﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:04,334
"Eu sei que meu nome é Steven"

2
00:00:07,856 --> 00:00:10,356
Quem não gostaria de ser salvo, será rejeitada

3
00:00:10,841 --> 00:00:11,841
Feliz Natal

4
00:00:11,842 --> 00:00:12,842
Lembre-se, o que seu filho fez

5
00:00:13,960 --> 00:00:15,960
Não esqueça sua palavra

6
00:00:16,093 --> 00:00:19,093
O Filho de Deus morreu
por ud. Senhora

7
00:00:19,094 --> 00:00:20,094
Ele morreu por você

8
00:00:21,754 --> 00:00:23,154
Saber o que esse tratado

9
00:00:23,204 --> 00:00:24,204
não perca o que este diz

10
00:00:26,483 --> 00:00:28,483
Estou ouvindo isso?
Leve-o agora

11
00:00:31,290 --> 00:00:32,290
Podemos ir para casa?

12
00:00:32,391 --> 00:00:34,591
comer batatas, ovos

13
00:00:34,592 --> 00:00:35,592
Eu congelo

14
00:00:35,593 --> 00:00:36,593
maldito pagão

15
00:00:37,753 --> 00:00:39,753
Tudo o que interessa
Compradores de Natal são

16
00:00:39,754 --> 00:00:41,754
Você já fez as suas compras Murph

17
00:00:42,320 --> 00:00:43,320
Quem vai comprar algo

18
00:00:43,321 --> 00:00:44,321
E quanto a mim?

19
00:00:44,322 --> 00:00:46,322
Você pode comprar
um natal

20
00:00:46,462 --> 00:00:48,462
Você quer me dar-lhe alguma coisa?
O que você quer?

21
00:00:48,463 --> 00:00:50,463
Eu não quero nada de você

22
00:00:52,032 --> 00:00:53,532
Além disso, natal
não para nós

23
00:00:53,613 --> 00:00:54,713
é para crianças
enganar

24
00:00:55,566 --> 00:00:56,566
Eu já fui criança

25
00:00:57,042 --> 00:00:58,042
se você acredita em Papai Noel

26
00:01:02,994 --> 00:01:04,994
Deve ser legal ter um filho

27
00:01:05,536 --> 00:01:07,536
Você não está nem casado

28
00:01:07,537 --> 00:01:10,537
Um pequeno me, papai, diga
e fazer o que você diz

29
00:01:10,538 --> 00:01:13,538
Eu comprar presentes de Natal
brinquedos doces

30
00:01:13,539 --> 00:01:17,539
Parnell? Você faria com um cara?
Você não pode nem cuidar de si mesmo

31
00:01:18,577 --> 00:01:19,577
ele poderia cuidar da minha

32
00:01:21,491 --> 00:01:23,491
Eu tiraria as botas quando
Dormi por embriaguez

33
00:01:24,384 --> 00:01:25,384
Eu cubro com cobertor

34
00:01:25,385 --> 00:01:27,385
"Vou levar minhas botas
-Eu diria boa noite

35
00:01:27,400 --> 00:01:29,400
quase me matou quando eu fiz

36
00:01:29,401 --> 00:01:32,401
-Mantenha essa
- Onde você vai?

37
00:01:43,362 --> 00:01:44,362
O que você faz?

38
00:01:46,292 --> 00:01:47,292
Não tenho um filho!

39
00:01:51,342 --> 00:01:53,342
Merced, Califórnia
03 de dezembro de 1972

40
00:01:53,343 --> 00:01:56,343
Você passou toda a sua
Parnell salário

41
00:01:56,344 --> 00:01:59,344
Você ficou louco ou o quê?
Não ter um filho

42
00:01:59,345 --> 00:02:02,345
Cale a boca, você não sabe nada

43
00:02:03,708 --> 00:02:05,708
Eu apresento um
criança neste Natal

44
00:02:07,528 --> 00:02:08,528
Cary,

45
00:02:11,150 --> 00:02:12,150
Cindy,

46
00:02:14,028 --> 00:02:15,028
Cory

47
00:02:16,636 --> 00:02:17,636
Jody

48
00:02:19,568 --> 00:02:20,568
e Steve

49
00:02:55,806 --> 00:02:59,006
-Bem,
- O que eu tenho

50
00:02:59,994 --> 00:03:01,494
Com os R $ 40 que eu te dei?

51
00:03:01,495 --> 00:03:04,495
Sim, até eu chegar para
bastões de doces

52
00:03:05,590 --> 00:03:07,390
Você é incrível
Eu tenho que ir para o trabalho

53
00:03:07,391 --> 00:03:08,591
retornar à noite

54
00:03:10,859 --> 00:03:11,859
O que tem para jantar?

55
00:03:12,257 --> 00:03:14,557
Cindy desempenha cozinhar,
Ainda não começou?

56
00:03:14,558 --> 00:03:17,558
Cindy é segunda-feira

57
00:03:18,322 --> 00:03:19,922
Caçarola de atum

58
00:03:19,890 --> 00:03:21,890
começar não queria,
ele é bom

59
00:03:21,891 --> 00:03:25,891
É melhor saber para fazer um bom prato
de 20 pratos que podem ser comidos

60
00:03:25,892 --> 00:03:26,892
Desculpa mãe,
Eu esqueci

61
00:03:27,358 --> 00:03:29,058
Pai, eu tenho que usar o fogão

62
00:03:29,059 --> 00:03:31,359
Caro, não nos fazem explodir

63
00:03:31,360 --> 00:03:34,660
Vamos lá, faça o pônei Cary
novamente

64
00:03:34,719 --> 00:03:37,719
Oh sair, estes muito grande
Eu esmagar os meus intestinos

65
00:03:37,720 --> 00:03:38,720
Olá crianças

66
00:03:40,324 --> 00:03:43,324
- Onde está o Stevie?
-Eu não sei, em algum lugar

67
00:03:43,325 --> 00:03:45,325
Mãe, até Cory

68
00:03:45,326 --> 00:03:47,326
Cory e estes grandes, obter

69
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
Quase nesta lista!

70
00:03:58,450 --> 00:03:59,450
Cary

71
00:03:59,451 --> 00:04:02,451
Eu fiz ontem, é o
Steve turno

72
00:04:09,444 --> 00:04:11,444
Onde está Stevie?

73
00:04:11,588 --> 00:04:12,588
É aqui

74
00:04:18,200 --> 00:04:21,200
Cindy, você viu Stevie
da escola

75
00:04:21,588 --> 00:04:22,588
Não, mamãe

76
00:04:24,640 --> 00:04:25,840
Onde está o seu pai?

77
00:04:26,016 --> 00:04:28,016
Foi para manter a sua
ferramentas para garagem

78
00:04:28,017 --> 00:04:29,017
O jantar estará pronto
numa segunda

79
00:04:29,018 --> 00:04:32,018
Alguém pode arrumar a mesa?

80
00:04:34,875 --> 00:04:37,875
De Stevie não veio de escola

81
00:04:38,650 --> 00:04:40,650
Eu vou sempre fazer

82
00:04:41,817 --> 00:04:42,817
Não é

83
00:04:49,864 --> 00:04:52,864
Steven Stayner
Eu lhe disse para vir direto para casa

84
00:04:52,865 --> 00:04:54,865
Agora vá para o seu quarto
e esperar por seu pai

85
00:04:58,274 --> 00:04:59,274
Eu lhe disse que iria aparecer

86
00:04:59,275 --> 00:05:02,275
Del, eu acho que você deve dar
tentar sua cinturão de volta

87
00:05:02,276 --> 00:05:05,276
se você não está indo a pé como
um selvagem toda a sua vida

88
00:05:08,887 --> 00:05:10,887
Stevie? Virá para a mesa?

89
00:05:11,912 --> 00:05:13,212
Ele não vai

90
00:05:14,204 --> 00:05:15,204
Por quê?

91
00:05:16,227 --> 00:05:19,227
Stevie se comportam mal, sem vinho
para a casa depois da escola

92
00:05:19,228 --> 00:05:23,228
até que ele estava muito escuro
- Papai vai te dar uma surra?

93
00:05:23,229 --> 00:05:25,229
Se você fizer isso depois do jantar

94
00:05:27,884 --> 00:05:29,884
não se preocupe com o seu irmão,
comer o seu jantar

95
00:05:40,905 --> 00:05:42,905
- Por que você não vem para casa?

96
00:05:44,176 --> 00:05:45,176
-Eu esqueci

97
00:05:45,959 --> 00:05:48,459
- Você se esqueceu de voltar para casa?
-Si

98
00:05:48,497 --> 00:05:50,497
Onde você estava?

99
00:05:50,659 --> 00:05:51,659
no parque

100
00:05:52,557 --> 00:05:53,557
O que você estava fazendo?

101
00:05:53,558 --> 00:05:54,558
Baseball jogado

102
00:05:55,801 --> 00:05:56,801
Com quem?

103
00:05:57,246 --> 00:06:00,246
-Sem
- Será que você jogar bola mesmo?

104
00:06:00,885 --> 00:06:01,885
se

105
00:06:02,947 --> 00:06:04,947
E você?

106
00:06:05,636 --> 00:06:08,636
O que eu posso fazer por você
ouvir os seus pais?

107
00:06:08,710 --> 00:06:10,710
Devo remover o
cinto e bateu em você?

108
00:06:11,317 --> 00:06:12,317
não

109
00:06:12,929 --> 00:06:14,929
Isso é o que a sua mãe
quer fazer

110
00:06:14,930 --> 00:06:16,930
e eu não tenho certeza
pode estar certo

111
00:06:18,016 --> 00:06:21,016
Você deve aprender a respeitar e
obedecer quando um adulto diz algo

112
00:06:21,228 --> 00:06:22,228
Será que eu entendo?

113
00:06:22,824 --> 00:06:23,824
Se

114
00:06:25,112 --> 00:06:28,112
Eu quero que você venha direto para casa
depois da escola todos os dias

115
00:06:28,113 --> 00:06:30,113
Você deve estar em casa às 02:30

116
00:06:30,934 --> 00:06:33,934
e da próxima vez que você começa
em apuros, o próximo, Stevie

117
00:06:33,935 --> 00:06:36,935
Eu vou colocá-lo de joelhos e
Vou sacar bem
Estou implícito?

118
00:06:37,145 --> 00:06:38,145
se

119
00:06:39,409 --> 00:06:40,409
okay

120
00:06:41,098 --> 00:06:43,698
Você não vai ver TV hoje à noite
colocar seu pijama

121
00:06:43,699 --> 00:06:46,299
e ir para a cozinha
para tomar o seu jantar frio

122
00:06:47,487 --> 00:06:48,487
Em conformidade

123
00:06:56,530 --> 00:06:57,530
filho

124
00:06:58,873 --> 00:07:01,873
Não me faça arrepender
azotarte não esta noite

125
00:07:03,462 --> 00:07:06,262
Não vá trabalhar em
o motel mais tarde?

126
00:07:06,881 --> 00:07:07,881
não

127
00:07:07,882 --> 00:07:11,882
Há mais coisas na vida que
outra correção equilíbrio

128
00:07:12,278 --> 00:07:13,278
é melhor do que o meu trabalho

129
00:07:15,521 --> 00:07:16,521
me diga uma coisa

130
00:07:18,339 --> 00:07:20,339
Com que idade você sair de casa

131
00:07:20,340 --> 00:07:23,340
- 17
- Se você é, mas ...

132
00:07:23,615 --> 00:07:26,615
Quantos anos você tinha quando sabia
pela primeira vez que queria ir?

