﻿1
00:00:54,740 --> 00:00:57,850
<i>世界在前面跑 你在后面追</i>

2
00:00:00,400 --> 00:00:09,900
<b><font color=#7D48FF >-==欧美同人论坛荣誉出品==-
<font color=#666EFF >-==OAC Subtitle Group proudly presents==-</b>

3
00:00:09,910 --> 00:00:15,800
<b><font color=#CCFF00>**************************</font color>
<font color=#00FF00>本字幕仅供学习交流
未经许可  谢绝转载</font color>
<font color=#CCFF00>**************************</font color></b>

4
00:00:15,810 --> 00:00:23,250
<b><font color=#33FFCC >-==翻译/校对/时间轴：barrowman==-
</b>

5
00:00:48,500 --> 00:00:52,000
<i><b><font color=#41EA00>牛仔有对天使翼</b></i>

6
00:00:59,820 --> 00:01:01,810
<i>然而总是望尘莫及</i>

7
00:01:19,100 --> 00:01:21,370
<i>快马加鞭迫在眉睫</i>

8
00:01:21,580 --> 00:01:23,650
<i>但该往哪里着手呢？</i>

9
00:01:30,420 --> 00:01:32,880
<i>又该如何开始呢？</i>

10
00:01:49,140 --> 00:01:50,090
下一位

11
00:02:01,020 --> 00:02:02,850
你-学-DOON

12
00:02:03,660 --> 00:02:04,800
你说什么？

13
00:02:05,020 --> 00:02:07,650
- 你以前是在Doon上学的吗?
- 是的

14
00:02:07,860 --> 00:02:10,730
我也是啊 不过比你低三年级

15
00:02:14,980 --> 00:02:19,290
九八年有场考试 我就坐在你身边

16
00:02:19,500 --> 00:02:23,090
- 世界还真小哦
- 可我还是画不全它

17
00:02:26,900 --> 00:02:29,170
各位 很抱歉 房子都租满了

18
00:02:30,860 --> 00:02:32,810
- 真是倒霉透顶！
- 这种房子值得你这样吗？

19
00:02:33,020 --> 00:02:36,610
- 祝你早日成“家”
- 彼此彼此

20
00:02:37,020 --> 00:02:38,970
它在最底层

21
00:02:39,740 --> 00:02:43,730
不算太大 但价钱公道

22
00:02:47,380 --> 00:02:49,090
而且···

23
00:03:00,140 --> 00:03:01,360
还有一间

24
00:03:01,620 --> 00:03:04,490
整个区就剩这一间

25
00:03:04,700 --> 00:03:07,260
但你给的价钱太低了

26
00:03:07,660 --> 00:03:09,210
有人跟你合租吗？

27
00:03:09,420 --> 00:03:13,090
暂时没有 不过我会找一个

28
00:03:14,380 --> 00:03:16,370
你不介意的话 我倒有个人选

29
00:03:16,580 --> 00:03:17,850
很不错的小伙子

30
00:03:18,620 --> 00:03:19,730
就在那边

31
00:03:30,940 --> 00:03:33,400
你现在可是在市中心哪

32
00:03:33,620 --> 00:03:35,090
我知道

33
00:03:35,300 --> 00:03:37,050
你平时记得锁好点门窗

34
00:03:37,260 --> 00:03:39,370
这里鱼龙混杂

35
00:03:59,300 --> 00:04:00,440
妈妈 你还没上来吗？

36
00:04:17,780 --> 00:04:20,570
你看别人能搬的都搬来了 哪像你！

37
00:04:24,300 --> 00:04:26,010
妈妈 这位就是Vincent

38
00:04:28,180 --> 00:04:31,490
我不在身边 你要好好照顾自己

39
00:04:31,700 --> 00:04:32,920
戴上这个

40
00:04:33,140 --> 00:04:34,410
开过光的

41
00:04:35,820 --> 00:04:36,800
妈妈 门口这边

42
00:04:37,020 --> 00:04:38,770
很高兴认识你

43
00:04:40,380 --> 00:04:43,730
- 照顾好自己
- 知道了 再见

44
00:06:13,220 --> 00:06:15,210
呵呵 当本大爷透明哦

45
00:06:15,980 --> 00:06:16,930
你之前来过吗？

46
00:06:18,420 --> 00:06:19,330
穷小子！

47
00:06:19,980 --> 00:06:20,930
穷小子？

48
00:06:21,140 --> 00:06:22,730
你再往前一步 别怪我的拳头不客气！

49
00:06:23,140 --> 00:06:25,210
- 为什么不让我进？
- 因为所以

50
00:06:25,420 --> 00:06:26,400
去你妈的

51
00:06:34,980 --> 00:06:37,650
给你指条明路吧 去找个能带你进去的人

52
00:07:10,340 --> 00:07:11,730
一杯鸡尾酒

53
00:07:45,580 --> 00:07:46,970
能借个火吗？

54
00:08:10,500 --> 00:08:11,450
需要什么呢？

55
00:08:14,660 --> 00:08:17,330
一份小包的···

56
00:08:17,580 --> 00:08:18,770
炸薯条？

57
00:08:18,980 --> 00:08:20,930
对 就一份小包薯条

58
00:08:21,140 --> 00:08:24,890
咖哩味 蒜蓉味 芝士味 蒜蓉芝士味 抑或咖哩芝士味？

59
00:08:26,500 --> 00:08:27,810
要我重复一遍吗？

60
00:08:28,620 --> 00:08:29,930
你喜欢哪种？

61
00:08:32,020 --> 00:08:33,000
什么？

62
00:08:33,220 --> 00:08:34,810
你喜欢哪种口味？

63
00:08:37,140 --> 00:08:38,410
我都喜欢

64
00:08:39,260 --> 00:08:40,480
那我全要了

65
00:08:40,700 --> 00:08:41,760
没有几种味一份的哦

66
00:08:43,860 --> 00:08:45,250
那就来五份吧

67
00:08:51,540 --> 00:08:52,680
下一位

68
00:09:06,460 --> 00:09:09,050
- 小心我的衬衣！
- 我给你买件新的就行

69
00:09:37,260 --> 00:09:38,210
该死！

70
00:10:18,700 --> 00:10:19,840
你没打卡呢！

71
00:10:31,380 --> 00:10:33,410
还要警告你多少次？

72
00:10:33,620 --> 00:10:35,410
你 给我倒点茶来！

73
00:10:38,660 --> 00:10:40,650
咖啡 加三片糖

74
00:11:22,260 --> 00:11:24,530
谢谢你 那客厅布置得太漂亮了

75
00:11:24,740 --> 00:11:27,570
是吗？ 还差一些小细节呢

76
00:11:29,780 --> 00:11:31,930
- 昨晚玩得开心吗？
- 很开心

77
00:11:32,460 --> 00:11:34,920
你呢 有外出吗？

78
00:11:35,140 --> 00:11:36,970
没有 我整晚呆在家里

79
00:11:40,020 --> 00:11:41,890
