﻿1
00:00:19,953 --> 00:00:24,723
despite the season of heavy
rainfall, japanese forces

2
00:00:24,725 --> 00:00:29,862
continue to push through the sun
state of burma woo mandalay.

3
00:00:29,864 --> 00:00:34,867
allied forces reported the use
of special japanese ghost
soldiers.

4
00:00:34,869 --> 00:00:38,871
who are said to be able to
survive in the hostile jungle
terrain for months

5
00:00:38,873 --> 00:00:43,842
on end using stealth tactics and
crude ancient weapons.

6
00:00:43,844 --> 00:00:49,348
one thing is certain. Our allies
in the pacific are pressing for
yet another brutal encounter

7
00:00:49,350 --> 00:00:53,852
with the japanese invader who
poses as an even greater threat

8
00:00:53,854 --> 00:00:59,458
with the use of the mysterious
killing art, known as ninja.

9
00:03:00,513 --> 00:03:03,916
particularly, if you get
married.

10
00:06:45,872 --> 00:06:47,973
are you sure you don't want to
call the police?

11
00:06:47,975 --> 00:06:50,742
yes i'm sure. It's just money.

12
00:06:50,744 --> 00:06:52,677
they're still out there.

13
00:06:52,679 --> 00:06:58,717
no, a couple of punks looking
for an easy score. Trust me.
They're long gone.

14
00:07:03,689 --> 00:07:05,690
what?

15
00:07:05,692 --> 00:07:07,726
are you sure you are okay?

16
00:07:13,933 --> 00:07:16,735
alright. You're right.

17
00:07:19,639 --> 00:07:21,873
i'm a little upset.

18
00:07:21,875 --> 00:07:23,608
about what?

19
00:07:25,278 --> 00:07:27,879
about the fact that

20
00:07:27,881 --> 00:07:30,982
i didn't get you this sooner.

21
00:07:34,887 --> 00:07:36,154
what is it?

22
00:07:36,156 --> 00:07:38,457
open it.

23
00:07:51,838 --> 00:07:58,043
a symbol for happiness. Mhm
casey, it's beautiful.

24
00:07:58,045 --> 00:07:59,144
here.

25
00:08:08,120 --> 00:08:10,922
for you. And our baby.

26
00:08:26,038 --> 00:08:30,008
you didn't finish your gaza.

27
00:08:30,010 --> 00:08:31,943
lost my appetite.

28
00:08:38,150 --> 00:08:39,251
not me!

29
00:08:48,127 --> 00:08:49,127
i love you.

30
00:08:49,129 --> 00:08:51,229
me too.

31
00:08:54,133 --> 00:08:57,869
casey, casey are you awake?

32
00:08:59,772 --> 00:09:01,840
what's the matter.

33
00:09:03,709 --> 00:09:06,945
nothing. Go back to sleep.

34
00:09:06,947 --> 00:09:10,048
no tell me. Namiko...

35
00:09:11,651 --> 00:09:14,953
i want black thunder chocolate.

36
00:09:14,955 --> 00:09:16,688
again?

37
00:09:18,391 --> 00:09:19,324
sorry.

38
00:09:19,326 --> 00:09:20,959
i'll get it.

39
00:09:20,961 --> 00:09:23,962
never mind. It's okay. You don't
have to.

40
00:09:23,964 --> 00:09:30,268
no it's fine. I'll just run down
to sukko. Okay? I'll be right
back.

41
00:09:30,270 --> 00:09:34,306
you really don't have to.
-Stop it.

42
00:09:35,875 --> 00:09:38,143
i want to ok?

43
00:09:38,145 --> 00:09:47,252
uh casey? In that case. Can you
also get some toa kenai?

44
00:09:50,122 --> 00:09:52,223
chocolate and seaweed?

45
00:10:35,234 --> 00:10:37,035
konichiwa.

46
00:10:51,417 --> 00:10:55,720
namiko! You're never gonna
believe how st-

47
00:10:57,890 --> 00:11:00,759
no! Namiko!

