --> 00:43:37,292
Yes

626
00:43:38,458 --> 00:43:39,125
Thanks

627
00:43:49,333 --> 00:43:49,875
Ms. Hsu?

628
00:44:15,292 --> 00:44:15,958
Ms. Hsu?

629
00:44:22,875 --> 00:44:23,625
Are you okay?

630
00:44:38,833 --> 00:44:39,375
Oi!

631
00:44:54,208 --> 00:44:55,042
Oi!

632
00:45:47,708 --> 00:45:48,542
Oi!

633
00:46:23,208 --> 00:46:23,875
Fuck!

634
00:48:41,917 --> 00:48:42,750
Are you okay?

635
00:48:44,333 --> 00:48:45,083
What happened to your hand?

636
00:48:55,750 --> 00:48:56,750
(You've got one new message)

637
00:48:57,958 --> 00:49:00,500
Your call will be transferred to the voicemail

638
00:49:00,583 --> 00:49:01,958
You'll be charged after the beep

639
00:49:05,083 --> 00:49:07,333
You've got one new message

640
00:49:08,292 --> 00:49:09,208
Mr. Wang

641
00:49:09,625 --> 00:49:10,583
Help!

642
00:49:10,667 --> 00:49:12,000
Mr. Wang...

643
00:49:12,083 --> 00:49:12,583
What's wrong?

644
00:49:14,958 --> 00:49:16,125
I'm sorry

645
00:49:21,250 --> 00:49:22,375
She's still not answering?

646
00:49:24,250 --> 00:49:26,250
Your call will be transferred to the voicemail

647
00:49:26,333 --> 00:49:27,833
How can it happen?

648
00:49:28,458 --> 00:49:29,833
Who's behind this?

649
00:49:32,542 --> 00:49:33,792
Is it the perpetrator

650
00:49:34,833 --> 00:49:36,167
I think you should stop investigating

651
00:49:36,500 --> 00:49:37,542
This is getting dangerous

652
00:49:38,042 --> 00:49:39,083
It's fine

653
00:49:39,875 --> 00:49:41,542
Let's talk to De first

654
00:49:43,792 --> 00:49:44,375
Watch out!

655
00:49:56,417 --> 00:49:57,250
Are you okay?

656
00:49:59,708 --> 00:50:00,333
I'm fine

657
00:50:14,083 --> 00:50:15,375
When you were a journalist

658
00:50:16,125 --> 00:50:17,417
we had a working relationship

659
00:50:18,250 --> 00:50:19,500
But you're not a journalist anymore

660
00:50:20,292 --> 00:50:21,458
If anything has happened

661
00:50:22,167 --> 00:50:23,875
you should go to the local police

662
00:50:24,083 --> 00:50:24,708
Please?

663
00:50:24,792 --> 00:50:26,000
Listen to this message

664
00:50:27,667 --> 00:50:29,125
Something has really happened

665
00:50:29,833 --> 00:50:31,417
It's a matter of life and death

666
00:50:33,792 --> 00:50:35,125
De, please, I'm begging you

667
00:50:35,208 --> 00:50:36,125
Listen to this

668
00:50:56,833 --> 00:50:57,417
Okay

669
00:50:58,083 --> 00:50:58,750
Go home first

670
00:50:59,792 --> 00:51:00,792
I'll look into it

671
00:51:01,667 --> 00:51:02,625
When I track down the address,

672
00:51:02,708 --> 00:51:03,583
I'll call

673
00:51:06,292 --> 00:51:07,167
Thank you, De

674
00:51:21,167 --> 00:51:22,042
(Mercedes-Benz)

675
00:51:22,875 --> 00:51:23,750
(Black)

676
00:52:10,333 --> 00:52:11,333
Sergeant Wang?

677
00:52:13,500 --> 00:52:14,583
He left already

678
00:52:20,500 --> 00:52:21,250
Can you do me a favour?

679
00:52:21,333 --> 00:52:22,125
Check this one thing for me

680
00:52:22,208 --> 00:52:22,792
I can't

681
00:52:23,333 --> 00:52:24,375
Please, it's urgent

682
00:52:24,458 --> 00:52:25,125
I really can't

683
00:52:25,417 --> 00:52:26,583
Can't do it without boss's permission

684
00:52:28,083 --> 00:52:29,333
It might have to do with a kidnapping

685
00:52:30,542 --> 00:52:31,125
It's a big case

686
00:52:32,333 --> 00:52:33,125
Could help you out

687
00:52:36,333 --> 00:52:37,667
I just need to check the car registration

688
00:52:38,625 --> 00:52:39,375
It won't get you into trouble

689
00:53:03,708 --> 00:53:05,292
(Chiu Ching-kai WB-2668)

690
00:53:16,250 --> 00:53:16,750
Come in

691
00:53:18,792 --> 00:53:19,375
Sir

692
00:53:19,583 --> 00:53:20,333
Come in, friend

693
00:53:21,333 --> 00:53:21,833
Sit

694
00:53:22,333 --> 00:53:23,042
Professor

695
00:53:23,875 --> 00:53:24,625
What's your name?

696
00:53:25,250 --> 00:53:26,500
You can call me Chi

697
00:53:27,167 --> 00:53:28,875
I took one of your classes
when I was studying for my Master's

698
00:53:29,667 --> 00:53:30,208
Oh

699
00:53:33,625 --> 00:53:34,292
My man

700
00:53:34,750 --> 00:53:37,417
These pictures are blurred

701
00:53:39,625 --> 00:53:40,125
Well, no

702
00:53:40,208 --> 00:53:41,792
I remember it was a black car?

703
00:53:41,875 --> 00:53:43,625
You get the license plate number?

704
00:53:45,042 --> 00:53:45,792
Kid

705
00:53:46,417 --> 00:53:48,042
This is a great learning experience for you

706
00:53:48,125 --> 00:53:49,917
as an intern

707
00:53:50,375 --> 00:53:52,333
Learn how to be a good journalist

708
00:53:53,958 --> 00:53:55,750
It's good that you care about society

709
00:53:55,833 --> 00:53:57,458
But remember, this job requires detachment

710
00:53:58,917 --> 00:53:59,667
Chi?