你不是人面很广吗？

80
00:11:42,100 --> 00:11:43,730
哪有 都是一些同事

81
00:11:44,380 --> 00:11:47,410
你肯定认识很多从事美术的人

82
00:11:48,300 --> 00:11:50,530
看“很多”怎么定义咯

83
00:11:52,620 --> 00:11:54,650
那你为什么要搬过来···

84
00:11:54,860 --> 00:11:56,890
- ···跟我住？
- 你不欢迎吗？

85
00:12:00,020 --> 00:12:02,530
因为我之前的室友太多了

86
00:12:02,740 --> 00:12:06,610
整天闹哄哄 又不爱卫生 日子难熬啊！

87
00:12:06,820 --> 00:12:08,010
这是你第一次离开家里吧

88
00:12:08,340 --> 00:12:11,770
是啊 我工作六个月了

89
00:12:11,980 --> 00:12:13,490
由于家离得远 上班总是迟到

90
00:12:13,700 --> 00:12:16,370
今天我住进了城里 还是睡过了头

91
00:12:17,540 --> 00:12:19,920
我想起那个圣诞节了

92
00:12:20,140 --> 00:12:22,440
当时你还问了我一道化学题

93
00:12:22,660 --> 00:12:25,650
过氧化氢的分子式

94
00:12:25,860 --> 00:12:27,130
你说是H2O

95
00:12:27,340 --> 00:12:29,490
我记得那是水···

96
00:12:29,700 --> 00:12:31,810
但还是听了你的

97
00:12:32,180 --> 00:12:33,320
对不起咯

98
00:12:33,700 --> 00:12:34,610
后来发现错了

99
00:12:34,820 --> 00:12:38,090
我还一直在暗骂你：“王八蛋”···

100
00:12:42,900 --> 00:12:44,450
你是同志吗？

101
00:12:46,660 --> 00:12:48,130
为何这么问呢？

102
00:12:50,900 --> 00:12:52,810
是啊 我是同志

103
00:12:57,140 --> 00:12:58,810
因为这些衣服吗？

104
00:12:59,020 --> 00:13:01,250
不仅仅是衣服

105
00:13:03,020 --> 00:13:04,650
事实上不是因为衣服

106
00:13:04,860 --> 00:13:05,970
我不相信

107
00:13:06,180 --> 00:13:07,290
因为发型吗？

108
00:13:07,500 --> 00:13:08,530
不仅仅是发型

109
00:13:12,740 --> 00:13:15,200
要不来点酒？

110
00:13:15,980 --> 00:13:18,850
你真的没有跟男生搞过？

111
00:13:19,060 --> 00:13:21,210
- 即使是年少无知时也没有？
- 没有

112
00:13:21,460 --> 00:13:23,130
那太罕见了

113
00:13:23,340 --> 00:13:25,490
年轻就要随性些

114
00:13:25,700 --> 00:13:27,650
还是放过我吧

115
00:13:27,860 --> 00:13:32,290
你的第一次发生在什么时候？

116
00:13:32,500 --> 00:13:34,290
学校组织到法国旅游的时候

117
00:13:34,500 --> 00:13:37,250
那是九七年吗？ 我也有去啊 跟谁？

118
00:13:37,460 --> 00:13:40,020
- 不告诉你
- 说嘛！

119
00:13:40,220 --> 00:13:43,050
是在船上吗 去法国就那一次啊

120
00:13:43,260 --> 00:13:44,210
不能告诉你

121
00:13:44,420 --> 00:13:47,170
快告诉我 要不我抢走你的烟！

122
00:13:47,380 --> 00:13:48,770
是在船上

123
00:13:48,980 --> 00:13:51,650
- 跟谁？
- Jimmy Doherty

124
00:13:52,620 --> 00:13:54,210
约好的？

125
00:13:54,420 --> 00:13:56,650
那时候怎么约好啊

126
00:13:56,860 --> 00:13:58,490
我们分在同一个船舱里

127
00:13:58,700 --> 00:14:01,160
他将嘴巴靠了过来 我迎了上去···

128
00:14:01,380 --> 00:14:04,450
我还真不敢相信 竟然是Jimmy Doherty！

129
00:14:04,660 --> 00:14:06,130
就说嘛 年少无知！

130
00:14:07,820 --> 00:14:09,410
那是···什么感觉啊？

131
00:14:09,620 --> 00:14:10,570
什么？

132
00:14:10,780 --> 00:14:13,010
就是两个大男人睡在一起···

133
00:14:14,140 --> 00:14:15,050
棒极了

134
00:14:15,620 --> 00:14:18,770
棒？ 真的吗？

135
00:14:18,980 --> 00:14:20,330
你有没有跟女人睡过？

136
00:14:20,540 --> 00:14:21,890
没有 你呢？

137
00:14:22,100 --> 00:14:23,130
当然啰

138
00:14:23,580 --> 00:14:25,170
她过瘾吗？

139
00:14:25,380 --> 00:14:27,330
至少她没说糟透了

140
00:14:31,100 --> 00:14:32,210
时尚就是我的生命

141
00:14:32,420 --> 00:14:35,330
我一直都在追逐它的步伐 尽管困难重重

142
00:14:35,540 --> 00:14:37,490
但总会迎刃而解的

143
00:14:37,700 --> 00:14:39,050
此话怎讲？

144
00:14:39,700 --> 00:14:41,530
要完成一件作品起码几个月

145
00:14:41,740 --> 00:14:46,210
应试的除外 平时创作可费工夫哩

146
00:14:47,140 --> 00:14:51,730
创作源于灵感 灵感来自现实 现实依赖积累

147
00:14:51,940 --> 00:14:54,370
那个鞋模就弄了一个晚上

148
00:14:54,580 --> 00:14:56,450
鞋子还没开始呢

149
00:14:56,660 --> 00:14:58,530
你要怎样开始啊？

150
00:14:58,740 --> 00:15:00,050
还没头绪呢

151
00:15:00,260 --> 00:15:02,130
我想到纽约找找灵感

152
00:15:02,340 --> 00:15:05,570
我与父母曾在那里呆过十年

153
00:15:05,780 --> 00:15:07,930
我真是爱死了那座城市

154
00:15:08,140 --> 00:15:10,370
- 小心点
- 对不起

155
00:15:10,580 --> 00:15:11,690
没关系

156
00:15:11,900 --> 00:15:13,450
我也不知为何

157
00:15:13,660 --> 00:15:15,210
反正我就是向往那里

158
00:15:15,420 --> 00:15:16,400
那可是一个大红苹果啊（纽约昵称）！

159
00:15:16,620 --> 00:15:18,650
祝你梦想成真

160
00:15:18,860 --> 00:15:21,420
纽约梦

161
00:15:21,620 --> 00:15:23,330
时尚梦 同志梦···

162
00:15:24,220 --> 00:15:27,730
你真是个幸运儿 可以为自己的梦想而奋斗

163
00:15:28,420 --> 00:15:30,450
更可以找个男人好好恋爱

164
