1
00:00:58,270 --> 00:00:59,350
庆新春过大年
Chinese new year

2
00:00:59,350 --> 00:01:02,250
我们现在看到的是
is now celebrated throughout the world,

3
00:00:59,350 --> 00:01:02,250
英国伦敦

4
00:01:02,340 --> 00:01:04,340
特拉法尔加广场即将举行的
and we're about to witness

5
00:01:04,340 --> 00:01:06,340
春节嘉年华巡游活动
a spring festival carnival parade

6
00:01:06,340 --> 00:01:08,350
这里处处洋溢着浓浓的节日气氛
Here...

7
00:01:12,300 --> 00:01:15,200
现如今已经在世界各地渐成风气
He's finally slithered out of his cave.

8
00:01:16,440 --> 00:01:18,270
马上行动
Bold move for a coward.

9
00:01:27,280 --> 00:01:28,230
就等你了
Where have you been?

10
00:01:28,230 --> 00:01:29,230
真磨叽
You're late!

11
00:01:30,410 --> 00:01:31,290
新年快乐
Happy new year!

12
00:01:31,290 --> 00:01:32,300
过年好
Happy new year!

13
00:01:33,250 --> 00:01:34,240
什么呀?
What are these?

14
00:01:34,330 --> 00:01:35,280
礼物啊
Presents!

15
00:01:36,200 --> 00:01:37,250
大过年就买这么点东西
Showing up late with just these?

16
00:01:37,250 --> 00:01:38,340
你好意思进去吗?
You've got some nerve!

17
00:01:38,430 --> 00:01:39,370
还有呢
There are more.

18
00:01:39,370 --> 00:01:41,300
不行了  我拿不了了
Wait, I can't manage.

19
00:01:42,200 --> 00:01:43,230
哪个是我的?
Where's mine?

20
00:01:46,370 --> 00:01:47,390
就我踢的这个
The one I just juggled.

21
00:01:48,340 --> 00:01:49,430
踢坏我可不要啊
If it's smashed, keep it.

22
00:01:49,430 --> 00:01:51,260
那我帮你拿着
I'll put it in storage.

23
00:01:52,270 --> 00:01:53,230
走你
Get in!

24
00:01:54,290 --> 00:01:55,310
来啦
We're here!

25
00:01:55,310 --> 00:01:56,410
来快帮我拿一下
Give me a hand.

26
00:01:56,410 --> 00:01:57,360
小宇来啦  叔叔
- Here's lei! - Uncle,

27
00:01:57,360 --> 00:01:59,440
新年快乐  身体健康  万事如意
- I wish you the best of luck and health.

28
00:01:59,440 --> 00:02:01,250
谢谢
- Thank you so much!

29
00:02:02,220 --> 00:02:03,300
好多礼物啊
So many presents!

30
00:02:03,420 --> 00:02:05,330
嘉华  干爹抱抱
Jiahua!

31
00:02:08,380 --> 00:02:09,330
这位呢
This young man

32
00:02:09,330 --> 00:02:11,220
就是我女婿的同事
works with my son-in-law.

33
00:02:11,390 --> 00:02:13,330
他工作非常的优秀
He's super capable

34
00:02:13,370 --> 00:02:15,260
人呢  也很老实的
and a decent man, too.

35
00:02:15,310 --> 00:02:16,280
主要呀
Moreover,

36
00:02:16,280 --> 00:02:17,310
他还单身
he is unattached!

37
00:02:17,400 --> 00:02:18,330
亲一个
A smooch...

38
00:02:18,330 --> 00:02:19,390
跟干爹亲一个
Give godfather a kiss!

39
00:02:53,430 --> 00:02:55,250
女儿来电话
A call from my daughter!

40
00:02:56,300 --> 00:02:57,270
喂  爸
Hi, dad!

41
00:02:57,270 --> 00:02:59,250
新年快乐  身体健康
Happy new year!

42
00:02:59,290 --> 00:03:01,360
恭喜发财  新年快乐
Happy new year to you, too.

43
00:03:01,410 --> 00:03:03,420
你的咽炎好点了没有啊?
How's your sore throat?

44
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
没犯
I'm good.

45
00:03:05,280 --> 00:03:06,220
听女儿的话
I heeded your advice,

46
00:03:06,220 --> 00:03:07,270
烟早就戒了
and quit smoking.

47
00:03:09,230 --> 00:03:10,250
你在哪儿呢?
Where are you?

48
00:03:10,250 --> 00:03:11,360
我现在在非洲
I'm in Africa!

49
00:03:11,360 --> 00:03:12,250
给你看
Let me show you...

50
00:03:12,370 --> 00:03:14,200
你在非洲?
Africa?

51
00:03:14,250 --> 00:03:15,330
看到了吗?
Can you see?

52
00:03:15,440 --> 00:03:17,280
那些地方要小心点啊
You have to stay alert.

53
00:03:17,370 --> 00:03:18,400
有男朋友陪吗?
Is your boyfriend with you?

54
00:03:18,400 --> 00:03:20,300
我哪有男朋友
I don't have one.

55
00:03:20,300 --> 00:03:22,270
Farceda  美薇也在  你们说两句
Fareeda, }meiwei is here, have a chat with her.

56
00:03:22,270 --> 00:03:24,260
-Fareeda  新年快乐  -爸爸
- Fareeda, happy new year! - Dad.

57
00:03:24,280 --> 00:03:25,350
-你那卡了  爸爸  -我是美薇
- Dad, I'm losing you... - Meiwei here... Fareeda... Hello?

58
00:03:35,370 --> 00:03:37,200
Juma  走  开车
Juma, let's go!

59
00:03:39,280 --> 00:03:41,210
是信号不好
Yes, as always,

60
00:03:41,210 --> 00:03:43,300
每次你让她跟我说话都信号不好
whenever I want to start a conversation.

61
00:03:43,410 --> 00:03:45,300
我觉得她还没接受我
She's avoiding me.

62
00:03:45,430 --> 00:03:46,370
不会的
No way!

63
00:03:46,370 --> 00:03:47,390
你想太多了
Don't over-react.

64
00:04:02,400 --> 00:04:03,310
出来
Get out!

65
00:04:03,310 --> 00:04:04,400
快点儿  快
Come on, now!

66
00:04:17,380 --> 00:04:18,340
老板
Sir,

67
00:04:23,360 --> 00:04:25,220
要客秦国立被劫持
the qin couple has been kidnapped.

68
00:04:25,440 --> 00:04:27,200
有报警吗?
Did you call the police?

69
00:04:27,200 --> 00:04:28,220
已经报警
Just called them.

70
00:04:28,220 --> 00:04:30,210
今天是唐人街春节大巡游
There's a Chinese new year parade.

71
00:04:30,210 --> 00:04:31,380
该区有几十万游客
There are thousands of revellers,

72
00:04:31,430 --> 00:04:33,360
所有道路已被封锁
all roads are blocked.

73
00:04:33,360 --> 00:04:34,430
警力到达需要一段时间
The police will take time to respond.

74
00:04:34,430 --> 00:04:36,210
有没有秦国立的定位?
Where is qin?

75
00:04:36,310 --> 00:04:37,280
正在移动
On the move

76
00:04:37,380 --> 00:04:38,400
还在唐人街区域
but still in Chinatown.

77
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
我们有没有队员在附近?
Are therevanguards in the area?

78
00:04:40,330 --> 00:04:42,230
有两名休假的队员就在附近
Two off-dutyvanguards nearby.

79
00:04:42,350 --> 00:04:44,290
立即派他们去营救秦国立
Send them to rescue qin guoli right away.

80
00:04:44,290 --> 00:04:45,250
收到
Yes, sir!

81
00:04:51,860 --> 00:04:52,860
一
One.

82
00:04:53,740 --> 00:04:54,700
二
Two.

83
00:04:55,570 --> 00:04:56,240
三
Three.

84
00:04:57,330 --> 00:04:58,370
真厉害
Amazing!

85
00:04:59,240 --> 00:05:01,250
看干爹给你买的这是什么?
See what godfather has brought you?

86
00:05:01,380 --> 00:05:03,330
干爹  这个是什么?
Godfather, who is that?

87
00:05:03,370 --> 00:05:04,420
这是中国英雄
Captain China!

88
00:05:05,230 --> 00:05:06,220
像不像你爸爸
He looks just like your dad.

89
00:05:06,280 --> 00:05:08,290
爸爸就是中国英雄
Captain China is my dad!

90
00:05:17,200 --> 00:05:18,380
我们的VIP客户被绑架
Our vip clients are kidnapped.

91
00:05:18,380 --> 00:05:19,440
需要紧急支援
Emergency deployment requested.

92
00:05:20,230 --> 00:05:21,330
距离你们位置四百米
About 400m from your current location.

93
00:05:21,350 --> 00:05:22,270
两位小心
Stay alert!

94
00:05:22,360 --> 00:05:23,260
明白
Copy that!

95
00:05:23,380 --> 00:05:24,370
妈  我们得走了
Mom, we need to go.

96
00:05:26,430 --> 00:05:29,250
嘉华  乖乖跟小姨在一块儿玩
Jiahua, keep your aunt amused. There!

97
00:05:43,350 --> 00:05:44,300
坐下
Sit down!

98
00:05:47,370 --> 00:05:49,280
下午好啊  秦先生
Good afternoon, mr qin.

99
00:05:53,440 --> 00:05:55,220
你们是什么人?
Who are you people?

100
00:05:56,390 --> 00:05:59,410
是你把Omar父亲的行踪透露给美国人吧
You betrayed Omar's father's location to the Americans, didn't you?

101
00:05:59,430 --> 00:06:02,300
没有  我不知道他父亲的行踪
No, I didn't know where his father was.

102
00:06:06,290 --> 00:06:07,240
Omar他
Omar's...

103
00:06:07,240 --> 00:06:08,300
还活着?
Still alive?

104
00:06:11,270 --> 00:06:12,280
那些财产
The money!

105
00:06:13,210 --> 00:06:14,410
Omar父亲的财产
Omar's father's money,

106
00:06:15,250 --> 00:06:16,350
在你那里吗?
do you have it?

107
00:06:18,360 --> 00:06:19,340
没有
No,

108
00:06:19,410 --> 00:06:20,410
我不知道
I don't know.

109
00:06:24,210 --> 00:06:25,270
他是你丈夫?
Is he your husband?

110
00:06:26,250 --> 00:06:27,260
是
Yes...

111
00:06:30,410 --> 00:06:31,440
求你不要伤害我妻子
Please, don't hurt my wife.

112
00:06:31,440 --> 00:06:32,410
-老公  -求你
Honey - no, please

113
00:06:32,410 --> 00:06:34,210
听我解释
let me explain.

114
00:06:34,290 --> 00:06:35,290
这事儿跟她没关系
She has nothing to do with this!

115
00:06:35,290 --> 00:06:36,280
老公
Honey...

116
00:06:36,340 --> 00:06:39,240
你知道失去亲人的滋味吗?
Do you know what it's like to lose your loved ones?

117
00:06:39,370 --> 00:06:40,370
秦先生
Mr qin!

118
00:06:49,210 --> 00:06:50,230
钱呢
The money!

119
00:06:51,210 --> 00:06:51,420
快说
Tell me!

120
00:06:58,330 --> 00:06:59,260
我们到位了
We're in position.

121
00:07:02,200 --> 00:07:03,210
带枪了吗?
Brought your gun?

122
00:07:03,210 --> 00:07:04,290
休假带什么枪啊?
No, it's my day off.

123
00:07:05,350 --> 00:07:06,300
你带了?
What about you?

124
00:07:06,300 --> 00:07:07,220
带了
Of course!

125
00:07:07,330 --> 00:07:08,370
在他们那儿呢
It's with them.

126
00:07:09,270 --> 00:07:10,260
掩护我
Cover me.

127
00:07:19,240 --> 00:07:20,400
先生  我们关门了
Sir, we are closed.

128
00:07:20,400 --> 00:07:21,360
关门了?
Closed?

129
00:07:21,360 --> 00:07:22,270
是的
Yes.

130
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
我是这里的老板
I'm the boss!

131
00:07:25,300 --> 00:07:26,280
管你是谁
I don't care.

132
00:07:34,440 --> 00:07:35,430
分头行动
Let's split up.

133
00:07:41,420 --> 00:07:42,350
杀了她
Kill her!

134
00:07:43,330 --> 00:07:44,300
不要
No, no!

135
00:07:45,200 --> 00:07:45,410
求你
Please...

136
00:07:50,200 --> 00:07:51,380
我知道那笔财产在哪儿
I know where the money is.

137
00:07:52,340 --> 00:07:53,230
很好
Good.

138
00:07:58,340 --> 00:08:00,310
只要你把全部财产交出来
Hand over the money to me

139
00:08:00,310 --> 00:08:02,230
我不会伤害你
and I won't hurt you

140
00:08:02,230 --> 00:08:03,360
还有你的老婆
or your wife.

141
00:08:16,390 --> 00:08:17,300
你好
Hi.

142
00:08:17,330 --> 00:08:18,350
今天不营业
We're closed today.

143
00:08:18,350 --> 00:08:19,440
你的狼崽需要你
Your puppy needs you.

144
00:08:41,240 --> 00:08:42,210
跟我来
Come with me!

145
00:08:47,210 --> 00:08:47,440
抓住她
Get her!

146
00:08:56,370 --> 00:08:57,280
快走
Run!

147
00:09:14,390 --> 00:09:15,330
进去
Go inside.

148
00:10:17,340 --> 00:10:18,240
快走
C'mon. Go.

149
00:10:48,330 --> 00:10:49,230
躲起来
Take cover.

150
00:11:20,250 --> 00:11:21,270
凯旋你在哪儿?
Kaixuan, where are you?

151
00:11:21,310 --> 00:11:22,340
我炸猪蹄呢
I'm frying a pig's knuckle!

152
00:11:33,250 --> 00:11:34,310
只是一个安保
He's just security.

153
00:11:36,330 --> 00:11:39,300
把秦国立交给我就放你走
Hand over qin guoli to me and I will let you leave.

154
00:11:39,300 --> 00:11:40,440
只是份工作而已
It's just a job,

155
00:11:41,340 --> 00:11:43,310
何必这么拼命?
why risk your life over it?

156
00:11:45,300 --> 00:11:46,310
你也是打工的
They don't pay enough for you

157
00:11:46,310 --> 00:11:47,290
干嘛这么拼命?
to work this hard.