133
00:07:26,616 --> 00:07:27,616
não sei

134
00:07:29,781 --> 00:07:30,781
6 ou 7,

135
00:07:31,192 --> 00:07:32,192
Eu tinha 6 anos

136
00:07:33,112 --> 00:07:34,112
O que tem que fazer?

137
00:07:35,478 --> 00:07:36,478
O ponto é ...

138
00:07:37,408 --> 00:07:38,608
Isso é muito
para caras como nós

139
00:07:38,743 --> 00:07:40,143
eles ficaria muito grato
uma oportunidade

140
00:07:40,272 --> 00:07:42,272
vai deixar suas casas miseráveis
e encontrar um pai

141
00:07:42,273 --> 00:07:45,273
realmente aprecio isso,
e que bem-educado

142
00:07:45,274 --> 00:07:46,274
de pequeno

143
00:07:47,739 --> 00:07:49,739
mas ninguém vai
deixar de adotar uma criança

144
00:07:51,488 --> 00:07:52,488
que o que está

145
00:07:54,637 --> 00:07:56,637
O que você vai fazer então?

146
00:07:58,331 --> 00:07:59,331
Eu estou indo para obter um filho

147
00:07:59,332 --> 00:08:00,332
Como?

148
00:08:02,820 --> 00:08:03,820
Vou levar apenas

149
00:08:06,311 --> 00:08:08,311
04 de dezembro de 1972

150
00:08:09,320 --> 00:08:11,320
Apresse-se, o tempo para a escola
são mais do que 8:00

151
00:08:13,057 --> 00:08:16,057
- Onde está Steve?
-Na parte de trás

152
00:08:19,781 --> 00:08:20,781
Steven!

153
00:08:21,975 --> 00:08:22,975
O que você faz?

154
00:08:25,167 --> 00:08:26,167
Eu não acho que

155
00:08:28,233 --> 00:08:29,233
Vem aqui de uma só vez

156
00:08:35,412 --> 00:08:36,412
Eu não entendo

157
00:08:36,413 --> 00:08:38,113
Não o seu pai falar com você?

158
00:08:38,208 --> 00:08:39,208
você não mexer
mais problemas

159
00:08:41,002 --> 00:08:43,002
próxima vez
você fez algo errado

160
00:08:43,668 --> 00:08:46,668
teria que tirar o cinto

161
00:08:47,666 --> 00:08:49,666
-Si
-Então, por que você fez isso

162
00:08:51,566 --> 00:08:53,566
Steven, olhar

163
00:08:56,614 --> 00:08:57,614
Qual é o problema?

164
00:08:58,898 --> 00:08:59,898
não sei

165
00:09:01,285 --> 00:09:02,285
Você gosta de viver aqui

166
00:09:03,868 --> 00:09:05,868
Eu gostei
a outra casa

167
00:09:06,962 --> 00:09:09,562
Junto ao jardim

168
00:09:10,053 --> 00:09:12,053
Não podemos voltar lá

169
00:09:12,545 --> 00:09:14,545
todos nós gostamos

170
00:09:14,546 --> 00:09:17,546
mas custou mais dinheiro
e não podemos cobrir essa despesa

171
00:09:18,466 --> 00:09:19,466
Você entendeu?

172
00:09:20,297 --> 00:09:21,297
Eu acho que

173
00:09:28,567 --> 00:09:30,567
Eu escolhi um menino

174
00:09:30,568 --> 00:09:34,568
- O que você vai fazer?
- Quer dizer que vamos fazer

175
00:09:34,569 --> 00:09:36,569
você está indo para distribuir
alguns destes folhetos

176
00:09:36,570 --> 00:09:38,570
e eu vou fazer um sinal

177
00:09:38,571 --> 00:09:39,571
e quando você passa a criança

178
00:09:40,832 --> 00:09:41,832
vai ser muito fácil Murph

179
00:09:42,605 --> 00:09:47,605
também é para o seu próprio bem
um dia eu vou agradecer

180
00:09:52,453 --> 00:09:55,853
se você tivesse cinco filhos deve pelo menos
ter um carro para andar

181
00:09:55,854 --> 00:09:57,854
como a cuvete
seu unhas

182
00:09:59,626 --> 00:10:01,626
Sabe quando você nasceu
ninhada de cachorros

183
00:10:02,458 --> 00:10:04,458
pelo menos estava se afogando
o defeito

184
00:10:04,459 --> 00:10:06,459
ficamos
com o melhor de 2 ou 3

185
00:10:06,895 --> 00:10:08,895
o resto eram inúteis

186
00:10:14,234 --> 00:10:16,534
bem, se não fosse minha
pai nunca falar de novo

187
00:10:18,347 --> 00:10:19,347
Feliz
não é meu pai

188
00:10:22,152 --> 00:10:25,152
Del, você viu o que ele fez
Steve para a garagem

189
00:10:25,153 --> 00:10:28,153
se eu tomar cuidado ao
ele chega em casa

190
00:10:31,948 --> 00:10:33,948
Bem no meu caminho para a loja
Você quer alguma coisa?

191
00:10:34,619 --> 00:10:35,619
se

192
00:10:35,620 --> 00:10:38,620
um desses pacotes me trazer

193
00:10:39,957 --> 00:10:42,957
Eu vou passar pela escola
trazer Steven

194
00:10:42,958 --> 00:10:44,958
Não concordo, Kay
tem que vir para casa no mesmo

195
00:10:44,959 --> 00:10:46,959
como dissemos, em seguida,
Eu vou fazer o que eu tenho que fazer

196
00:10:47,804 --> 00:10:51,804
Tudo bem, eu não vou
é esquecido seu lenço

197
00:10:51,805 --> 00:10:52,805
está a ser congelado

198
00:10:54,248 --> 00:10:55,248
em conformidade

199
00:10:56,472 --> 00:10:59,472
Kay Pode me um par obter
barra de chocolate?

200
00:11:03,520 --> 00:11:07,220
Vou sinalizar Orbil
para dizer-lhe que é

201
00:11:07,286 --> 00:11:08,486
me ver

202
00:11:18,101 --> 00:11:20,901
Aqui está,
e esta lista

203
00:11:21,324 --> 00:11:24,324
-Eu acho que é você
-Eu tenho uma lista aqui

204
00:11:27,784 --> 00:11:29,784
Como você está fazendo garoto?

205
00:11:29,785 --> 00:11:32,785
Leia este, é sobre Jesus
e assim por diante

206
00:11:36,292 --> 00:11:37,292
Tenha um bom dia

207
00:11:38,819 --> 00:11:40,819
Vamos ficar a dormir
Steve em casa

208
00:11:40,820 --> 00:11:44,820
Eu não posso, eu estou preso
em apuros para ontem

209
00:11:44,821 --> 00:11:47,821
É verdade
Vejo você mais tarde, em seguida,

210
00:11:51,737 --> 00:11:52,737
PEÇAS

211
00:12:02,407 --> 00:12:05,407
- Ei, onde você está indo?
'Home

212
00:12:05,408 --> 00:12:07,408
leva um

213
00:12:07,409 --> 00:12:10,409
Eu pertenço a uma igreja
e eu estou pedindo ...

214
00:12:14,895 --> 00:12:18,895
Doações, você acha que o seu
Mamãe poderia contribuir com algo

215
00:12:20,589 --> 00:12:23,589
-Não,
- Onde você mora?

216
00:12:23,590 --> 00:12:25,590
Dessa forma, cerca de
3 blocos

217
00:12:26,040 --> 00:12:29,240
Acho que nós podemos
falar com sua mãe?

218
00:12:29,241 --> 00:12:30,241
Eu acho que se

219
00:12:36,386 --> 00:12:38,386
Conheça o
Reverendo Parnell

220
00:12:39,395 --> 00:12:41,395
Você pode mostrar sua casa?

221
00:12:41,396 --> 00:12:43,396
Filho Subete

222
00:12:44,150 --> 00:12:46,150
o pastor vai demorar
para a sua casa

223
00:13:02,113 --> 00:13:05,213
Ele correu minha rua estava lá fora

224
00:13:05,641 --> 00:13:09,641
Eu sei, mas não é uma gracinha
dia para andar?

225
00:13:10,458 --> 00:13:12,458
Eu tenho que ir direto para casa

226
00:13:13,998 --> 00:13:15,998
Não se preocupe com isso

227
00:13:15,999 --> 00:13:16,999
mas eu tenho que ficar

228
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Por quê?

229
00:13:19,001 --> 00:13:21,001
Você tem medo de ir
em apuros?

230
00:13:22,780 --> 00:13:25,780
O que mais você tem medo?
Você tem medo que seu pai bateu em você?

231
00:13:26,444 --> 00:13:27,444
Se

232
00:13:27,445 --> 00:13:36,445
Você não precisa se preocupar com isso
seu pai não vai bater sempre

233
00:13:36,446 --> 00:13:38,446
Eu prometo

234
00:13:51,638 --> 00:13:54,738
Se esqueça de pedir um pincel

235
00:13:54,739 --> 00:13:56,739
- Ele Steve?
'Eu não vi

236
00:13:56,740 --> 00:14:00,740
- Trouxe barras de chocolate?
-É 2:20, não veio pela
estrada

237
00:14:00,741 --> 00:14:05,741
-Talvez de volta para seus velhos hábitos
Eu não acho que depois de ontem

238
00:14:05,800 --> 00:14:07,800
Talvez o professor sabe

239
00:14:12,332 --> 00:14:14,332
O que se tem
fugir de casa?

240
00:14:14,333 --> 00:14:16,333
Por que algo assim?

241
00:14:18,585 --> 00:14:20,585
Você me disse
Foi difícil para ele

242
00:14:20,586 --> 00:14:24,586
Você deve dar uma surra ontem à noite
Eu não tinha tido tanto medo
todo este tempo

243
00:14:24,587 --> 00:14:29,587
Eu prometo que não vai entregar
outra chance na próxima não será capaz
sentar por uma semana

244
00:14:35,614 --> 00:14:36,614
Cindy

245
00:14:40,199 --> 00:14:42,199
-Oi, mãe
- O que você faz aqui?

246
00:14:42,200 --> 00:14:46,200
- Querida você já viu Steve?
-Não, de almoço

247
00:14:50,354 --> 00:14:55,354
- Victor, você já viu Steve?
-Não, disse que iria direto para casa

248
00:15:03,055 --> 00:15:06,055
Acabei de falar com a sua mãe
- Eu posso falar com ela?

249
00:15:06,056 --> 00:15:10,056
-Não, muito ocupado
-Mas eu dei permissão
pernoitar

250
00:15:10,057 --> 00:15:12,057
Mas como vou voltar para casa?

251
00:15:12,058 --> 00:15:14,058
Você deverá ver todos os brinquedos
Eu tenho por você na cabine

252
00:15:14,655 --> 00:15:19,655
Eles devem ter como 3000000
dólares em brinquedos lá

253
00:15:20,338 --> 00:15:21,338
nunca vi nada parecido

254
00:15:24,912 --> 00:15:28,912
Catheys Valley
20 milhas da Merced

255
00:15:36,670 --> 00:15:37,670
Aqui vamos nós

256
00:15:45,839 --> 00:15:47,839
esperar para ver

257
00:15:51,059 --> 00:15:54,059
Poder Murph
esperar para nós aqui

258
00:16:00,356 --> 00:16:04,356
-Wow
- Você gosta?