00:15:31,140 --> 00:15:33,970
- 你也可以啊
- 我不是你

165
00:15:34,180 --> 00:15:35,810
哪敢有自己的梦想

166
00:15:36,020 --> 00:15:38,090
那叫痴人说梦

167
00:15:38,300 --> 00:15:40,010
你是在妄自菲薄吗？

168
00:15:40,580 --> 00:15:42,050
每个人都有追逐梦想的权利

169
00:15:42,940 --> 00:15:44,130
谢谢你的安慰

170
00:15:44,340 --> 00:15:47,410
我看得出来 你很忧郁 很独立

171
00:15:48,100 --> 00:15:49,970
不过那是成就你的特质

172
00:15:50,180 --> 00:15:51,570
天生我材必有用 Shanes！

173
00:15:53,500 --> 00:15:54,640
晚安 Vincent

174
00:15:55,220 --> 00:15:56,570
你也做个好梦吧

175
00:16:16,660 --> 00:16:19,370
鸡肉汉堡 芝士汉堡 一共两欧七

176
00:16:25,820 --> 00:16:27,370
又来什锦味薯条？

177
00:16:29,540 --> 00:16:30,520
不用麻烦了

178
00:16:46,180 --> 00:16:48,970
Shanes 这位是Gemma

179
00:16:49,180 --> 00:16:51,010
你是在超级快餐厅工作的吗？

180
00:16:51,220 --> 00:16:53,410
我们就是在那里认识的啊！

181
00:16:53,620 --> 00:16:55,490
都快一年了

182
00:16:55,700 --> 00:16:56,810
真实不可思议！

183
00:17:00,220 --> 00:17:02,520
Gemmas是两年前来到这个国家的

184
00:17:02,740 --> 00:17:06,520
还打算回自己国家吗？
你这么本事到哪里都不会挨饿的

185
00:17:06,740 --> 00:17:09,810
我很小就开始四处流浪了

186
00:17:10,020 --> 00:17:12,450
我家境一直不太好

187
00:17:12,660 --> 00:17:15,530
- 所以才出来打工？
- 是啊

188
00:17:15,740 --> 00:17:16,770
真委屈你了

189
00:17:16,980 --> 00:17:19,360
- 你还打算继续学美术吗？
- 想是这么想

190
00:17:19,580 --> 00:17:21,770
我也很喜欢美术啊

191
00:17:23,260 --> 00:17:27,850
是吗？ 我还以为你只是个文员呢···

192
00:17:28,060 --> 00:17:29,930
他在政府农业部工作

193
00:17:30,140 --> 00:17:32,010
是吗 工作怎样的？

194
00:17:32,220 --> 00:17:35,330
大不一样啰 要是换成我在那里 肯定痛不欲生

195
00:17:35,540 --> 00:17:36,680
不要再说你啦！

196
00:17:41,140 --> 00:17:42,690
你真一点没变

197
00:17:42,900 --> 00:17:45,360
你从美国佬身上就学不到一点什么吗！

198
00:17:45,580 --> 00:17:46,970
你要不要看看我的设计图？

199
00:17:47,180 --> 00:17:49,560
- 都在我房间里呢
- 那得看看啰

200
00:17:50,820 --> 00:17:51,930
一会见

201
00:18:32,260 --> 00:18:33,930
他人挺容易相处的···

202
00:18:34,380 --> 00:18:35,770
不过自我意识还是强了些

203
00:19:32,780 --> 00:19:34,530
不 我挺好的

204
00:19:35,660 --> 00:19:37,290
我都说了挺好的

205
00:19:38,540 --> 00:19:40,970
Vincent？ 他很好人啊

206
00:19:41,740 --> 00:19:43,410
那你要我怎么说？

207
00:19:48,780 --> 00:19:50,610
妈 我没感到寂寞

208
00:19:50,820 --> 00:19:53,120
一点都没有！

209
00:19:53,900 --> 00:19:55,610
戴了 在我脖子上呢

210
00:19:56,380 --> 00:19:57,810
我真是过得挺好的

211
00:20:15,380 --> 00:20:16,770
能借个火吗？

212
00:20:52,100 --> 00:20:53,730
上帝都是骗鬼的！

213
00:21:42,260 --> 00:21:43,890
天哪！

214
00:21:45,980 --> 00:21:47,450
都他妈的不见啦！

215
00:22:00,900 --> 00:22:03,050
你觉得是住客干的好事吗？

216
00:22:03,260 --> 00:22:04,400
极有可能

217
00:22:08,900 --> 00:22:11,850
别担心 这习惯会慢慢消失的

218
00:22:44,660 --> 00:22:46,130
你在干嘛呢？

219
00:22:47,420 --> 00:22:48,640
我都物归原主了

220
00:22:49,460 --> 00:22:51,570
是你的吗？

221
00:22:52,660 --> 00:22:55,220
全在这了 一颗不少

222
00:22:56,420 --> 00:22:59,210
我没想过···要拿的···

223
00:22:59,420 --> 00:23:00,770
我都放回去了···

224
00:23:00,980 --> 00:23:02,930
求求你放过我吧

225
00:23:06,020 --> 00:23:09,090
我真的一颗不拿 你可以数数

226
00:23:16,420 --> 00:23:19,250
你好 我叫Keith 这里的住客之一

227
00:23:20,660 --> 00:23:23,690
我叫Shanes··· 刚住进来的

228
00:23:26,980 --> 00:23:28,450
能请你喝一杯吗？

229
00:23:43,740 --> 00:23:45,450
- 啤酒吗？
- 嗯

230
00:23:45,660 --> 00:23:47,450
麻烦两杯啤酒

231
00:23:49,820 --> 00:23:51,970
那边有张空桌子 你先去坐下吧

232
00:24:18,940 --> 00:24:19,920
尝一口

233
00:24:31,860 --> 00:24:33,000
你怎么了？

234
00:24:33,660 --> 00:24:34,610
没事

235
00:24:44,340 --> 00:24:45,290
你真没事？

236
00:24:46,300 --> 00:24:47,250
没事

237
00:24:48,220 --> 00:24:49,570
去帮我们卷根大烟来

238
00:24:50,820 --> 00:24:51,800
就在这里？

239
00:24:52,500 --> 00:24:54,650
厕所隐秘些

240
00:24:55,420 --> 00:24:56,970
你难道连大烟也不会卷吗

241
00:24:57,940 --> 00:24:59,000
当然会了

242
00:25:16,220 --> 00:25:18,570
你怎会扯上这种毛头小子的？

243
00:26:18,100 --> 00:26:19,530
这什么鬼东西啊！

244
00:26:19,740 --> 00:26:21,370
我叫你到屎坑弄

245
00:26:21,580 --> 00:26:23,610
没叫你弄成屎坑样

246
00:26:31,060 --> 00:26:32,410
我得走了

247
00:26:32,860 --> 00:26:34,490
我陪你吧

248
00:26:43,260 --> 00:26:47,530
你我都得感谢那个“藏宝地”