48
00:11:08,968 --> 00:11:10,769
no.

49
00:12:24,577 --> 00:12:31,116
(praying in japanese)

50
00:13:22,902 --> 00:13:25,904
this was always a special place
to her.

51
00:13:25,906 --> 00:13:31,576
this is where she took me after
she told me she was pregnant.

52
00:13:31,578 --> 00:13:35,814
i didn't know. I'm very sorry
for your lose.

53
00:13:39,518 --> 00:13:42,453
how did you hear?

54
00:13:42,455 --> 00:13:46,457
thailand is not exactly the
north pole.

55
00:13:46,459 --> 00:13:49,394
she was like a little sister to
me.

56
00:14:02,575 --> 00:14:04,576
what are the police saying?

57
00:14:04,578 --> 00:14:06,110
robbery.

58
00:14:10,015 --> 00:14:13,551
they say it's a trend around
here.

59
00:14:14,954 --> 00:14:17,055
i have my doubts.

60
00:14:18,424 --> 00:14:19,524
doubts?

61
00:14:21,927 --> 00:14:24,963
it's not important.

62
00:14:24,965 --> 00:14:30,969
why don't you come to my dojo in
thailand? Get away from this
darkened place for a while.

63
00:14:30,971 --> 00:14:35,373
train. Begin to empty yourself
of grief.

64
00:14:35,375 --> 00:14:41,646
thank you senpai. But i have
some unfinished business.

65
00:14:41,648 --> 00:14:44,349
what sort of business, casey.

66
00:14:44,351 --> 00:14:48,453
thank you for coming. Paying
your respects.

67
00:16:13,706 --> 00:16:15,006
come in!

68
00:18:29,441 --> 00:18:31,809
i have a long memory.

69
00:23:27,072 --> 00:23:28,773
(speaks taiwanese)

70
00:23:28,775 --> 00:23:29,774
yes sir.

71
00:23:29,776 --> 00:23:30,741
good.

72
00:23:30,743 --> 00:23:32,143
okay.

73
00:24:02,941 --> 00:24:05,743
welcome, casey sun.

74
00:24:11,516 --> 00:24:15,052
i am pleased you changed your
mind.

75
00:24:17,756 --> 00:24:20,257
it was a good time for me to
come.

76
00:24:20,259 --> 00:24:22,259
shikeisyu.

77
00:24:22,261 --> 00:24:26,897
wake from death, return to life.

78
00:24:26,899 --> 00:24:28,399
i hope so senpai.

79
00:24:28,401 --> 00:24:34,004
casey sun, please meet hiroshi
and lucas, my senior students.

80
00:24:36,842 --> 00:24:39,143
you don't remember me do you?

81
00:24:39,145 --> 00:24:41,011
no.

82
00:24:41,013 --> 00:24:48,586
i visited tai gi dojo about ten
years ago. I came with ichiro
from corona.

83
00:24:48,588 --> 00:24:50,321
you were already the man back
then.

84
00:24:50,323 --> 00:24:55,259
i still tell people the way you
sparred with the bow. Fantastic.

85
00:24:55,261 --> 00:25:01,565
he was against uhm. What was his
name? Uhm masasuka. That's it.

86
00:25:03,768 --> 00:25:09,573
anyway, sensei said you might
come here. And i'm glad you did.

87
00:25:24,356 --> 00:25:28,359
so why do you stay here in this
country?

88
00:25:28,361 --> 00:25:31,862
i stay to honor my father's
wish.

89
00:25:31,864 --> 00:25:33,230
why thailand?

90
00:25:33,232 --> 00:25:37,101
after the war, when my father
returned to osaka.

91
00:25:37,103 --> 00:25:42,840
did not like what he saw. He
said japan had lost her way.

92
00:25:44,009 --> 00:25:48,712
my father...was not what you
call a flexible man.

93
00:25:48,714 --> 00:25:51,715
he was part of fujidaseko
special fighting force.