259
00:16:04,357 --> 00:16:07,357
- São para mim?
-Eles são todos seus

260
00:16:08,614 --> 00:16:12,114
Isto é para Cary, você
como esportes

261
00:16:12,733 --> 00:16:15,733
Isto para Cindy
-Não filho, são apenas para você

262
00:16:19,082 --> 00:16:22,082
Jogar com eles,
e retornar

263
00:16:27,937 --> 00:16:29,937
Está congelando aqui

264
00:16:30,706 --> 00:16:33,706
Não me dar uma carona
hotel

265
00:16:33,707 --> 00:16:34,707
você não será
aqui esta noite

266
00:16:34,708 --> 00:16:36,708
Eu quero que você assista
o menino

267
00:16:39,227 --> 00:16:42,227
Está congelando aqui
Eu não posso entrar

268
00:16:42,228 --> 00:16:43,228
de cada vez

269
00:16:43,229 --> 00:16:47,229
Murph se você disser
do presente para alguém

270
00:16:48,336 --> 00:16:51,336
vai ser tão
culpado quanto eu

271
00:16:51,337 --> 00:16:55,337
O que quer dizer?
O que você está falando Parnell?

272
00:16:57,873 --> 00:17:00,873
Nós seqüestrado esta criança
ser mio

273
00:17:05,151 --> 00:17:10,151
Ir comprar na loja
carne moída e feijão

274
00:17:11,629 --> 00:17:14,629
E se a criança fala?

275
00:17:14,773 --> 00:17:16,773
Eu vou cuidar da criança,
não vou dizer nada a ninguém

276
00:17:16,774 --> 00:17:18,774
- Como isso?

277
00:17:21,414 --> 00:17:26,414
Porque eu sou seu pai
o vai cuidar da minha

278
00:17:33,982 --> 00:17:35,982
Aqui eu tenho uma foto dele

279
00:17:37,221 --> 00:17:39,221
Chame todos
classe, mas ...

280
00:17:40,228 --> 00:17:41,228
não sei

281
00:17:41,229 --> 00:17:45,229
Será que o seu número
telefone?
Sabe marca?

282
00:17:45,230 --> 00:17:46,230
Não..

283
00:17:47,675 --> 00:17:50,675
Ele não sabe usar o telefone
-Não deixe as crianças
brincar com o telefone

284
00:17:50,676 --> 00:17:53,676
Você já conversou com ele
sobre ...

285
00:17:53,677 --> 00:17:56,677
Não entrar no carro ... alguém
estranho ou algo parecido?

286
00:17:57,949 --> 00:18:00,949
não especificamente,
mas não faria isso

287
00:18:01,677 --> 00:18:02,677
se for provável

288
00:18:02,678 --> 00:18:04,678
Isso vai ajudar

289
00:18:05,388 --> 00:18:07,388
Poderia ... Vendo um momento

290
00:18:15,277 --> 00:18:18,277
Essas coisas nem sempre
se são tão ruins
como aparece

291
00:18:18,278 --> 00:18:21,278
vamos colocá-los todos em
polícia para procurar

292
00:18:21,279 --> 00:18:23,279
"Eu acho
-No onde você pode ser

293
00:18:24,866 --> 00:18:25,866
acompanhou até a saída

294
00:18:42,242 --> 00:18:44,242
Steve!

295
00:18:48,802 --> 00:18:49,802
Steve!

296
00:18:57,611 --> 00:18:58,611
Steve!

297
00:19:02,730 --> 00:19:03,730
Steve!

298
00:19:12,712 --> 00:19:13,712
Steve!

299
00:19:33,431 --> 00:19:34,431
Pai

300
00:19:55,230 --> 00:19:56,230
Deus!

301
00:19:56,540 --> 00:19:57,540
O que é isso?

302
00:20:01,490 --> 00:20:03,490
Um gato,

303
00:20:06,562 --> 00:20:09,562
Cary .... é apenas
um gato

304
00:20:13,256 --> 00:20:16,256
Eu não quero passar a noite,
quero ir para casa

305
00:20:16,257 --> 00:20:19,257
Você não quer ir ainda
não temos mesmo engraçado

306
00:20:20,430 --> 00:20:23,430
Ligue para o meu pai,
a vir para mim

307
00:20:26,947 --> 00:20:29,947
Nenhuma criança não vai
desculpe

308
00:20:29,948 --> 00:20:32,948
Não, eu lhe disse antes,
mas o seu pai não é
feliz com você

309
00:20:32,949 --> 00:20:34,949
Por que isso?

310
00:20:34,950 --> 00:20:35,950
Não ...

311
00:20:36,651 --> 00:20:38,651
Não minta

312
00:20:39,596 --> 00:20:41,596
Eu escrevi o meu nome
na garagem

313
00:20:41,597 --> 00:20:44,597
Certo, isso foi o que eu disse

314
00:20:44,598 --> 00:20:46,598
Isso realmente chateado com isso

315
00:20:46,599 --> 00:20:49,599
Ele acha que tem que ficar
me por um tempo

316
00:20:51,107 --> 00:20:55,107
Quero chamá-lo,
Vou pedir perdão
Eu riscarei

317
00:20:55,503 --> 00:20:58,503
Nós não podemos chamar
não temos telefone

318
00:21:01,344 --> 00:21:04,344
Você já disse a você
eles não querem falar com você

319
00:21:06,143 --> 00:21:08,143
Como são seus feijões?

320
00:21:11,587 --> 00:21:14,587
Comê-los-
Eu não gosto

321
00:21:14,588 --> 00:21:17,588
-Os grãos são bons para você
-Eu não quero

322
00:21:19,222 --> 00:21:22,222
Você quer comê-los ou
Eu dar-lhe uma surra

323
00:21:26,334 --> 00:21:29,334
Eu quero ir para casa

324
00:21:29,986 --> 00:21:31,986
Comer o feijão

325
00:21:34,966 --> 00:21:35,966
Não

326
00:21:44,096 --> 00:21:46,096
Comer o feijão

327
00:21:58,309 --> 00:22:02,309
- O pai hora de voltar para casa?
-Quando você encontrar Steven

328
00:22:02,310 --> 00:22:04,310
E se eu não posso encontrá-lo?

329
00:22:05,460 --> 00:22:06,460
Cale a boca!

330
00:22:11,508 --> 00:22:14,508
É após 9
os dois devem estar dormindo

331
00:22:25,420 --> 00:22:26,420
Será que você encontrar alguma coisa?

332
00:22:30,763 --> 00:22:33,763
Jody ir para a cama, Cindy

333
00:22:33,764 --> 00:22:34,764
Papai boa noite

334
00:22:34,765 --> 00:22:36,765
Sente-se, querida
aquecer o seu jantar

335
00:22:36,766 --> 00:22:40,766
por isso não está bem, é tarde
Vou direto para a cama

336
00:22:40,767 --> 00:22:41,767
-A
-Boa noite

337
00:22:45,484 --> 00:22:47,484
Eu não comer ou

338
00:22:48,447 --> 00:22:50,447
Vou Catheys Valley

339
00:22:50,448 --> 00:22:51,448
Hoje à noite?

340
00:22:52,740 --> 00:22:55,740
- Você acha que o pai o levou?
- Não pense que

341
00:22:56,085 --> 00:22:57,685
Por que tomar Steve?

342
00:22:57,686 --> 00:23:01,686
Por nenhuma razão,
Você sabe que ele é mau

343
00:23:03,190 --> 00:23:05,190
Você acha que isso faria mal?

344
00:23:19,723 --> 00:23:21,723
Hey cara,
Você está com frio?

345
00:23:37,003 --> 00:23:39,003
Coloque isso,
vai aquecer

346
00:24:06,381 --> 00:24:08,581
Sentar-se

347
00:24:08,620 --> 00:24:09,620
Vamos dar Chocolate

348
00:24:13,826 --> 00:24:14,826
Tal como o
chocolate quente?

349
00:24:17,453 --> 00:24:18,453
Me too

350
00:24:23,120 --> 00:24:25,320
O Sr. Murph, não vai demorar
chocolate?

351
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
Não, ele não quer

352
00:24:29,563 --> 00:24:31,563
Você vai me levar para casa amanhã?

353
00:24:32,940 --> 00:24:33,940
Vou te levar para casa

354
00:24:34,955 --> 00:24:37,155
Mas você viu que
bonito é este lugar

355
00:24:39,532 --> 00:24:40,532
Cuidado, está quente

356
00:24:42,135 --> 00:24:43,135
explodi-lo

357
00:24:51,762 --> 00:24:53,762
Será que o bom gosto né?

358
00:25:26,291 --> 00:25:29,291
- Mas que diabos?
-Steve é ​​perdida

359
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
Então o que fazer?

360
00:25:32,161 --> 00:25:35,161
Você acha que uma boa atitude
seu, Bob?

361
00:25:35,162 --> 00:25:37,162
É a minha atitude?
O que você diz sobre o seu?

362
00:25:37,163 --> 00:25:40,163
Acordar para dizer que
um de seus filhos está perdido

363
00:25:40,164 --> 00:25:42,164
Talvez fugir de casa, e eu
perder

364
00:25:42,165 --> 00:25:43,165
Ok,
Então, você ainda não viu?

365
00:25:43,166 --> 00:25:45,166
Me?, Como diabos poderia?

366
00:25:45,657 --> 00:25:46,657
Terminar, eu quero
voltar a dormir

367
00:25:46,658 --> 00:25:49,658
- Pode me emprestar sua casa de banho?
-Sim, se

368
00:26:02,179 --> 00:26:04,479
Eu pensei que você estava indo para ...
mudar sua mente

369
00:26:08,618 --> 00:26:14,618
Olhe isto deste modo a
"Menos uma boca para alimentar"

370
00:26:40,699 --> 00:26:43,099
- O que você está fazendo?
-Espera

371
00:26:43,100 --> 00:26:45,100
- Você viu meu pai?
-Si

372
00:26:45,101 --> 00:26:46,101
Ele não viu Steve

373
00:26:49,864 --> 00:26:52,864
Desculpe incomodá-lo tão tarde
Sra. Stayner sou o Chefe de Polícia

374
00:26:52,865 --> 00:26:53,865
Por favor, passe.
- Será que você encontrar alguma coisa?

375
00:26:53,866 --> 00:26:55,866
Não, ainda não

376
00:26:56,771 --> 00:26:58,771
Eu tenho um par de perguntas

377
00:26:58,772 --> 00:27:02,772
- Quer sentar-se?
'Não, obrigado basta levar um minuto

378
00:27:02,773 --> 00:27:07,773
Um dos amigos de Steve disse
ud que lhe daria uma surra
depois da escola

379
00:27:07,774 --> 00:27:08,774
uma surra, se

380
00:27:10,396 --> 00:27:12,396
Você acha que por que não
voltou para casa?

381
00:27:13,012 --> 00:27:16,012
Neste ponto, nós não
que fugiu de casa

382
00:27:16,013 --> 00:27:18,013
Então, spanking
tem algo a ver?

383
00:27:18,861 --> 00:27:21,861
Talvez você tenha perdido a mão com
spanking ...

384
00:27:21,862 --> 00:27:24,862
"Talvez Steve, regresso a casa ...
"Só um minuto, o que você quer dizer?

385
00:27:24,863 --> 00:27:25,863
Que matou Steve

386
00:27:25,864 --> 00:27:26,864
- É mesmo?
"Por favor,

387
00:27:26,865 --> 00:27:29,865
Talvez eu só queria dar-lhe uma surra
e aconteceu mão

388
00:27:29,866 --> 00:27:30,866
Como é que você acha disso?

389
00:27:30,867 --> 00:27:32,867
Você atingiu o seu filho neste dia
Mr. Stayner?