711
00:54:02,500 --> 00:54:03,417
A journalist

712
00:54:03,500 --> 00:54:04,958
is always someone who records history

713
00:54:06,458 --> 00:54:08,917
You'll witness a lot of cases like this
in the future

714
00:54:10,000 --> 00:54:10,958
Like what Chung-wen said,

715
00:54:11,333 --> 00:54:12,958
you have to learn to detach

716
00:54:13,333 --> 00:54:15,042
because you'll never be in the middle of it

717
00:54:15,542 --> 00:54:16,417
Your job

718
00:54:16,583 --> 00:54:17,208
is to witness,

719
00:54:17,875 --> 00:54:18,458
document

720
00:54:19,000 --> 00:54:19,667
and state

721
00:54:24,667 --> 00:54:26,083
I can tell you're quite talented

722
00:54:26,750 --> 00:54:27,583
After the internship,

723
00:54:28,333 --> 00:54:29,583
you should apply for a job here

724
00:54:30,042 --> 00:54:30,542
I mean it

725
00:54:31,083 --> 00:54:31,917
Just let me know

726
00:54:37,083 --> 00:54:40,375
The Premier announced
his Cabinet reappointment today

727
00:54:40,458 --> 00:54:42,167
The choice for new Minister of Interior
took everyone by surprise

728
00:54:42,250 --> 00:54:44,667
Appointed was
veteran journalist Chiu Ching-kai

729
00:54:44,750 --> 00:54:47,167
The Premier expressed
that the aim of this reappointment

730
00:54:47,250 --> 00:54:49,208
was to draw talents from different fields

731
00:54:49,292 --> 00:54:51,417
in the hope of creating a new atmosphere

732
00:54:51,500 --> 00:54:53,583
and a change in the political environment

733
00:54:53,667 --> 00:54:55,542
Chiu previously taught at university

734
00:54:56,667 --> 00:54:57,375
Hello

735
00:55:05,958 --> 00:55:06,792
I got it

736
00:55:07,708 --> 00:55:08,458
It's okay

737
00:55:09,792 --> 00:55:10,417
I'll sort it out

738
00:55:21,500 --> 00:55:22,292
(Ji)

739
00:55:24,708 --> 00:55:25,542
Hello Ji

740
00:55:26,083 --> 00:55:27,333
Can you come over now?

741
00:55:27,583 --> 00:55:28,833
I have something important to tell you

742
00:55:29,708 --> 00:55:30,458
What's up?

743
00:55:30,958 --> 00:55:32,167
It's better to talk in person

744
00:55:32,875 --> 00:55:34,875
It's about what happened nine years ago

745
00:55:36,917 --> 00:55:38,500
Can you come see me right now?

746
00:55:43,333 --> 00:55:44,208
I'll be right over

747
00:56:24,875 --> 00:56:25,458
Ji?

748
00:56:30,375 --> 00:56:30,958
Ji?

749
00:57:00,458 --> 00:57:01,583
Call the police

750
00:57:02,750 --> 00:57:03,667
Call the police first

751
00:58:00,292 --> 00:58:00,875
Chiu

752
00:58:04,125 --> 00:58:05,125
You came to see Ji too?

753
00:58:13,750 --> 00:58:15,917
I remember you used to have
a black Mercedes

754
00:58:19,458 --> 00:58:20,500
What happened to it?

755
00:58:21,417 --> 00:58:22,417
I got a new car ages ago

756
00:58:28,792 --> 00:58:29,792
Recently,

757
00:58:31,625 --> 00:58:32,375
I went through

758
00:58:32,458 --> 00:58:34,792
those blurry photos I took nine years ago

759
00:58:35,792 --> 00:58:37,167
They're hard to see, but?

760
00:58:37,917 --> 00:58:39,167
I worked out a few license plate numbers

761
00:58:41,417 --> 00:58:42,917
Based on the plate numbers

762
00:58:43,333 --> 00:58:46,250
and the fact

763
00:58:46,333 --> 00:58:47,083
that it's a black Mercedes

764
00:58:48,833 --> 00:58:50,250
I found some car registration details

765
00:58:52,708 --> 00:58:53,542
You were one of the owners

766
00:58:55,458 --> 00:58:56,417
You're suspecting me?

767
00:59:06,083 --> 00:59:07,208
Nine years ago

768
00:59:09,417 --> 00:59:10,875
Ji wanted to borrow my car

769
00:59:14,500 --> 00:59:15,292
That's why I wanted Ji

770
00:59:15,375 --> 00:59:17,500
to ask you to come today

771
00:59:20,208 --> 00:59:21,208
Yeah!

772
00:59:21,500 --> 00:59:22,625
For a date!

773
00:59:23,583 --> 00:59:25,667
I need a flashy car for my birthday

774
00:59:26,542 --> 00:59:27,667
C'mon, let me use it!

775
00:59:34,708 --> 00:59:35,292
No?

776
00:59:35,375 --> 00:59:36,417
I want to kiss it!

777
00:59:36,500 --> 00:59:37,708
You're driving. It's dangerous!

778
00:59:37,792 --> 00:59:38,833
It's fine. I'm a professional!

779
00:59:39,333 --> 00:59:40,083
Relax

780
00:59:41,333 --> 00:59:41,917
No?

781
00:59:56,125 --> 00:59:56,875
Shit!

782
01:00:03,833 --> 01:00:04,792
Where's my phone?

783
01:00:07,958 --> 01:00:08,708
Where's my phone?

784
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
Go!

785
01:00:10,125 --> 01:00:11,542
You drank

786
01:00:12,000 --> 01:00:13,833
Get out of here!

787
01:00:16,500 --> 01:00:17,083
Fuck!