249
00:26:47,740 --> 00:26:49,810
要不我们俩都会惹上麻烦的

250
00:26:50,020 --> 00:26:50,930
那真多亏你哦

251
00:26:51,140 --> 00:26:54,090
我想让你开个价

252
00:26:54,300 --> 00:26:56,210
八百欧 干不干？

253
00:26:57,140 --> 00:26:58,450
你是想请我杀人吗？

254
00:26:58,660 --> 00:27:01,120
我是想请你到都伯林进点货

255
00:27:01,780 --> 00:27:02,920
进点货？

256
00:27:03,140 --> 00:27:05,930
小事一桩 没什么可怕的

257
00:27:05,931 --> 00:27:06,931
不 不行

258
00:27:07,220 --> 00:27:09,810
好吧 我出到一千欧

259
00:27:10,020 --> 00:27:12,690
去趟旅游就能拿一千欧

260
00:27:12,900 --> 00:27:15,730
考虑考虑吧 这可是天掉馅饼哦

261
00:27:15,940 --> 00:27:17,080
不 这种事没得商量

262
00:27:18,260 --> 00:27:19,650
哪怕再多三倍价钱也不行

263
00:27:19,860 --> 00:27:21,490
你还真倔呢！

264
00:27:25,020 --> 00:27:26,130
混账的！

265
00:27:46,300 --> 00:27:47,440
你有心事吗？

266
00:27:47,980 --> 00:27:50,440
怎么一言不发？

267
00:27:51,580 --> 00:27:53,850
- 没有
- 真的没有？

268
00:27:57,660 --> 00:27:59,770
什么都憋在心里对身体不好的

269
00:27:59,980 --> 00:28:03,050
遇到困难 逃避不如面对

270
00:28:03,260 --> 00:28:06,690
那告诉我 Gemma有男友了吗？

271
00:28:06,900 --> 00:28:09,610
哦 为情所困！

272
00:28:09,820 --> 00:28:10,850
她很不错啊

273
00:28:11,060 --> 00:28:11,970
是吗？

274
00:28:12,180 --> 00:28:14,970
还记得小号什锦口味薯条吗？

275
00:28:17,380 --> 00:28:18,330
别闹了

276
00:28:18,540 --> 00:28:20,210
真是冤家路窄哦！

277
00:28:20,420 --> 00:28:21,890
她还没有男朋友

278
00:28:22,100 --> 00:28:24,210
可你不是她喜欢的类型

279
00:28:24,540 --> 00:28:27,130
- 那她喜欢什么类型？
- 上进型 性感型

280
00:28:27,820 --> 00:28:29,290
阴柔型

281
00:28:29,980 --> 00:28:32,730
- 阴柔型？
- 别想歪了 她不是拉拉

282
00:28:32,940 --> 00:28:36,370
也许是因为爱好美术的缘故

283
00:28:36,900 --> 00:28:39,690
不过凡事无绝对 说不定真让你得逞了

284
00:28:39,900 --> 00:28:42,050
世事难料啊！

285
00:28:42,260 --> 00:28:44,250
要不要我帮你出谋献策？

286
00:28:44,460 --> 00:28:47,210
我还以为你要挖苦我一把呢！

287
00:28:47,420 --> 00:28:50,330
- 什么？
- “自我意识太强” 这可是你说的

288
00:28:50,540 --> 00:28:52,170
隔墙有耳啊

289
00:28:52,380 --> 00:28:54,090
你的确是这样啊！

290
00:28:55,820 --> 00:28:58,850
我向来口直心快 但真无心伤害你

291
00:28:59,820 --> 00:29:01,770
我是个潮人 你想我怎么帮你呢？

292
00:29:01,980 --> 00:29:03,930
那就帮我收拾收拾衣橱吧！

293
00:29:04,140 --> 00:29:05,970
什么？

294
00:29:06,620 --> 00:29:09,210
好啦 先从牛仔裤开始

295
00:29:09,420 --> 00:29:13,290
买牛仔关键看品牌：Levi's Diesel等都是上佳之选

296
00:29:13,500 --> 00:29:15,880
要时刻留意···牌子

297
00:29:16,100 --> 00:29:18,660
不够响亮的一概拒之门外

298
00:29:18,860 --> 00:29:20,410
就好像这三件

299
00:29:23,740 --> 00:29:26,450
轮到毛衣啦 这些灰不溜秋的东东怎能穿上身啊！

300
00:29:26,660 --> 00:29:28,050
清一色的灰不溜秋

301
00:29:28,260 --> 00:29:30,720
别人还以为你一年到尾都穿同一件衣服呢

302
00:29:30,940 --> 00:29:32,490
这些垃圾 顽疾啊！

303
00:29:32,700 --> 00:29:34,690
最快捷的解决办法： 扔！

304
00:29:35,340 --> 00:29:36,770
还有鞋子也不行！

305
00:29:37,700 --> 00:29:39,610
天哪 这T恤···

306
00:29:39,820 --> 00:29:41,690
还不如桌布好看！

307
00:29:41,900 --> 00:29:46,450
领子与衣服不同色 那是衬衣大忌！

308
00:29:46,660 --> 00:29:48,370
还剩什么呢？

309
00:29:50,780 --> 00:29:51,970
垃圾中的废物！

310
00:29:53,300 --> 00:29:54,570
衣橱空了反倒好看了

311
00:29:54,780 --> 00:29:57,530
幸好你身边有了我这样的专业人士

312
00:30:01,740 --> 00:30:05,210
我们这一辈的文员可是经过了严格筛选

313
00:30:05,420 --> 00:30:07,290
而且薪水高 福利好

314
00:30:07,500 --> 00:30:10,130
我那老母亲也总算死得瞑目了

315
00:30:10,660 --> 00:30:12,210
我真想当文员吗？

316
00:30:12,420 --> 00:30:13,970
那是别无选择

317
00:30:15,420 --> 00:30:16,890
既来之 则安之

318
00:30:18,180 --> 00:30:19,970
这就是你一直在坚持的原因？

319
00:30:20,180 --> 00:30:24,050
你无妻无裔 怎么还要朝九晚五地辛劳工作？

320
00:30:28,860 --> 00:30:30,810
我害怕被遗忘

321
00:30:31,020 --> 00:30:32,850
就这么简单

322
00:30:35,620 --> 00:30:38,610
我被摘除了睾丸

323
00:31:27,340 --> 00:31:31,120
<i><b>学生日常开销以及书籍费用将大幅增加</b></i>

324
00:32:03,900 --> 00:32:05,690
你之前所说的那桩交易还有效吗？

325
00:32:24,100 --> 00:32:28,010
<i><b>请用至少200字来描述你要参加艺术进修的原因</b></i>

326
00:32:28,700 --> 00:32:50,720
<i>本趟列车由利默里克开往都伯林 现在即将到站
请旅客们做好下车准备 </i>

327
00:33:10,860 --> 00:33:11,810
- 你好
- 哪位？

328
00:33:12,020 --> 00:33:15,090
- 我是从···利默里克过来的
- 你现在在哪？

329
00:33:15,300 --> 00:33:17,890
- 火车站
- 你来晚了

330
00:33:18,220 --> 00:33:21,450
- 怎么会呢？ Keith明明叫我···
- 不准泄露任何个人信息！

331
00:33:22,340 --> 00:33:24,770
- 哦 对不起
- 你一个人吗？

332
00:33:24,980 --> 00:33:27,170
- 是啊
- 挂了

333
00:33:27,380 --> 00:33:30,090
- 什么？
- 把电话挂了

334
00:33:51,060 --> 00:33:52,010
毛头小子

335
00:33:52,540 --> 00:33:53,680
是你吧

336
00:33:54,340 --> 00:33:56,410
这边走

337
00:33:59,020 --> 00:34:00,370
还发什么呆啊？

338
00:34:27,780 --> 00:34:29,770
是你吗？ 上车！

339
00:34:37,500 --> 00:34:38,640
你怎么认识Keith的？

340
00:34:38,860 --> 00:34:40,890
我们住上下楼

341
00:34:41,100 --> 00:34:42,450
怎么称呼你们？

342
00:34:43,700 --> 00:34:45,250
总得告诉我你们大名吧

343
00:34:45,460 --> 00:34:46,770
我叫Frankie

344
00:34:46,980 --> 00:34:48,610
你就是牛仔Shane？

345
00:34:48,820 --> 00:34:52,360
- 看他一副亡命之徒的样子
- 活脱脱的亡命之徒啊！

346
00:34:52,580 --> 00:34:53,930
撬过车门没有？

347
00:34:54,140 --> 00:34:55,200
撬车门？

348
00:34:55,420 --> 00:34:56,970
小心别留下痕迹哦！

349
00:35:27,420 --> 00:35:29,410
你还晾在里面干嘛 难不成要为你铺红地毯啊？

350
00:35:38,660 --> 00:35:40,650
- 你要哪种货？
- 海洛因

351
00:35:40,860 --> 00:35:43,210