94
00:25:51,717 --> 00:25:53,417
fujidaseko.

95
00:25:53,419 --> 00:25:58,255
1940, we still had twenty five
hundred soldiers in the burmese
jungle.

96
00:25:58,257 --> 00:26:03,827
a unit trained like no other. A
unit of...ninja.

97
00:26:03,829 --> 00:26:09,333
twenty five hundred soldiers
into the jungle. Only fourteen
came out.

98
00:26:09,335 --> 00:26:11,235
my father was one of them.

99
00:26:11,237 --> 00:26:15,806
i believe he would of traveled
all the way to burma  if he had
been allowed to.

100
00:26:15,808 --> 00:26:18,776
but he settled here, instead.

101
00:26:18,778 --> 00:26:25,583
founded this martial art school
and collected old ancient
artifacts.

102
00:26:28,286 --> 00:26:29,587
excuse me.

103
00:26:40,165 --> 00:26:45,970
(speaks in taiwanese)

104
00:27:05,290 --> 00:27:07,291
what is our code?

105
00:27:07,293 --> 00:27:08,792
to have no code.

106
00:27:08,794 --> 00:27:09,793
what is our way?

107
00:27:09,795 --> 00:27:11,295
every way.

108
00:27:11,297 --> 00:27:12,763
what is our goal?

109
00:27:12,765 --> 00:27:16,934
to thrive in the shadows as our
enemies perish in the sun light.

110
00:28:38,383 --> 00:28:39,483
sorry.

111
00:28:49,094 --> 00:28:50,194
casey!

112
00:29:07,512 --> 00:29:09,113
casey!

113
00:29:11,015 --> 00:29:13,550
i suppose you think you have an
excuse for such behavior.

114
00:29:13,552 --> 00:29:14,485
i'm sorry sen-

115
00:29:14,487 --> 00:29:15,919
no apologies.

116
00:29:24,262 --> 00:29:28,265
do you remember "the fire walk
practice."

117
00:29:28,267 --> 00:29:29,266
hay.

118
00:29:29,268 --> 00:29:31,301
you have lost control.

119
00:29:42,981 --> 00:29:48,285
it is time for the fire walk
practice.

120
00:29:48,287 --> 00:29:56,393
remember. You have to control
your emotions. And not let your
emotions control you.

121
00:29:57,962 --> 00:29:59,062
hai.

122
00:31:29,487 --> 00:31:33,090
hey! You need a bib! (Laughing)

123
00:31:36,494 --> 00:31:38,595
you need some manners.

124
00:31:39,998 --> 00:31:41,098
what?

125
00:31:42,500 --> 00:31:44,101
what?!

126
00:33:22,567 --> 00:33:24,167
get up!

127
00:33:25,069 --> 00:33:26,169
hit me!

128
00:33:27,572 --> 00:33:29,639
come on! Hit me!

129
00:33:30,842 --> 00:33:32,142
again!

130
00:33:33,544 --> 00:33:35,145
yeah! Again!

131
00:34:13,851 --> 00:34:17,454
my god, what happened to you?

132
00:34:20,625 --> 00:34:21,491
give me the basket.

133
00:34:21,493 --> 00:34:23,660
no, it's my turn. I got it.

134
00:34:23,662 --> 00:34:27,397
just give it to me. I'll pick
the fruit.

135
00:34:28,299 --> 00:34:29,833
why ya helping me?

136
00:34:32,737 --> 00:34:34,337
it's ok.

137
00:35:33,297 --> 00:35:35,398
sensei...

138
00:35:38,302 --> 00:35:39,169
what happened?

139
00:35:39,171 --> 00:35:42,405
we found him dead in the hogget.

140
00:35:55,453 --> 00:35:59,756
senpei, i need to tell you
something.

141
00:35:59,758 --> 00:36:04,461
the wound on lucas' neck, it's
the exact same wound as
namiko's.