788
01:00:21,375 --> 01:00:24,792
He was drunk and had an accident

789
01:00:25,792 --> 01:00:27,292
When he got back to the garage,

790
01:00:27,958 --> 01:00:31,125
he took a car of the same model and

791
01:00:32,458 --> 01:00:33,083
changed the plate

792
01:00:35,917 --> 01:00:37,875
But after all, it was my car

793
01:00:39,250 --> 01:00:40,417
My wife asked me

794
01:00:41,500 --> 01:00:42,375
to pick her up from a party that night

795
01:00:42,458 --> 01:00:43,375
because she had drank too much

796
01:00:44,458 --> 01:00:45,875
I immediately spotted

797
01:00:47,250 --> 01:00:48,458
something wrong with my car

798
01:00:51,792 --> 01:00:53,917
You know Ji, never could tell a lie

799
01:00:54,417 --> 01:00:56,000
He fessed up as soon as I asked him

800
01:00:56,833 --> 01:00:57,333
I'm sorry

801
01:00:57,417 --> 01:00:58,833
I really didn't mean to

802
01:00:58,917 --> 01:00:59,958
But don't worry?

803
01:01:00,833 --> 01:01:02,875
I'll mend it so good that no one can tell?

804
01:01:02,958 --> 01:01:03,792
Is that okay, Chiu?

805
01:01:11,208 --> 01:01:12,542
Yesterday he called me

806
01:01:13,083 --> 01:01:14,042
Told me that

807
01:01:16,667 --> 01:01:17,750
he followed not just you

808
01:01:18,917 --> 01:01:21,417
but Hsu Ai-ting all the way to her place

809
01:01:22,583 --> 01:01:24,250
He found out where she lived

810
01:01:24,917 --> 01:01:26,750
After having thought about it for a day,

811
01:01:26,833 --> 01:01:28,500
he went to see Hsu Ai-ting

812
01:01:28,583 --> 01:01:29,917
He wanted to settle it with money

813
01:01:30,000 --> 01:01:30,792
Ms. Hsu?

814
01:01:44,000 --> 01:01:44,667
Hello

815
01:01:44,792 --> 01:01:45,458
I'm a friend of Ms. Chang's

816
01:01:45,542 --> 01:01:46,917
Do you know which room she's in?

817
01:01:47,500 --> 01:01:48,083
You mean the landlady?

818
01:01:48,167 --> 01:01:48,750
Yes

819
01:01:49,625 --> 01:01:50,625
She's in the last room

820
01:01:59,750 --> 01:02:00,458
Ms. Hsu?

821
01:02:09,583 --> 01:02:11,625
So it was Ji
who tried to run me over this morning?

822
01:02:21,917 --> 01:02:22,500
Hey!

823
01:02:24,708 --> 01:02:25,208
Fuck!

824
01:02:28,708 --> 01:02:30,000
A few hours ago

825
01:02:31,833 --> 01:02:32,833
he called me

826
01:02:33,083 --> 01:02:34,833
asked me to drink with him, help him out

827
01:02:36,083 --> 01:02:37,833
Said he couldn't keep up
the secret any longer

828
01:02:43,083 --> 01:02:44,000
Who would've thought?

829
01:02:45,917 --> 01:02:47,250
He was so troubled that he took his own life?

830
01:02:52,750 --> 01:02:57,083
Darling?

831
01:02:58,875 --> 01:03:00,667
Darling?

832
01:03:00,750 --> 01:03:02,083
Was he having any problems
with anyone lately?

833
01:03:03,458 --> 01:03:05,125
I don't think so

834
01:03:05,958 --> 01:03:09,875
He even called me today?
- Evening, minister!

835
01:03:11,375 --> 01:03:12,708
In recent years...
- No need to call me that yet

836
01:03:12,792 --> 01:03:15,333
It's true we were having some problems?

837
01:03:15,417 --> 01:03:17,875
He did feel a lot of pressure

838
01:03:17,958 --> 01:03:20,292
But he said he was coming home!

839
01:03:24,917 --> 01:03:25,417
Hello De

840
01:03:29,458 --> 01:03:30,125
Wanhua?

841
01:03:39,000 --> 01:03:39,958
This is the place?

842
01:03:41,917 --> 01:03:43,667
Do you want to stay in the car?

843
01:03:44,083 --> 01:03:45,167
It's fine. I'll go with you

844
01:03:46,125 --> 01:03:46,833
Jackpot

845
01:03:47,708 --> 01:03:48,750
This won't be easy to find

846
01:03:53,417 --> 01:03:54,083
Let's go

847
01:04:14,417 --> 01:04:15,917
Have you seen this woman?

848
01:04:16,792 --> 01:04:18,292
Have you seen this woman?

849
01:04:18,583 --> 01:04:20,083
Have you seen this woman?

850
01:04:23,917 --> 01:04:24,417
How is it going?

851
01:04:25,125 --> 01:04:26,208
Go ask over there

852
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Excuse me. -Yes?

853
01:04:29,083 --> 01:04:30,792
Have you seen this woman? -No

854
01:04:30,875 --> 01:04:32,125
Sorry, I'm in a rush

855
01:04:32,667 --> 01:04:34,208
Excuse me

856
01:04:34,292 --> 01:04:36,625
Have you seen this woman
in the building before?

857
01:04:37,583 --> 01:04:38,208
No

858
01:04:38,500 --> 01:04:39,667
No. Never seen her

859
01:04:39,958 --> 01:04:41,125
Don't think I've ever seen her.

860
01:04:41,458 --> 01:04:42,250
No, I haven't

861
01:04:42,750 --> 01:04:44,083
Nope, never

862
01:04:44,208 --> 01:04:44,792
Excuse me

863
01:05:00,000 --> 01:05:01,250
Anyone home?

864
01:05:29,000 --> 01:05:29,625
You live here?

865
01:05:32,208 --> 01:05:32,833
Yeah

866
01:05:34,208 --> 01:05:35,167
What are you doing here?

867
01:05:40,083 --> 01:05:41,125
L?I’m looking for someone

868
01:05:41,208 --> 01:05:42,083
You live by yourself?

869
01:05:42,458 --> 01:05:43,083
Yeah

870
01:05:48,583 --> 01:05:49,458
Who are you looking for?

871
01:05:53,167 --> 01:05:53,792
This woman

872
01:05:54,083 --> 01:05:54,958
Have you seen her before?

873
01:05:58,875 --> 01:05:59,417
No

874
01:06:03,417 --> 01:06:03,917
Hey!