158
00:11:47,440 --> 00:11:48,400
你是谁啊?
Who are you?

159
00:11:58,440 --> 00:12:00,290
我是"急先锋"的
I'm fromvanguard!

160
00:12:14,380 --> 00:12:15,330
别开枪
Don't shoot.

161
00:12:15,350 --> 00:12:16,420
我要活的
We need him alive.

162
00:12:20,300 --> 00:12:21,370
弥雅  你在哪儿?
Miya, where are you?

163
00:12:22,200 --> 00:12:23,240
还有三十秒  马上就到
I'm 30 seconds away.

164
00:12:35,250 --> 00:12:36,200
快上车
Get in, quick!

165
00:12:45,330 --> 00:12:46,300
别开枪
Don't shoot!

166
00:12:46,370 --> 00:12:47,380
他受伤了
He's hurt.

167
00:12:48,210 --> 00:12:48,420
没事儿吧
You alright?

168
00:12:49,250 --> 00:12:50,200
没事儿
I'm okay.

169
00:14:00,200 --> 00:14:01,330
劫持秦先生的这伙人
The gang that captured qin

170
00:14:01,330 --> 00:14:02,430
是来自"北极狼"的
are from the arctic wolves.

171
00:14:04,280 --> 00:14:05,340
带头的人叫Broto
Their leader is broto.

172
00:14:06,330 --> 00:14:08,260
只要有钱什么都干
They'll do anything for money.

173
00:14:15,420 --> 00:14:17,360
"北极狼"怎么会盯上你呢?
Why are they after you?

174
00:14:19,440 --> 00:14:22,370
以前我在中东有个合作伙伴叫Maasym
I had a business partner called maasym.

175
00:14:23,300 --> 00:14:25,210
我替他在欧洲卖石油
I made him a fortune

176
00:14:27,240 --> 00:14:28,310
可是后来我发现
I only found out later

177
00:14:28,310 --> 00:14:30,310
他竟然是"复仇者组织"的头领
he ran the gang brotherhood of vengeance.

178
00:14:31,240 --> 00:14:33,290
那时我想脱离他已经来不及了
I tried to quit but it was too late.

179
00:14:34,230 --> 00:14:35,270
Maasym他威胁我
Maasym forced me

180
00:14:35,330 --> 00:14:36,380
让我帮他安排资金
to arrange funds for him

181
00:14:36,380 --> 00:14:38,400
来购买大规模杀伤性武器
to buy weapons of mass destruction,

182
00:14:39,280 --> 00:14:40,310
如果我不从
or he would kill me

183
00:14:40,420 --> 00:14:42,360
他会杀了我  还有我的家人
and my family.

184
00:14:44,440 --> 00:14:45,400
后来
Later,

185
00:14:46,290 --> 00:14:48,230
我向伦敦警方举报他
I tipped off the London police

186
00:14:48,230 --> 00:14:49,330
提供了Maasym的资料
about him.

187
00:14:50,380 --> 00:14:51,400
七个月前

188
00:14:52,200 --> 00:14:53,380
美军把Maasym给炸死了
Maasym was killed in a military operation.

189
00:14:53,440 --> 00:14:56,220
他的长子Omar却活了下来
His eldest son Omar survived.

190
00:14:56,380 --> 00:14:58,310
"北极狼"是Omar派来的
So Omar sent the arctic wolves?

191
00:14:59,420 --> 00:15:00,330
是的
Yes.

192
00:15:04,290 --> 00:15:06,200
他们如果在这里抓不到我
If they can't get me,

193
00:15:06,200 --> 00:15:07,260
一定会去抓我女儿
they'll go after my daughter.

194
00:15:07,330 --> 00:15:09,210
请你立刻派人去把我女儿带回来
Can you send someone

195
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
她现在在哪儿?
Where's she now?

196
00:15:11,270 --> 00:15:12,310
她在非洲
Africa.

197
00:15:13,440 --> 00:15:14,420
这个我会安排
I'll see to it.

198
00:15:15,330 --> 00:15:16,250
谢谢
Thank you.

199
00:15:28,280 --> 00:15:29,400
老板  Broto
Boss, broto.

200
00:15:31,200 --> 00:15:32,210
人被救走了
He's saft.

201
00:15:32,340 --> 00:15:33,400
被谁救走了?
Taken away by who?

202
00:15:33,400 --> 00:15:35,330
他们  自称"急先锋"
They call themselves vanguard.

203
00:15:37,430 --> 00:15:39,260
"急先锋"是什么?
What'svanguard?

204
00:15:39,260 --> 00:15:42,200
"急先锋"是一家民营国际安保公司
Vanguard is an international private security company

205
00:15:42,230 --> 00:15:43,420
成员主要来自国际退役军警
most of them are retired military

206
00:15:43,420 --> 00:15:45,260
和安保专家
or security experts.

207
00:15:45,360 --> 00:15:48,370
他们的服务包括安保运输和要员保护
Their services include security for shipping, and vip protection.

208
00:15:48,370 --> 00:15:49,300
够了
Enough!

209
00:15:50,390 --> 00:15:52,220
秦国立还有一个女儿
Qin has a daughter.

210
00:15:52,250 --> 00:15:53,310
把她给我带来
Bring her to me

211
00:15:53,350 --> 00:15:56,290
不管他躲在哪个洞穴
and he will scurry out of whatever hole

212
00:15:56,310 --> 00:15:58,220
都会乖乖爬出来
he's crawled into, okay?

213
00:16:04,400 --> 00:16:05,330
老板
Sir,

214
00:16:05,330 --> 00:16:06,420
伦敦警方已经核实
the intel from qin

215
00:16:06,420 --> 00:16:08,350
秦国立所说内容属实
has been verified by the London police.

216
00:16:08,350 --> 00:16:09,260
好的
Good.

217
00:16:17,390 --> 00:16:20,230
这个女孩一个人跑来非洲保护野生动物
The girl went alone to protect African wildlife

218
00:16:20,310 --> 00:16:23,250
还冒险拍到这些非法盗猎的画面
and risked her life recording poachers.

219
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
很勇敢
She's brave.

220
00:16:25,210 --> 00:16:27,230
她在非洲野生动物保护志愿者中
Among wildlife conservationists,

221
00:16:27,230 --> 00:16:28,240
还是比较活跃的
she's an activist.

222
00:16:28,310 --> 00:16:29,340
在非洲
In Africa,

223
00:16:29,340 --> 00:16:30,440
每年有三万头大象
30,000 elephants

224
00:16:30,440 --> 00:16:33,400
被盗猎者非法猎杀
are slaughtered by hunters every year.

225
00:16:33,430 --> 00:16:35,340
我现在还挺佩服她的
I have great respect for her.

226
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
你看她的视频
Just look at her video,

227
00:16:36,340 --> 00:16:37,370
上传不到一个小时
uploaded an hour ago,

228
00:16:37,400 --> 00:16:39,310
就有四十多万的点击量
Has 400,000 pic...

229
00:16:40,240 --> 00:16:42,300
现在我们又多了一帮敌人
now we have more adversaries.

230
00:16:42,370 --> 00:16:43,330
赶快找到她
We must find her quickly.

231
00:16:43,350 --> 00:16:45,230
我们有理由相信
We have reason to believe that

232
00:16:45,230 --> 00:16:48,280
被杀的志愿者和这些盗猎者有关
the volunteers were victims of a group of poachers

233
00:16:48,280 --> 00:16:50,370
盗猎者的头领叫吞达
led by a man named tunda.

234
00:16:51,230 --> 00:16:53,440
像他这样的杀人犯应该被关起来
Murderous scum like him should be locked up!

235
00:16:54,390 --> 00:16:55,410
我要她死
I want her dead!

236
00:17:14,340 --> 00:17:15,260
吞达
Tunda!

237
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
最近怎么样?  朋友
How's it going, my friend?

238
00:17:17,370 --> 00:17:18,340
很开心见到你
Good to see you.

239
00:17:19,270 --> 00:17:20,380
看看你  超级明星
Look at you, superstar!

240
00:17:21,200 --> 00:17:22,420
一小时就四十万的点击量
400,000 clicks in one hour.

241
00:17:23,370 --> 00:17:24,330
不错啊  兄弟
Not bad, my brother.

242
00:17:24,330 --> 00:17:25,390
闭嘴吧
Shut up!

243
00:17:26,370 --> 00:17:27,330
那个女孩
This girl,

244
00:17:27,430 --> 00:17:29,200
我一定要找到她
I'm gonna find her

245
00:17:29,270 --> 00:17:30,250
然后宰了她
and kill her.

246
00:17:30,330 --> 00:17:31,300
我们也在找她  来
We're looking for her, too.

247
00:17:31,300 --> 00:17:33,250
我介绍你认识一下我的老板
Come on, let me introduce you to my boss.

248
00:17:33,330 --> 00:17:34,440
老板  这是吞达
Hey, boss, this is tunda,

249
00:17:34,440 --> 00:17:36,380
非洲最好的猎人
the best hunter in all of Africa.

250
00:17:37,300 --> 00:17:38,380
你能找到那个女孩吗?
Can you find the girl?

251
00:17:40,330 --> 00:17:43,260
这个多管闲事的贱货
Bicth...

252
00:17:44,240 --> 00:17:46,410
她说有119人被杀了
She said the kill count was 1197?

253
00:17:47,370 --> 00:17:48,400
一旦抓住她
Once I get to her,

254
00:17:49,240 --> 00:17:51,290
我会让她成为第120个
I'm going to make it an even 120!

255
00:17:51,310 --> 00:17:53,370
你猎动物  我猎人
You hunt animals, I hunt people.

256
00:17:54,230 --> 00:17:55,260
我们的区别就是
The only difference is,

257
00:17:55,290 --> 00:17:57,230
我要活捉我的猎物
I got my trophy taken alive.

258
00:18:00,270 --> 00:18:01,400
这些是给你的订金
Here's your deposit for now.

259
00:18:02,270 --> 00:18:05,230
完事后还有更丰厚的
You'll get the big bucks once you complete the hunt.

260
00:18:07,230 --> 00:18:08,260
我们去打猎吧
Let's go hunting!

261
00:18:08,330 --> 00:18:11,220
出发  去打猎
Yeah! Go hunting! Let's go!

262
00:18:11,270 --> 00:18:13,250
爽啊  去打猎
Yeah! Yeah! Go hunting!

263
00:18:23,330 --> 00:18:25,200
Charlie  过来  Charlie  来
Charlie, come. Charlie, come on!

264
00:18:32,360 --> 00:18:33,410
好重
Weght...

265
00:18:57,300 --> 00:18:58,310
她在那边
There she is.

266
00:19:01,250 --> 00:19:02,330
Juma  他们是什么人?
Juma, who are they?

267
00:19:02,330 --> 00:19:03,310
我不知道啊
I don't know.

268
00:19:06,390 --> 00:19:08,240
你是Fareeda吗?
Are you fareeda?

269
00:19:08,280 --> 00:19:09,260
我是
Yes.

270
00:19:09,290 --> 00:19:10,440
这里有狮子  你不能过来
There are lions here. Back off.

271
00:19:13,210 --> 00:19:14,250
Charlie  别动
Charlie, stay.

272
00:19:16,340 --> 00:19:17,290
我去
Gosh,

273
00:19:19,270 --> 00:19:20,280
真有狮子
they're real lions!

274
00:19:23,440 --> 00:19:25,300
站着比它凶就行了
Stand your ground!

275
00:19:25,440 --> 00:19:27,390
我们受你父亲秦国立所托
Your father sent us

276
00:19:28,200 --> 00:19:28,400
来这里接你
to come and fetch you.

277
00:19:32,330 --> 00:19:34,310
这些人就是来绑架你的
They're here to kidnap you!

278
00:19:34,310 --> 00:19:35,230
赶快过来
Come over now!

279
00:19:35,250 --> 00:19:36,270
震宇  快去接她
Lei, go get her!

280
00:19:38,370 --> 00:19:39,400
Charlic  退后
Charlie, back.

281
00:19:39,430 --> 00:19:40,380
老板
Sir,

282
00:19:40,430 --> 00:19:41,400
有狮子
lions on the loose!

283
00:19:42,250 --> 00:19:44,270
一个女孩子不怕  你怕什么?
What are you afraid of?

284
00:19:44,270 --> 00:19:45,330
狮子是公的
It's a male.

285
00:19:45,330 --> 00:19:46,380
不是也有母的吗?
There's also a lioness.

286
00:19:48,290 --> 00:19:49,230
别动
Stay!

287
00:19:50,310 --> 00:19:51,290
她在那儿
She's over there.

288
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Yes, sir
Yes, sir.

289
00:20:00,570 --> 00:20:01,570
跟我走
Follow me.

290
00:20:02,340 --> 00:20:03,230
在那儿
There!

291
00:20:03,360 --> 00:20:05,280
除了Fareeda全部给我杀光
Kill them all except fareeda.

292
00:20:09,290 --> 00:20:10,280
该死
Damn you!

293
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
又是"急先锋"
Vanguard again!

294
00:20:23,380 --> 00:20:24,360
跟着我
Stay with me.

295
00:20:26,360 --> 00:20:28,210
去抓那个女孩  快
Get the girl, now!

296
00:20:35,390 --> 00:20:37,310
这个女孩会得到她应得的
This girl, she's gonna get what she deserves.

297
00:20:37,370 --> 00:20:39,250
你干什么?  我们要活的
What are you doing? We need her alive.

298
00:20:41,230 --> 00:20:42,240
什么都行
Whatever...

299
00:21:40,430 --> 00:21:41,420
出来过来
Get out! Come on!

300
00:21:42,700 --> 00:21:43,700
Charlie!
Charlie!

301
00:21:44,290 --> 00:21:45,210
救我
Help me!

302
00:21:49,360 --> 00:21:50,440
Charlic  救我
Charlie! Help me!

303
00:21:55,330 --> 00:21:56,410
Charlic  过来
Charlie, over here!

304
00:21:56,410 --> 00:21:57,420
什么Charlie啊?
Who's Charlie?

305
00:21:58,360 --> 00:21:59,400
快叫他来帮忙
Tell him to hurry.

306
00:22:04,290 --> 00:22:05,270
带她先跑
Leave with her now. Get in. C'm on!