- 要什么质地的？
- 不清楚哦

352
00:35:43,420 --> 00:35:45,370
Keiths跟我说你们早准备好了

353
00:35:54,540 --> 00:35:56,840
Keiths只说要海洛因

354
00:35:58,420 --> 00:35:59,690
给你包我！

355
00:36:00,420 --> 00:36:01,610
上面没你名字吧

356
00:36:02,180 --> 00:36:04,050
- 应该没有
- 确定？

357
00:36:04,260 --> 00:36:06,770
条子们的鼻子可不是盖的··

358
00:36:07,300 --> 00:36:08,930
我确定

359
00:36:09,140 --> 00:36:10,200
那就好

360
00:36:30,500 --> 00:36:32,250
牛仔小子 你今晚想在哪里过啊？

361
00:36:33,260 --> 00:36:35,010
别玩昏了脑袋！

362
00:36:35,220 --> 00:36:38,210
你明天还要“护驾回宫”呢！

363
00:36:38,420 --> 00:36:40,800
你一上火车就要把它藏匿好

364
00:36:41,020 --> 00:36:43,250
别让它离开你的视线

365
00:36:43,460 --> 00:36:45,490
一旦被缴被偷 我们都要完蛋

366
00:36:45,700 --> 00:36:47,650
有美妞也不要看！

367
00:36:48,700 --> 00:36:51,210
- 你感觉怎样？
- 爽啊！

368
00:36:51,420 --> 00:36:52,450
爽歪了！

369
00:36:54,260 --> 00:36:55,930
爽歪歪了！

370
00:37:35,220 --> 00:37:37,490
你眼睛都长哪啦？！

371
00:37:38,060 --> 00:37:39,010
你怎么开车的？！

372
00:37:39,220 --> 00:37:41,090
我现在就打电话报警！

373
00:37:41,300 --> 00:37:42,250
告你醉酒驾车

374
00:37:42,460 --> 00:37:43,680
放下电话！

375
00:37:43,900 --> 00:37:46,530
- 把他妈的电话放下！
- 你好！我这里发生一起交通事故···

376
00:38:00,820 --> 00:38:02,130
警察来了！

377
00:38:32,820 --> 00:38:34,490
过来 我跟你解释

378
00:38:34,700 --> 00:38:35,890
我没得选

379
00:38:36,100 --> 00:38:37,450
难道你想蹲牢吗？

380
00:38:37,660 --> 00:38:40,220
你明天就走了 何必节外生枝

381
00:38:55,660 --> 00:38:57,290
你真到手了 厉害！

382
00:38:58,460 --> 00:39:00,410
看来你不大高兴哦

383
00:39:00,620 --> 00:39:02,050
你什么时候才收手啊？

384
00:39:02,260 --> 00:39:03,370
冷静些

385
00:39:03,580 --> 00:39:04,690
都收手了

386
00:39:15,500 --> 00:39:17,690
看来我真是低估了你

387
00:39:20,900 --> 00:39:23,490
- 你数数看
- 我信得过你

388
00:39:33,660 --> 00:39:35,370
希望她真的值得你这么做

389
00:39:35,860 --> 00:39:36,810
谁？

390
00:39:37,020 --> 00:39:38,490
跟我比 你的演技还嫩着呢

391
00:39:38,700 --> 00:39:40,530
别跟我装了

392
00:39:40,900 --> 00:39:42,530
你赚这些钱 都是为了女孩子对吧？

393
00:39:47,100 --> 00:39:48,690
我那包包你要保管好

394
00:40:14,780 --> 00:40:15,970
你上哪啦？

395
00:40:16,740 --> 00:40:18,330
我回了趟家

396
00:40:20,260 --> 00:40:21,400
没事吧

397
00:40:21,700 --> 00:40:22,840
没事

398
00:40:46,380 --> 00:40:47,810
你一定有事

399
00:40:48,020 --> 00:40:49,650
你并没回家 对吧？

400
00:40:50,860 --> 00:40:52,610
真的没事 我好极了

401
00:40:54,180 --> 00:40:55,690
你呢 设计弄成怎样了？

402
00:40:55,900 --> 00:40:57,490
简直是场灾难

403
00:40:57,700 --> 00:40:58,650
幸好我自信不疑

404
00:40:58,860 --> 00:41:01,890
再加上Gemmas苦口婆心的开导

405
00:41:02,100 --> 00:41:03,650
你一定会成功的

406
00:41:03,860 --> 00:41:05,770
希望承你贵言咯

407
00:41:10,620 --> 00:41:12,770
你不想念大学啊？

408
00:41:12,980 --> 00:41:14,610
我很想的 想到快疯了

409
00:41:17,300 --> 00:41:19,410
但我爸爸在去年说走就走

410
00:41:19,620 --> 00:41:21,970
- 他喝得酩酊大醉 一头栽进了河里···
- 天哪！

411
00:41:24,020 --> 00:41:26,290
他可是我们家的顶梁柱啊！

412
00:41:26,940 --> 00:41:29,210
他这么一走 整个家瞬间跌至谷底

413
00:41:29,820 --> 00:41:32,690
我不得不去应聘文员 以求帮补生计···

414
00:41:38,500 --> 00:41:39,450
这啥来的？

415
00:41:39,660 --> 00:41:41,450
我赚回来的

416
00:41:41,660 --> 00:41:44,290
你只是出了趟门 就拿回那么多钱啊！

417
00:41:44,500 --> 00:41:45,640
一共多少呢？

418
00:41:45,860 --> 00:41:47,650
- 应该够了
- 此话怎讲？

419
00:41:47,860 --> 00:41:50,450
你不是说我应该来个一百八十度大变身吗？

420
00:41:50,660 --> 00:41:53,970
- 又或者用来充电
- 充电？

421
00:41:59,100 --> 00:42:02,370
学美术啊 那可是我一直的兴趣所在

422
00:42:02,580 --> 00:42:04,850
我知道你才华满溢 只不过···

423
00:42:05,060 --> 00:42:06,650
纯美术的东东枯燥乏味···

424
00:42:06,860 --> 00:42:08,000
···难受到死

425
00:42:08,900 --> 00:42:11,250
那我还是大变身算了

426
00:42:12,740 --> 00:42:14,570
这钱你还是拿来念书吧

427
00:42:14,780 --> 00:42:16,770
至于大变身 就算到我头上

428
00:42:16,980 --> 00:42:20,410
我敢保证你一定脱胎换骨 俊逸出尘

429
00:42:23,620 --> 00:42:27,010
第一步 眼周护理：告别熊猫眼

430
00:42:27,740 --> 00:42:29,930
第二步 唇部护理：打造性感双唇

431
00:42:30,140 --> 00:42:31,330
这是苹果味的

432
00:42:31,540 --> 00:42:34,930
- 试一下 多清新怡人啊！
- 谢谢 我还是免了

433
00:42:38,500 --> 00:42:41,730
第三步 面部护理：切记肥皂是肌肤的天敌

434
00:42:44,460 --> 00:42:47,450
- 试试这支润肤乳
- 我从不化妆的

435
00:42:47,660 --> 00:42:50,090
现在男人化妆就跟吃饭一样正常

436
00:42:51,060 --> 00:42:53,330
你怕什么啊 又不会伤到你！

437
00:42:54,580 --> 00:42:55,530
听着···

438
00:42:56,740 --> 00:42:59,850
我很清楚的 你只是一时不习惯而已

439
00:43:01,060 --> 00:43:02,930
你现在需要的就是放松

440
00:43:03,140 --> 00:43:04,250
再放松···

441
00:43:07,780 --> 00:43:10,770
现在 我将满足你一切需要···

442
00:43:10,980 --> 00:43:14,850
自从第一眼看到你 我就一直等这一刻···

443
00:43:17,020 --> 00:43:18,970
你真是个可人儿

444
00:44:11,340 --> 00:44:13,370
两瓶啤酒 要最好的

445
00:44:13,580 --> 00:44:16,810
啤酒？这可是不同寻常的一晚！

446
00:44:17,020 --> 00:44:20,090
麻烦来两杯香槟

447
00:44:21,860 --> 00:44:23,730
为美丽干杯！

448
00:44:31,020 --> 00:44:32,810
瞧你春风满面的！

449
00:44:33,020 --> 00:44:35,370
- 你什么时候下班啊？
- 有事吗？

450
00:44:35,580 --> 00:44:38,090
该你撒网的时候了

451
00:44:38,300 --> 00:44:39,440
撒网？

452
00:44:47,220 --> 00:44:48,170
你说Shanes？

453
00:44:48,380 --> 00:44:50,170
他不是我根葱

454
00:44:50,380 --> 00:44:51,930
怎么问起这个来？

455
00:44:52,140 --> 00:44:54,600
你们给人的感觉就是在打情骂俏啊！

456
00:44:54,820 --> 00:44:56,730