875
01:06:48,167 --> 01:06:48,958
This is my home

876
01:06:51,542 --> 01:06:53,250
Not Sergeant Wang's office

877
01:06:56,500 --> 01:06:57,125
Sorry

878
01:06:58,375 --> 01:06:58,917
My bad

879
01:07:18,708 --> 01:07:20,750
Are you alright?

880
01:07:21,583 --> 01:07:22,250
I'm fine

881
01:07:29,833 --> 01:07:30,333
Wei

882
01:07:31,083 --> 01:07:31,583
Sir

883
01:07:31,667 --> 01:07:32,333
Sit

884
01:07:34,125 --> 01:07:34,750
Do me a favour

885
01:07:35,708 --> 01:07:36,583
Check this car for me,

886
01:07:36,667 --> 01:07:37,375
okay?

887
01:07:37,458 --> 01:07:38,500
All the info is inside

888
01:07:46,417 --> 01:07:47,792
(Liao Tzu-fan)

889
01:07:47,875 --> 01:07:49,292
(BMW)

890
01:07:49,375 --> 01:07:50,917
(Blue)

891
01:08:05,083 --> 01:08:06,500
Why would you care?

892
01:08:33,917 --> 01:08:34,667
Hello

893
01:08:34,750 --> 01:08:36,250
Morning, Ms. Chen

894
01:08:36,667 --> 01:08:37,625
Good morning

895
01:08:38,083 --> 01:08:39,875
I've fed them every day this week

896
01:08:40,542 --> 01:08:41,750
You're coming back next week?

897
01:08:42,167 --> 01:08:42,958
No problem

898
01:11:03,042 --> 01:11:04,833
I laundered another hundred thousand today

899
01:11:06,625 --> 01:11:08,333
When I'm through with all of it

900
01:11:11,667 --> 01:11:13,500
it'll be enough for us for a while

901
01:12:09,125 --> 01:12:11,500
Such expensive tea

902
01:12:12,333 --> 01:12:14,042
You're having a good life

903
01:12:17,958 --> 01:12:20,333
You're even a landlady now

904
01:12:20,958 --> 01:12:22,292
The way you've been spending our money?

905
01:12:23,417 --> 01:12:24,917
Think you're smart, huh?

906
01:12:26,167 --> 01:12:28,292
I'm sorry

907
01:12:28,375 --> 01:12:29,417
Sorry to who?

908
01:12:29,500 --> 01:12:31,667
I'll pay you back

909
01:12:31,750 --> 01:12:33,417
Sorry to me! -I’m sorry

910
01:12:33,667 --> 01:12:35,333
You know you should say sorry?

911
01:12:36,458 --> 01:12:37,792
I looked after you for so long

912
01:12:38,875 --> 01:12:40,333
You damn cripple

913
01:12:41,042 --> 01:12:42,500
How could you do this to me!

914
01:12:47,375 --> 01:12:48,833
Ssh?

915
01:12:52,750 --> 01:12:53,917
I guess I should thank that reporter

916
01:12:54,792 --> 01:12:56,167
He saved me a lot of trouble

917
01:12:56,958 --> 01:12:58,625
Who knows how long
you were gonna hide from me

918
01:12:59,292 --> 01:13:01,417
Should I start drinking tea

919
01:13:02,208 --> 01:13:03,750
like all the other police officers?

920
01:13:05,125 --> 01:13:06,167
Like you?

921
01:13:06,958 --> 01:13:07,833
<i>Eat good</i>

922
01:13:08,542 --> 01:13:09,417
Drink good

923
01:13:10,792 --> 01:13:12,625
You thought nine years was long enough

924
01:13:12,708 --> 01:13:14,333
that I would just give up?

925
01:13:19,833 --> 01:13:21,292
I kept you alive

926
01:13:23,917 --> 01:13:24,958
I thought

927
01:13:25,042 --> 01:13:26,958
we were the same

928
01:13:29,000 --> 01:13:30,250
I even became a cop

929
01:13:31,375 --> 01:13:33,042
because of you

930
01:15:15,000 --> 01:15:15,833
There you are

931
01:15:20,792 --> 01:15:21,750
How much have you had to drink?

932
01:15:22,208 --> 01:15:23,125
Just waiting for you

933
01:15:23,833 --> 01:15:24,958
So I started drinking?

934
01:15:25,833 --> 01:15:26,917
I can't drink. I'm driving

935
01:15:29,417 --> 01:15:30,500
I can drive you

936
01:15:36,583 --> 01:15:37,375
You're drunk

937
01:15:39,167 --> 01:15:39,917
Let's talk business

938
01:15:40,000 --> 01:15:40,833
You hand in your resignation yet?

939
01:15:41,625 --> 01:15:42,750
I'm not leaving

940
01:15:43,458 --> 01:15:45,375
You don't want to work in the ministry?

941
01:15:48,000 --> 01:15:49,500
Why should I?

942
01:15:50,958 --> 01:15:53,292
You want to set me up
with Chi anyway, so...

943
01:15:53,958 --> 01:15:55,125
I should start
my relationship building with him

944
01:15:55,208 --> 01:15:56,292
Isn't that what you want?

945
01:15:57,167 --> 01:15:59,458
The investigation
has brought you two closer?

946
01:16:01,250 --> 01:16:02,125
That night?

947
01:16:03,125 --> 01:16:06,292
What you texted was true
- (Chi is staying at my place tonight)

948
01:16:09,917 --> 01:16:10,917
You did sleep with him

949
01:16:12,167 --> 01:16:13,083
I slept with him

950
01:16:13,167 --> 01:16:14,625
What's it got to do with you?

951
01:16:24,208 --> 01:16:25,333
Excuse me, Minister Chiu

952
01:16:25,750 --> 01:16:26,958
Professor Chiu

953
01:16:28,125 --> 01:16:29,125
You've been having an affair
with your student

954
01:16:29,208 --> 01:16:31,083
for ten years now

955
01:16:31,875 --> 01:16:32,875
What you're doing now?

956
01:16:32,958 --> 01:16:34,500
Isn't it good for everyone?

957
01:16:37,625 --> 01:16:39,208
Isn't it!

958
01:17:12,667 --> 01:17:13,333
Fine

959
01:17:15,542 --> 01:17:16,625
I'll give up the job as minister

960
01:17:19,292 --> 01:17:21,042
Isn't it great that you're a minister now?