307
00:22:20,380 --> 00:22:22,200
吞达快来帮我
Tunda, come help!

308
00:22:22,310 --> 00:22:23,290
快啊
Hurry!

309
00:22:23,380 --> 00:22:24,410
快帮我
Help me!

310
00:22:26,320 --> 00:22:27,320
Charlie!
Charlie!

311
00:22:33,420 --> 00:22:35,240
Charlie  别过去
Charlie, go away!

312
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
Charlie!
Charlie!

313
00:22:38,240 --> 00:22:39,240
它不听我的了
He's ignoring me.

314
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
你们千万别动
Don't move!

315
00:22:41,230 --> 00:22:42,230
别动
Hold still!

316
00:22:42,330 --> 00:22:44,250
你们怎么都不听我的了
Why is no one listening?

317
00:22:44,330 --> 00:22:45,300
千万别跑
Don't run!

318
00:22:48,390 --> 00:22:49,420
快躺  下装死
Lie down and play dead!

319
00:22:50,440 --> 00:22:51,330
什么?
what?

320
00:23:13,350 --> 00:23:14,390
快点  我们走
Come on, let's go.

321
00:23:16,380 --> 00:23:17,350
快  点
Go, go, go!

322
00:23:25,220 --> 00:23:27,300
快追别让我的猎物跑了
Keep going! Don't let my trophy get away!

323
00:23:44,390 --> 00:23:45,350
不要
No, no.

324
00:23:48,230 --> 00:23:49,260
竟然让她跑了
You let her get away!

325
00:23:49,390 --> 00:23:51,330
还自称是非洲最好的猎人
The best hunter in Africa? My ass!

326
00:23:51,350 --> 00:23:52,430
连一个女人都抓不到
You can't even hunt down a woman.

327
00:23:53,380 --> 00:23:55,420
我是最好的  是因为我有耐心
I'm the best because I have Patience.

328
00:23:56,230 --> 00:23:58,280
即使狗也懂耐心的价值
Even hyenas understand the cost of Patience.

329
00:23:58,330 --> 00:23:59,440
为了抓到猎物
They wait hours, even days,

330
00:23:59,440 --> 00:24:01,220
它们愿意花几个小时  甚至几天去等待
before they get their prey.

331
00:24:01,220 --> 00:24:03,270
我付钱不是为了听你讲鬛狗的故事
I didn't pay for you to preach about hyenas.

332
00:24:03,330 --> 00:24:05,210
她只是走运而已
She just got lucky.

333
00:24:06,390 --> 00:24:08,200
抓到她
Bring her to me,

334
00:24:08,200 --> 00:24:09,330
否则你就是我的猎物
or you'll become my prey.

335
00:24:10,360 --> 00:24:11,240
现在
Now,

336
00:24:12,250 --> 00:24:13,220
前面是什么地方?
what's up ahead?

337
00:24:14,280 --> 00:24:15,330
丛林而已
It's just a jungle.

338
00:24:16,360 --> 00:24:17,340
跟着我
Follow me.

339
00:24:19,340 --> 00:24:21,250
你的枪打什么的?
What do you use the gun for?

340
00:24:21,390 --> 00:24:22,410
打大象的
Elephants.

341
00:24:53,260 --> 00:24:55,230
Juma你没事吧?
Juma, are you okay?

342
00:24:55,370 --> 00:24:56,300
你怎么样?
What about you?

343
00:24:56,330 --> 00:24:57,330
我还挺得住
I'll manage...

344
00:24:59,270 --> 00:25:00,210
袁旭
Yuanxu,

345
00:25:00,330 --> 00:25:01,360
什么情况?
what's the status?

346
00:25:02,230 --> 00:25:03,260
我们监测到雷震宇
We've located lei

347
00:25:03,290 --> 00:25:05,270
距离你二十公里的原始森林区域
20km away in the jungle,

348
00:25:05,310 --> 00:25:07,200
正在往西南方向移动
moving towards the southwest.

349
00:25:07,200 --> 00:25:08,240
该区域地形复夺
Vehicles can't pass through a primeval forest.

350
00:25:08,240 --> 00:25:09,230
你们只能徒步
Go on foot,

351
00:25:09,230 --> 00:25:10,210
要注意安全
and be careful!

352
00:25:12,220 --> 00:25:14,260
弥雅  快送他们到医院
Miya, take them to the hospital.

353
00:25:14,260 --> 00:25:15,210
好  小心
Ok - be careful

354
00:25:17,310 --> 00:25:18,220
老板
sir!

355
00:25:20,380 --> 00:25:21,400
不是叫你送他们吗?
You should be taking them to hospital.

356
00:25:21,400 --> 00:25:22,300
你来  干嘛?
What are you doing here?

357
00:25:22,330 --> 00:25:23,430
Jonathan还能开车
Jonathan can drive.

358
00:25:23,430 --> 00:25:25,230
我跟你一起去
I'll go with you.

359
00:25:25,360 --> 00:25:26,340
走
Come on, then.

360
00:26:04,390 --> 00:26:05,420
呼叫伦敦总部
Calling London hq,

361
00:26:05,440 --> 00:26:06,400
请回答
please come in.

362
00:26:07,340 --> 00:26:08,230
收到
Roger that.

363
00:26:08,260 --> 00:26:09,370
已经锁定雷震宇的位置
We've located lei.

364
00:26:09,370 --> 00:26:11,200
我们根据雷的定位推断
The coordinates show

365
00:26:11,220 --> 00:26:12,440
他和Farccda应该在鸟类观测站
he and fareeda are in an avian observatory.

366
00:26:12,440 --> 00:26:14,330
当前生命体征基本正常
His vital signs are normal.

367
00:26:14,380 --> 00:26:15,310
收到
Copy that.

368
00:26:15,370 --> 00:26:16,300
快点
Keep moving.

369
00:26:16,440 --> 00:26:18,270
到了已经天亮了
We need to get there before daybreak.

370
00:28:14,410 --> 00:28:15,440
这什么鸟啊?
What kind of bird is that?

371
00:28:16,340 --> 00:28:17,290
你看看
Take a look. Okay.

372
00:28:21,350 --> 00:28:22,420
这个叫天堂鸟
Bird of paradise!

373
00:28:23,280 --> 00:28:24,270
这种鸟啊
These birds

374
00:28:24,270 --> 00:28:26,210
一生追求自由和幸福
spend their lives searching for happiness and freedom.

375
00:28:26,310 --> 00:28:28,200
它们遇到喜欢的同类
When they meet their own kind,

376
00:28:28,220 --> 00:28:29,270
还会跳舞
they dance for each other.

377
00:28:30,240 --> 00:28:32,270
这儿的原住民用它们的羽毛
Tribal people used their feathers

378
00:28:32,270 --> 00:28:33,380
做成装饰品
to decorate themselves.

379
00:28:33,380 --> 00:28:35,430
十九世纪开始风靡欧洲
They're prized in Europe in the 19th century.

380
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
因为
But because of

381
00:28:37,300 --> 00:28:38,380
过度捕杀
excessive hunting,

382
00:28:39,210 --> 00:28:41,290
它们现在已变成稀有鸟类了
they're so rare now.

383
00:28:46,200 --> 00:28:47,270
非洲狮为伴
You hang out with lions,

384
00:28:47,310 --> 00:28:48,390
天堂鸟为邻
and exotic birds.

385
00:28:49,210 --> 00:28:50,220
爱好自由
You're a carefree spirit,

386
00:28:50,220 --> 00:28:51,220
享受浪漫
a romantic at heart,

387
00:28:51,220 --> 00:28:52,280
追求梦想
in pursuit of your dreams.

388
00:28:52,360 --> 00:28:53,380
你是处女座吧
You must be a Virgo.

389
00:28:53,400 --> 00:28:55,260
你才是处女座呢
I think you're a Virgo.

390
00:28:56,360 --> 00:28:57,370
你怎么知道的
How could you tell?

391
00:28:58,400 --> 00:29:00,290
你真是处女座啊?
Are you really?

392
00:29:04,290 --> 00:29:05,210
快点
Faster, faster!

393
00:29:05,390 --> 00:29:06,440
就在前面大树那里
Right behind the big tree!

394
00:29:06,440 --> 00:29:08,250
我们走
Let's go! Let's go!

395
00:29:11,330 --> 00:29:12,370
马上离开这里
Let's get out of here. Sure.

396
00:29:14,420 --> 00:29:17,350
直走  就在前面一百米
Go straight. They're 100m ahead.

397
00:29:17,350 --> 00:29:19,250
这次不能让他们再跑了
Don't let them get away!

398
00:29:20,410 --> 00:29:22,250
有二辆不明身份的吉普车
Two unidentified vehicles

399
00:29:22,250 --> 00:29:23,330
朝雷震宇驶去
are heading for lei.

400
00:29:23,330 --> 00:29:24,430
预计三分钟内抵达
They're three minutes away.

401
00:29:25,430 --> 00:29:26,380
收到
Got it.

402
00:29:31,350 --> 00:29:32,380
快去  攻击
Go, attack!

403
00:30:13,290 --> 00:30:14,220
老板解决了
Got 'em all, sir.

404
00:30:14,220 --> 00:30:14,420
快走
Let's go. Once more.

405
00:30:19,350 --> 00:30:21,230
老板  上车
Hop in, sir!

406
00:30:23,430 --> 00:30:24,430
小心  躲开
Move over,

407
00:30:32,340 --> 00:30:33,310
他们来了
They're coming! - Hurry! - Move!

408
00:30:49,360 --> 00:30:50,400
快追
Hurry up, hurry!

409
00:31:23,360 --> 00:31:25,280
上次让她侥幸跑了
She did get lucky last time.

410
00:31:25,300 --> 00:31:26,440
这次绝对不行
This won't happen again.

411
00:31:26,440 --> 00:31:29,260
记住别开枪  我要活捉她
No bullets, I want her taken alive.

412
00:31:37,420 --> 00:31:38,310
上
Go, go, go!

413
00:32:01,250 --> 00:32:02,230
再快点
Faster!

414
00:32:03,400 --> 00:32:04,400
靠近点
Closer! Go!

415
00:32:11,300 --> 00:32:13,330
处女座  救我
Virgo, help me!

416
00:32:26,330 --> 00:32:27,360
插死你
Chopstick!

417
00:32:38,380 --> 00:32:39,360
再近点
Fareeda - get closer!

418
00:32:53,240 --> 00:32:54,360
快走
Go! Go!

419
00:33:16,740 --> 00:33:17,740
Fareeda!
Fareeda!

420
00:33:49,330 --> 00:33:50,290
处女座
Virgo...

421
00:34:00,260 --> 00:34:01,220
救我
Help!

422
00:34:01,220 --> 00:34:02,330
撑住啊  弥雅
Hang in there, Miya!

423
00:34:11,380 --> 00:34:12,260
上
Go!

424
00:34:17,420 --> 00:34:18,360
滚开
Get away!

425
00:34:19,250 --> 00:34:20,340
滚开放开我
Get away! Get off me!

426
00:34:25,270 --> 00:34:26,220
不要
No!

427
00:34:33,370 --> 00:34:34,300
救我
Help me, sir!

428
00:34:35,310 --> 00:34:36,230
救我
Help!

429
00:34:48,250 --> 00:34:49,240
弥雅
Miya!

430
00:35:04,280 --> 00:35:05,360
我们躲不开了
We're done for.

431
00:35:06,350 --> 00:35:07,300
准备
Brace yourself, jump!

432
00:35:54,230 --> 00:35:55,240
这里
Here!

433
00:35:56,210 --> 00:35:57,200
在这里
Here!

434
00:35:57,300 --> 00:35:58,270
叫什么叫
Over here!

435
00:35:58,270 --> 00:35:59,280
叫他们也听不见
What are you yelling for?

436
00:35:59,400 --> 00:36:00,420
这里啊
They can't hear you!

437
00:36:01,380 --> 00:36:03,290
这里啊
Over here! We're here!

438
00:36:09,380 --> 00:36:11,220
秦国立拿走了
Qin guoli has assets

439
00:36:11,240 --> 00:36:13,340
我们"复仇者组织"的财产
belonging to the brotherhood of vengeance.

440
00:36:13,380 --> 00:36:15,420
你们说"急先锋"不会放弃任何人
You say vanguard leaves no man behind.

441
00:36:16,200 --> 00:36:17,280
那给我听好了
So listen to me carefully.

442
00:36:17,370 --> 00:36:19,250
把秦国立交给我们
Deliver qin guoli to us

443
00:36:19,250 --> 00:36:20,270
就放你的人走
and I'll let your man go.

444
00:36:20,410 --> 00:36:22,340
如果不答应条件
If you fail to make this exchange,

445
00:36:22,440 --> 00:36:24,240
他就会被处决
they'll be beheaded.

446
00:36:26,370 --> 00:36:28,220
我愿意去交换人质
I volunteer myself

447
00:36:28,240 --> 00:36:29,330
只要能把我女儿换回来
for the release of my daughter

448
00:36:29,440 --> 00:36:31,250
还有你的队员一起
and your colleague.

449
00:36:31,380 --> 00:36:32,390
你不要去
No, you mustn't.

450
00:36:32,390 --> 00:36:33,400
太危险了
It's dangerous.

451
00:36:35,340 --> 00:36:37,300
一定还有其他办法的
There must be another way.

452
00:36:37,380 --> 00:36:38,290
没事的
I'll be fine,

453
00:36:38,360 --> 00:36:39,290
你放心
trust me.

454
00:36:42,330 --> 00:36:44,240
我能单独跟你聊聊吗?
May I have a word in private?

455
00:36:47,330 --> 00:36:48,360
你出去一下
Give us a minute.

456
00:36:49,270 --> 00:36:50,250
没事的
I'll be fine.

457
00:36:59,330 --> 00:37:00,400
你还有什么瞒我?
What are you hiding?

458
00:37:03,380 --> 00:37:05,240
Massym在海外的资产
I'm the only one who knows

459
00:37:05,240 --> 00:37:06,410
只有我一个人知道藏在哪里
where maasym's assets are.

460
00:37:07,300 --> 00:37:09,230
我必须和Omar做个了断
I must settle the score with Omar.

461
00:37:09,330 --> 00:37:10,330
唐先生
Mr tang,

462
00:37:10,410 --> 00:37:11,440
如果这些资产
if they use this money

463
00:37:11,440 --> 00:37:13,260
被他们拿来买武器
to buy more weapons,

464
00:37:13,420 --> 00:37:15,420
就会有很多无辜的人牺牲
many lives will be at stake.