142
00:36:04,463 --> 00:36:08,865
i was supposed to be in the
woods. Not lucas.

143
00:36:10,768 --> 00:36:12,569
i see.

144
00:36:13,437 --> 00:36:15,405
there were three friends.

145
00:36:15,407 --> 00:36:22,712
your father in law, takida. My
father. And a rough boy from
nagoya named isamel.

146
00:36:22,714 --> 00:36:26,716
they were the best students
of the koka dojo. When their
sensei died.

147
00:36:26,718 --> 00:36:34,691
isamel challenged takida for
control of the dojo. There was a
bad fight. Takida killed isamel.

148
00:36:34,693 --> 00:36:37,327
killed?

149
00:36:37,329 --> 00:36:42,632
now takida was free to continue
the tradition.

150
00:36:42,634 --> 00:36:45,835
however he did not plan on one
thing.

151
00:36:46,671 --> 00:36:50,674
isamel had a younger brother. A
boy named golo.

152
00:36:50,676 --> 00:36:54,844
a boy who witnessed the death
of his older brother.

153
00:36:54,846 --> 00:36:58,848
my father said he's never forget
the boys words.

154
00:37:03,321 --> 00:37:06,823
after a few years, a rumor
started.

155
00:37:08,726 --> 00:37:11,728
goro had grown up to become a
criminal.

156
00:37:11,730 --> 00:37:16,733
started one of the major drug
cartels in the golden triangle
in burma.

157
00:37:16,735 --> 00:37:18,668
why are you telling me all this?

158
00:37:18,670 --> 00:37:26,710
because. It's known goro taught
his men how to kill with barbed
wire instead of chain.

159
00:37:26,712 --> 00:37:28,912
became signature.

160
00:37:28,914 --> 00:37:31,648
the wound you just saw.

161
00:37:32,550 --> 00:37:33,750
so you're saying.

162
00:37:33,752 --> 00:37:37,554
i'm saying it's more than
likely, yes.

163
00:37:41,792 --> 00:37:44,794
so what? He's still seeking
revenge?

164
00:37:44,796 --> 00:37:47,797
you're takida's son in law. This
makes you a target.

165
00:37:47,799 --> 00:37:50,600
you need to return to the states
before it's too late

166
00:37:50,602 --> 00:37:51,801
you're telling me to run.

167
00:37:51,803 --> 00:37:53,470
i'm telling you to live.

168
00:37:53,472 --> 00:37:55,705
this isn't living.

169
00:38:29,740 --> 00:38:31,741
i'm going after him.

170
00:38:31,743 --> 00:38:34,044
i need to know exactly where he
is.

171
00:38:34,046 --> 00:38:36,713
you're going to burma? It's
suicide.

172
00:38:36,715 --> 00:38:38,014
it's justice.

173
00:38:38,016 --> 00:38:40,717
it seems like revenge.

174
00:38:40,719 --> 00:38:42,719
you can call it what you will.

175
00:38:42,721 --> 00:38:44,688
you cannot go.

176
00:38:44,690 --> 00:38:47,724
i don't have a choice senpei.

177
00:38:55,633 --> 00:39:00,704
all anyone knows is he's
somewhere inside the jungles
outside angoon.

178
00:39:00,706 --> 00:39:03,006
a well guarded secret.

179
00:39:04,608 --> 00:39:06,710
i'll find him.

180
00:39:11,549 --> 00:39:14,884
if i cannot talk you out of
leaving.

181
00:39:16,087 --> 00:39:18,788
then you should take this with
you.

182
00:39:18,790 --> 00:39:20,590
what is it?

183
00:39:20,592 --> 00:39:27,731
belonged to my father. His life
time in the jungle. This region
is where he hid.

184
00:39:28,632 --> 00:39:30,467
what are these?

185
00:39:30,469 --> 00:39:34,838
small plots, near some old ruins
where my father's unit buried
their dead.

186
00:39:34,840 --> 00:39:39,109
it's said to be in the same
region as goro's compound is.