961
01:17:23,292 --> 01:17:25,542
So you can put an end to our relationship

962
01:17:31,417 --> 01:17:32,500
Don't!

963
01:17:44,000 --> 01:17:46,333
I offered you a job as head of PR

964
01:17:48,083 --> 01:17:49,583
Isn't that enough compensation?

965
01:19:10,417 --> 01:19:11,125
Hello

966
01:19:13,458 --> 01:19:14,500
It's fine

967
01:19:15,167 --> 01:19:15,958
I'll sort it out

968
01:19:21,292 --> 01:19:22,458
Anything you want to say?

969
01:19:22,917 --> 01:19:24,875
August 30th, 2007

970
01:19:25,625 --> 01:19:26,917
You remember what day it was?

971
01:19:30,500 --> 01:19:31,292
What?

972
01:19:37,458 --> 01:19:38,958
A very happy day for Ji

973
01:19:41,208 --> 01:19:43,000
The day when he proposed to his wife

974
01:19:44,792 --> 01:19:46,250
You should know, you introduced them

975
01:19:47,458 --> 01:19:49,833
Shu-hui, the woman
who knelt next to Ji's body last night

976
01:19:52,000 --> 01:19:53,583
You really think after he proposed,
he would go all the way

977
01:19:53,667 --> 01:19:55,083
from Linkuo to Xindian

978
01:19:55,875 --> 01:19:57,750
just to have a ride with another girl?

979
01:20:01,125 --> 01:20:01,917
Does that sound right to you?

980
01:20:04,000 --> 01:20:04,958
Why did you lie to me?

981
01:20:07,667 --> 01:20:08,375
Or you do mean to tell me

982
01:20:08,458 --> 01:20:09,458
that you fucking remembered it wrong?

983
01:20:19,833 --> 01:20:20,542
Here

984
01:20:20,625 --> 01:20:22,000
Thank you!

985
01:20:25,250 --> 01:20:26,125
Everyone

986
01:20:26,208 --> 01:20:27,042
Here

987
01:20:27,125 --> 01:20:28,958
A toast to Chiu

988
01:20:29,042 --> 01:20:30,875
Our new editor-in-chief!

989
01:20:30,958 --> 01:20:31,875
Come on!

990
01:20:33,833 --> 01:20:35,750
Thanks. -Congrats!

991
01:20:40,083 --> 01:20:41,167
Bottoms up!

992
01:20:44,458 --> 01:20:45,542
Everyone say it together

993
01:20:45,625 --> 01:20:46,417
Congratulations to Mr. Chiu!

994
01:20:46,500 --> 01:20:47,208
Ready, go!

995
01:20:47,750 --> 01:20:50,042
Many congratulations to Mr. Chiu!

996
01:20:55,958 --> 01:20:57,167
Best of luck!

997
01:21:00,875 --> 01:21:01,542
Sir

998
01:21:01,833 --> 01:21:02,500
Congratulations!

999
01:21:03,375 --> 01:21:03,875
You're?

1000
01:21:06,250 --> 01:21:07,875
Okay with the desk job?

1001
01:21:08,792 --> 01:21:09,417
Yeah, it's great

1002
01:21:09,792 --> 01:21:10,458
Work hard!

1003
01:21:13,167 --> 01:21:14,500
Tell me if you need anything

1004
01:21:14,917 --> 01:21:16,042
Thank you, sir

1005
01:21:24,917 --> 01:21:25,667
Chung-wen

1006
01:21:25,750 --> 01:21:27,083
I need to go home

1007
01:21:27,750 --> 01:21:28,292
Take care!

1008
01:21:51,417 --> 01:21:52,208
Fuck!

1009
01:22:02,833 --> 01:22:04,375
(No signal)

1010
01:22:35,583 --> 01:22:36,792
Sir, drive slowly

1011
01:22:37,792 --> 01:22:38,833
It's alright

1012
01:22:38,917 --> 01:22:39,958
I'm okay

1013
01:22:41,000 --> 01:22:42,667
Are you really okay?

1014
01:22:43,500 --> 01:22:45,292
Don't I look okay?

1015
01:22:47,583 --> 01:22:49,500
Careful, sir!

1016
01:23:02,833 --> 01:23:03,708
What?

1017
01:23:03,792 --> 01:23:04,625
You like it?

1018
01:23:06,417 --> 01:23:07,833
Of course I do, but

1019
01:23:07,917 --> 01:23:09,667
I can't concentrate if you keep doing this?

1020
01:23:29,750 --> 01:23:30,417
My phone?

1021
01:23:36,292 --> 01:23:37,042
No!

1022
01:23:38,375 --> 01:23:39,375
Call the ambulance

1023
01:23:39,792 --> 01:23:40,833
You've been drinking

1024
01:23:43,167 --> 01:23:43,667
Dammit!

1025
01:23:44,125 --> 01:23:45,375
How could this happen?

1026
01:23:50,208 --> 01:23:51,375
Go!

1027
01:24:08,000 --> 01:24:09,417
Who is it? Knocking like crazy

1028
01:24:09,500 --> 01:24:10,417
Ji

1029
01:24:10,500 --> 01:24:11,167
Chiu

1030
01:24:11,792 --> 01:24:12,833
What happened to your car?

1031
01:24:13,958 --> 01:24:14,542
I was drunk

1032
01:24:15,125 --> 01:24:15,833
I hit someone

1033
01:24:17,625 --> 01:24:18,250
Help me!

1034
01:24:18,708 --> 01:24:19,375
You must help me!

1035
01:24:19,750 --> 01:24:20,375
Help me!
- I can't

1036
01:24:20,458 --> 01:24:22,750
Don't drag me into this

1037
01:24:23,125 --> 01:24:24,167
Help me!

1038
01:24:24,250 --> 01:24:25,042
I'm begging you

1039
01:24:25,583 --> 01:24:27,833
You have to help me!
- Chiu, don't be like this

1040
01:24:27,917 --> 01:24:28,750
I beg you, help me!