465
00:37:16,370 --> 00:37:18,270
关乎无辜人的生命
Protecting the innocents

466
00:37:18,310 --> 00:37:20,360
我们"急先锋"责无旁贷
is our Paramount duty.

467
00:37:22,280 --> 00:37:23,200
谢谢
Thank you.

468
00:37:25,280 --> 00:37:26,260
归根结底
Greed...

469
00:37:26,310 --> 00:37:28,200
都是贪心带来的祸
Is the root of all evils.

470
00:37:35,340 --> 00:37:38,280
二  三  四
One, two, three, four...

471
00:37:38,360 --> 00:37:41,230
-嘉华  你来啦  -五  六  七
- Hi, jiahua. - Five, six, seven,

472
00:37:41,230 --> 00:37:42,400
八  九
eight, nine.

473
00:37:43,270 --> 00:37:44,390
爸爸  礼物
Dad, this is for you.

474
00:37:44,390 --> 00:37:46,260
儿子
My dear boy!

475
00:37:49,400 --> 00:37:50,330
你们怎么来了?
What brings you here?

476
00:37:50,330 --> 00:37:52,200
他非要过来给你送礼物
He wants to give you a present.

477
00:37:52,420 --> 00:37:55,340
礼物?  为什么要给爸爸礼物啊?
Present? What for?

478
00:37:55,360 --> 00:37:57,300
我就是想给你礼物
Because I wanted to.

479
00:37:57,330 --> 00:37:59,360
因为今天是你的生日啊
It's your birthday today!

480
00:38:00,220 --> 00:38:02,280
爸爸连自己生日都忘了
Daddy is so absent-minded!

481
00:38:02,410 --> 00:38:03,440
我们还在等待支援
We're still waiting for the support...

482
00:38:03,440 --> 00:38:05,290
我们一会儿再开
Hold on just one sec...

483
00:38:10,330 --> 00:38:11,330
这是谁啊?
Who's that?

484
00:38:11,330 --> 00:38:12,390
这是爸爸
That's daddy.

485
00:38:12,420 --> 00:38:16,290
-爸爸?  你就是他心目中的中国队长
- Daddy? - To him, you are captain China.

486
00:38:17,240 --> 00:38:18,410
是吗?  我们刚在家怎么说的
- Really? - What did we discuss?

487
00:38:19,260 --> 00:38:20,440
中国队长怎么样?
What about captain China?

488
00:38:20,440 --> 00:38:23,340
中国队长比美国队长
He's mightier than captain America!

489
00:38:24,240 --> 00:38:26,250
厉害  厉害
He's awesome!

490
00:38:26,250 --> 00:38:27,270
来  击掌
Give me five!

491
00:38:29,440 --> 00:38:31,440
那爸爸也没这么高大威猛啊
But he's much stronger than me.

492
00:38:31,440 --> 00:38:33,340
爸爸最高大
Daddy's the strongest!

493
00:38:34,340 --> 00:38:35,380
来  乖乖亲一个
Now give daddy a kiss.

494
00:38:35,380 --> 00:38:37,370
祝你生日快乐
Happy birthday to you,

495
00:38:38,200 --> 00:38:41,240
祝你生日快乐
happy birthday to you!

496
00:38:41,290 --> 00:38:44,400
祝凯旋生日快乐
Happy birthday to kaixuan,

497
00:38:44,420 --> 00:38:47,390
祝你生日快乐
happy birthday to you.

498
00:38:48,330 --> 00:38:50,240
谢谢老板谢谢大家
Thank you, sir. Thanks everyone.

499
00:38:51,280 --> 00:38:52,240
我许个愿吧
I'll make a wish,

500
00:38:54,360 --> 00:38:56,270
我希望震宇能安全回来
for lei's safe return.

501
00:38:59,300 --> 00:39:01,250
爸爸好棒好棒
Daddy's awesome!

502
00:39:01,360 --> 00:39:03,290
来你给大家分一下吧
Please share the cake.

503
00:39:03,340 --> 00:39:04,250
好的
Okay.

504
00:39:06,390 --> 00:39:07,380
给你个小熊猫
Here, a baby panda for you!

505
00:39:07,380 --> 00:39:08,440
拿着吧
Take it.

506
00:39:09,250 --> 00:39:10,290
说谢谢叔叔
Take it. And say: Thank you, sir.

507
00:39:10,380 --> 00:39:11,410
谢谢叔叔
Thank you, sir.

508
00:39:12,200 --> 00:39:13,280
什么叔叔  叫哥哥
Just call me bro!

509
00:39:13,380 --> 00:39:14,340
哥哥
Bro!

510
00:39:14,380 --> 00:39:15,280
对了
Right.

511
00:39:15,300 --> 00:39:16,200
叫她阿姨
Call her auntie.

512
00:39:16,200 --> 00:39:16,400
叫阿姨
Call her auntie.

513
00:39:19,410 --> 00:39:21,220
嘉华  叫姐姐
Sis would do.

514
00:39:22,390 --> 00:39:25,260
好了  我们跟姐姐出去吧
Good boy. Okay, let's go out with sis,

515
00:39:25,260 --> 00:39:26,290
-不要打扰爸爸了  -去吧
and let daddy get back to work

516
00:39:26,290 --> 00:39:27,330
跟阿姨玩去吧
go play with auntie.

517
00:39:27,370 --> 00:39:28,440
不许教坏小孩子
Stop misleading children!

518
00:39:32,280 --> 00:39:33,430
这小子加入我们"急先锋"
Lei has been withvanguard

519
00:39:33,430 --> 00:39:35,240
应该五年了吧
for five years?

520
00:39:35,280 --> 00:39:36,430
五年三个月零二十八天
Five years, three months and 28 days, sir.

521
00:39:40,390 --> 00:39:42,440
这次行动相对比较复杂
This operation is challenging.

522
00:39:43,400 --> 00:39:45,280
而且你的伤还没好
Since you're still recuperating,

523
00:39:46,300 --> 00:39:48,260
你留下来做后勤支援吧
why don't you stay behind as back-up?

524
00:39:48,340 --> 00:39:49,440
老板你到底想说什么?
Sir, don't worry, I'm fine.

525
00:39:54,240 --> 00:39:55,250
儿子画的?
Your boy drew this?

526
00:39:55,440 --> 00:39:56,350
是
Yes.

527
00:39:59,380 --> 00:40:00,360
说实话
Quite frankly,

528
00:40:00,390 --> 00:40:02,340
这次我也没有绝对把握
I'm not sure how this would turn out.

529
00:40:04,310 --> 00:40:06,250
嘉华已经没有妈妈了
Jiahua has already lost his mom.

530
00:40:07,270 --> 00:40:08,380
你应该留下来照顾他
You should stay

531
00:40:13,350 --> 00:40:15,300
我想成为儿子的骄傲
to look after him.

532
00:40:18,270 --> 00:40:19,390
您现在在做行政工作
You are now our ceo,

533
00:40:19,390 --> 00:40:20,290
就别去了
you don't have to go.

534
00:40:20,410 --> 00:40:22,400
我有责任把所有队员带回来
I've a duty to bring my team back. Fine,

535
00:40:25,270 --> 00:40:26,240
我们一起去
then let's go together.

536
00:40:28,330 --> 00:40:29,230
语儿
Linda,

537
00:40:30,430 --> 00:40:32,390
我们考虑一下做些徽章
I think we should

538
00:40:33,200 --> 00:40:34,260
挂在胸前蛮漂亮的
order some of these.

539
00:40:38,200 --> 00:40:38,420
那是
Really?

540
00:41:17,440 --> 00:41:18,380
给你
For you.

541
00:41:18,400 --> 00:41:19,340
谢谢
Thank you.

542
00:41:20,200 --> 00:41:23,210
贾德巴拉全城共有五万人口
Jiadebala population is 50,000 citizens.

543
00:41:23,250 --> 00:41:25,310
有两千多人组成了Omar的武装力量
2,000 of them are Omar's fighters.

544
00:41:25,350 --> 00:41:28,210
他们利用此地区作为训练基地
They use the area as a training ground.

545
00:41:28,230 --> 00:41:29,410
由于该地区地形复杂
Due to the rugged terrain,

546
00:41:29,410 --> 00:41:31,310
政府目前无力收复
the government couldn't take it back.

547
00:41:31,350 --> 00:41:33,360
现在我们最需要的是情报支持
We need more intel before we go in.

548
00:41:34,230 --> 00:41:35,410
我们有没有内线?
Do we have anyone on the ground?

549
00:41:35,430 --> 00:41:37,330
有的  有个线人
Yes, we have a source.

550
00:41:37,350 --> 00:41:38,290
正在联络
He's on it.

551
00:41:39,210 --> 00:41:39,410
好的
Good.

552
00:41:41,370 --> 00:41:43,440
这里是我们从未涉足过的地区
We are entering uncharted territories,

553
00:41:44,280 --> 00:41:46,210
困难是前所未有的
we'll be up against extreme dangers.

554
00:41:47,210 --> 00:41:49,380
我知道大家都是和平精英
You are the best of the best,

555
00:41:49,380 --> 00:41:50,440
厚德守信
virtuous and trustworthy,

556
00:41:51,310 --> 00:41:52,310
忠诚尽责
loyal and reliable.

557
00:41:52,440 --> 00:41:54,240
为了我们的责任
For our obligations,

558
00:41:54,390 --> 00:41:55,430
为了我们的战友
for our comrades-in-arms,

559
00:41:56,310 --> 00:41:58,300
必须战胜一切不可能
we must overcome all odds!

560
00:41:59,230 --> 00:42:00,210
我们一定要
We have to return

561
00:42:00,240 --> 00:42:01,250
凯旋归来
triumphantly!

562
00:42:01,340 --> 00:42:02,380
凯旋归来
In triumph!

563
00:42:03,200 --> 00:42:04,270
凯旋归来
In triumph!

564
00:42:04,390 --> 00:42:06,280
我们一起凯旋归来
We will return victorious!

565
00:42:06,440 --> 00:42:08,200
凯旋归来
Victorious!

566
00:42:08,310 --> 00:42:09,330
凯旋归来
Victorious!

567
00:42:39,310 --> 00:42:43,250
贾德巴拉古城有上千年的历史文化古迹
Jiadebala dates back a thousand years.

568
00:42:43,330 --> 00:42:45,200
有大量的文物
It's home to many priceless relics.

569
00:42:45,230 --> 00:42:47,200
"复仇者组织"占领后
When the brotherhood captured the city,

570
00:42:47,200 --> 00:42:49,340
就是依靠贩卖文物和走私毒品
they sold off artefacts, smuggled drugs

571
00:42:49,340 --> 00:42:51,290
获得巨额的财富
and made a fortune.

572
00:42:52,290 --> 00:42:55,340
城内的无辜百姓都成为他们的人质
The locals have become their hostages.

573
00:42:55,400 --> 00:42:57,420
如果政府军强攻的话
If government forces were to attack,

574
00:42:58,410 --> 00:43:02,200
我想整座千年古城恐泊会毁于一旦
the city can be destroyed overnight.

575
00:43:02,240 --> 00:43:04,370
喀拉苏带我们见的这位朋友靠谱吗?
Can we trust kalasu's friend?

576
00:43:04,430 --> 00:43:06,240
他会帮我们吗?
Will he help us?

577
00:43:06,340 --> 00:43:08,420
阿巴提是当地最好的厨师
Abati is the best chef around.

578
00:43:10,310 --> 00:43:12,210
被毒贩枪杀了
Killed...

579
00:43:16,210 --> 00:43:18,410
被挟持的人质  Fareeda
This is the hostage fareeda.

580
00:43:18,440 --> 00:43:20,390
还有我们的队员雷
Lei is one of ours.

581
00:43:21,340 --> 00:43:23,260
我们要找到他们
We cannot leave them behind.

582
00:43:24,360 --> 00:43:25,420
你知道的
You know what it's like

583
00:43:26,280 --> 00:43:28,390
想救你在乎的人是什么感觉
to wanna save someone you care about.

584
00:43:33,410 --> 00:43:35,300
我能帮助你和家人离开这里
I can help you and your family

585
00:43:35,340 --> 00:43:37,270
开始新的生活
start a new life somewhere else.

586
00:43:37,410 --> 00:43:40,430
我只需要你带我们进入城堡
I just need your help to get us inside the fortress.

587
00:43:51,210 --> 00:43:53,250
我只能送她进去
I can only transport her.

588
00:43:53,300 --> 00:43:56,280
其他人可以从无人防守区进去
Rest of the team have to take the unguarded route.

589
00:43:56,360 --> 00:43:58,230
为什么没有把守?
Why are there no guards?

590
00:43:58,250 --> 00:43:59,230
很险要
It's rough.

591
00:43:59,400 --> 00:44:01,240
你们打算怎么逃出来?
How are you gonna escape?

592
00:44:02,300 --> 00:44:03,310
我们有个计划
We've a plan,

593
00:44:03,430 --> 00:44:05,250
但需要您的帮助
but we need your help.

594
00:44:14,370 --> 00:44:16,240
开门  穆罕默德
Open up, Mohammed.

595
00:44:16,240 --> 00:44:17,350
是我  阿巴提
This is abati.

596
00:44:24,350 --> 00:44:27,290
这里我能带你们来的最接近城堡的地方
This is the closest I can get you to the fortress.

597
00:44:27,350 --> 00:44:29,220
我现在得走了
I have to go now.

598
00:44:29,300 --> 00:44:30,360
穆罕默德是我的人
Mohammed is my man.

599
00:44:30,360 --> 00:44:31,340
会留下保护你们
He'll take care of you. Okay. Come.

600
00:44:51,340 --> 00:44:52,280
我化这个妆
This special war paint

601
00:44:52,280 --> 00:44:53,290
是为了暴露的时候
will save me from getting killed

602
00:44:53,290 --> 00:44:54,260
不被你们误伤
by friendly fire.

603
00:45:22,210 --> 00:45:23,420
这两台防弹车是Omar专用的
These two bulletproof vehicles

604
00:45:24,210 --> 00:45:25,210
按装甲车的规格
are specially modified for Omar,

605
00:45:25,210 --> 00:45:25,440
特别改装过
just like armoured cars.