187
00:39:39,111 --> 00:39:44,814
my father told me that in each
plot, there is a corner under
which weapons were buried.

188
00:39:44,816 --> 00:39:50,920
it is marked with the old kuji
hand signs, exactly like these.

189
00:39:54,091 --> 00:39:57,127
(thanks him in japanese)

190
00:40:07,738 --> 00:40:15,745
casey...remember. The man who
seeks revenge should dig two
graves.

191
00:40:18,649 --> 00:40:21,751
i'm gonna need a lot more than
that.

192
00:40:43,841 --> 00:40:45,108
taxi!

193
00:40:45,110 --> 00:40:48,545
oh hello sir! Please come!
Please come! Yah please.

194
00:40:48,547 --> 00:40:51,881
come right this way sir. Please
sit down.

195
00:40:54,785 --> 00:40:56,786
welcome to our country, sir.

196
00:40:56,788 --> 00:41:00,223
our very hot country.

197
00:41:00,225 --> 00:41:07,230
what is your name boss? My name
is mokai
shipshakanprisadyongmintan.

198
00:41:07,232 --> 00:41:09,833
but you can call me mike.

199
00:41:11,268 --> 00:41:13,002
mike.

200
00:41:13,004 --> 00:41:15,638
so, sir, you need hotel?

201
00:41:15,640 --> 00:41:17,607
need to find a market first.

202
00:41:17,609 --> 00:41:21,611
no problem. I know the right
market! Super plush!

203
00:41:21,613 --> 00:41:26,749
good as money, excellent rolex,
curry in a hurry.

204
00:41:26,751 --> 00:41:28,251
pull over here.

205
00:41:28,253 --> 00:41:29,953
oh, yes.

206
00:41:37,795 --> 00:41:40,797
sir, are you going to pay me?

207
00:41:40,799 --> 00:41:41,798
wait for me here.

208
00:41:41,800 --> 00:41:43,199
yes boss.

209
00:41:49,640 --> 00:41:51,040
this please.

210
00:41:54,945 --> 00:41:56,746
and these.

211
00:41:59,650 --> 00:42:00,817
and this.

212
00:42:02,720 --> 00:42:03,820
how much?

213
00:42:08,692 --> 00:42:10,793
can i get three of these?

214
00:42:11,695 --> 00:42:13,696
yeah three of these.

215
00:42:17,835 --> 00:42:19,636
i'll take one.

216
00:42:21,338 --> 00:42:23,873
need a hotel for a couple of
days.

217
00:42:23,875 --> 00:42:25,842
very expensive.

218
00:42:25,844 --> 00:42:30,346
ah, $60 american. Very good
bargain. Special price for you.

219
00:42:30,348 --> 00:42:32,582
how about $200?

220
00:42:34,785 --> 00:42:35,785
okay!

221
00:42:35,787 --> 00:42:37,620
yeah?

222
00:42:37,622 --> 00:42:44,827
i-i get. Yeah no problem.
Anytime you want to pay me, i
will take it.

223
00:42:53,404 --> 00:42:56,839
goro, what do you know about
him?

224
00:42:56,841 --> 00:42:58,174
who?

225
00:42:58,176 --> 00:43:03,112
goro, the jungle drug lord.
Everyone knows him.

226
00:43:03,114 --> 00:43:08,151
nope, uh sorry boss. Never hear
goro, never.

227
00:43:09,053 --> 00:43:10,720
be back by 7.

228
00:43:10,722 --> 00:43:13,823
yeah, i'll be here. Thank you
boss.

229
00:43:15,726 --> 00:43:19,829
enjoy ragun hollywood hotel 5
star, boss.

230
00:43:32,042 --> 00:43:33,843
can i get a room?

231
00:44:50,254 --> 00:44:52,855
here is the bar, boss.

232
00:44:58,762 --> 00:45:00,329
you sure about this place?

233
00:45:00,331 --> 00:45:04,867
of course. If you cannot find it
here. It does not exist.