1041
01:24:28,833 --> 01:24:31,208
You have to help me!
- Chiu, don't be like this

1042
01:24:34,708 --> 01:24:35,500
Okay

1043
01:24:35,750 --> 01:24:36,833
I'll help you

1044
01:24:37,083 --> 01:24:38,500
Thank you?

1045
01:24:38,958 --> 01:24:39,625
Sir

1046
01:24:40,667 --> 01:24:41,333
Sir

1047
01:24:44,417 --> 01:24:45,083
Sir

1048
01:24:50,542 --> 01:24:52,208
It hurts

1049
01:24:55,875 --> 01:24:57,292
Ji got a car of the same model

1050
01:24:57,875 --> 01:24:58,583
from his garage

1051
01:24:58,667 --> 01:25:00,167
He changed the plate

1052
01:25:00,958 --> 01:25:01,958
So that I could go to work as usual

1053
01:25:02,583 --> 01:25:04,125
the next day

1054
01:25:06,208 --> 01:25:07,542
If Ji had known

1055
01:25:07,625 --> 01:25:09,333
that you would use his death as a cover,

1056
01:25:10,917 --> 01:25:11,708
how do you think he'd feel?

1057
01:25:16,167 --> 01:25:17,208
Where the hell is Hsu Ai-ting?

1058
01:25:18,250 --> 01:25:19,167
I really don't know

1059
01:25:19,667 --> 01:25:20,917
Does Maggie know?

1060
01:25:21,000 --> 01:25:22,500
Maggie really doesn't know either

1061
01:25:23,292 --> 01:25:25,000
She just told Ji and I

1062
01:25:26,333 --> 01:25:28,333
you suddenly began investigating
the accident

1063
01:25:40,042 --> 01:25:40,958
Do you want me to expose you,

1064
01:25:44,833 --> 01:25:45,667
Minister Chiu?

1065
01:25:50,208 --> 01:25:51,875
You know you can't do anything to me

1066
01:25:53,500 --> 01:25:55,000
You have no direct evidence

1067
01:25:56,208 --> 01:25:56,958
Right?

1068
01:25:58,500 --> 01:25:59,833
And I've known you for ten years

1069
01:26:02,417 --> 01:26:03,875
I know what you'll do

1070
01:26:07,667 --> 01:26:09,000
To you

1071
01:26:09,875 --> 01:26:12,125
they're just strangers
who mean nothing to you

1072
01:26:13,917 --> 01:26:15,625
You wouldn't only help a stranger

1073
01:26:17,333 --> 01:26:18,833
in the name of justice

1074
01:26:20,083 --> 01:26:21,750
You wouldn't try destroy the lives

1075
01:26:21,833 --> 01:26:24,000
of those who have been supporting you

1076
01:26:24,083 --> 01:26:25,292
for the past nine years

1077
01:26:28,083 --> 01:26:29,333
Like the accident
that happened nine years ago,

1078
01:26:37,000 --> 01:26:37,917
what you have

1079
01:26:39,000 --> 01:26:40,333
is only part of the truth

1080
01:26:42,875 --> 01:26:44,667
You want to be a hero for 15 minutes?

1081
01:26:47,208 --> 01:26:48,667
Or stay under my wing?

1082
01:27:10,875 --> 01:27:12,542
Have you seen this woman?

1083
01:27:13,625 --> 01:27:14,125
No

1084
01:27:15,167 --> 01:27:16,000
You live on your own?

1085
01:27:17,375 --> 01:27:17,875
Yeah

1086
01:27:37,792 --> 01:27:40,625
Excuse me. I'm looking for Wei

1087
01:27:40,917 --> 01:27:41,542
Wei?

1088
01:27:42,083 --> 01:27:43,375
He lives next door

1089
01:27:45,875 --> 01:27:46,417
I'm sorry

1090
01:27:46,500 --> 01:27:47,792
Wrong address

1091
01:28:24,292 --> 01:28:28,458
(Chemical supplies)

1092
01:29:47,000 --> 01:29:47,750
Open the door!

1093
01:29:50,000 --> 01:29:50,750
Open the door!

1094
01:29:50,958 --> 01:29:52,167
I know you're in there!

1095
01:29:59,958 --> 01:30:00,750
Open the door!

1096
01:30:02,875 --> 01:30:03,667
Open the door!

1097
01:30:09,375 --> 01:30:10,667
Open the door!

1098
01:31:12,625 --> 01:31:13,333
Key?

1099
01:31:16,208 --> 01:31:17,292
Where is the key?

1100
01:31:17,667 --> 01:31:18,375
Key?

1101
01:31:19,667 --> 01:31:20,375
Key?

1102
01:31:21,167 --> 01:31:22,000
Key?

1103
01:32:39,375 --> 01:32:40,542
Everything in this world

1104
01:32:40,625 --> 01:32:41,958
has already been decided

1105
01:32:42,625 --> 01:32:44,125
No one is free

1106
01:33:05,583 --> 01:33:07,417
Everyone wants to know the truth

1107
01:33:09,667 --> 01:33:10,333
But once you've known

1108
01:33:11,958 --> 01:33:12,750
what then?

1109
01:34:08,500 --> 01:34:09,208
Two million NT...

1110
01:34:10,917 --> 01:34:11,750
Good money, isn't it?

1111
01:34:24,250 --> 01:34:25,458
I don't know what you're talking about

1112
01:34:25,750 --> 01:34:26,833
I knew it was you

1113
01:34:30,042 --> 01:34:31,833
The amount just didn't add up

1114
01:34:32,875 --> 01:34:34,042
Ai-ting couldn't possibly have taken it

1115
01:34:34,750 --> 01:34:36,333
Of course not Liao Tzu-fan

1116
01:34:37,417 --> 01:34:39,417
I was wondering
why there was suddenly less

1117
01:34:41,208 --> 01:34:42,375
So, it really was you!

1118
01:34:42,750 --> 01:34:43,917
That's why you care about this so much

1119
01:34:44,000 --> 01:34:45,583
That's why you care about this so much

1120
01:35:29,708 --> 01:35:30,792
Good morning, !

1121
01:35:43,708 --> 01:35:44,417
Hey!

1122
01:35:44,750 --> 01:35:45,458
Open the door!

1123
01:35:46,667 --> 01:35:47,208
Come on!