606
00:45:36,330 --> 00:45:38,420
他们真的会把我们杀掉吗?
Will they really kill us?

607
00:45:42,200 --> 00:45:44,230
我不想这么早死掉
I don't want to die so young.

608
00:45:46,380 --> 00:45:49,210
让我看看你的右手
Show me your right palm.

609
00:45:57,410 --> 00:45:58,400
放心吧
Don't worry,

610
00:45:59,210 --> 00:46:00,210
你不会死的
you'll survive.

611
00:46:00,290 --> 00:46:01,280
为什么?
Why?

612
00:46:01,340 --> 00:46:03,280
因为你的生命线很长啊
You have a long life line. What's this?

613
00:46:21,240 --> 00:46:23,310
放心吧"急先锋"会来救我们的
Don't worry, vanguard will come for us.

614
00:46:25,240 --> 00:46:26,230
什么呀?
But how?

615
00:46:32,210 --> 00:46:33,350
告诉你一个好的消息
I have good news for you.

616
00:46:33,420 --> 00:46:35,370
你的父亲很快会来
Your father is on his way,

617
00:46:35,440 --> 00:46:37,230
你老板也会来
and your boss, too.

618
00:46:38,330 --> 00:46:39,260
带他出去
Get him out.

619
00:46:41,250 --> 00:46:42,260
你们想干嘛?
What do you want?

620
00:46:43,290 --> 00:46:44,420
你们要带他去哪儿?
Where are you taking him?

621
00:46:46,200 --> 00:46:47,410
你们要带他去哪儿啊?
Where are you taking him?

622
00:47:09,250 --> 00:47:11,420
你和我们"北极狼"挺有缘啊
We're destined to cross paths again.

623
00:47:12,210 --> 00:47:14,310
第一次你从我们手上把人带走
First you snatched someone from our grasp.

624
00:47:15,210 --> 00:47:17,200
这次我们把你拿下
This time I have you captured.

625
00:47:17,400 --> 00:47:20,230
能跟我们打平手的人不多
Not many can get even with us.

626
00:47:22,290 --> 00:47:23,440
我老板很欣赏你
My boss sees something special in you.

627
00:47:24,340 --> 00:47:26,210
如果你跟着我们干
Work with us,

628
00:47:26,240 --> 00:47:28,360
一年挣的钱够你花一辈子
you'll earn more in a year

629
00:47:28,360 --> 00:47:29,360
你知道吗?
than a lifetime.

630
00:47:29,440 --> 00:47:31,340
我和你们不一样
We are different.

631
00:47:32,210 --> 00:47:33,280
不都是拿命赚钱?
We both risk lives for money.

632
00:47:33,280 --> 00:47:34,250
有什么不一样?
What's so different?

633
00:47:36,440 --> 00:47:38,270
知足  知不足
Be content, know your weaknesses.

634
00:47:38,430 --> 00:47:39,370
有为
Things you do,

635
00:47:40,340 --> 00:47:41,280
有不为
things you don't.

636
00:47:44,230 --> 00:47:45,260
你什么意思?
What are you talking about?

637
00:47:45,400 --> 00:47:46,390
我听不懂
I don't understand.

638
00:47:47,350 --> 00:47:49,260
不要放纵自己的欲望
Never indulge in desire.

639
00:47:50,410 --> 00:47:52,300
要有自知之明
Know yourself.

640
00:47:54,210 --> 00:47:56,420
应该做的事  必须要做
Know what you should do,

641
00:47:58,210 --> 00:48:00,290
不该做的事  必不能做
know what you shouldn't do.

642
00:48:03,240 --> 00:48:04,380
你学会了我们的语言
You've learned our tongue,

643
00:48:06,260 --> 00:48:07,400
没能学会我们的文化
but not our ethics.

644
00:48:10,280 --> 00:48:11,380
老板他说…
Boss, he says that...

645
00:48:15,440 --> 00:48:17,210
错误的选择
Big mistake.

646
00:48:18,270 --> 00:48:19,250
带他出去
Take him away.

647
00:48:28,440 --> 00:48:31,220
雷震宇身上被绑上了炸弹衣
They're strapping a bomb vest on lei,

648
00:48:31,310 --> 00:48:32,370
带有定时引爆器
with a timer.

649
00:48:47,360 --> 00:48:51,220
"急先锋"答应带秦国立来交换人质
Vanguard has promised to bring qin in exchange for the hostages.

650
00:48:51,380 --> 00:48:53,220
但我不相信他们
But I wouldn't trust them.

651
00:48:53,330 --> 00:48:55,280
他们肯定会设法营救
They will attempt a rescue.

652
00:48:57,230 --> 00:49:00,310
我们的城堡建立了几千年
In the millennia since our fortress was built,

653
00:49:00,310 --> 00:49:02,230
坚不可摧
there's never been a breach.

654
00:49:02,290 --> 00:49:05,280
我们的战士从小接受训练
Our warriors have been trained since boyhood.

655
00:49:05,370 --> 00:49:07,290
我们还是应该采取防备措施
We should still take precaution.

656
00:49:07,330 --> 00:49:08,360
加强戒备
Step up security

657
00:49:09,260 --> 00:49:10,350
随时准备开枪
and shoot on sight.

658
00:49:13,440 --> 00:49:14,400
老板
Boss.

659
00:49:18,370 --> 00:49:19,430
什么计划?
What's the plan?

660
00:49:20,410 --> 00:49:22,250
交易仍然有效
The deal is still on.

661
00:49:22,380 --> 00:49:24,250
钱准备好了吗?
Did you prepare the money?

662
00:49:24,310 --> 00:49:25,240
是的
Yes.

663
00:49:25,360 --> 00:49:27,310
交易的时间和地点
Time and location of exchange?

664
00:49:27,380 --> 00:49:29,210
我会再告诉你
I will let you know.

665
00:49:33,240 --> 00:49:34,370
-大家晚上好  -晚上好啊
- Good evening, brothers. - Good evening.

666
00:49:34,410 --> 00:49:36,390
-试试我的点心  拿去  -真客气
- Come try some snacks. - Thank you.

667
00:49:36,390 --> 00:49:37,410
先走啦
Got to go.

668
00:49:37,440 --> 00:49:39,290
走吧
Go!

669
00:49:59,230 --> 00:50:00,330
我靠
Holy shit!

670
00:50:01,420 --> 00:50:04,230
戴着防毒面具怎么还那么臭
Even wearing my mask, this place reeks like hell!

671
00:50:04,250 --> 00:50:05,350
我快受不了啦
I can't stand it anymore.

672
00:50:05,350 --> 00:50:06,430
赶紧爬啊
Keep moving!

673
00:50:07,300 --> 00:50:10,220
防毒面具它不防臭啊
The masks are no match for the smells.

674
00:50:24,210 --> 00:50:24,410
太臭了
Too stinky.

675
00:50:25,330 --> 00:50:26,250
太臭了
Too stinky.

676
00:50:27,390 --> 00:50:28,420
十二点钟方向
At twelve o'clock,

677
00:50:28,420 --> 00:50:30,210
发现四名武装人
four gunmen

678
00:50:30,260 --> 00:50:31,330
他们正在向北移动
are heading north.

679
00:50:31,410 --> 00:50:32,390
三点钟方位
At three o'clock,

680
00:50:32,420 --> 00:50:34,380
有一位武装人员正在原地戒备
one armed man is standing guard.

681
00:50:35,250 --> 00:50:37,240
南部方位没有发现任何情况
All clear on the south side.

682
00:50:38,290 --> 00:50:40,200
你们去那边巡逻
You do your usual beat.

683
00:50:56,330 --> 00:50:57,340
我们进来了
We're in.

684
00:51:02,270 --> 00:51:04,230
敌方守卫没有异常情况
Everything's normal.

685
00:51:04,330 --> 00:51:05,440
你们可以按计划分头行动
Split up as planned.

686
00:51:09,220 --> 00:51:11,200
Laila今晚她留在你这儿
Laila, she stays with you tonight.

687
00:51:14,410 --> 00:51:17,290
明天我带你进入Omar的城堡
I'll bring you to Omar's compound tomorrow.

688
00:51:17,290 --> 00:51:18,340
麻烦把灯关了
Please turn off the light.

689
00:51:18,340 --> 00:51:19,260
好的
Yes.

690
00:52:01,280 --> 00:52:02,230
炸弹好了
Explosive all set go!

691
00:53:22,420 --> 00:53:24,350
已发现雷震宇在天台位置
We've located lei on the rooftop.

692
00:53:28,340 --> 00:53:29,410
雷震宇的十二点方向
There are two snipers

693
00:53:30,210 --> 00:53:31,300
有两名狙击手埋伏
lurking at twelve o'clock.

694
00:53:56,430 --> 00:53:57,420
他们来了
They are here.

695
00:53:59,390 --> 00:54:01,440
让我们来打中国鸭子
Let's shoot some Chinese ducks.

696
00:54:09,330 --> 00:54:10,360
我已经就位了
I'm in position.

697
00:54:15,340 --> 00:54:16,390
你最好先离开
You'd better leave now. Okay.

698
00:54:27,370 --> 00:54:28,260
爸
Dad, dad...

699
00:54:28,410 --> 00:54:29,340
别动
Don't move! Dad...

700
00:54:36,270 --> 00:54:37,440
我是"急先锋"的头儿
I'm the head of vanguard.

701
00:54:38,220 --> 00:54:39,280
负责这次交换人质
Let's make the exchange.

702
00:54:39,310 --> 00:54:43,290
我看你说话像个头儿
You speak with the conviction and impatience of a man in charge,

703
00:54:45,330 --> 00:54:47,240
但在这儿我说了算
but you're not in charge here!

704
00:54:51,330 --> 00:54:55,310
秦先生  你带了我要的东西吗?
Mr qin, have you brought me what I asked for?

705
00:54:59,310 --> 00:55:00,390
拿来
Come on, give it to me.

706
00:55:07,340 --> 00:55:09,240
他们已经进入陷阱
Target is in the trap,

707
00:55:09,270 --> 00:55:10,430
我们会干掉他们
we'll finish them.

708
00:55:16,330 --> 00:55:18,200
这是什么?
What is this bullshit?

709
00:55:18,300 --> 00:55:21,360
这是我帮你父亲管理的财产清单
That's the list of your father's assets I managed.

710
00:55:22,240 --> 00:55:24,270
他把大部分资产都兑换成了黄金
He converted most of them into gold

711
00:55:24,360 --> 00:55:27,380
但是藏在了一个安全的地方
but hid it away in a secure place.

712
00:55:28,240 --> 00:55:29,340
我可以带你去
I can take you there.

713
00:55:31,390 --> 00:55:32,390
兑现承诺吧
Honour your promise,

714
00:55:32,420 --> 00:55:34,290
放了Fareeda和雷
release fareeda and lei.

715
00:55:37,340 --> 00:55:39,360
除非我先拿到我的财产
Not until I have the assets.

716
00:55:49,290 --> 00:55:51,440
我听说"急先锋"从不放弃任何队员
I heardvanguard never leaves anyone behind.

717
00:55:53,240 --> 00:55:54,390
我今天就想验证一下
I'd like to test that theory.

718
00:56:03,340 --> 00:56:05,360
是我的话就赶紧说再见
I would say my goodbyes quickly.

719
00:56:07,420 --> 00:56:08,430
秦先生
Mr qin,

720
00:56:09,430 --> 00:56:11,440
你女儿的死期到了
your daughter's time is up!

721
00:56:12,220 --> 00:56:14,230
不  求你  把她的头砍下来
No, stop! - No, please. - Cut her head down!

722
00:56:20,280 --> 00:56:21,220
什么情况
What's going on?

723
00:56:22,330 --> 00:56:23,380
看你的胸口
Look at your chest.

724
00:56:26,370 --> 00:56:27,340
放下武器
Drop the gun,

725
00:56:27,430 --> 00:56:29,340
告诉他们放下枪
tell everybody drop their guns!

726
00:56:29,360 --> 00:56:30,370
所有人不许碰她
Nobody gets hurt.

727
00:56:32,290 --> 00:56:33,420
所有人都把枪放下
Everybody drop your guns.

728
00:56:59,270 --> 00:57:00,330
我踩着跳雷
I'm standing on bouncing mines!

729
00:57:03,270 --> 00:57:04,290
封锁所有城堡出口
Block all the gates!

730
00:57:37,370 --> 00:57:39,270
凯旋来不及了
Kaixuan, we've no time!

731
00:57:39,360 --> 00:57:40,380
先解决你身上这个
Let's deal with the vest first.

732
00:57:40,420 --> 00:57:42,300
别管我  你们走
Don't worry about me, just go!

733
00:57:42,300 --> 00:57:43,300
少废话
Cut the bullshit!

734
00:57:54,290 --> 00:57:55,330
他们太鬼了
They're so sneaky.

735
00:57:55,370 --> 00:57:57,230
剪哪条线都会炸
Whichever wire I cut will set it off.

736
00:57:57,300 --> 00:57:58,270
快走吧
Just leave.

737
00:58:00,390 --> 00:58:02,280
把电池冷冻就爆不了
I can deactivate the bomb by freezing the battery.

738
00:58:14,360 --> 00:58:15,360
还有跳雷
Now the bouncing mines!

739
00:58:16,210 --> 00:58:18,220
凯旋解决不了的
Kaixuan, there's nothing you can do.

740
00:58:18,290 --> 00:58:19,370
你还有儿子  你不能死
You have a son. You need to stay alive.

741
00:58:20,240 --> 00:58:22,210
快走  快走吧
Just go! Run!

742
00:58:22,300 --> 00:58:23,220
脚离开后
Take your feet off,

743
00:58:23,260 --> 00:58:24,430
跳雷弹起1.2米就会爆炸
the mines will bounce up and explode mid-air,

744
00:58:24,430 --> 00:58:26,290
杀伤半径14米
decimating everything within 14 metres.

745
00:58:52,370 --> 00:58:53,400
建平  背后
Jianping, behind you!

746
00:59:12,340 --> 00:59:13,220
你先撤
You go first. Okay.

747
00:59:16,420 --> 00:59:17,440
我数一二三
On my count of three,

748
00:59:18,280 --> 00:59:19,260
一起跳
jump!