那就大错特错啦

457
00:44:56,940 --> 00:44:58,690
我们只是朋友

458
00:44:58,900 --> 00:45:01,530
你怎么将我当外人了？

459
00:45:01,740 --> 00:45:04,650
你还敢说 看看你手上的东西！

460
00:45:04,860 --> 00:45:06,170
你就为这个生我气？

461
00:45:06,380 --> 00:45:07,730
快拿开！ 我受不了这股味！

462
00:45:07,940 --> 00:45:09,290
再闻下去我会晕倒的！

463
00:45:12,460 --> 00:45:14,760
Vincent最讨厌的就是大烟 没骗你！

464
00:45:14,980 --> 00:45:17,010
他搞艺术的也怕大烟？

465
00:45:17,220 --> 00:45:19,250
谁说搞艺术的就会自我堕落？

466
00:45:19,460 --> 00:45:20,890
你会 对不？

467
00:45:23,060 --> 00:45:24,010
你看起来···

468
00:45:26,260 --> 00:45:27,170
还有几分姿色

469
00:45:28,460 --> 00:45:29,930
我刚变身完毕

470
00:45:36,900 --> 00:45:37,960
喝一杯咧

471
00:45:41,460 --> 00:45:42,410
这算是约会吗？

472
00:45:44,260 --> 00:45:45,400
一会是不是上你家？

473
00:45:46,980 --> 00:45:48,690
今天真是美妙的一天！

474
00:45:48,900 --> 00:45:50,170
我过去找Vincent

475
00:45:56,020 --> 00:45:58,250
我已准备好报答你了

476
00:45:59,380 --> 00:46:00,600
不用的

477
00:46:00,820 --> 00:46:01,730
以后上快餐店就找我

478
00:46:01,940 --> 00:46:04,500
我会给你超大份量的薯条 真的！

479
00:46:04,700 --> 00:46:06,010
那谢谢咯

480
00:46:13,460 --> 00:46:14,930
我真想一口将你吃掉！

481
00:46:23,140 --> 00:46:25,570
这房子的墙啊 真是比纸还薄

482
00:46:56,980 --> 00:46:58,370
请留步 牛仔小子！

483
00:46:58,580 --> 00:47:00,730
好啊 竟然一天到晚躲着我们！

484
00:47:00,940 --> 00:47:03,290
- 我哪有
- 他换新装咯

485
00:47:03,500 --> 00:47:04,410
很不赖嘛 臭小子

486
00:47:04,620 --> 00:47:07,370
衣装换了 人也得整一下才行

487
00:47:07,580 --> 00:47:08,850
手术费不够 记得找我们

488
00:47:09,060 --> 00:47:11,570
我们绝不会亏待你这种年轻有为的牛仔

489
00:47:11,780 --> 00:47:14,930
事成后在上帝面前忏忏悔就能袋袋平安啦

490
00:47:15,140 --> 00:47:16,090
你现在有啥忙的？

491
00:47:16,300 --> 00:47:18,450
没忙啥 除了工作还是工作

492
00:47:18,660 --> 00:47:19,640
- 那就陪老子打天下
- 不 不行

493
00:47:20,780 --> 00:47:24,210
别说不 干嘛跟钱过不去呢

494
00:47:24,420 --> 00:47:26,530
- 那他呢
- 他要退隐江湖啦

495
00:47:26,740 --> 00:47:27,930
对 我要远离尘喧

496
00:47:29,060 --> 00:47:31,290
来吧 逗你玩嘀

497
00:47:40,700 --> 00:47:41,650
看看···

498
00:47:41,860 --> 00:47:42,610
轻而易举！

499
00:47:43,860 --> 00:47:45,450
要赚钱 有何难

500
00:48:33,780 --> 00:48:34,730
你的咖啡

501
00:48:36,940 --> 00:48:38,160
那是什么？

502
00:48:38,980 --> 00:48:39,960
没什么

503
00:48:40,180 --> 00:48:42,970
看你一脸憔悴 又是一夜宿醉啊？

504
00:48:43,180 --> 00:48:45,850
- 酒精伤身伤神！
- 我没喝酒

505
00:48:46,060 --> 00:48:47,690
别蒙我这老头啦

506
00:48:47,900 --> 00:48:49,570
我一把年纪 啥都见过

507
00:48:49,780 --> 00:48:51,450
各就各位！

508
00:48:53,820 --> 00:48:55,210
预备···出场！

509
00:49:12,740 --> 00:49:14,370
大象都走得比这好看

510
00:49:14,580 --> 00:49:15,640
我不否认

511
00:49:15,860 --> 00:49:17,650
我心在流血啊

512
00:49:17,860 --> 00:49:20,450
你有带止痛片吗？

513
00:49:20,660 --> 00:49:23,650
问我干嘛？ 找Shane要啊

514
00:49:23,860 --> 00:49:24,770
你说什么？

515
00:49:26,500 --> 00:49:28,010
你为何要赚这些黑钱？

516
00:49:28,220 --> 00:49:29,570
我等钱用

517
00:49:29,780 --> 00:49:31,850
你可以跟我说啊

518
00:49:32,060 --> 00:49:34,690
我不想麻烦你！

519
00:49:34,900 --> 00:49:37,090
借笔钱 立个字据

520
00:49:37,300 --> 00:49:38,570
有何麻烦不麻烦的？

521
00:49:38,780 --> 00:49:40,450
你表面当我兄弟

522
00:49:40,660 --> 00:49:42,210
内心当我透明

523
00:49:42,420 --> 00:49:43,970
我总算能体谅你妈的感受了

524
00:49:44,180 --> 00:49:45,810
别扯到我妈好不好？

525
00:49:46,780 --> 00:49:48,610
你以为自己不吸烟 不喝酒

526
00:49:48,820 --> 00:49:50,690
就能做起圣人来？

527
00:49:50,900 --> 00:49:52,040
我没说自己是圣人！

528
00:49:52,260 --> 00:49:53,890
你不要含血喷人！

529
00:49:54,100 --> 00:49:56,660
现在贩毒的是你不是我！

530
00:49:56,860 --> 00:49:58,330
可卡因等什么乱七八糟的···

531
00:49:58,540 --> 00:50:00,490
现在就问你一句：

532
00:50:00,700 --> 00:50:02,690
这里有没有毒品？

533
00:50:07,460 --> 00:50:09,760
刚开始 我不认识你

534
00:50:09,980 --> 00:50:11,810
但相处下来 我以为你心地善良 行为端正

535
00:50:12,020 --> 00:50:13,850
还将你视如兄弟

536
00:50:14,060 --> 00:50:17,370
可此时此刻···我才醒悟自己有眼无珠

537
00:50:41,060 --> 00:50:44,130
如果有人极端厌恶出风头的话

538
00:50:44,340 --> 00:50:45,480
那一定是Jerry Brown

539
00:50:46,100 --> 00:50:47,730
他兢兢业业为这里服务了四十七个年头

540
00:50:47,940 --> 00:50:50,890
却一直行事低调 默默无闻

541
00:50:51,100 --> 00:50:53,290
现在你终于不用再躲躲闪闪

542
00:50:53,500 --> 00:50:55,530
因为你可以功成身退了

543
00:50:57,100 --> 00:50:58,370
这是欢送礼物

544
00:50:58,580 --> 00:51:00,410
我们大家的一点心意

545
00:51:01,820 --> 00:51:03,090
两位 笑一个！

546
00:51:24,020 --> 00:51:25,290
你还好吗？

547
00:51:26,580 --> 00:51:29,970
出生 恋爱 结婚 死亡以及现在的退休

548
00:51:30,180 --> 00:51:31,710
没有哪一样能真正触动我的内心

549
00:51:31,720 --> 00:51:35,490
光阴虚度半百春 不堪回首话平生

550
00:52:51,220 --> 00:52:53,490
Shane 你去哪里？

551
00:53:22,220 --> 00:53:23,650
他不大对劲啊

552
00:54:43,180 --> 00:54:44,970
都是一些乳臭未干的小子！

553
00:54:48,860 --> 00:54:52,400
小乖乖怎么喝起酒来了？ 老妈见了不高兴哦

554
00:54:53,460 --> 00:54:55,530
Shane 给样东西你看

555
00:54:56,140 --> 00:54:57,330
小小体积

556
00:54:57,540 --> 00:54:59,530
大大价值

557
00:55:00,220 --> 00:55:01,200
就这么一点

558
00:55:01,420 --> 00:55:03,330
保你High到昏天暗地

559
00:55:03,540 --> 00:55:05,010
无价之宝啊！

560
00:55:08,260 --> 00:55:09,650
动心没有？

561
00:55:09,860 --> 00:55:13,690
答应我再去一趟都伯林 它就归你

562
00:56:02,940 --> 00:56:04,850