390
00:27:32,868 --> 00:27:35,868
Steve Eu não toquei,
Eu não vi mesmo

391
00:27:35,869 --> 00:27:38,869
Vou responder às suas perguntas,
Agora, saia da minha casa

392
00:27:38,870 --> 00:27:40,870
Você sujeitar a um
teste de polígrafo?

393
00:27:42,276 --> 00:27:45,276
Não é necessário,
mas para que pudéssemos continuar ..

394
00:27:45,277 --> 00:27:48,277
Olha, eu vou fazer o que for preciso
necessária para trazer Steve
de volta para casa

395
00:27:48,278 --> 00:27:51,278
Mesmo que isso signifique provar
Você eu não sou um assassino

396
00:27:53,035 --> 00:27:54,035
Prepare o teste depois ...

397
00:27:54,853 --> 00:27:57,853
Oficial, nenhuma outra pessoa
você deve ter este teste

398
00:27:57,854 --> 00:28:02,854
se for chamado Bob Agostinho
Mora em Catheys Valley

399
00:28:02,855 --> 00:28:04,755
Eles acreditam que isso proporcionou
para ser testada

400
00:28:04,849 --> 00:28:05,849
Talvez

401
00:28:07,768 --> 00:28:08,768
É o meu pai

402
00:29:14,394 --> 00:29:18,394
Querido Papai Noel
Desejamos-lhe uma ...

403
00:29:18,760 --> 00:29:19,760
combater a boneca ...

404
00:29:24,496 --> 00:29:27,496
Traga-me a verdade, não
como Victor

405
00:29:29,265 --> 00:29:31,265
Atentamente
Steve Stayner

406
00:29:46,104 --> 00:29:47,104
Steve

407
00:30:09,667 --> 00:30:11,667
Não tenha medo ...

408
00:30:11,668 --> 00:30:12,668
Deixe-me apenas ...

409
00:30:12,669 --> 00:30:14,669
quero ir para casa ...

410
00:30:17,757 --> 00:30:18,757
não, não

411
00:30:31,809 --> 00:30:35,809
05 de dezembro de 1972

412
00:30:42,360 --> 00:30:44,360
Rapaz, você quer bacon?

413
00:30:47,286 --> 00:30:49,286
Você está com fome?

414
00:30:50,884 --> 00:30:51,884
Espere até que você experimentá-lo

415
00:30:54,647 --> 00:30:57,047
dar-lhe uma mordida que o bacon

416
00:30:57,048 --> 00:30:58,648
não dar aqueles em casa

417
00:31:04,909 --> 00:31:05,909
nós ... com ovos

418
00:31:07,621 --> 00:31:09,621
Vai fazer você crescer forte

419
00:31:11,535 --> 00:31:13,535
Dê uma comprovada
que o filho de toucinho

420
00:31:14,858 --> 00:31:16,858
que comemos

421
00:31:32,560 --> 00:31:34,560
Murphy, você esqueceu
comprar leite

422
00:31:36,318 --> 00:31:38,318
Steve?, Você gosta de café?

423
00:31:39,493 --> 00:31:41,493
Eu vou te dar café

424
00:31:48,190 --> 00:31:50,190
Eu gosto do refrigerante

425
00:31:50,191 --> 00:31:52,191
Como o refrigerante?

426
00:31:54,338 --> 00:31:56,338
Ouviu Murphy?
Eu gosto do refrigerante

427
00:31:56,339 --> 00:31:59,339
Traga-o para o menino refrigerante
quando você vai para a loja

428
00:31:59,988 --> 00:32:02,988
Como é isso menino bacon?
Você gostou?

429
00:32:03,873 --> 00:32:05,873
Posso ir hoje? House?

430
00:32:05,874 --> 00:32:08,874
Você pode ir para casa,
Talvez não hoje

431
00:32:10,115 --> 00:32:12,115
Quando?

432
00:32:12,116 --> 00:32:16,116
Não,
seus pais estão tendo problemas

433
00:32:16,117 --> 00:32:18,117
pretende resolver

434
00:32:18,118 --> 00:32:21,118
Eles disseram que não há problema
se você ficar aqui com a gente

435
00:32:21,119 --> 00:32:22,619
por um tempo, ter um pouco de diversão

436
00:32:22,828 --> 00:32:25,628
Você deve ver este parque!
Eles têm máquinas de pinball

437
00:32:25,721 --> 00:32:27,121
todos os tipos

438
00:32:29,251 --> 00:32:32,251
Eu aposto que você tem um milhão
máquinas de pinball, Murph certo?

439
00:32:34,062 --> 00:32:35,062
certo

440
00:32:36,098 --> 00:32:38,098
Essa fotografia é mais recente
Eu dei acima

441
00:32:38,888 --> 00:32:39,888
assim é agora

442
00:32:41,599 --> 00:32:43,999
Vou colocar no boletim

443
00:32:44,000 --> 00:32:47,300
Se você receber um e-mail que
veja estranho não aberto

444
00:32:47,414 --> 00:32:51,814
Leve-o de um canto para
levantar e chamar imediatamente

445
00:32:51,815 --> 00:32:53,415
Existe alguma coisa que possamos fazer?

446
00:32:54,974 --> 00:32:57,974
O polígrafo,
está agendada para amanhã

447
00:32:57,975 --> 00:32:59,975
Tente convencer o
Sr. Agostinho

448
00:32:59,976 --> 00:33:01,976
Deve haver algo
pode fazer

449
00:33:02,836 --> 00:33:07,836
Bem, há uma mulher,
um Psychic,
não acho que essas coisas

450
00:33:07,837 --> 00:33:09,837
Mas ele tem ajudado
encontrar pessoas

451
00:33:09,838 --> 00:33:11,838
Vamos para a igreja e não
acreditar nessas coisas

452
00:33:11,839 --> 00:33:14,839
Que verdade encontrado
pessoas?

453
00:33:14,840 --> 00:33:16,840
- Sim senhora, isso é
- Vamos tentar

454
00:33:16,841 --> 00:33:18,841
Del, não tentar
prejudicar ninguém

455
00:33:20,697 --> 00:33:22,697
concordar, estar em contato

456
00:33:25,944 --> 00:33:27,944
Vou ligar para o meu pai

458
00:33:36,620 --> 00:33:39,620
Quando o tempo
para levar para casa.
Eu me levo

459
00:33:41,841 --> 00:33:43,841
Não entrar em apuros

460
00:33:43,842 --> 00:33:45,842
Deve estar no meu trabalho e

461
00:33:47,126 --> 00:33:50,126
Chame o relatório hotel e doente de volta

462
00:33:50,127 --> 00:33:53,127
permanecer em casa

463
00:34:02,669 --> 00:34:03,669
Sim, continuar dirigindo

464
00:34:19,939 --> 00:34:21,939
Busca continua
criança desaparecida em Merced

465
00:34:26,759 --> 00:34:28,759
06 de dezembro de 1972

466
00:34:28,760 --> 00:34:29,760
Desacelerar

467
00:34:36,743 --> 00:34:39,343
Tintura para cabelo

468
00:34:43,696 --> 00:34:46,696
Sim, ele se sente mais intenso

469
00:34:53,308 --> 00:34:55,308
Não há algo de errado

470
00:34:57,564 --> 00:34:59,564
Você quer continuar?

471
00:34:59,565 --> 00:35:00,565
Espere

472
00:35:02,451 --> 00:35:05,451
Não
voltar

473
00:35:09,966 --> 00:35:10,966
Encoste aqui

474
00:35:25,519 --> 00:35:30,519
Eu sinto algo muito forte,
mas eu não posso especificar

475
00:35:30,520 --> 00:35:35,520
Meu pai, o avô de Steve, vive
a poucos quarteirões abaixo da estrada

476
00:35:35,521 --> 00:35:38,521
-Steve, já esteve aqui.
- Vamos dar uma olhada?

477
00:35:38,522 --> 00:35:41,522
Já o fez, Steve não está lá

478
00:35:41,523 --> 00:35:44,523
Talvez sentar ao seu avô,
mas se sente tão forte.

479
00:35:46,589 --> 00:35:49,589
Você pode nos dizer se Steve,
esta vivo.

480
00:35:49,744 --> 00:35:52,744
Sim, eu sinto isso vivo
e muito assustado.

481
00:35:55,523 --> 00:35:59,523
Você vê aqui?, São homens
macacos, balançando através da selva ..

482
00:35:59,524 --> 00:36:02,524
Fazendo isso ... ...

483
00:36:05,386 --> 00:36:08,286
Você é muito engraçado Mr. Murph

484
00:36:09,125 --> 00:36:11,125
Hey, diga-me o tio Murph.

485
00:36:11,126 --> 00:36:12,126
Certo.

486
00:36:13,246 --> 00:36:16,046
Tio Murph, ....

487
00:36:16,139 --> 00:36:18,139
-Sabe como usar um celular.
-Claro.

488
00:36:22,087 --> 00:36:24,087
Você pode ligar para a minha mãe?

489
00:36:25,424 --> 00:36:27,424
Mas aqui não temos telefone

490
00:36:28,854 --> 00:36:30,854
Deve ter em loja

491
00:36:32,851 --> 00:36:33,851
Sim, eu tenho

492
00:36:36,581 --> 00:36:39,581
Mas eu sei de
o número de sua mãe

493
00:36:42,040 --> 00:36:45,040
Mas Parnell disse-nos
não sair.

494
00:36:45,405 --> 00:36:46,405
ninguém vai saber

495
00:36:47,534 --> 00:36:48,534
Talvez ...

496
00:36:52,640 --> 00:36:56,640
Mas Parnell este .....

497
00:36:56,641 --> 00:36:57,641
... é uma loucura

498
00:37:00,064 --> 00:37:03,064
- Eu estou com medo.
- Eu também.

499
00:37:07,625 --> 00:37:09,625
Eu vou para o campo de Baker

500
00:37:09,873 --> 00:37:13,873
- Campo de Baker?
- Precisamos de dinheiro
não podemos ficar aqui

501
00:37:13,874 --> 00:37:16,874
Eu posso pedir a minha mãe,
mas eu tenho que ir lá para isso.

502
00:37:17,603 --> 00:37:18,603
Aqui,
O cabelo de LaVale criança com isso.

503
00:37:22,156 --> 00:37:23,156
Retornar à noite

504
00:38:01,795 --> 00:38:02,795
Obrigado, Jesus.

505
00:38:15,176 --> 00:38:16,176
Queenie é chamado

506
00:38:16,177 --> 00:38:19,177
e os seus.

507
00:38:31,171 --> 00:38:34,171
Eu posso trazer para casa o
me

508
00:38:34,172 --> 00:38:36,172
Steve, venha aqui por um momento.

509
00:38:46,771 --> 00:38:49,071
Como o cão?

510
00:38:51,999 --> 00:38:52,999
Eu tenho notícias.

511
00:38:54,615 --> 00:38:56,615
Eu fui ver o juiz, hoje

512
00:38:56,616 --> 00:38:59,616
Você sabe que é um juiz, certo?

513
00:39:02,038 --> 00:39:04,038
Bem, eu dou Juiz
sua custódia.

514
00:39:06,040 --> 00:39:09,040
Isso significa que você vai viver comigo
a partir de agora.

515
00:39:09,041 --> 00:39:11,041
como meu filho.

516
00:39:12,644 --> 00:39:14,644
Eu sou seu pai.

517
00:39:15,747 --> 00:39:16,747
Você pode começar a me chamar de pai.