234
00:45:05,769 --> 00:45:08,204
alright, wait for me around the
back.

235
00:45:08,206 --> 00:45:09,305
okay boss.

236
00:45:16,180 --> 00:45:18,114
you lonely? You want some
friend?

237
00:45:18,116 --> 00:45:20,083
i'm good, thanks.

238
00:45:34,965 --> 00:45:37,934
how are you,
kalepu?(foreigner)

239
00:45:37,936 --> 00:45:39,969
you lost my friend.

240
00:45:40,871 --> 00:45:41,604
are you?

241
00:45:41,606 --> 00:45:44,807
me? No. I not lost.

242
00:45:47,978 --> 00:45:52,882
what you need kalepu? You want
some more? (Inaudible)

243
00:45:53,584 --> 00:45:56,219
too slow for me.

244
00:45:56,221 --> 00:45:59,956
yama. You want ooklasy.

245
00:46:00,924 --> 00:46:03,826
maybe, what if i do?

246
00:46:03,828 --> 00:46:05,862
you come with me.

247
00:46:06,563 --> 00:46:07,663
no, i stay here.

248
00:46:07,665 --> 00:46:12,101
no kalepu. You want. Come with
me.

249
00:46:17,040 --> 00:46:18,541
yeah?

250
00:46:36,627 --> 00:46:37,560
try it.

251
00:46:37,562 --> 00:46:39,262
no not here.

252
00:46:39,264 --> 00:46:40,563
it's good. It's good.

253
00:46:40,565 --> 00:46:41,564
no.

254
00:46:41,566 --> 00:46:44,300
what? You police.

255
00:46:45,202 --> 00:46:46,903
do i look like police?

256
00:46:46,905 --> 00:46:48,938
then take it. Hm.

257
00:46:58,182 --> 00:47:00,082
yeah it's good.

258
00:47:00,084 --> 00:47:01,317
how much more, you want?

259
00:47:01,319 --> 00:47:03,920
hundred dollars, american.

260
00:47:03,922 --> 00:47:06,222
get you lot really crazy huh?

261
00:47:06,224 --> 00:47:07,256
yeah.

262
00:47:20,671 --> 00:47:24,373
this is goro's territory, isn't
it?

263
00:47:26,677 --> 00:47:28,578
goro.

264
00:47:28,580 --> 00:47:31,614
what? Who you talk about now?

265
00:47:36,520 --> 00:47:38,487
you know goro, right?

266
00:47:38,489 --> 00:47:41,090
goro? Goro.

267
00:47:43,660 --> 00:47:46,896
maybe you make mistake.

268
00:48:02,112 --> 00:48:06,215
you leave me, asshole. You make
big mistake.

269
00:48:50,160 --> 00:48:53,162
where is he, where's goro!

270
00:48:53,164 --> 00:48:55,097
go to hell, kalepu!

271
00:48:55,099 --> 00:48:59,602
you're gonna tell me. Or i'm
gonna cut your goddamn head off!

272
00:48:59,604 --> 00:49:03,205
i don't know what who you talk
about.

273
00:49:05,075 --> 00:49:09,679
everyone know who he is. But no
one meet him.

274
00:49:44,081 --> 00:49:45,581
hotel.

275
00:49:47,784 --> 00:49:50,686
what happened, boss?

276
00:49:50,688 --> 00:49:52,388
let's go, now.

277
00:49:52,390 --> 00:49:53,723
yeah.

278
00:49:54,791 --> 00:49:55,758
now!

279
00:49:55,760 --> 00:49:57,059
yeah.

280
00:53:54,764 --> 00:54:00,936
(speaking foreign language)

281
00:54:11,681 --> 00:54:13,482
american.

282
00:54:17,387 --> 00:54:19,655
what are you doing in myanmar?

283
00:54:19,657 --> 00:54:21,390
i'm a tourist.

284
00:54:24,094 --> 00:54:32,801
tourist, with interest in
myanmar? What do you want with
goro. Why you asking about goro?