1124
01:35:47,292 --> 01:35:48,500
Hsu Ai-ting, stop messing around!

1125
01:35:48,792 --> 01:35:49,833
Stop fooling around!

1126
01:35:50,750 --> 01:35:52,125
Idiot! What are you doing?

1127
01:35:52,417 --> 01:35:53,875
This isn't time for games!

1128
01:36:00,208 --> 01:36:00,792
WOW!

1129
01:36:01,250 --> 01:36:02,208
That's fifteen million?

1130
01:36:02,333 --> 01:36:02,958
Or else what?

1131
01:36:04,333 --> 01:36:05,375
Did you count it?

1132
01:36:05,792 --> 01:36:07,042
Not yet. Let's go back first

1133
01:36:46,500 --> 01:36:47,500
What have you done?

1134
01:36:47,583 --> 01:36:48,500
She kept screaming!

1135
01:36:49,958 --> 01:36:50,958
Didn't I tell you?

1136
01:36:51,375 --> 01:36:52,417
We shouldn't have trusted him!

1137
01:36:58,583 --> 01:37:00,583
Aren't we in it together?

1138
01:39:16,333 --> 01:39:16,958
You alright?

1139
01:39:19,375 --> 01:39:21,333
You know you can't do anything to me

1140
01:39:22,667 --> 01:39:24,625
You have no direct evidence

1141
01:39:26,042 --> 01:39:27,292
Right?

1142
01:39:36,667 --> 01:39:37,417
Minister Chiu

1143
01:39:40,125 --> 01:39:40,750
I have the answer

1144
01:39:41,458 --> 01:39:42,458
Listen

1145
01:40:04,333 --> 01:40:05,958
The wolf has grown up?

1146
01:40:58,042 --> 01:40:59,583
(Pay Hsu Ai-ting)

1147
01:40:59,667 --> 01:41:02,125
(Two million New Taiwan Dollars)

1148
01:41:40,208 --> 01:41:41,917
Director Wang, congratulations!

1149
01:41:42,417 --> 01:41:43,500
Hi, De

1150
01:41:44,167 --> 01:41:45,042
Director Wang,

1151
01:41:45,792 --> 01:41:48,250
I've finished the thing Chiu asked me to do

1152
01:41:49,458 --> 01:41:51,625
It'll be treated as self-defense

1153
01:41:52,250 --> 01:41:52,875
I see

1154
01:41:52,958 --> 01:41:53,875
Thank you, De

1155
01:41:55,083 --> 01:41:56,417
You sure there won't be
any problems in the future?

1156
01:41:57,208 --> 01:41:58,000
I'm sure

1157
01:41:58,625 --> 01:42:00,708
Director Wang, no need to worry

1158
01:42:01,542 --> 01:42:03,833
You'll be considered as a witness

1159
01:42:03,917 --> 01:42:05,125
and the case will be closed

1160
01:42:06,333 --> 01:42:08,208
And the favour I asked for, please?

1161
01:42:09,625 --> 01:42:10,208
I got it

1162
01:42:11,083 --> 01:42:11,833
Thank you, De

1163
01:42:50,250 --> 01:42:51,042
You have a parcel

1164
01:42:58,458 --> 01:43:00,000
(Sender: Ms. Chang)

1165
01:43:10,083 --> 01:43:12,125
(Oriental Beauty)

1166
01:43:15,958 --> 01:43:16,458
Let's go

1167
01:43:23,792 --> 01:43:24,667
You're here too?

1168
01:43:25,500 --> 01:43:26,083
Yeah

1169
01:43:26,583 --> 01:43:28,250
Just showing my new colleague around

1170
01:43:29,583 --> 01:43:31,500
This is Mr. Wang,
head of the PR department

1171
01:43:32,458 --> 01:43:33,292
Nice to meet you, sir

1172
01:43:34,375 --> 01:43:34,917
Hi!

1173
01:43:38,042 --> 01:43:38,542
$0?

1174
01:43:38,958 --> 01:43:39,958
How've you been?

1175
01:43:41,917 --> 01:43:42,958
<i>Not bad</i>

1176
01:43:44,125 --> 01:43:46,458
Chiu got me a job at the TV station

1177
01:43:47,917 --> 01:43:49,833
The pay is probably better
than being head of PR

1178
01:43:58,792 --> 01:44:00,542
I've always wanted to ask you something

1179
01:44:04,583 --> 01:44:06,208
Chung-wen says it was you
who kicked me out

1180
01:44:13,708 --> 01:44:15,208
I've asked to see you today

1181
01:44:16,125 --> 01:44:18,792
because some colleagues have quit,

1182
01:44:19,583 --> 01:44:22,333
and we have positions to fill

1183
01:44:24,042 --> 01:44:25,708
I know you don't like me

1184
01:44:27,917 --> 01:44:29,583
But you're good at your job

1185
01:44:30,083 --> 01:44:30,833
I was thinking?

1186
01:44:31,417 --> 01:44:32,750
Gould you be willing to come back?

1187
01:44:32,833 --> 01:44:33,667
Wen

1188
01:44:34,458 --> 01:44:36,583
You finally had the chance to get rid of me

1189
01:44:37,417 --> 01:44:38,292
Now you're asking me to come back?

1190
01:44:39,042 --> 01:44:40,000
What's going on?

1191
01:44:40,208 --> 01:44:41,708
It wasn't me who wanted you out

1192
01:44:42,000 --> 01:44:43,292
Maggie told me everything

1193
01:44:44,208 --> 01:44:44,917
She said you?

1194
01:44:45,958 --> 01:44:47,375
You suggested to punish me

1195
01:44:47,625 --> 01:44:49,625
It wasn't me. It was Maggie

1196
01:44:49,708 --> 01:44:51,000
It was Maggie, okay?

1197
01:44:51,958 --> 01:44:52,542
Hey!

1198
01:44:53,750 --> 01:44:55,208
How can you be so blind?

1199
01:44:56,250 --> 01:44:57,875
With the whole news debacle,

1200
01:44:58,375 --> 01:44:59,583
someone had to be held responsible

1201
01:45:00,792 --> 01:45:02,000
You two were in the same team

1202
01:45:02,333 --> 01:45:03,583
Of course she had to sacrifice you

1203
01:45:04,167 --> 01:45:06,208
Chiu, her lover and only protection,
was leaving!