518
00:39:19,808 --> 00:39:21,808
Além disso, enviar sua mudança de nome.

519
00:39:23,181 --> 00:39:26,181
Seu novo nome é Dennis.

520
00:39:26,182 --> 00:39:28,182
Dennis Gregory Parnell.

521
00:39:28,183 --> 00:39:31,183
Eu não quero um novo nome,
Eu quero ir para casa.

522
00:39:33,024 --> 00:39:36,024
Para sua família, seus pais,
você não quer ver.

523
00:39:36,025 --> 00:39:38,025
Se eles quiserem, eles me amam

524
00:39:38,026 --> 00:39:41,026
Eu sei, eu sei,
é difícil de entender.

525
00:39:42,855 --> 00:39:45,855
Não quer dizer que você não quer mais

526
00:39:48,825 --> 00:39:51,825
Você já disse a seus pais que
tem problemas?

527
00:39:54,133 --> 00:39:55,133
Se

528
00:39:57,152 --> 00:39:58,152
Que tipo de problemas?

529
00:39:59,848 --> 00:40:00,848
bem, ..

530
00:40:02,226 --> 00:40:08,226
Nós mudou de casa, porque o
acima não poderia pagar.

531
00:40:08,227 --> 00:40:09,227
É verdade, isso é correto.

532
00:40:10,611 --> 00:40:11,611
exatamente.

533
00:40:11,612 --> 00:40:14,612
Seus pais não são mais
cuidado de você

534
00:40:16,415 --> 00:40:21,415
Eles sabem que eu, eu posso cuidar de
você, e educá-lo corretamente

535
00:40:21,416 --> 00:40:24,416
Não eu comprar este cachorrinho?

536
00:40:27,486 --> 00:40:32,486
e nós estamos nos movendo para um lugar bonito,
onde o cão pode correr e brincar.

537
00:40:33,712 --> 00:40:35,712
E o meu irmão e minhas irmãs?

538
00:40:37,642 --> 00:40:40,642
Seus pais foram explicados
agora você vai morar comigo

539
00:40:42,650 --> 00:40:43,650
Entendo

540
00:40:46,179 --> 00:40:48,179
Quantas irmãs você tem?

541
00:40:48,180 --> 00:40:49,180
Três

542
00:40:50,324 --> 00:40:55,324
Exatamente
seus pais não podem manter
muitas crianças.

543
00:40:55,325 --> 00:40:59,325
- Eu quero falar.
- Eu sei

544
00:41:01,642 --> 00:41:04,642
Eu também gostaria de ter
você demiti-lo corretamente

545
00:41:06,943 --> 00:41:10,943
Mas, eles são tão ruins economicamente
que deixou a casa também.

546
00:41:12,727 --> 00:41:15,727
Eles estão vivendo em uma pequena
apartamento não é o lugar onde

547
00:41:15,728 --> 00:41:18,728
mas não se preocupe,

548
00:41:21,623 --> 00:41:22,623
Tenho certeza que eles vão chamar

549
00:41:23,349 --> 00:41:24,349
quando acomodar

550
00:41:27,967 --> 00:41:31,967
É melhor jogar com o cão,
mas vai acreditar que você não faz.

551
00:41:42,892 --> 00:41:45,892
Parnell?, Posso falar com você?

552
00:41:57,092 --> 00:42:00,092
Você não pode ficar
com ele para não mais

553
00:42:00,767 --> 00:42:01,767
Nenhum dos seus negócios

554
00:42:02,436 --> 00:42:05,436
é sequestro e me para ajudá-lo

555
00:42:05,437 --> 00:42:07,437
É claro que é o meu negócio.

556
00:42:09,547 --> 00:42:11,547
E nós vamos fazer o
respeito.

557
00:42:16,327 --> 00:42:17,327
O que você vai fazer com isso?

558
00:42:20,203 --> 00:42:23,203
Eu vou viver com ele,
Eu serei seu pai

559
00:42:23,204 --> 00:42:24,204
Estamos indo para o norte,
onde ninguém sabe.

560
00:42:24,205 --> 00:42:27,205
Como você vai evitar
contar a alguém.

561
00:42:30,906 --> 00:42:34,106
Deixe-me preocupar com isso.

562
00:42:34,107 --> 00:42:36,507
Seu Fret para manter seu
maldita boca fechada.

563
00:42:36,508 --> 00:42:39,508
não vai querer uma sentença de 20 anos
Você entende o que eu quero dizer?

564
00:42:39,509 --> 00:42:40,509
O que é

565
00:42:47,601 --> 00:42:49,601
Eu tenho que ir,
Eu tenho que ir trabalhar amanhã.

566
00:42:51,208 --> 00:42:52,208
Certo.

567
00:42:53,534 --> 00:42:54,534
O próximo?

568
00:42:56,881 --> 00:42:57,881
vê-lo com certeza

569
00:43:23,951 --> 00:43:24,951
Informações
Em que cidade?

570
00:43:24,952 --> 00:43:26,952
Dê-me o número do
Polícia de Merced

571
00:43:28,683 --> 00:43:30,683
O número é 555-1732

572
00:43:49,588 --> 00:43:52,588
Polícia de Merced,
Aqui, o diretor Scott

573
00:44:09,298 --> 00:44:12,298
12 de dezembro de 1972

574
00:44:12,299 --> 00:44:15,299
Seu nome completo é
Margarida Maria Catherine
Agostinho Stayner?

575
00:44:16,969 --> 00:44:17,969
Se

576
00:44:21,060 --> 00:44:22,060
E você diz Kay?

577
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Quase todos, Se.

578
00:44:30,629 --> 00:44:32,629
Você ama seus filhos?

579
00:44:47,580 --> 00:44:49,780
Ele fez bem.

580
00:44:49,781 --> 00:44:50,781
O que aconteceu?

581
00:44:50,782 --> 00:44:51,782
com todas as honras.

582
00:44:53,647 --> 00:44:54,647
Papai, me desculpe.

583
00:44:55,780 --> 00:44:58,280
Sem rancor nos Bob.

584
00:44:58,281 --> 00:45:02,281
É exatamente isso que estamos tão ...
Não estamos pensando em linha reta.

585
00:45:05,837 --> 00:45:13,837
Papai, se eu lhe der esta imagem de Steve
O poder mostrar lá em Catheys Valley?

586
00:45:13,838 --> 00:45:17,838
O Psychic senti algo
forte lá

587
00:45:30,060 --> 00:45:33,060
Bob Agostinho, posto que não há
é seu neto, você sabe Bob?

588
00:45:36,225 --> 00:45:39,225
- Não,
- Ao vivo ...
- Não sei

589
00:45:44,185 --> 00:45:47,185
- Quantos comprimidos para dormir que você deu?
- Suficiente para
dormir em um cavalo

590
00:45:47,186 --> 00:45:49,186
Murph Eu preciso disso
empreste-me algum dinheiro.

591
00:45:49,187 --> 00:45:50,187
Como assim?

592
00:45:50,269 --> 00:45:56,269
Quando voltou ao trabalho,
Eu disse à minha mãe
sofreu um ataque cardíaco.

593
00:45:56,030 --> 00:45:59,030
então eu preciso de $ 40

594
00:45:59,031 --> 00:46:00,031
$ 40 uma vez por semana.

595
00:46:00,032 --> 00:46:03,032
- Ponha na minha conta.
- Como aquele de 40?.

596
00:46:04,945 --> 00:46:05,945
Eu não vou fazer!.

597
00:46:09,604 --> 00:46:13,604
O que você vai fazer, ou enviar para
dois policiais à sua casa.

598
00:46:14,369 --> 00:46:15,369
Você entendeu?

599
00:46:25,622 --> 00:46:26,622
$ 40 uma vez por semana.

600
00:46:50,771 --> 00:46:52,071
Devo parar de pensar

601
00:46:55,563 --> 00:46:56,563
O que é

602
00:46:57,986 --> 00:46:58,986
Me too

603
00:47:00,169 --> 00:47:06,169
naquele último dia, Steve me disse
que estava brincando no parque

604
00:47:06,859 --> 00:47:08,859
só jogando bola

605
00:47:09,739 --> 00:47:10,739
Se você é

606
00:47:10,740 --> 00:47:14,740
Eu costumava jogar uma bola de tênis
contra a garagem, até o anoitecer

607
00:47:18,254 --> 00:47:19,254
Eu ainda acho que ..

608
00:47:20,677 --> 00:47:24,677
se ele tivesse feito o tempo
para brincar com ele.

609
00:47:25,398 --> 00:47:29,398
Ele não teria estado lá
jogando bola em

610
00:47:35,953 --> 00:47:36,953
Dell.

611
00:47:39,894 --> 00:47:41,894
Você não pode culpar.

612
00:47:46,177 --> 00:47:47,177
Pai?

613
00:47:50,626 --> 00:47:51,826
Vá para a cama Cary

614
00:47:51,827 --> 00:47:54,827
Posso te perguntar uma coisa?

615
00:47:55,816 --> 00:48:01,716
Dragado o Urso lagoa, amanhã
e os escoteiros vão procurar em
o mato para a costa.

616
00:48:01,763 --> 00:48:02,763
Cary Devils ir dormir.

617
00:48:03,963 --> 00:48:05,963
Saia daqui!

618
00:48:13,259 --> 00:48:16,259
Essas crianças malditas não colocar
atenção a qualquer coisa que eu digo

619
00:48:19,083 --> 00:48:21,083
Oi O que foi?

620
00:48:21,744 --> 00:48:24,744
Acabei de comprar este veículo
mas eu não gosto.

621
00:48:32,765 --> 00:48:34,765
Criança desaparecida

622
00:49:12,153 --> 00:49:13,153
Mamãe?

623
00:49:14,458 --> 00:49:16,458
Cory?
deve estar mentindo.

624
00:49:16,459 --> 00:49:18,459
Ouça Papi choram

625
00:49:20,406 --> 00:49:21,406
pobrecita

626
00:49:22,667 --> 00:49:24,667
porque se sentem um
meu tempo de volta

627
00:50:18,192 --> 00:50:20,192
Um novo dia, Denis

628
00:50:21,201 --> 00:50:23,201
Hora de levantar

629
00:50:23,202 --> 00:50:25,202
Aqui é Queenie

630
00:50:31,787 --> 00:50:35,787
Se você gosta de ambos,
Eu acho que, pelo menos
Eu devo um "obrigado"

631
00:50:35,788 --> 00:50:36,788
Você não disse "obrigado".

632
00:50:38,227 --> 00:50:39,227
Obrigado

633
00:50:40,501 --> 00:50:43,401
Que tal um abraço?

634
00:50:43,442 --> 00:50:46,442
Você poderia me dar um e dizer
"Obrigada papai para cão bonito"?

635
00:50:51,835 --> 00:50:53,835
Graças ao cão bonito?

636
00:50:56,809 --> 00:50:57,809
Bem,
Bom.

637
00:50:58,705 --> 00:51:00,705
Eu quero ser aquele cachorro

638
00:51:01,737 --> 00:51:04,737
Dê-me um abracito,
e tentar Queenie como a Rainha de Sabá

639
00:51:05,637 --> 00:51:08,637
Bem, levantar-se,
vestido.

640
00:51:08,638 --> 00:51:10,638
Vamos comer

641
00:51:10,639 --> 00:51:12,639
Onde está o cara Murph?

642
00:51:13,063 --> 00:51:15,063
Tio Murph não vai mais permanecer
com a gente.

643
00:51:15,064 --> 00:51:16,064
Onde estava?