你瞎的？！

563
00:56:05,660 --> 00:56:06,930
还敢推我？！

564
00:56:07,620 --> 00:56:09,410
给我住手 臭小子！

565
00:56:10,420 --> 00:56:12,490
大爷们别紧张 他跟我一起的

566
00:56:17,540 --> 00:56:20,210
你是不是不想活了？

567
00:56:20,900 --> 00:56:22,810
他很有种啊！

568
00:57:32,220 --> 00:57:34,600
你识相的 就马上滚

569
00:57:34,820 --> 00:57:36,650
还得找个洞藏起来

570
00:58:00,420 --> 00:58:01,370
冷静点

571
00:58:01,371 --> 00:58:02,371
没事的

572
00:58:31,420 --> 00:58:33,410
他为何要这样对我？

573
00:58:33,620 --> 00:58:37,370
- 我有哪里对不起他
- 没有 错不在你

574
00:59:27,780 --> 00:59:28,690
给你

575
00:59:40,940 --> 00:59:41,890
发生什么事了

576
00:59:48,140 --> 00:59:49,280
你有没有···

577
00:59:52,140 --> 00:59:54,250
有没有一些挥之不去的阴影···

578
00:59:54,460 --> 00:59:57,610
萦绕不散的阴影

579
00:59:57,820 --> 00:59:59,930
你有过吗？

580
01:00:10,180 --> 01:00:11,850
我很难受

581
01:00:14,420 --> 01:00:15,640
没事的

582
01:00:16,780 --> 01:00:19,210
它总有一天会消失

583
01:00:22,940 --> 01:00:25,530
它不会一直都存在

584
01:00:30,140 --> 01:00:31,970
你也不会一个人去应对

585
01:00:36,700 --> 01:00:38,730
因为 我会陪在你身边

586
01:00:38,940 --> 01:00:41,530
那天你走进了我的视野 也走进了我的心坎

587
01:00:49,020 --> 01:00:51,010
他怎可以出手那么重！

588
01:01:49,220 --> 01:01:50,130
不行的！

589
01:01:50,340 --> 01:01:51,650
不行的！

590
01:01:58,020 --> 01:01:59,080
我得离开了

591
01:02:07,620 --> 01:02:09,450
对不起

592
01:02:50,180 --> 01:02:53,610
···愿你肉身安息 灵魂超度

593
01:02:53,820 --> 01:02:55,690
主时刻与你同在

594
01:02:55,900 --> 01:02:57,210
我们的Jerry Brown···

595
01:03:41,460 --> 01:03:42,680
奥斯卡九十八号大街···

596
01:03:42,900 --> 01:03:43,850
急需支援

597
01:05:42,620 --> 01:05:43,570
你在干嘛？

598
01:05:44,660 --> 01:05:45,640
我在帮你

599
01:05:48,740 --> 01:05:49,800
那过来

600
01:05:55,460 --> 01:05:56,520
固定这里

601
01:06:01,540 --> 01:06:03,690
你得赔我一副眼镜

602
01:06:03,900 --> 01:06:06,930
我当时很沮丧

603
01:06:08,060 --> 01:06:10,360
然后感觉像中了邪···

604
01:06:10,580 --> 01:06:11,850
你鼻子怎样了？

605
01:06:12,060 --> 01:06:15,090
缝了几针 快痊愈了

606
01:06:15,300 --> 01:06:17,810
- 你真是自作自受
- 是啊！

607
01:06:19,580 --> 01:06:21,530
你能过来我真的很开心

608
01:06:22,220 --> 01:06:25,250
- 发布会什么时候举行啊？
- 后天

609
01:06:26,820 --> 01:06:27,930
你一定行的！

610
01:07:21,980 --> 01:07:23,810
你一定要参加我的发布会

611
01:07:24,020 --> 01:07:25,050
先考虑考虑吧

612
01:07:25,820 --> 01:07:27,770
原来你说得没错 创作实在太劳神了

613
01:07:29,780 --> 01:07:32,080
静待明天的发布会吧

614
01:07:32,300 --> 01:07:33,410
哪能“静候”？

615
01:07:33,620 --> 01:07:35,920
我的模特还没挑好呢

616
01:07:37,740 --> 01:07:39,290
你还没点着吗？

617
01:07:39,860 --> 01:07:41,450
你真确定要这个？

618
01:07:41,660 --> 01:07:42,610
给我吧

619
01:07:50,100 --> 01:07:51,320
奶奶的！

620
01:07:59,300 --> 01:08:01,860
发布会过后有何打算？

621
01:08:02,980 --> 01:08:05,650
是不是越洋过海去寻求灵感？

622
01:08:05,860 --> 01:08:06,970
还没确定

623
01:08:07,420 --> 01:08:08,810
美丽的纽约

624
01:08:09,020 --> 01:08:10,810
是否真如我所愿呢？

625
01:08:11,620 --> 01:08:13,850
你联系过Gemma吗？

626
01:08:14,060 --> 01:08:16,520
Gemmas啊！她最缺的就是···

627
01:08:16,740 --> 01:08:17,770
一位男人

628
01:08:17,980 --> 01:08:21,450
一位仪表非凡 文质彬彬 富有艺术修养的男人

629
01:08:21,660 --> 01:08:23,130
还得掺些阴柔气质

630
01:08:24,420 --> 01:08:27,650
你怎么不过我几招 让我泡个妞啊！

631
01:08:27,860 --> 01:08:29,290
女人都会看上你

632
01:08:29,500 --> 01:08:32,850
你先过我几招 让我钓个男人

633
01:08:33,060 --> 01:08:34,250
此话怎讲？

634
01:08:34,460 --> 01:08:35,810
隔墙有耳

635
01:08:39,140 --> 01:08:40,250
那你什么都知道咯

636
01:08:40,460 --> 01:08:43,730
如果我对你的性向还存在丝毫怀疑 早就行动了

637
01:08:43,940 --> 01:08:44,890
Keiths并没看清你

638
01:08:45,100 --> 01:08:47,210
你应该由他继续的

639
01:08:47,740 --> 01:08:50,570
说不定 你会喜欢到不得了···

640
01:08:52,060 --> 01:08:53,170
该死 肯定是Keith

641
01:08:53,380 --> 01:08:54,410
不 是Gemma

642
01:09:07,820 --> 01:09:10,050
这是搜查令

643
01:09:10,260 --> 01:09:12,450
你们被怀疑藏有违禁药品

644
01:09:12,660 --> 01:09:13,570
你们两个

645
01:09:13,780 --> 01:09:15,050
先不要动

646
01:09:22,820 --> 01:09:24,810
你不会告诉我这是洗衣粉吧

647
01:09:26,020 --> 01:09:27,730
他手上还有一根大烟咧！

648
01:09:30,020 --> 01:09:32,530
- 我的老天爷啊！
- 你说一千遍了

649
01:09:32,740 --> 01:09:35,490
这肯定是在做梦 我要赶紧醒过来才行

650
01:09:36,020 --> 01:09:37,970
我还要出国呢

651
01:09:38,180 --> 01:09:40,970
他们肯定不会给我这个瘾君子发签证！

652
01:09:41,180 --> 01:09:43,610
你得去跟他们说 所有东西都是你的

653
01:09:43,820 --> 01:09:46,610
我早说了 可有谁相信

654
01:09:46,820 --> 01:09:48,810
我几乎连烟都不抽

655
01:09:49,020 --> 01:09:50,410
又怎么会是“瘾君子”呢！

656
01:09:51,420 --> 01:09:52,370
小子 先喝口水吧

657
01:09:55,420 --> 01:09:57,170
一会我再送被子过来

658
01:09:57,380 --> 01:09:59,940
好好照顾自己 你们今晚就得在这过了

659
01:10:02,300 --> 01:10:03,520
然后呢？

660
01:10:03,740 --> 01:10:05,890
明天早上会带你们见审查官

661
01:10:06,100 --> 01:10:07,850
至于其它的 我就不清楚了

662
01:10:09,500 --> 01:10:10,970
现在抓紧歇歇吧

663
01:10:11,180 --> 01:10:12,970
明天够你受的

664
01:10:28,180 --> 01:10:30,530
你说能不能打个电话啊？

665
01:10:30,740 --> 01:10:33,330
打给谁 你爸妈吗？

666
01:10:36,220 --> 01:10:38,010
还好我们能做个伴

667
01:10:38,220 --> 01:10:41,570
这句可不是什么安慰话

668
01:10:41,780 --> 01:10:44,010
我只希望它不要越弄越糟就好

669
01:10:48,140 --> 01:10:51,890
越狱到底有多难啊？

670
01:10:53,180 --> 01:10:54,730