749
00:59:19,990 --> 00:59:20,990
一
One,

750
00:59:21,240 --> 00:59:22,240
二
two,

751
00:59:22,650 --> 00:59:23,270
三
three,

752
00:59:23,300 --> 00:59:24,240
跳
jump!

753
00:59:39,780 --> 00:59:40,780
走
Let's go.

754
00:59:42,200 --> 00:59:42,430
在那里
Over there!

755
00:59:44,200 --> 00:59:45,370
干掉他
Shoot him down!

756
01:00:05,240 --> 01:00:06,250
救Farceda
Go help fareeda! Go!

757
01:00:24,360 --> 01:00:25,310
跟紧我
Stay with me. Go!

758
01:00:37,290 --> 01:00:38,290
我不能中枪
I can't be shot.

759
01:00:39,350 --> 01:00:41,260
我也不能中枪啊
Me neither!

760
01:00:42,430 --> 01:00:44,330
他们在这儿都过来
They're over here! Here.

761
01:01:03,430 --> 01:01:04,400
接着
Catch it.

762
01:01:14,410 --> 01:01:15,300
撤
Pull out!

763
01:01:20,280 --> 01:01:21,300
来人啊
Come...

764
01:01:21,300 --> 01:01:22,380
快点  快点
We need everyone!

765
01:01:22,380 --> 01:01:24,310
所有人都快去
On the double!

766
01:01:24,440 --> 01:01:26,230
Omar需要支援
Omar needs help!

767
01:01:26,250 --> 01:01:27,380
穆罕默德  跟我来
Mohammed, come with me.

768
01:01:30,370 --> 01:01:32,230
封锁所有出口
Block all the exits!

769
01:01:32,330 --> 01:01:34,200
所有人到自己位置
Hold your positions

770
01:01:34,240 --> 01:01:35,290
封锁大门
and lock the gate!

771
01:02:05,280 --> 01:02:06,260
没事吧?
Are you alright?

772
01:02:06,340 --> 01:02:07,230
没事儿
I'm fine.

773
01:02:09,330 --> 01:02:11,310
后方街道有阿巴提和穆罕默德
Abati and Mohammed are just blocks away

774
01:02:11,310 --> 01:02:12,390
驾驶车辆前来接应
on their way to pick you up.

775
01:02:17,340 --> 01:02:18,270
这里
This way, quick!

776
01:02:27,280 --> 01:02:28,310
延龙补位
Yanlong, cover me. Copy!

777
01:02:47,290 --> 01:02:48,210
挺住
Hang in there! Let's go!

778
01:02:52,210 --> 01:02:53,200
周斌撤
Zhou, pull out! Go.

779
01:02:56,300 --> 01:02:57,220
快上车
Get in, quick!

780
01:02:57,370 --> 01:02:58,340
上车  快
Get in.

781
01:03:06,220 --> 01:03:07,290
撤  我掩护
Pull out, I'll cover! Copy!

782
01:03:15,230 --> 01:03:16,230
上车  快
Get in, quick!

783
01:03:18,210 --> 01:03:20,370
走  快走
Go, go, go... Go!

784
01:03:30,280 --> 01:03:31,240
火箭筒
Rpg!

785
01:03:31,440 --> 01:03:32,440
凯旋
Kaixuan!

786
01:03:46,350 --> 01:03:48,430
已经探测不到张凯旋的生命体征
I can't detect kaixuan's vital signs.

787
01:03:49,370 --> 01:03:51,390
凯旋已经失去生命迹象啦
His vital signs are gone!

788
01:03:56,430 --> 01:03:57,410
都给我上
Go, come on.

789
01:04:01,290 --> 01:04:02,270
我们被包围了
They're closing in.

790
01:04:02,270 --> 01:04:04,280
再不走我们都走不了了
We need to go now or be trapped.

791
01:04:08,280 --> 01:04:10,200
让我去把他救回来
I'll find kaixuan and bring him back.

792
01:04:11,370 --> 01:04:12,400
去  小心
Sure, be safe!

793
01:04:12,400 --> 01:04:13,330
掩护
Cover him!

794
01:04:13,780 --> 01:04:14,780
Yes, sir!
Yes, sir!

795
01:04:23,440 --> 01:04:24,380
延龙
Yanlong,

796
01:04:24,380 --> 01:04:25,330
怎么样?
are you alright?

797
01:04:26,420 --> 01:04:27,390
-没事儿  -走
- I'm okay. - Let's go.

798
01:04:33,310 --> 01:04:34,240
凯旋
Kaixuan!

799
01:04:52,350 --> 01:04:53,350
快点
Hurry up.

800
01:04:57,370 --> 01:04:59,350
兄弟  顶住啊
Hang in there, bro!

801
01:05:08,410 --> 01:05:09,340
撤
Pull out!

802
01:05:13,430 --> 01:05:16,200
快撤  再不走就来不及了
Go now or it'll be too late!

803
01:05:23,350 --> 01:05:24,290
走啊快走
Go, let's go!

804
01:05:24,290 --> 01:05:25,270
他们要的是我
They just want me!

805
01:05:25,270 --> 01:05:26,200
秦国立
Qin!

806
01:05:30,380 --> 01:05:32,210
-你回来  -停
- You come back! - Stop, stop!

807
01:05:32,300 --> 01:05:33,270
快走
Come back!

808
01:05:33,310 --> 01:05:35,200
把我女儿带走  快点
Take my daughter out of here! Quick!

809
01:05:35,260 --> 01:05:36,380
记得我们的约定
Remember our deal.

810
01:05:38,270 --> 01:05:40,310
爸  不要…
Dad, don't...

811
01:05:40,400 --> 01:05:43,210
爸
Dad. Dad!

812
01:05:44,200 --> 01:05:45,230
-快  -进来
Get in. Quick - come on

813
01:05:56,200 --> 01:05:56,430
都别开枪
Nobody shoots!

814
01:06:13,250 --> 01:06:14,220
挺住
Hang in there!

815
01:06:28,210 --> 01:06:30,300
兄弟  你不能死
Buddy, don't die on me.

816
01:06:30,300 --> 01:06:31,260
不能死
Stay alive!

817
01:06:33,340 --> 01:06:35,220
凯旋  你给我起来
Kaixuan, wake up!

818
01:06:43,220 --> 01:06:44,340
你的儿子嘉华
Remember your son jiahua.

819
01:06:45,340 --> 01:06:47,430
你说过你要成为他的英雄
You said you'd be his hero.

820
01:06:48,210 --> 01:06:49,370
这都是你说的
You promised!

821
01:06:50,330 --> 01:06:51,400
你给我起来
Wake up now!

822
01:06:51,430 --> 01:06:52,360
起来
up now!

823
01:06:52,420 --> 01:06:54,270
起来呀
C'm on!

824
01:06:55,370 --> 01:06:57,420
凯旋  你给我起来
Kaixuan, wake up.

825
01:07:03,280 --> 01:07:04,310
起来啊
Wake up, you hear me?

826
01:07:21,430 --> 01:07:23,250
小心  趴下
Hold tight! Take cover!

827
01:07:44,240 --> 01:07:45,200
抓稳了
Hold tight!

828
01:08:33,370 --> 01:08:34,370
兄弟
Stop, dear...

829
01:08:34,370 --> 01:08:36,290
别按了  疼
Don't...

830
01:09:00,350 --> 01:09:02,330
这一路颠  颠对了
Thanks to my rollercoaster ride!

831
01:09:05,240 --> 01:09:07,200
你刚才是不是亲我了?
Did you just kiss me?

832
01:09:10,270 --> 01:09:12,200
你得对我负责任啊
I'm all yours now!

833
01:09:23,420 --> 01:09:25,240
我儿子送我的
My son gave me this.

834
01:09:27,330 --> 01:09:29,220
还是咱们儿子最好
Our son is the best!

835
01:09:41,290 --> 01:09:43,230
放心  你爸爸不会有事
Relax, your father will be fine.

836
01:09:43,370 --> 01:09:44,390
他们需要他
They need him alive.

837
01:09:47,330 --> 01:09:49,270
我知道去哪儿找他们
I know where to find them.

838
01:10:03,350 --> 01:10:04,410
跟踪器
Tracking device.

839
01:10:09,330 --> 01:10:11,340
我不喜欢严刑逼供
I don't like torture

840
01:10:12,330 --> 01:10:16,220
我更不喜欢废话
as much as I don't like bullshit.

841
01:10:17,270 --> 01:10:19,280
是你出卖了我父亲吗?
Did you betray my father?

842
01:10:20,380 --> 01:10:21,340
没有
No.

843
01:10:22,300 --> 01:10:23,350
黄金在哪儿?
Where is the gold?

844
01:10:24,330 --> 01:10:25,300
迪拜
Dubai.

845
01:10:26,290 --> 01:10:27,340
我带你去
I'll take you there.

846
01:10:27,400 --> 01:10:29,210
别伤害我
Don't hurt me.

847
01:10:46,340 --> 01:10:48,280
Omar父亲刚付了购买大规模
Omar's father paid a deposit

848
01:10:48,300 --> 01:10:50,240
杀伤性武器的订金
on weapons of mass destruction.

849
01:10:50,360 --> 01:10:53,300
交易还没完成  他就死了
But he was killed before the deal went through.

850
01:10:53,330 --> 01:10:57,210
他们在迪拜的某处藏匿了两个亿
They have more than $200m stowed somewhere in Dubai

851
01:10:57,330 --> 01:11:00,220
我们必须要在他们交易时一网打尽
we'll have to catch them in the act of making the deal.

852
01:11:00,330 --> 01:11:03,280
根据你们提供的"北极狼"情报
Based on your intel information of the arctic wolves,

853
01:11:03,280 --> 01:11:06,260
我们已查到了全部该组织成员的资料
we found information on every arctic wolves mercenary.

854
01:11:06,330 --> 01:11:07,430
其中两名成员已于今早入境
Two of them entered Dubai this morning,

855
01:11:07,430 --> 01:11:09,350
目前已在我们的监控之下
and they are under our surveillance.

856
01:11:11,370 --> 01:11:14,280
我们现在还不确定他们是否与绑架秦国立
We cannot confirm if they are connected with the kidnapping of qin

857
01:11:14,310 --> 01:11:15,380
以及这次武器交易有关
or the arms deal.

858
01:11:19,230 --> 01:11:20,420
这次行动我们可以带枪吗?
can we carry firearms?

859
01:11:20,420 --> 01:11:21,290
不行
No,

860
01:11:21,390 --> 01:11:25,200
你们只能协助和协商调查
you will be only assisting and consulting with the investigation.

861
01:11:25,250 --> 01:11:26,310
所有的行动
All field operations here

862
01:11:26,350 --> 01:11:28,400
都由我们迪拜警方负责
are going to be carried out by our police force.

863
01:11:29,290 --> 01:11:30,330
你会听中文?
You understand Chinese?

864
01:11:31,300 --> 01:11:32,280
我能听懂
I can understand,

865
01:11:32,300 --> 01:11:33,350
但不太会说
though I don't speak much.

866
01:11:34,280 --> 01:11:35,340
我的老婆是中国人
My wife is Chinese.

867
01:11:36,440 --> 01:11:37,440
中国人
Chinese!

868
01:11:38,220 --> 01:11:39,250
肯定很漂亮
Must be beautiful.

869
01:11:39,290 --> 01:11:40,310
当然
Absolutely.

870
01:11:52,240 --> 01:11:53,330
这个就是Mardct
This is marder.

871
01:11:55,290 --> 01:11:56,360
他是个好色之徒
He's a serial womaniser.

872
01:11:57,200 --> 01:11:58,410
前女友都是小演员和模特儿
Loves dating models and small-time actresses.

873
01:11:59,220 --> 01:12:01,200
而且有暴力倾向
He has a violent temper.

874
01:12:01,350 --> 01:12:02,340
一年前
Arrested last year

875
01:12:02,340 --> 01:12:04,210
他因为殴打女友被拘留
for beating up a girlfriend.

876
01:12:06,260 --> 01:12:07,280
大写的渣男
A typical scumbag!

877
01:12:14,340 --> 01:12:16,300
今天下午游泳池见
I'll see you at the pool this afternoon.

878
01:12:17,280 --> 01:12:19,200
我们最好能拷贝到他们的手机
Best if we can hack his phones

879
01:12:19,220 --> 01:12:20,240
和信用卡信息
and credit cards.

880
01:12:20,240 --> 01:12:21,290
摸清他们的底细
Then we can find out more.

881
01:12:21,350 --> 01:12:22,300
这没问题
No problem.

882
01:12:22,400 --> 01:12:25,380
但是这两个人反侦察能力非常强
But they are careful and alert,

883
01:12:25,420 --> 01:12:26,400
很难靠近
hard to infiltrate.

884
01:12:36,250 --> 01:12:38,280
那咱们就用美人计
How about a honeytrap?

885
01:12:40,400 --> 01:12:42,220
好主意
Brilliant!

886
01:12:44,240 --> 01:12:45,340
你们看着我干嘛?
Why are you staring at me?

887
01:12:45,410 --> 01:12:48,230
你们平时不是说我像个爷们吗?
Didn't you always say I'm one of the boys?

888
01:12:52,330 --> 01:12:54,200
还美人计
Forget honeytrap,

889
01:12:55,400 --> 01:12:56,330
做不了
not me!

890
01:13:01,210 --> 01:13:02,210
凯旋哥
Kaixuan,

891
01:13:03,210 --> 01:13:04,260
要不你来?
how about you?

892
01:13:10,420 --> 01:13:13,200
还真是小心啊
Not taking any chances huh?

893
01:13:14,360 --> 01:13:16,330
来换个姿势
Change the pose.

894
01:13:17,340 --> 01:13:19,260
很好  继续
Great, a little more.

895
01:13:20,370 --> 01:13:22,220
来  拨弄拨弄头发
Good. Stroke your hair.

896
01:13:22,370 --> 01:13:24,310
特别棒特别美
Good. Nice posture.

897
01:13:24,310 --> 01:13:26,290
来  多一点  对
A little more, great!

898
01:13:26,290 --> 01:13:28,290
在泳池里谈生意真好
Not a bad conference room for the day.

899
01:13:29,350 --> 01:13:30,350
完全同意
I'm with you on that.

900
01:13:31,370 --> 01:13:32,350
很好
Wonderful!

901
01:13:32,350 --> 01:13:33,390
来  转个身
Turn around...

902
01:13:40,290 --> 01:13:41,310
对  大笑
Great!