1204
01:45:06,833 --> 01:45:08,292
She had to look after herself

1205
01:45:10,417 --> 01:45:11,625
You know about their relationship too?

1206
01:45:16,375 --> 01:45:18,583
When Chiu got promoted to editor-in-chief,

1207
01:45:18,833 --> 01:45:20,250
we had dinner
at the mountainside restaurant

1208
01:45:22,500 --> 01:45:23,583
It wasn't too hard to see

1209
01:45:23,667 --> 01:45:24,792
that there was something between them

1210
01:45:25,375 --> 01:45:26,500
Chiu got dead drunk that night

1211
01:45:26,583 --> 01:45:27,583
I got him into his car

1212
01:45:28,125 --> 01:45:29,958
Maggie insisted on driving him home

1213
01:45:30,417 --> 01:45:32,875
After that I saw them together a lot

1214
01:45:35,167 --> 01:45:35,667
What happened?

1215
01:45:48,542 --> 01:45:50,083
Do you believe Chung-wen, or me?

1216
01:45:55,250 --> 01:45:56,292
I believe in myself

1217
01:45:58,000 --> 01:45:59,250
Hello everyone,

1218
01:45:59,333 --> 01:46:00,958
this is the head PR, Director Wang

1219
01:46:01,542 --> 01:46:02,542
Good day, sir

1220
01:46:02,625 --> 01:46:03,875
Hello everyone

1221
01:46:04,375 --> 01:46:06,583
Thank you all for coming

1222
01:46:07,500 --> 01:46:09,958
I look forward to collaborating with you all

1223
01:46:10,667 --> 01:46:11,208
Come!

1224
01:46:11,792 --> 01:46:13,542
Instead of wine for celebration,
I've brought some tea

1225
01:46:14,958 --> 01:46:16,375
This is Oriental Beauty

1226
01:46:16,667 --> 01:46:18,417
Good for journalists to drink

1227
01:46:18,958 --> 01:46:19,792
It's good for the throat

1228
01:46:20,333 --> 01:46:21,458
Thank you, sir

1229
01:46:23,042 --> 01:46:23,792
Mr. Wang

1230
01:46:24,208 --> 01:46:26,167
Would you like to further explain

1231
01:46:26,250 --> 01:46:27,958
the false reports earlier?

1232
01:46:30,125 --> 01:46:31,292
Why so eager to ask questions?

1233
01:46:32,708 --> 01:46:33,625
It happened ages ago

1234
01:46:33,708 --> 01:46:34,500
How can I remember it?

1235
01:46:36,000 --> 01:46:38,208
I prefer to remember happier things

1236
01:46:38,292 --> 01:46:39,958
I think that's more important

1237
01:46:40,833 --> 01:46:41,417
Next question

1238
01:46:49,833 --> 01:46:50,625
No more questions?

1239
01:46:53,917 --> 01:46:55,417
Well, let me to tell you a joke

1240
01:46:56,417 --> 01:46:58,125
Right now it's the "ghost month"
in the lunar calendar

1241
01:46:58,583 --> 01:46:59,708
So I'll tell you a ghost story

1242
01:47:01,333 --> 01:47:02,583
Ming always loved

1243
01:47:03,042 --> 01:47:04,583
collecting books of ghost stories

1244
01:47:04,667 --> 01:47:05,625
ever since he was a kid

1245
01:47:06,792 --> 01:47:08,167
One day, he traveled very far

1246
01:47:08,625 --> 01:47:10,083
went through many challenges

1247
01:47:11,708 --> 01:47:12,875
to find a bookshop

1248
01:47:13,208 --> 01:47:15,125
one that only sold ghost stories

1249
01:47:16,458 --> 01:47:17,875
Ming asked the owner

1250
01:47:19,000 --> 01:47:20,667
'Mister, which book is the scariest?'

1251
01:47:44,458 --> 01:47:44,958
Mister?

1252
01:47:47,917 --> 01:47:48,417
Miss?

1253
01:48:22,167 --> 01:48:23,458
The owner thought for a moment

1254
01:48:23,542 --> 01:48:25,333
before handing a book to Ming

1255
01:48:25,917 --> 01:48:27,458
The owner said to Ming

1256
01:48:27,542 --> 01:48:28,917
'If you buy this book,'

1257
01:48:29,500 --> 01:48:31,375
'don't ever read the last page'

1258
01:48:33,792 --> 01:48:34,667
'because what's written on the last page'

1259
01:48:37,208 --> 01:48:38,000
'is the scariest part.'

1260
01:49:25,417 --> 01:49:26,250
Ai-ting

1261
01:49:27,208 --> 01:49:28,750
He's come to give you your money back

1262
01:49:32,792 --> 01:49:34,292
I'm sorry

1263
01:49:37,083 --> 01:49:38,625
I'm sorry

1264
01:49:43,792 --> 01:49:44,792
Pick it up.

1265
01:49:46,958 --> 01:49:47,667
Pick it up

1266
01:49:47,917 --> 01:49:49,833
No?

1267
01:49:49,917 --> 01:49:50,917
Pick it up

1268
01:49:51,417 --> 01:49:52,917
Set her free

1269
01:49:53,000 --> 01:49:53,917
Let her go

1270
01:50:12,000 --> 01:50:13,333
Without any hesitation,
Ming said to the owner

1271
01:50:14,958 --> 01:50:16,167
'l want this book'

1272
01:50:17,500 --> 01:50:18,542
The owner charged him $50

1273
01:50:20,583 --> 01:50:23,167
Ming carried the book,
and ran home with excitement

1274
01:50:24,542 --> 01:50:26,917
But Ming could not resist the urge

1275
01:50:29,000 --> 01:50:30,208
He went straight to the last page

1276
01:50:55,708 --> 01:50:57,125
To his dismay, on the last page

1277
01:50:58,958 --> 01:50:59,792
it said

1278
01:51:06,167 --> 01:51:08,083
Suggested retail price: 50 cents



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.moviesubtitles.org</font>