我们可以试试

671
01:10:54,940 --> 01:10:57,810
然后你躲到国外去 我就亡命天涯

672
01:10:58,020 --> 01:10:59,770
做现实版的Thelma与Louise

673
01:10:58,020 --> 01:10:59,770
<i>{\a6}美国电影《末路狂花》的两大主角</i>

674
01:11:03,500 --> 01:11:06,060
这边厢 我跟守卫说你不舒服

675
01:11:06,260 --> 01:11:09,250
那边厢 我朝他脑袋就是一棍 然后剥下他的制服

676
01:11:12,820 --> 01:11:14,770
又或者我爬上天窗 佯装越狱

677
01:11:14,980 --> 01:11:17,850
守卫信以为真走了进来 你就趁机跑出去···

678
01:11:18,060 --> 01:11:19,970
···但你逃不掉哦

679
01:11:34,940 --> 01:11:36,890
我眼泪都笑出来了

680
01:11:54,380 --> 01:11:56,530
审查员马上就到

681
01:12:27,620 --> 01:12:30,570
你们先出去吧 有事再叫你们

682
01:12:35,500 --> 01:12:36,890
那现在怎样？

683
01:12:37,980 --> 01:12:39,570
大帅哥！

684
01:12:40,860 --> 01:12:42,530
上帝保佑！

685
01:12:42,740 --> 01:12:44,450
以后打死也不沾毒品

686
01:12:44,660 --> 01:12:45,850
几点了？

687
01:12:47,060 --> 01:12:47,970
三点了

688
01:12:48,540 --> 01:12:50,570
该死！ 赶不及了

689
01:12:50,780 --> 01:12:52,250
你记得今晚一定要到场

690
01:13:02,260 --> 01:13:03,610
还有事吗？

691
01:13:06,820 --> 01:13:08,250
我想告诉你···

692
01:13:08,820 --> 01:13:09,930
今晚···

693
01:13:11,100 --> 01:13:13,370
我一定会去的

694
01:13:13,580 --> 01:13:16,010
我要亲眼目睹你的辉煌成就

695
01:13:18,060 --> 01:13:19,490
你为我做了那么多

696
01:13:19,700 --> 01:13:22,050
我能做的就只有这个了

697
01:13:37,140 --> 01:13:38,090
怎么了？

698
01:13:41,020 --> 01:13:42,130
今年

699
01:13:42,340 --> 01:13:44,640
Oonas服装学院又培养出一批前途无限的新生代设计师

700
01:13:49,580 --> 01:13:51,530
到你了 Vincent 两分钟后上台

701
01:13:54,340 --> 01:13:56,450
女士们 先生们

702
01:13:56,660 --> 01:14:00,250
欢迎来自Vincent Cusack先生的作品

703
01:15:42,180 --> 01:15:43,890
祝贺你

704
01:15:44,100 --> 01:15:46,810
我叫了你早点过来的

705
01:15:47,020 --> 01:15:49,690
我迟到 还不是为了你

706
01:15:49,900 --> 01:15:50,810
为了我？

707
01:15:54,900 --> 01:15:57,280
- 这是什么？
- 纽约的···

708
01:15:57,500 --> 01:15:58,850
机票

709
01:16:04,140 --> 01:16:06,130
你应得的 Vincent

710
01:16:08,820 --> 01:16:09,770
过来

711
01:16:11,020 --> 01:16:12,240
妈妈 爸爸

712
01:16:12,460 --> 01:16:14,170
我给你们介绍介绍 这是Shane Butler

713
01:16:14,380 --> 01:16:15,890
我最好的朋友

714
01:16:16,100 --> 01:16:17,290
你好 Shanes

715
01:16:18,540 --> 01:16:19,600
很高兴认识你

716
01:16:19,820 --> 01:16:21,890
爸爸 帮我们照张合影

717
01:16:22,820 --> 01:16:23,800
好啊 笑一个

718
01:16:41,300 --> 01:16:42,490
我不同意

719
01:16:42,700 --> 01:16:45,650
看看我这个月的工作情况

720
01:16:45,860 --> 01:16:47,610
隔三差五就旷工

721
01:16:50,500 --> 01:16:53,290
别因一时冲动 赔上你的未来

722
01:16:53,500 --> 01:16:56,170
你再回去仔细想清楚

723
01:16:57,860 --> 01:16:58,810
看看你

724
01:16:59,020 --> 01:17:00,970
都成什么样了

725
01:17:01,180 --> 01:17:03,770
一根蜡烛 不要头尾都点着

726
01:17:05,220 --> 01:17:06,360
那是我的蜡烛

727
01:17:06,580 --> 01:17:09,370
何况两头点着能将我的前途照得更明亮些

728
01:17:19,220 --> 01:17:21,050
我终于知道Jerries为何一直都很信任你

729
01:17:35,220 --> 01:17:36,530
到点了

730
01:17:37,140 --> 01:17:38,170
你要惦着我哦

731
01:17:40,300 --> 01:17:41,850
你还不忘说笑啊

732
01:17:42,060 --> 01:17:43,890
谁叫你一本正经的样子

733
01:17:50,820 --> 01:17:52,970
多希望你能跟我一起走

734
01:17:54,860 --> 01:17:55,920
走吧

735
01:17:59,500 --> 01:18:00,970
多保重

736
01:18:19,700 --> 01:18:20,920
未来会怎样呢？

737
01:18:21,420 --> 01:18:22,330
你说Vincent吗？

738
01:18:22,940 --> 01:18:24,080
一定会前程似锦

739
01:18:24,300 --> 01:18:26,650
不骗你 他一定会

740
01:18:35,100 --> 01:18:36,890
能请你喝两杯吗？

741
01:18:42,220 --> 01:18:43,930
先生 请抬高你的手臂

742
01:18:49,340 --> 01:18:51,130
先生 请你将口袋里的东西掏出来吧

743
01:19:44,100 --> 01:19:47,050
<i>你依然有跟不上世界步伐的感觉吗？</i>

744
01:19:49,340 --> 01:19:51,930
<i>你又是否做好了赶上它的准备？</i>

745
01:19:54,140 --> 01:19:56,890
<i>我就准备好了</i>

746
01:19:57,580 --> 01:20:00,010
<i>我坚信自己的人生将被改变</i>

747
01:20:00,220 --> 01:20:01,850
<i>我会不断地充实自己</i>

748
01:20:03,180 --> 01:20:05,530
<i>不断地向梦想靠近再靠近</i>

749
01:20:05,740 --> 01:20:06,690
<i>不管前方是什么</i>

750
01:20:06,900 --> 01:20:09,410
<i>不管等着我的又是什么</i>

751
01:20:11,580 --> 01:20:13,810
<i>我都将从容面对</i>

752
01:20:14,020 --> 01:20:15,530
<i>向前踏出的每一步</i>

753
01:20:15,740 --> 01:20:18,890
<i>都将改变我</i>

754
01:20:19,420 --> 01:20:22,210
<i>那些我走过的路</i>

755
01:20:22,420 --> 01:20:24,800
<i>那些我渴望比肩的人</i>

756
01:20:25,020 --> 01:20:26,810
<i>都在鞭策我 激励我</i>

757
01:20:59,500 --> 01:21:01,210
<i>我一直在寻找</i>

758
01:21:01,420 --> 01:21:04,570
<i>那些遗失的美好</i>

759
01:21:12,740 --> 01:21:14,530
<i>其实它们随处可见</i>

760
01:21:19,100 --> 01:21:21,970
<i>还离我很近很近 触手可及</i>

761
01:21:23,860 --> 01:21:24,810
<i>我要用眼睛去发现</i>

762
01:21:29,420 --> 01:21:31,650
<i>用耳朵去聆听</i>

763
01:21:33,060 --> 01:21:35,130
<i>用心灵去感受 用双手去描绘</i>

764
01:21:35,400 --> 01:21:43,340
<b><font color=#CCFF00>**************************</font color>
<font color=#00FF00>本字幕仅供学习交流
未经许可  谢绝转载</font color>
<font color=#CCFF00>**************************</font color></b>

765
01:21:43,350 --> 01:25:32,770
<b><font color=#6633CC>*************************************</font color>
<font color=Fuchsia>欢迎登录www.oacfan.cn/bbs
欧美同人论坛期待你的加入
翻译/校对/时间轴：barrowman
<font color=#6633CC>*************************************</font color></b>