903
01:13:41,310 --> 01:13:42,390
特别美
Sweet!

904
01:13:44,390 --> 01:13:46,400
位置不错保持啊  别动
Great pose! Hold it right there...

905
01:13:54,360 --> 01:13:57,200
很好  光线很美啊
Very good, the lighting is beautiful.

906
01:13:57,200 --> 01:13:58,210
我们再来几张
Let's take a few more photos

907
01:14:00,230 --> 01:14:03,260
货两天内必须送到迪拜
the merchandise must be delivered to Dubai in two days.

908
01:14:03,310 --> 01:14:06,210
你们能保证安全进港吗?
Can you guarantee its safe passage into the port?

909
01:14:06,400 --> 01:14:09,300
我们的货不需要进港
Our goods doesn't even have to enter the port.

910
01:14:09,350 --> 01:14:12,260
它可以远程遥控
It can be controlled remotely.

911
01:14:12,280 --> 01:14:14,350
但这交易被你们拖了一年
But you've delayed it for one year.

912
01:14:16,330 --> 01:14:20,210
所以要完成交易还要两个亿
So if you want to finish the deal, it's still $200m.

913
01:14:20,210 --> 01:14:21,200
只要现金
Only cash.

914
01:14:21,350 --> 01:14:23,250
钱到货到
You'll get what you pay for.

915
01:14:30,430 --> 01:14:32,250
稍等我一下
I'll get back to you shortly.

916
01:14:32,330 --> 01:14:33,230
没问题
Sure.

917
01:14:34,380 --> 01:14:35,370
好  差不多了
We are almost done here.

918
01:14:35,370 --> 01:14:37,210
我们去沙滩那边拍吧
Let's shoot some more at the beach.

919
01:14:37,210 --> 01:14:39,200
亲爱的  我们换身衣服再拍啊
Darling, let's get changed first.

920
01:14:43,410 --> 01:14:44,350
怎么样?
How's it going?

921
01:14:45,200 --> 01:14:46,200
他是中东
He works for Josef,

922
01:14:46,200 --> 01:14:47,410
头号军火贩子尤瑟夫的人
a major arms dealer in the middle east.

923
01:14:48,240 --> 01:14:50,200
想办法拷贝他们的手机卡
Let's find ways to hack their phones.

924
01:14:54,420 --> 01:14:55,330
什么事?
What's happening?

925
01:14:55,400 --> 01:14:57,260
那三个亚洲人很可疑
I believe the three asians

926
01:14:57,260 --> 01:14:58,360
一直往你那边拍照
have been taking pictures of you.

927
01:14:59,420 --> 01:15:00,360
亲爱的
Darling,

928
01:15:01,280 --> 01:15:03,210
没阳光了  咱们得抓点紧了
we need to hurry to catch the light.

929
01:15:03,370 --> 01:15:04,300
好的
Sure.

930
01:15:10,270 --> 01:15:12,280
你好
Hi, good day!

931
01:15:18,260 --> 01:15:19,350
快去沙滩  没光了
To the beach now. Light's fading.

932
01:15:20,370 --> 01:15:22,230
你们想的什么破美人计
So much for your honeytrap!

933
01:15:22,230 --> 01:15:23,250
我都穿成那样了
Dressing up like this

934
01:15:23,330 --> 01:15:24,260
他都不理我
and he still ignores me.

935
01:15:24,280 --> 01:15:25,340
我就问你她漂不漂亮?
Don't you think she's beautiful?

936
01:15:25,390 --> 01:15:26,300
漂亮
Of course.

937
01:15:26,330 --> 01:15:28,210
漂亮到我都不好意思看了
So gorgeous I can't even bear to look!

938
01:15:32,250 --> 01:15:34,280
他们在沙滩上拍照
They are still taking pictures on the beach.

939
01:15:34,380 --> 01:15:35,360
所以?
So?

940
01:15:36,230 --> 01:15:37,310
我觉得他们没什么
I think they are clean.

941
01:15:38,240 --> 01:15:39,370
你让我失去了一个机会
You just kill my chances.

942
01:15:40,270 --> 01:15:41,350
今晚本应该很美好的
I could have got lucky tonight.

943
01:15:42,330 --> 01:15:43,290
抱歉了
I'm sorry.

944
01:15:44,310 --> 01:15:46,210
谨慎为妙
I have to be careful.

945
01:15:46,390 --> 01:15:47,390
我们再来啊
Let's do it one more time.

946
01:15:49,240 --> 01:15:51,440
很好  继续  来让裙子再飘一点儿
Good, keep on, let your dress flutters.

947
01:15:55,270 --> 01:15:56,210
有了
Got it.

948
01:15:58,370 --> 01:16:00,360
你看  我就说好看吧
See, aren't they great?

949
01:16:00,400 --> 01:16:02,240
我们还有机会
All is not lost.

950
01:16:04,310 --> 01:16:05,310
韩国人?
Korean?

951
01:16:08,280 --> 01:16:09,330
我是中国人
I'm Chinese.

952
01:16:10,230 --> 01:16:11,230
中国人
Chinese!

953
01:16:11,400 --> 01:16:13,230
很漂亮的照片
Beautiful pictures.

954
01:16:15,380 --> 01:16:16,300
你好
Hello...

955
01:16:17,210 --> 01:16:18,390
我是她的经纪人  需要帮忙吗?
I am her agent. Can I help you?

956
01:16:18,410 --> 01:16:20,370
我投资的中东泳装品牌在找模特儿
A middle-eastern swimwear brand I invested in...

957
01:16:20,370 --> 01:16:23,220
靠近他的手机就可以复制手机卡
To copy, just place your phone next to his.

958
01:16:23,240 --> 01:16:26,210
我觉得她非常适合
I think it could be very fit for her.

959
01:16:26,240 --> 01:16:27,400
你可以加我微信
You can add my wechat.

960
01:16:29,330 --> 01:16:31,210
你可以扫我的
You can scan me.

961
01:16:31,230 --> 01:16:32,200
好啊
Sure...

962
01:16:34,290 --> 01:16:35,240
可以了
Got you.

963
01:16:35,420 --> 01:16:37,220
保持联系
I'll be in touch.

964
01:16:38,370 --> 01:16:39,390
夹克不错
Nice jacket.

965
01:16:39,390 --> 01:16:40,310
谢谢
Thanks. Come

966
01:16:44,220 --> 01:16:45,200
怎么样?
how did it go?

967
01:16:57,330 --> 01:17:00,200
美国约翰C·斯坦尼斯号航空母舰
The aircraft carrier USS John c. Stennis

968
01:17:00,200 --> 01:17:01,420
今天抵达拉希德港
arrives today at port rashid

969
01:17:01,420 --> 01:17:03,350
对阿拉伯联台酋长国迪拜
for a four-day visit of Dubai

970
01:17:03,350 --> 01:17:05,400
进行为期四天的访问
in the United Arab Emirates.

971
01:17:05,400 --> 01:17:08,410
现在直播格雷道斯舰长在航母上的讲话
Live from the aircraft carrier, captain Greg dawes.

972
01:17:10,340 --> 01:17:12,220
他们要两亿
They want $200m.

973
01:17:12,330 --> 01:17:14,240
必须现金
It has to be in cash.

974
01:17:14,340 --> 01:17:15,430
我会用黄金支付
I'll pay in gold.

975
01:17:25,200 --> 01:17:27,370
以牙还牙  道斯先生
An eye for an eye, mr dawes!

976
01:17:45,240 --> 01:17:46,290
天气很好
The weather is clear.

977
01:17:47,200 --> 01:17:49,200
只看得见海鸥  没有猎鹰
There are only seagulls, no falcons.

978
01:17:50,430 --> 01:17:51,440
一切安全
It's safe.

979
01:17:57,230 --> 01:17:59,290
我们搞定了警方的监控
We've taken care of the police surveillance.

980
01:17:59,290 --> 01:18:00,380
他们的一切动作皆在掌握
We'll see every move they make.

981
01:18:01,220 --> 01:18:02,400
通知他们交易地点
Tell them the exchange location.

982
01:18:03,210 --> 01:18:04,310
一手交钱一手交货
We pay on delivery.

983
01:18:06,220 --> 01:18:06,420
我爸爸
It's dad!

984
01:18:08,330 --> 01:18:09,340
打开监听设备
Turn on the sound,

985
01:18:10,200 --> 01:18:11,300
监听Marder手机
monitor marder's phone.

986
01:18:20,410 --> 01:18:23,440
长官  交易地点是一个二手车市场
Sir, the location is a second-hand car dealership.

987
01:18:24,420 --> 01:18:26,440
立马派人过去
Send a team there at once.

988
01:18:41,310 --> 01:18:42,290
目标离开
They are on their way.

989
01:18:45,410 --> 01:18:47,270
这台车多少钱?
How much is this?

990
01:18:48,350 --> 01:18:49,390
两百二十万迪拉姆
About 2.2m dirham.

991
01:18:49,430 --> 01:18:51,280
等于四百万人民币
That's about rmb 4m.

992
01:18:52,200 --> 01:18:54,380
在国内  这款赛道版要一千多万
This special edition costs rmb 10m in China.

993
01:18:55,210 --> 01:18:56,330
那挺划算的
It's a bargain!

994
01:18:56,330 --> 01:18:57,330
给我来一台
I'll take one.

995
01:18:57,330 --> 01:18:58,390
他们到了
Okay, they're coming.

996
01:19:07,420 --> 01:19:08,340
到了
They're here.

997
01:19:26,270 --> 01:19:27,390
通知特警去二手车市场待命
Get SWAT in position.

998
01:19:29,330 --> 01:19:30,270
快点儿
Move it.

999
01:19:38,440 --> 01:19:40,250
黄金在哪儿?
Where's the gold?

1000
01:19:40,250 --> 01:19:41,400
老板他们来了
Boss, they're here.

1001
01:19:46,230 --> 01:19:47,310
我们终于见面了
Finally we meet.

1002
01:19:48,360 --> 01:19:49,360
时间正好
Good timing.

1003
01:19:50,280 --> 01:19:51,260
只能看着
Watching from the sideline,

1004
01:19:51,310 --> 01:19:52,270
真郁闷
a real bummer!

1005
01:19:54,410 --> 01:19:55,390
那可不一定
Not for long...

1006
01:20:31,200 --> 01:20:32,250
这里的每一辆黄金车
Each gold car

1007
01:20:32,280 --> 01:20:35,280
都价值超过一亿美元
is worth over one hundred million dollars.

1008
01:20:35,360 --> 01:20:39,210
车身防弹  车胎防爆
The windows, the tires, are all bullet-proof.

1009
01:20:42,280 --> 01:20:44,210
你随便挑两辆吧
You may pick two cars.

1010
01:20:45,220 --> 01:20:47,270
多出的算小费
Consider the extra money a gratuity.

1011
01:20:48,410 --> 01:20:49,430
我喜欢
I love them!

1012
01:20:51,350 --> 01:20:53,280
但是我们怎么把它开出迪拜?
But how do I get them out of Dubai?

1013
01:20:53,380 --> 01:20:55,270
这不是问题
It shouldn't be a problem.

1014
01:20:57,350 --> 01:20:59,390
这辆车已经被镀箔
This car has foil on it.

1015
01:21:00,360 --> 01:21:02,260
黄金镶嵌在下面
It's gold underneath.

1016
01:21:02,310 --> 01:21:03,390
镀什么颜色
Choose any colour,

1017
01:21:04,310 --> 01:21:06,250
套什么号牌
put a license plate on,

1018
01:21:06,440 --> 01:21:08,330
随你喜欢
and you're good to go.

1019
01:21:11,220 --> 01:21:12,350
我收下我的礼物
I have my present,

1020
01:21:17,270 --> 01:21:18,260
这是你的
here's yours.

1021
01:21:18,410 --> 01:21:22,210
简单操作二十公里内击落任何目标
It will take down anything within 20km.

1022
01:21:22,270 --> 01:21:24,200
这是我们开发的"雷驰系统
This is called flash mob.

1023
01:21:24,360 --> 01:21:26,330
航母停靠在码头
The aircraft carrier is docked

1024
01:21:26,370 --> 01:21:28,390
更容易受到攻击
which makes it vulnerable to attack.

1025
01:21:29,230 --> 01:21:31,370
它的自动化启动非常快
Its automated system is so fast,

1026
01:21:31,420 --> 01:21:33,240
一旦启动
by the time you launch,

1027
01:21:33,280 --> 01:21:35,280
对方再反应已经太迟了
it's too late for them to respond.

1028
01:21:36,310 --> 01:21:38,370
这就是我们的机器价格不菲的原因
That's why our machine is so expensive.

1029
01:21:39,360 --> 01:21:41,210
我要怎么控制?
How do I operate it?

1030
01:21:41,270 --> 01:21:42,200
简单
Easy!

1031
01:21:42,390 --> 01:21:44,240
像游戏控制器一样
It's like a game controller.

1032
01:21:44,270 --> 01:21:45,230
启动
Activate,

1033
01:21:45,260 --> 01:21:46,440
点这里锁定目标
lock in the target there,

1034
01:21:47,250 --> 01:21:48,350
发射按键
then press launch.

1035
01:21:49,240 --> 01:21:50,220
在这里
There.

1036
01:21:52,380 --> 01:21:55,350
美军在那次行动
The us army was responsible for the bombing

1037
01:21:55,380 --> 01:21:58,390
杀死了Maasym在内  Omar所有的家人
that killed maasym and the rest of Omar's family.

1038
01:21:59,410 --> 01:22:02,300
美国约翰C.斯坦尼斯号航母近日在迪拜访问
The USS John c. Stennis is currently in Dubai.

1039
01:22:02,330 --> 01:22:06,200
舰长格雷·道斯正是行动的指挥
Captain Greg dawes was the commander of the search and destroy operation.

1040
01:22:06,200 --> 01:22:08,270
因此Omar想要报复也就不足为奇了
There is no surprise Omar wants revenge.

1041
01:22:08,350 --> 01:22:10,310
立即通知美军
Go tell the us military immediately.

1042
01:22:10,310 --> 01:22:11,250
收到
Yes, sir!

1043
01:22:13,250 --> 01:22:14,330
你说过会放过我
You said you'd let me go.

1044
01:22:14,330 --> 01:22:15,290
我骗你的
I lied.