285
00:54:32,803 --> 00:54:34,803
why are you?

286
00:54:44,781 --> 00:54:47,883
you have heard of iron rod?

287
00:54:49,085 --> 00:54:54,089
you can save yourself, right
now. Just tell me why you here.

288
00:54:54,091 --> 00:54:57,026
and what you want with goro.

289
00:54:57,028 --> 00:55:00,796
i want to speak with the
american or japanese consulate.

290
00:55:00,798 --> 00:55:02,398
i'm sure you do.

291
00:55:31,561 --> 00:55:33,962
maybe, you talk to me?

292
00:55:38,868 --> 00:55:40,669
i'm here.

293
00:55:41,838 --> 00:55:43,505
as a tourist.

294
00:55:43,507 --> 00:55:44,707
you a spy!

295
00:55:44,709 --> 00:55:46,709
you know it!

296
00:55:46,711 --> 00:55:49,411
i know it. Who sent you.

297
00:55:49,413 --> 00:55:51,513
no one.

298
00:57:07,857 --> 00:57:10,959
(yelling and shouting)

299
00:57:46,996 --> 00:57:50,632
where is he, where's goro!

300
00:57:50,634 --> 00:57:52,534
i don't know.

301
00:57:52,536 --> 00:57:59,141
bullshit! You work for him,
that's why you were asking about
him. Where is he!?

302
00:57:59,143 --> 00:58:00,843
the jungle.

303
00:58:02,245 --> 00:58:05,781
you're gonna have to get a
little more specific.

304
00:58:08,184 --> 00:58:09,785
where!?

305
00:59:43,112 --> 00:59:44,813
boss! Boss!

306
00:59:44,815 --> 00:59:46,748
keep driving.

307
00:59:46,750 --> 00:59:47,749
what happen-

308
00:59:47,751 --> 00:59:49,751
i said keep moving!

309
00:59:50,954 --> 00:59:52,421
it was you.

310
00:59:52,423 --> 00:59:53,956
what?!

311
00:59:53,958 --> 00:59:56,858
you're the only one alive who
knew i was asking about goro.

312
00:59:56,860 --> 00:59:57,993
boss i swear.

313
00:59:57,995 --> 01:00:01,196
no don't, alright. Just. Just
don't.

314
01:00:03,399 --> 01:00:04,733
you work for them.

315
01:00:04,735 --> 01:00:09,171
no, ah, no i work for me. I only
try to make living.

316
01:00:10,740 --> 01:00:12,407
i don't want trouble.

317
01:00:12,409 --> 01:00:18,847
i got trouble from you, trouble
from police. I do what i have to
do.

318
01:00:20,750 --> 01:00:22,150
alright.

319
01:00:24,053 --> 01:00:25,854
just keep driving.

320
01:00:27,657 --> 01:00:33,695
be careful boss. The jungle is
goro's territory. His men are
everywhere.

321
01:00:42,372 --> 01:00:45,674
good luck, boss. Please be
careful.

322
01:00:49,178 --> 01:00:51,179
take me up river.

323
01:00:52,081 --> 01:00:55,183
(speaks in a foreign language)

324
01:01:51,774 --> 01:01:55,177
(hears voices from a distance)

325
01:02:01,150 --> 01:02:02,951
goro.

326
01:06:31,454 --> 01:06:35,190
casey, i'm pregnant.

327
01:06:38,060 --> 01:06:39,661
i'm sorry!

328
01:06:45,067 --> 01:06:47,669
i'm so sorry.

329
01:08:01,577 --> 01:08:02,677
grin.

330
01:08:04,880 --> 01:08:06,681
psur.

331
01:08:08,584 --> 01:08:09,684
kai.

332
01:08:12,588 --> 01:08:13,688
shin.

333
01:08:15,891 --> 01:08:17,192
rhets.

334
01:08:19,595 --> 01:08:20,695
sai.

335
01:08:23,599 --> 01:08:24,699
zin.