644
00:51:16,065 --> 00:51:19,065
Ele começou a trabalhar no motel.

645
00:51:24,942 --> 00:51:28,942
- Onde estamos?
- Em Santa Rosa

646
00:51:28,943 --> 00:51:32,943
- O que é isso?
- A grande cidade velha

647
00:51:32,944 --> 00:51:34,944
Você vai gostar, é bom

648
00:51:35,857 --> 00:51:37,857
Vem cá, eu quero falar com você

649
00:51:37,858 --> 00:51:43,858
Não, você nunca deve contar a ninguém
o nome que você tinha antes.

650
00:51:43,859 --> 00:51:45,859
Ou o que você e eu juntos.

651
00:51:47,569 --> 00:51:49,569
As outras pessoas,
não entendo.

652
00:51:49,570 --> 00:51:50,570
É privado, é
esta questão.

653
00:51:53,856 --> 00:51:58,856
- Você entendeu?
- Eu acho que

654
00:52:04,101 --> 00:52:05,101
Você tem que entender.

655
00:52:08,756 --> 00:52:10,756
Tu és o meu filho, isso é tudo.

656
00:52:12,593 --> 00:52:14,593
E se eu esquecer?

657
00:52:19,210 --> 00:52:20,210
Isso seria terrível.

658
00:52:22,123 --> 00:52:28,123
Você seria um grande problema,
receberia uma tremenda surra

659
00:52:28,124 --> 00:52:31,124
e apanhá-lo em
um abrigo para crianças.

660
00:52:31,125 --> 00:52:34,125
É aí que você levar as crianças
ninguém quer.

661
00:52:34,126 --> 00:52:37,126
Você estaria sozinho, sem o seu cão
e dar-lhes chicotadas

662
00:52:38,160 --> 00:52:39,160
Eles são como prisões

663
00:52:44,450 --> 00:52:46,450
Eles são a sua única família Denis

664
00:52:49,365 --> 00:52:55,365
Eu sou seu pai e você é meu filho,
Queenie é o nosso cão

665
00:52:57,164 --> 00:53:02,164
Quando eu crescer nos proteger
Verdade? Queenie?

666
00:53:03,836 --> 00:53:05,836
Santa Rosa, Califórnia
24 de dezembro de 1972

667
00:53:09,694 --> 00:53:10,694
Aqui estão um par de dólares

668
00:53:12,940 --> 00:53:13,940
2 dólares.

669
00:53:15,826 --> 00:53:16,826
Vai comprar presentes de Natal.

670
00:53:17,877 --> 00:53:21,877
Eu tenho que cobrar um casal
das coisas, e eu não vou vê-los ainda.

671
00:53:21,878 --> 00:53:22,878
11:00 São

672
00:53:24,102 --> 00:53:25,102
Temos que ver às 11:30

673
00:53:26,286 --> 00:53:30,286
Bem aqui em meia hora.
Você entendeu?

674
00:53:38,101 --> 00:53:39,101
Pai!

675
00:53:40,181 --> 00:53:41,181
Você está perdido?

676
00:53:55,284 --> 00:53:58,284
- Posso mudar um dólar?
- Claro.

677
00:53:58,285 --> 00:54:01,285
O custo para usar o telefone
fora.

678
00:54:01,286 --> 00:54:02,286
Dez centavos.

679
00:54:02,287 --> 00:54:03,287
Obrigado.

680
00:54:11,841 --> 00:54:13,841
Desculpe-me, usado?

681
00:54:13,910 --> 00:54:17,210
Marco zero para o operador,
vai ajudar

682
00:54:21,279 --> 00:54:25,279
- Operadora, eu posso ajudar?
- Eu quero falar com a Steiner

683
00:54:25,280 --> 00:54:27,280
Você sabe o número?

684
00:54:27,281 --> 00:54:30,281
- Não.
- Então você deve chamar
Lista Telefônica

685
00:54:30,282 --> 00:54:31,282
discar 411

686
00:54:46,925 --> 00:54:49,925
- Diga-me a cidade, por favor?
- Merced

687
00:54:49,926 --> 00:54:54,926
deve discar 1209-555-1212

688
00:54:56,004 --> 00:55:00,004
- O que ele disse?
- 1209 - 555 ..

689
00:55:16,289 --> 00:55:20,289
Posso dar ao luxo de comprar este e
um maço de cigarros?

690
00:55:20,290 --> 00:55:23,290
Se você é atingido, mas você tem
idade para vender cigarros

691
00:55:23,291 --> 00:55:29,291
Por favor, é um presente de Natal.
Para o meu pai

692
00:55:32,754 --> 00:55:33,754
- Parece ótimo.
- Sim, é.

693
00:55:34,777 --> 00:55:41,777
Na escola católica, sempre
rosetas que todos se juntar com um fio
em torno da árvore de Natal

694
00:55:41,778 --> 00:55:46,778
- É preciso olhar muito bonito.
- Nunca soube, como sempre
de nós comeu.

695
00:56:09,825 --> 00:56:10,825
Del.

696
00:56:11,247 --> 00:56:14,247
Temos de ultrapassar,
gastar neste Natal para as crianças.

697
00:56:16,739 --> 00:56:18,139
Não sei se posso

698
00:56:22,961 --> 00:56:23,961
A vida tem que continuar.

699
00:56:26,195 --> 00:56:29,195
Quando Steven, voltar para casa,
ter outro Natal.

700
00:56:29,800 --> 00:56:32,800
Mas temos nossos outros filhos
e exige isso.

701
00:56:37,568 --> 00:56:39,568
Apenas me dê um momento.

702
00:56:48,658 --> 00:56:50,658
Steve Será que ele vem para o Natal?

703
00:56:50,659 --> 00:56:51,659
Nós não sabemos.

704
00:56:52,181 --> 00:56:54,181
Mas chegando em casa
breve.

705
00:56:56,013 --> 00:56:57,013
Não é mãe?

706
00:57:00,275 --> 00:57:01,275
Venha crianças

707
00:57:05,361 --> 00:57:08,361
não sabe quando volta
seu irmão.

708
00:57:09,892 --> 00:57:13,892
mas quando você faz
vamos comemorar.

709
00:57:20,928 --> 00:57:21,928
Então, é a minha marca

710
00:57:24,251 --> 00:57:25,251
Mostrou claramente Como você comprar cigarros?

711
00:57:26,841 --> 00:57:28,841
Eu disse que eles eram um presente.

712
00:57:31,616 --> 00:57:33,616
- Para quem?
- Para você

713
00:57:35,088 --> 00:57:36,088
Para quem ..?

714
00:57:36,929 --> 00:57:37,929
Para minha ...

715
00:57:39,947 --> 00:57:43,947
Pai.

716
00:57:46,250 --> 00:57:48,250
Temos mais dois aqui presentes.

717
00:57:53,569 --> 00:57:54,769
Abri-lo.

718
00:58:12,832 --> 00:58:15,832
E eu tenho um colar para Queenie

719
00:58:19,325 --> 00:58:21,325
O que você tem nesse saco?

720
00:58:21,326 --> 00:58:22,326
osso de borracha.

721
00:58:27,521 --> 00:58:28,521
Denis.

722
00:58:29,893 --> 00:58:32,893
Esses dois dólares foi um sucesso.

723
00:58:35,681 --> 00:58:36,681
Olhe Queenie

724
00:58:39,513 --> 00:58:40,513
tem um osso de borracha

725
00:58:42,426 --> 00:58:43,426
Tenha um bom colar.

726
00:58:44,812 --> 00:58:45,812
Eu diria que é um bom Natal.

727
00:58:51,648 --> 00:58:52,648
Você está pensando o que Denis?

728
00:59:24,980 --> 00:59:27,980
Feliz Páscoa.
Stevie.

729
00:59:34,764 --> 00:59:37,764
Magnolia Elementary School.
04 de janeiro de 1973

730
00:59:37,765 --> 00:59:38,765
Parece-lhe
velha escola?

731
00:59:38,766 --> 00:59:41,766
- Não.
- Acredite em mim do mesmo jeito.

732
00:59:44,296 --> 00:59:48,296
Se alguém lhe perguntar alguma coisa, sobre
nada, abaixa a cabeça e
continuar caminhando.

733
00:59:48,297 --> 00:59:51,297
E se eu esquecer?

734
00:59:54,245 --> 00:59:56,245
Então perdere paciência.

735
00:59:59,765 --> 01:00:00,765
Diga-me seu nome.

736
01:00:00,766 --> 01:00:04,766
Denis Gregory Parnell

737
01:00:05,406 --> 01:00:06,406
e eu sou o pastor Parnell

738
01:00:06,407 --> 01:00:11,407
- Onde você estudou?
- John Muir, Yosemite na Califórnia

739
01:00:11,929 --> 01:00:15,929
- Trouxe seus registros acadêmicos
- Não, surgem em seu caminho

740
01:00:22,366 --> 01:00:23,366
Temos um novo aluno

741
01:00:25,753 --> 01:00:26,753
você pode sentar-se aqui.

742
01:00:31,082 --> 01:00:34,082
Dennis, apresente-se.

743
01:00:36,062 --> 01:00:38,062
dispensa, olhe para a classe,
e dizer-lhes o seu nome

744
01:00:39,005 --> 01:00:41,305
Gregry Denis Parnell

745
01:00:41,306 --> 01:00:45,306
É dito Gregory,
carrega um ou ali

746
01:00:54,564 --> 01:00:56,564
O jantar estará pronto em um
minutos para a!

747
01:01:21,261 --> 01:01:23,261
Cary,
Não!

748
01:01:25,401 --> 01:01:26,401
Quem lhe disse para fazer isso?

749
01:01:26,402 --> 01:01:29,402
Você não deve pintar por cima
Stevie chamado de idiota!

750
01:01:36,792 --> 01:01:39,792
Não levá-la contra Cary,
porque Stevie está desaparecido.

751
01:01:40,846 --> 01:01:42,846
O
? O?

752
01:01:51,777 --> 01:01:52,777
Kay

753
01:01:53,785 --> 01:01:55,185
Quero ser morto.

754
01:01:57,175 --> 01:01:58,475
Você tem que segurar

755
01:02:13,507 --> 01:02:16,507
Highland Elementary School
9 de setembro de 1973

756
01:02:17,897 --> 01:02:20,897
- Sua escola anterior
- Elemental Hamiltong

757
01:02:21,598 --> 01:02:23,598
Você tem um registro educação?

758
01:02:24,328 --> 01:02:25,328
assim é.

759
01:02:28,882 --> 01:02:29,882
- Aqui
- Obrigado

760
01:02:33,708 --> 01:02:36,708
- Tudo parece estar em ordem.
- Well.

761
01:02:38,913 --> 01:02:40,913
Você está feliz em seu novo
Dennis Escola?

762
01:02:42,316 --> 01:02:46,316
Você está aqui há um par de semanas
você se sentir mais confortável e

763
01:02:46,801 --> 01:02:50,801
A razão que você chamá-lo, é que
Sua professora diz que você se distrair na sala de aula

764
01:02:50,802 --> 01:02:53,802
Tudo bem em casa?

765
01:02:53,803 --> 01:02:55,803
Sim, eu acho

766
01:02:55,804 --> 01:02:58,804
Há algo mais
Dennis te incomodando?

767
01:03:00,725 --> 01:03:03,725
O que eu digo é privado,
ninguém vai saber

768
01:03:05,258 --> 01:03:08,258
Eu não disse a ele?
- Você quer dizer que o seu pai?

769
01:03:09,912 --> 01:03:13,912
Não, eu não vou contar ao seu pai nada
você não quer contar.
Qual é o problema querida?