1045
01:22:16,370 --> 01:22:19,250
就正如你骗我父亲
Just like you lied to my father.

1046
01:22:20,240 --> 01:22:21,350
我知道你背叛了他
I know you betrayed him,

1047
01:22:21,420 --> 01:22:23,340
我保证
and I'm making sure

1048
01:22:23,440 --> 01:22:25,430
你会得到应有的后果
you get what you deserve.

1049
01:22:27,200 --> 01:22:29,210
震宇先带她去警察总部
Lei, take her to the police hq.

1050
01:22:30,230 --> 01:22:31,400
所有单位待命
All units standby!

1051
01:22:33,440 --> 01:22:35,340
Fareeda这儿很危险
Fareeda, it's dangerous.

1052
01:22:38,280 --> 01:22:39,280
这一路走来
All the way,

1053
01:22:39,280 --> 01:22:40,360
从非洲到中东
from Africa to the middle east,

1054
01:22:40,400 --> 01:22:41,420
只要有你在我身边
as long as you were by my side,

1055
01:22:41,420 --> 01:22:43,330
我都能逢凶化吉
I came through everything unscathed.

1056
01:22:45,290 --> 01:22:46,230
所以跟我走
Please come with me.

1057
01:22:46,350 --> 01:22:48,230
保护你的安全是我的责任
I have a duty to protect you!

1058
01:22:50,350 --> 01:22:53,280
那保护我爸的安全不也是你的责任吗?
Isn't it your duty to protect my father as well?

1059
01:22:54,430 --> 01:22:56,290
我不能失去我爸爸
I can't lose my father.

1060
01:22:59,230 --> 01:23:00,420
除非你用麻醉枪打晕我
Unless you knock me out with tranquilliser,

1061
01:23:01,290 --> 01:23:02,400
不然我是不会跟你走的
I won't go with you.

1062
01:23:11,420 --> 01:23:13,400
先生们  这不是演习
Alright, gentlemen, this is not a drill.

1063
01:23:13,400 --> 01:23:14,420
现在什么情况?
What's the status?

1064
01:23:15,220 --> 01:23:16,380
我们接到了袭击预警
We have a possible hostile attack.

1065
01:23:16,420 --> 01:23:18,260
-这里封锁  -请返回
Turn around - go back

1066
01:23:20,390 --> 01:23:21,390
-请快离开  -那边
go, go, go - that way

1067
01:23:24,300 --> 01:23:25,330
都拿出武器
grab your weapons!

1068
01:23:28,420 --> 01:23:30,370
这是我们要救的  人质
This is the hostage we need to save.

1069
01:24:02,370 --> 01:24:03,270
走
Move!

1070
01:24:08,220 --> 01:24:08,430
我们撤
Let's go!

1071
01:24:21,350 --> 01:24:22,310
人质在黄金悍马车上
Hostage's in the gold Hummer.

1072
01:24:22,310 --> 01:24:23,230
跟我来
Come with me.

1073
01:24:43,250 --> 01:24:45,220
你们都有家伙  我拿什么追啊?
You both have your own gears. What about me?

1074
01:24:45,260 --> 01:24:46,330
你不是有这辆车吗?
You've got this truck.

1075
01:24:46,430 --> 01:24:47,420
待会儿见
See you later.

1076
01:25:00,230 --> 01:25:01,250
站住
Hey! Stop!

1077
01:25:01,250 --> 01:25:02,210
不许动
Don't move!

1078
01:25:02,210 --> 01:25:03,240
别动
Freeze!

1079
01:25:04,410 --> 01:25:06,370
转过身去
Turn around!

1080
01:25:07,330 --> 01:25:08,400
手放头上
Hands behind your head!

1081
01:25:16,330 --> 01:25:18,280
红色警报  全面戒备
Warning red, weapons tight,

1082
01:25:18,280 --> 01:25:20,200
F35战斗机准备起飞
and prepare f35!

1083
01:25:31,280 --> 01:25:34,390
探测到的未知机载目标方位角为2-3-2
Unknown airborne object has been detected, 2-3-2,

1084
01:25:34,390 --> 01:25:36,340
约16000码
approximately 16,000 yards.

1085
01:25:37,250 --> 01:25:38,250
那是什么?
What the hell is that?

1086
01:27:31,420 --> 01:27:32,420
我的队员
She's on my team.

1087
01:28:00,380 --> 01:28:01,390
我教她的
I teach her.

1088
01:28:10,340 --> 01:28:11,260
不许动
Don't move!

1089
01:28:17,340 --> 01:28:18,280
神雕
Condor!

1090
01:28:18,370 --> 01:28:19,440
你到底有多少个队员?
How many people have you trained?

1091
01:28:19,440 --> 01:28:20,410
太多了
Many, many... Go, go, go!

1092
01:29:35,330 --> 01:29:36,260
让开
Out of the way!

1093
01:29:37,420 --> 01:29:38,380
前进
Move, move!

1094
01:29:39,250 --> 01:29:40,240
封锁出口
Secure the exit!

1095
01:29:43,300 --> 01:29:44,400
我们又错过什么了?
What have we just missed?

1096
01:29:50,290 --> 01:29:51,420
小心
Watch out, watch out!

1097
01:29:54,430 --> 01:29:55,330
坐下
Sit down!

1098
01:30:09,300 --> 01:30:10,380
往后退
Stay back, stay back.

1099
01:30:11,290 --> 01:30:12,380
快出来
C'mon, get up, get up!

1100
01:30:12,380 --> 01:30:13,410
不许动
Don't move!

1101
01:30:13,430 --> 01:30:15,440
退后  都退后
Back off! I say back off now!

1102
01:30:15,440 --> 01:30:17,210
退后
Back off!

1103
01:30:17,240 --> 01:30:19,210
都给我趴下  趴下
Get down! I say get down!

1104
01:30:19,240 --> 01:30:20,210
都趴下
Get down!

1105
01:30:22,410 --> 01:30:24,210
我们需要增援
We need backup.

1106
01:30:27,390 --> 01:30:28,430
那边走
- There! - Gol!

1107
01:30:29,440 --> 01:30:31,300
待着别动  小心点
- Stay here. - Be careful.

1108
01:30:32,340 --> 01:30:33,430
别动  快点
- Stay down! - Move!

1109
01:30:46,330 --> 01:30:47,260
快躲起来
Go somewhere safe.

1110
01:30:56,290 --> 01:30:57,210
等一下
Wait,

1111
01:30:57,240 --> 01:30:58,260
那边有楼梯
stairs are over there!

1112
01:30:58,280 --> 01:30:59,340
太好了  来
- That's great! - Come, come.

1113
01:31:00,420 --> 01:31:01,350
过来
Come

1114
01:31:01,400 --> 01:31:03,230
-滚开  -趴下  别动
move - get down! Don't move!

1115
01:31:03,340 --> 01:31:04,370
都滚开  快走开
- Get away! - Move!

1116
01:31:05,270 --> 01:31:06,200
走开
Move!

1117
01:31:08,280 --> 01:31:10,260
走开  出去  走开
- Get off! Get off! - Get away!

1118
01:31:14,410 --> 01:31:15,400
走开  滚开
- Move! - Get away!

1119
01:31:22,410 --> 01:31:24,440
不许动  都不许动
Don't move. Nobody moves!

1120
01:31:24,440 --> 01:31:26,350
都退后  别乱动
Get down, don't move...

1121
01:31:29,270 --> 01:31:30,260
别乱动
Nobody...

1122
01:31:37,250 --> 01:31:38,400
你干嘛自己打自己?
Why did you shoot yourself?

1123
01:31:59,360 --> 01:32:00,330
都别动
Hands up!

1124
01:32:00,330 --> 01:32:01,330
举起手
Hands in the air!

1125
01:32:15,430 --> 01:32:16,390
Omar在哪里
Where's Omar?

1126
01:32:16,390 --> 01:32:17,330
在下面呢
Down there.

1127
01:32:17,330 --> 01:32:18,420
-爸爸  -Farccda
- Dad! - Fareeda!

1128
01:32:21,420 --> 01:32:23,220
他是怎么下去的?
How did he get down there?

1129
01:32:23,220 --> 01:32:24,210
我也不知道
I don't know!

1130
01:32:24,350 --> 01:32:25,310
举起手来
Hands up!

1131
01:32:25,440 --> 01:32:27,200
放下枪
Drop the gun!

1132
01:32:27,200 --> 01:32:28,370
等等  自己人
Wait, he's one of us.

1133
01:32:31,340 --> 01:32:32,310
你可以走了
You can go!

1134
01:32:33,220 --> 01:32:34,370
谢谢你的配合
Thank you for your cooperation.

1135
01:32:34,370 --> 01:32:35,330
谢谢你
Peace be upon you!

1136
01:32:38,340 --> 01:32:39,300
没事了
It's all over now.

1137
01:32:43,440 --> 01:32:46,390
关于昨天在迪拜发生袭击的最新消息
An update on the attack yesterday in Dubai.

1138
01:32:46,390 --> 01:32:49,330
警方已正式报告十五人受伤
The police have officially reported 15 injuries,

1139
01:32:49,330 --> 01:32:50,370
没有人员死亡
no casualties.

1140
01:32:50,400 --> 01:32:54,220
两架FA-18和一架F35被毁
Two f/a-18 and one f35 were destroyed.

1141
01:32:54,240 --> 01:32:58,240
这得力于迪拜警方向美军提供的准确情报
It is all because the Dubai police provided accurate intels to the us military.

1142
01:32:58,240 --> 01:32:59,340
所以与此次袭击有关的不法分子
All related to the attack

1143
01:32:59,340 --> 01:33:01,220
都已被迪拜警方逮捕
have been arrested by the Dubai police.

1144
01:33:01,240 --> 01:33:03,430
此外  警方还截获七辆黄金车
And in addition the police have retrieved seven gold cars

1145
01:33:03,430 --> 01:33:06,270
价值超过八亿美元
worth more than 800 million dollars!

1146
01:33:37,300 --> 01:33:38,230
晚上好
Good evening!

1147
01:33:38,260 --> 01:33:39,300
晚上好  唐先生
Good evening, mr tang.

1148
01:33:39,300 --> 01:33:40,230
你好
How are you?

1149
01:33:40,230 --> 01:33:41,360
给你介绍一下我的太太
Let me introduce my wife.

1150
01:33:42,350 --> 01:33:43,350
Hattawi夫人
Mrs hattawi.

1151
01:33:43,350 --> 01:33:45,200
唐焕庭先生  您好
Mr tang, nice to meet you.

1152
01:33:45,290 --> 01:33:46,340
你夫人非常…
Your wife is just so...

1153
01:33:46,360 --> 01:33:47,290
漂亮
Beautiful.

1154
01:33:48,230 --> 01:33:49,230
优雅
Elegant too!

1155
01:33:49,250 --> 01:33:50,270
听我先生说
I heard from my husband

1156
01:33:50,300 --> 01:33:51,440
这次多亏了你们"急先锋"
that thanks tovanguard

1157
01:33:51,440 --> 01:33:53,310
及时提供了关键信息
for their timely and vital info,

1158
01:33:53,350 --> 01:33:56,250
才将这次的危机的损失降到了最低
damages were kept to a minimal.

1159
01:33:56,300 --> 01:33:57,290
这次的行动
The way that

1160
01:33:57,330 --> 01:33:59,250
你先生带领迪拜警察
your husband has led the Dubai police

1161
01:33:59,290 --> 01:34:01,200
真是让我大开眼界
was a real eye-opener for us.

1162
01:34:01,360 --> 01:34:04,370
你的团队才让我印象深刻
I am the one actually impressed by your amazing team!

1163
01:34:04,390 --> 01:34:05,420
这是我们的责任
All in the line of duty!

1164
01:34:05,420 --> 01:34:06,390
你们好
Hey, guys,

1165
01:34:06,390 --> 01:34:07,440
做得很棒
well done!

1166
01:34:24,240 --> 01:34:26,210
-你好  -太感谢"急先锋"了
- How do you do? - Thank you, vanguard

1167
01:34:30,280 --> 01:34:32,210
你不是有东西送给人家吗?
don't you have something for her?

1168
01:34:34,220 --> 01:34:35,380
老板你怎么知道的?
How did you know, sir?

1169
01:34:36,200 --> 01:34:37,250
有什么我不知道的
Nothing escapes me!

1170
01:34:37,410 --> 01:34:38,400
去吧
Go on.

1171
01:34:40,200 --> 01:34:41,210
走啦
Get out of here!

1172
01:34:47,400 --> 01:34:49,340
那…  你送我什么呀?
What have you got for me?

1173
01:34:49,430 --> 01:34:50,390
等一下
Wait. Great!

1174
01:35:18,310 --> 01:35:19,330
太神奇了
That's amazing!

1175
01:35:22,330 --> 01:35:23,330
我的任务完成了
Mission accomplished.

1176
01:35:24,210 --> 01:35:24,440
希望你喜欢
Hope you liked it.

1177
01:35:26,240 --> 01:35:27,230
很喜欢
Yes, I love it.

1178
01:35:35,390 --> 01:35:36,380
谢谢
Thank you.

1179
01:35:36,400 --> 01:35:38,220
谢我们干什么啊
Don't thank us,

1180
01:35:38,250 --> 01:35:39,400
你得感谢小蜜蜂啊
thank the bees!

1181
01:35:45,280 --> 01:35:46,240
看
Look!

1182
01:35:46,440 --> 01:35:48,240
中国新年
Chinese new year!

1183
01:35:48,390 --> 01:35:49,400
元宵节
Lantern festival!

1184
01:35:50,390 --> 01:35:52,270
让我们来一起合个影吧
Let's take a photo together.

1185
01:35:52,390 --> 01:35:53,290
来
Sure - come

1186
01:35:53,430 --> 01:35:54,370
来吧
come on...

1187
01:36:05,350 --> 01:36:07,300
新年好
Happy new year!

1188
01:36:07,330 --> 01:36:09,340
恭喜发财
Prosperity and good health to all!

1189
01:39:05,820 --> 01:39:07,190
我就像这样…
I was like this...

1190
01:39:07,400 --> 01:39:10,240
摩托艇压住了我！
The jet ski pinned me!

1191
01:39:10,570 --> 01:39:11,530
我推不上去
I can't push it up,

1192
01:39:11,570 --> 01:39:12,730
也不能动
and can't move either.