336
01:08:47,957 --> 01:08:49,891
(inaudible) road?

337
01:08:49,893 --> 01:08:52,594
it will be done by next week.

338
01:08:55,464 --> 01:08:58,633
always some delay.

339
01:08:58,635 --> 01:09:02,971
sales is up %15. There is no one
to rival you.

340
01:09:02,973 --> 01:09:08,610
your enemies are disappearing.
Yet you're unsatisfied.

341
01:09:08,612 --> 01:09:12,714
forgive me, but you are addicted
to worry.

342
01:09:13,616 --> 01:09:14,716
no!

343
01:09:15,918 --> 01:09:18,153
what is it then?

344
01:09:18,854 --> 01:09:22,857
nothing. I was just thinking.

345
01:09:22,859 --> 01:09:24,526
yes?

346
01:09:29,732 --> 01:09:36,804
after the end of the game. The
pawn and the king. Go into the
same books.

347
01:09:37,673 --> 01:09:39,774
i don't understand.

348
01:10:26,055 --> 01:10:29,857
(speaking in foreign language)

349
01:11:14,370 --> 01:11:16,471
what was that?!

350
01:14:58,794 --> 01:15:00,061
goro...

351
01:15:00,063 --> 01:15:01,796
who are you?

352
01:15:07,736 --> 01:15:11,672
oh. Namiko married a gaiju.

353
01:15:13,575 --> 01:15:17,678
you know namiko is dead you son
of a bitch!

354
01:17:29,478 --> 01:17:33,314
casey sun, i am very happy you
are alive!

355
01:17:33,316 --> 01:17:34,749
thank you senpei.

356
01:17:34,751 --> 01:17:35,850
tea?

357
01:17:35,852 --> 01:17:37,151
please.

358
01:17:42,724 --> 01:17:46,127
so, tell me what happened.

359
01:17:48,730 --> 01:17:49,797
excuse me.

360
01:18:37,846 --> 01:18:45,252
what is our goal? To thrive in
the shadows. As our enemies die
in the sunlight.

361
01:18:46,822 --> 01:18:48,222
it was you.

362
01:18:50,125 --> 01:18:51,225
what?

363
01:18:53,128 --> 01:18:56,130
you set this whole thing up.

364
01:18:56,132 --> 01:18:59,133
you sent those thugs to attack
me.

365
01:18:59,135 --> 01:19:03,804
and you were in osaka the minute
namiko was killed.

366
01:19:07,175 --> 01:19:08,976
lucas too.

367
01:19:11,179 --> 01:19:12,980
how could you?

368
01:19:17,886 --> 01:19:19,820
it was not personal.

369
01:19:19,822 --> 01:19:21,222
not personal?!

370
01:19:22,124 --> 01:19:24,925
you needed proper motivation.

371
01:19:27,829 --> 01:19:29,830
you turned me into an assassin.

372
01:19:29,832 --> 01:19:31,165
i had to.

373
01:19:33,068 --> 01:19:36,971
goro was becoming a big problem
for my operation.

374
01:19:36,973 --> 01:19:41,375
i couldn't take a chance to, get
exposed.

375
01:19:41,377 --> 01:19:45,379
you were the only one who was
skilled enough to find goro.

376
01:19:45,381 --> 01:19:46,981
kill him.

377
01:19:48,383 --> 01:19:50,785
you've always been special.

378
01:19:54,856 --> 01:19:56,857
she was pregnant.

379
01:20:03,565 --> 01:20:05,866
i didn't know.

380
01:20:07,569 --> 01:20:09,370
casey sun.

381
01:20:11,239 --> 01:20:14,542
there are only two choices now.

382
01:20:14,544 --> 01:20:17,278
either we join forces.

383
01:20:18,880 --> 01:20:21,215
or one of us must die.

384
01:20:22,117 --> 01:20:24,919
there's only one choice.

385
01:20:25,620 --> 01:20:26,921
i see.