770
01:03:13,913 --> 01:03:16,913
Não é o meu verdadeiro pai.

771
01:03:18,102 --> 01:03:20,102
- Não, você foi adotado.
- Se.

772
01:03:20,494 --> 01:03:25,494
Não há nada de errado com isso,
Tenho certeza de que você quer o mesmo

773
01:03:25,495 --> 01:03:28,495
Eu fico pensando sobre a minha mãe ...

774
01:03:28,496 --> 01:03:31,496
Ela morreu quando
era um bebê, certo?

775
01:03:31,497 --> 01:03:33,497
Não, não morto.

776
01:03:33,834 --> 01:03:35,834
Ele diz às pessoas
ela está morta.

777
01:03:35,835 --> 01:03:37,835
Ela é a minha verdadeira mãe

778
01:03:37,836 --> 01:03:41,836
Existe uma lei que protege o
identidade de sua mãe

779
01:03:41,837 --> 01:03:44,837
Provavelmente começou
nova vida e

780
01:03:44,838 --> 01:03:48,838
e que você deve estar pensando sobre o seu
continuar com a sua nova vida

781
01:03:49,396 --> 01:03:51,396
e quão sortudo você
ter um pai

782
01:03:51,397 --> 01:03:54,397
Você sabe que há muitas crianças
que não têm nem pai nem mãe?

783
01:03:54,398 --> 01:03:55,398
Bobby Harrison, espera

784
01:03:55,399 --> 01:03:57,399
bem, diga-lhe para ficar com ele
em um minuto.

785
01:03:57,400 --> 01:04:01,400
Acho que o melhor que você pode fazer
é tentar esquecer o seu passado

786
01:04:01,401 --> 01:04:03,401
e seguir com a vida
você tem agora

787
01:04:03,402 --> 01:04:07,402
e você acha que pode ser
aplicado em minério de classe

788
01:04:07,403 --> 01:04:08,403
- Mas ..
- Certo?

789
01:04:10,237 --> 01:04:11,237
Certo?

790
01:04:50,922 --> 01:04:53,922
Ei garoto, onde
Sua mãe?

791
01:04:54,580 --> 01:04:56,580
Onde você vai para Merced?

792
01:04:56,581 --> 01:04:57,581
Merced?

793
01:04:59,215 --> 01:05:01,215
Por que você quer ir para Merced?

794
01:05:01,216 --> 01:05:03,216
-Adicionar à minha viagem
- Você quer ir para lá?

795
01:05:03,217 --> 01:05:05,217
Ele quer ir para lá!

796
01:05:05,218 --> 01:05:09,218
São 170 milhas
com o seu cachorro

797
01:05:09,219 --> 01:05:10,219
Eu posso ir? Too?

798
01:05:12,745 --> 01:05:15,345
Ei garoto a sua mãe sabe
que você anda nas ruas sozinha?

799
01:05:20,186 --> 01:05:23,486
Ahi é a polícia!
Eles vão levar criança!

800
01:05:23,487 --> 01:05:26,487
Seu pai vai
tem que bater

801
01:05:45,543 --> 01:05:47,543
O que você faz?

802
01:05:48,564 --> 01:05:50,564
Queenie queria ir
o banheiro.

803
01:06:08,212 --> 01:06:13,212
Seria uma boa idéia
escrever uma carta para minha antiga família?

804
01:06:16,146 --> 01:06:17,146
Não

805
01:06:17,147 --> 01:06:18,147
Por que não?

806
01:06:19,808 --> 01:06:21,808
Eu não queria falar
isso .. mas ....

807
01:06:23,290 --> 01:06:25,290
Seu velho pai teve um ataque cardíaco.

808
01:06:29,175 --> 01:06:31,175
Foram vai ficar bem?

809
01:06:31,176 --> 01:06:35,176
não, não
morreu

810
01:06:40,672 --> 01:06:42,672
Ele está no céu.

811
01:06:48,313 --> 01:06:52,313
Sua mãe voltou para
isso, em nenhum lugar.

812
01:06:53,327 --> 01:06:55,327
O que aconteceu com as outras crianças?

813
01:06:55,328 --> 01:06:57,328
Eles estão em toda parte

814
01:06:57,329 --> 01:06:59,329
com pais diferentes
com outros nomes.

815
01:07:02,366 --> 01:07:03,366
gosto de você.

816
01:07:09,888 --> 01:07:11,188
Quer outro?

817
01:07:31,323 --> 01:07:34,323
Norte da Califórnia
Dois anos seguintes.

818
01:07:52,376 --> 01:07:54,376
Feche Queenie!

819
01:07:57,973 --> 01:07:59,973
Barbara vai ficar
conosco por um tempo.

820
01:07:59,974 --> 01:08:01,974
Você pode dizer a mamãe

821
01:08:11,732 --> 01:08:15,732
- Vem cá, eu vou lhe mostrar alguma coisa,
- Here I

822
01:08:24,088 --> 01:08:25,088
Oh Deus

823
01:08:41,750 --> 01:08:45,750
Dennis?
Dennis, queria vir para a cama!

824
01:08:49,713 --> 01:08:52,713
Dennis, queria ver com
seu pai e sua mãe!

825
01:08:55,327 --> 01:08:58,327
Dennis e ouviu sua mãe!

826
01:08:58,328 --> 01:08:59,328
veja aqui

827
01:09:07,631 --> 01:09:09,631
Venha querida.

828
01:09:15,105 --> 01:09:17,105
cinco anos depois.

829
01:09:18,075 --> 01:09:20,375
Kay O que você está fazendo?
retornos que

830
01:09:20,565 --> 01:09:21,565
a criança pode retornar
e acho que ...

831
01:09:21,566 --> 01:09:26,566
Ora, essa grande onde
encontrar, que não tem roupas.

832
01:09:30,962 --> 01:09:31,962
Depois de todo esse tempo.

833
01:09:35,766 --> 01:09:41,766
Eu me levanto às 3 da manhã
pensar que Stevie nunca foi
batizado.

834
01:09:41,767 --> 01:09:43,667
Por que você não batizado?

835
01:09:43,703 --> 01:09:45,103
não morto.

836
01:09:46,858 --> 01:09:48,858
se fosse,
Eu me sinto.

837
01:09:51,642 --> 01:09:52,642
Este viver em algum lugar

838
01:09:57,021 --> 01:10:00,021
Eu acho que o mesmo

839
01:10:02,173 --> 01:10:03,173
Eu me pergunto como é que vai ser agora?

840
01:10:06,933 --> 01:10:07,933
Que altura vai.

841
01:10:10,160 --> 01:10:12,160
Como terá mudado

842
01:10:14,336 --> 01:10:18,336
Toda vez que eu passava um
menino de sua idade

843
01:10:18,337 --> 01:10:20,337
Seria difícil saber se Steven.

844
01:10:21,896 --> 01:10:26,896
Sinto-me a certeza de que
Verá Steven.

845
01:10:28,480 --> 01:10:31,480
Eu reconheço, não importa quão
passagem do tempo.

846
01:10:35,517 --> 01:10:36,517
Hey Dennis

847
01:10:37,653 --> 01:10:39,653
Comptche, Califórnia.
Seu pai vai trabalhar hoje?

848
01:10:39,654 --> 01:10:40,654
Ter uma festa
em casa.

849
01:10:40,655 --> 01:10:42,655
Não velho, não hoje

850
01:10:42,656 --> 01:10:44,656
Venha irmão, eu tenho
R $ 10 para cerveja.

851
01:10:44,657 --> 01:10:45,657
Hey amigos, festa onde o Dennis.

852
01:10:58,783 --> 01:11:00,783
Eu odeio que meu irmão tem
trabalhar na loja de bebidas.

853
01:11:07,176 --> 01:11:08,176
linda garota.

854
01:11:13,482 --> 01:11:16,482
- Quem vai levar tudo isso?
- Meu pai e eu

855
01:11:16,483 --> 01:11:18,483
Quer parar de beber?

856
01:11:18,484 --> 01:11:19,484
se isso não acontecer.

857
01:11:20,967 --> 01:11:23,967
Meu pai ia me matar se
encuentrara me de beber.

858
01:11:23,968 --> 01:11:25,968
Parnell dá a mínima.

859
01:11:25,969 --> 01:11:29,969
Eu não interfiro,
enquanto ele não recebe

860
01:11:30,010 --> 01:11:31,010
Achei que você era um pastor?

861
01:11:31,844 --> 01:11:32,844
não

862
01:11:33,530 --> 01:11:36,530
Acho que foi há muito tempo.

863
01:11:36,531 --> 01:11:37,531
Mas não mais

864
01:11:38,523 --> 01:11:40,523
Ele próprio um reverendo chama.

865
01:11:41,751 --> 01:11:43,751
Ele é velho, seu pai.

866
01:11:44,045 --> 01:11:46,045
Hey, não se preocupe,
O que você faz?

867
01:11:46,643 --> 01:11:47,643
Não se preocupe.

868
01:11:58,042 --> 01:12:00,042
Parece que o happy hour
é anterior aqui.

869
01:12:05,231 --> 01:12:07,231
Será que eles têm de cerveja para o pai?

870
01:12:07,232 --> 01:12:08,232
Mr. curso Parnell!

871
01:12:10,430 --> 01:12:12,430
Obrigado, chamar Ken

872
01:12:18,887 --> 01:12:21,887
não, não deixe por minha causa.

873
01:12:21,888 --> 01:12:23,888
Eles são bem-vindos para ficar.

874
01:12:26,280 --> 01:12:28,280
- Qual é o seu nome, filho?
- Pete.

875
01:12:28,576 --> 01:12:30,576
- Você ama motocicletas Pete?
- Se

876
01:12:31,964 --> 01:12:35,364
Eu tenho um lado de fora que
talvez você gostaria de ver.

877
01:12:35,365 --> 01:12:38,965
se eu correr,
todos nós poderíamos andar por aí

878
01:12:39,161 --> 01:12:41,161
Vou tirar todos para uma caminhada.

879
01:12:41,162 --> 01:12:42,162
Claro que outro dia.

880
01:12:42,783 --> 01:12:43,783
Seria ótimo!

881
01:12:45,150 --> 01:12:46,150
Vamos sair, vamos ver.

882
01:12:48,304 --> 01:12:49,304
não

883
01:12:49,305 --> 01:12:52,305
Pete vamos sair daqui.

884
01:12:52,306 --> 01:12:53,306
Eu quero ver a sua moto.

885
01:12:55,501 --> 01:12:58,501
Fique e Enterta seu amigo,

886
01:12:58,502 --> 01:13:00,502
Pete e eu vou
de cada vez.

887
01:13:03,956 --> 01:13:04,956
Vamos Pete.

888
01:13:09,760 --> 01:13:11,760
Ótimo, eu quero o meu pai
eram tão

889
01:13:27,879 --> 01:13:28,879
Hey Bruce.

890
01:13:30,152 --> 01:13:32,152
Vá embora de acordo

891
01:13:33,562 --> 01:13:35,562
Eu disse a você
Outliers-lo aqui!

892
01:13:36,302 --> 01:13:39,502
Então, basta ir,
Saia.

893
01:13:50,349 --> 01:13:52,349
Dennis Ei, espere!

894
01:13:56,871 --> 01:13:57,871
Eu tenho que te contar uma coisa

895
01:13:58,687 --> 01:13:59,687
O quê?

896
01:14:01,719 --> 01:14:03,719
Passe o outro dia,
quando eu estava em casa.

897
01:14:03,720 --> 01:14:04,720
Seu pai ... o ...

898
01:14:05,905 --> 01:14:06,905
Eu tento fazer alguma coisa ......

899
01:14:10,347 --> 01:14:11,347
Algo parecido com isso ...?

900
01:14:12,559 --> 01:14:15,559
apaixonar-se,
Eu tento me beijar.

901
01:14:22,997 --> 01:14:25,197
Eu faço isso para os meus amigos,
às vezes.

902
01:14:25,284 --> 01:14:26,284
Você está brincando?

903
01:14:26,285 --> 01:14:29,285
Não se sinta estranho,
sabendo que seu pai

904
01:14:33,021 --> 01:14:36,021
Enquanto eu não me

905
01:14:36,022 --> 01:14:38,022
Para você ...

906
01:14:44,288 --> 01:14:46,288
Você diz isso a alguém,
data para morrer.

907
01:14:47,817 --> 01:14:49,817
Não diga a ninguém

908
01:14:49,818 --> 01:14:52,818
É só que ...
Com o seu próprio filho?

909
01:14:55,972 --> 01:14:57,972
Não é o meu verdadeiro pai.

910
01:14:59,595 --> 01:15:01,595
Você já pensou em relatar?

911
01:15:01,762 --> 01:15:05,362
Se você for preso, eu vou
acabar em um abrigo

912
01:15:12,200 --> 01:15:13,200
Não diga a ninguém.

913
01:15:13,201 --> 01:15:15,201
Será que eu matá-lo se a história?

914
01:15:15,202 --> 01:15:16,202
se, e eu também.

915
01:15:17,136 --> 01:15:19,536
Venha comigo na sexta-feira.

916
01:15:20,536 --> 01:15:22,536
me ajudar
obter dinheiro

917
01:15:22,537 --> 01:15:24,537
Testes de beisebol são
Sexta-feira.

918
01:15:27,797 --> 01:15:28,797
Que vergonha.

919
01:15:29,094 --> 01:15:31,094
Eu não pode perder, é a minha chance.

920
01:15:33,214 --> 01:15:38,014
'Re um novato,
O que faz você pensar que
vai entrar na equipe?

921
01:15:38,930 --> 01:15:41,130
Estou na equipe
Futebol primário

922
01:15:43,027 --> 01:15:44,427
Talvez eu escolha.

923
01:15:51,441 --> 01:15:53,441
Ouça anão
desenvolvido.

924
01:15:53,442 --> 01:15:56,442
Eu seleciono, quando não
Eu queria.

925
01:15:57,426 --> 01:16:01,426
... Todos esses anos,
mas pode ser substituído.

926
01:16:03,348 --> 01:16:05,348
Você só tem 14 anos de idade.

927
01:16:05,349 --> 01:16:08,349
Nessas instituições
mantê-los até aos 18 anos

928
01:16:08,350 --> 01:16:11,350
então estamos falando
4 anos de prisão.

929
01:16:12,397 --> 01:16:14,397
Você acha que poderia
sobreviver sem mim?

930
01:16:17,221 --> 01:16:20,221
Eles não servem frango frito
nesses locais.

931
01:16:26,770 --> 01:16:32,770
Vou ajudar em qualquer coisa.
Mas eu não posso na sexta-feira.

932
01:16:34,032 --> 01:16:38,032
O que eu vou fazer
ser apenas na sexta-feira.

933
01:16:39,254 --> 01:16:43,254
E é mil vezes mais importante
que tudo o que você faz.

934
01:16:54,001 --> 01:16:56,001
Vou ter que procurar
outra pessoa para me ajudar.

935
01:16:56,535 --> 01:16:58,835
E se eu gosto dele melhor do que você?

936
01:16:59,256 --> 01:17:01,956
Então você tem um grande problema
mão.

937
01:17:03,575 --> 01:17:05,575
A conta, por favor.

938
01:17:33,347 --> 01:17:34,747
Você pode bater o
mercado.

939
01:17:44,320 --> 01:17:45,320
Mr. Parnell

940
01:17:45,321 --> 01:17:46,321
um minuto.

941
01:18:01,642 --> 01:18:07,842
O que a Sra.?
Talvez? Posso falar com você?

942
01:18:11,253 --> 01:18:12,253
Vou pegar meu casaco.

943
01:18:23,788 --> 01:18:26,788
Mr. Parnell ter recebido uma
queixa.

944
01:18:26,789 --> 01:18:28,789
assinado pela Sra. Sadderly

945
01:18:31,333 --> 01:18:34,333
Não conheço ninguém
por esse nome

946
01:18:34,334 --> 01:18:35,334
É sobre o quê?

947
01:18:36,332 --> 01:18:44,332
Ms. afirma que seu filho
Jim foi moldada cocar
impróprio, em casa.

948
01:18:51,557 --> 01:18:53,557
Eu acho que sei do que se trata.

949
01:18:54,326 --> 01:18:59,326
Como um ministro de Deus, ...
Pela maneira que eu tenho o meu cartão.

950
01:19:02,856 --> 01:19:04,856
Onde está a sua igreja
Reverendo Parnell?

951
01:19:06,939 --> 01:19:08,939
É uma história triste

952
01:19:09,441 --> 01:19:11,441
Sinto muito
Qual é o seu título oficial?

953
01:19:11,442 --> 01:19:13,442
Eu sou o sargento. Dickinson.

954
01:19:13,764 --> 01:19:14,764
Prazer em conhecê lo.

955
01:19:17,329 --> 01:19:23,329
Era para ser o pastor de uma pequena
igreja nos arredores de Bakersfield

956
01:19:23,330 --> 01:19:26,330
Quando minha esposa caiu em pecado
de álcool e drogas.

957
01:19:26,557 --> 01:19:27,557
E foi introduzido
em um hospital psiquiátrico.

958
01:19:28,790 --> 01:19:30,790
- Lamento ouvir isso
- Obrigado

959
01:19:30,791 --> 01:19:31,791
Ela morreu.

960
01:19:33,540 --> 01:19:37,540
Eu pensei que seria melhor para o
menino se ele mudou ambiente

961
01:19:38,930 --> 01:19:39,930
um ambiente novo

962
01:19:41,617 --> 01:19:43,617
onde seria fácil esquecer

963
01:19:45,263 --> 01:19:46,263
Eu entendo.

964
01:19:48,230 --> 01:19:51,230
Eu tento criar meu filho de acordo
à Bíblia.

965
01:19:51,231 --> 01:19:55,231
Assim, quando são outros
meninos e tentar induzir Dennis
a drogas.

966
01:19:56,088 --> 01:20:00,088
Eu fico com raiva, eu perder

967
01:20:01,916 --> 01:20:03,916
e eu fiz alguns inimigos

968
01:20:06,223 --> 01:20:10,223
Eu acho que esse menino,
volta para mim.

969
01:20:12,055 --> 01:20:14,055
Estou disposto a conversar com
Mãe ...

970
01:20:16,380 --> 01:20:17,380
Não, você não vai precisar reverendo.

971
01:20:19,914 --> 01:20:23,914
francamente, eu acho que
atingiu a marca.

972
01:20:26,357 --> 01:20:27,357
Eu aprecio sua preocupação
Dickinson Oficial

973
01:20:30,510 --> 01:20:32,510
Eu vou estar aqui, se você precisa
contrário.

974
01:20:33,539 --> 01:20:36,539
Desculpe incomodá-lo,
um bom dia.

975
01:20:59,696 --> 01:21:00,696
Oi Dennis,

976
01:21:01,463 --> 01:21:02,463
Deke? Estamos fazendo aqui?

977
01:21:04,483 --> 01:21:06,483
Ele vai me ajudar a fazer o que
queria fazer.

978
01:21:06,977 --> 01:21:08,977
Ajuda para embalar,
nos mudamos.

979
01:21:09,576 --> 01:21:10,576
Por quê?

980
01:21:12,734 --> 01:21:14,734
porque eu disse isso

981
01:21:14,735 --> 01:21:16,135
Para onde vamos?

982
01:21:16,397 --> 01:21:17,897
Punta Arena

983
01:21:18,966 --> 01:21:20,266
Mas eu gosto daqui.

984
01:21:20,267 --> 01:21:22,267
O que vai acontecer com a minha escola,
meus amigos?

985
01:21:29,133 --> 01:21:31,633
Ukiah, Califórnia
Dia da Amizade 1980

986
01:21:37,121 --> 01:21:39,121
Que bom Timmy cartão

987
01:21:39,122 --> 01:21:42,122
Adeus Timmy, dia feliz
amizade.

988
01:21:45,518 --> 01:21:46,518
Essa é a criança

989
01:21:46,519 --> 01:21:48,519
você andar por aquela rua.

990
01:22:30,101 --> 01:22:34,101
Ei garoto, me ajude com
esta válvula com vazamento.

991
01:22:34,102 --> 01:22:35,102
Não!

992
01:22:35,612 --> 01:22:36,612
Deixe-me ir!

993
01:22:40,904 --> 01:22:41,904
Deixe-me ir!

994
01:22:43,168 --> 01:22:44,168
Encosta!

995
01:22:52,372 --> 01:22:53,372
assume, Make na boca.

996
01:22:55,190 --> 01:22:56,190
Faça isso em sua boca!

997
01:22:59,644 --> 01:23:00,644
Faça isso em sua boca!

998
01:23:45,179 --> 01:23:46,179
Ele é o seu novo bebê.

999
01:23:52,782 --> 01:23:56,782
Isso me diz que os dois adolescentes
que no Hayaron pit em Montesino

1000
01:23:57,836 --> 01:23:58,836
Kay e eu, nós ...

1001
01:23:58,837 --> 01:23:59,837
Um menino e uma menina?

1002
01:24:02,885 --> 01:24:03,885
recebeu um boletim sobre isso
há muito tempo ..

1003
01:24:06,309 --> 01:24:08,309
O menino definitivamente
Não foi Stevie

1004
01:24:12,122 --> 01:24:14,122
Isso acabou de chegar.

1005
01:24:17,723 --> 01:24:19,723
Esta é uma coincidência

1006
01:24:19,724 --> 01:24:26,724
Ukiah, 5 anos de idade menino desaparecido
quando voltou da escola ontem

1007
01:24:29,864 --> 01:24:30,864
Como Stevie.

1008
01:24:45,411 --> 01:24:47,411
E o cabelo?

1009
01:24:51,400 --> 01:24:52,400
bem, eu acho.

1010
01:24:54,910 --> 01:24:55,910
Olá.

1011
01:24:57,599 --> 01:24:58,599
Seu novo nome é Tommy

1012
01:25:00,514 --> 01:25:02,514
lembre-se que não vai custar

1013
01:25:02,515 --> 01:25:04,515
meu nome é Timmy

1014
01:25:04,516 --> 01:25:05,516
Eu quero a minha mãe

1015
01:25:07,308 --> 01:25:10,308
Filho, sua mãe não é
feliz com você

1016
01:25:10,948 --> 01:25:12,948
Ele disse que ele deveria ficar comigo
por um tempo.

1017
01:25:14,181 --> 01:25:16,181
e você colocar Tommy

1018
01:25:16,805 --> 01:25:20,805
Gente vamos Caverna
Pirata por um hambúrguer

1019
01:25:24,188 --> 01:25:26,588
- Vamos falar sobre Tommy
- Meu nome é Timmy

1020
01:25:36,679 --> 01:25:38,679
Olhe Timmy, você promete
não contar?

1021
01:25:40,264 --> 01:25:41,264
Em quê?

1022
01:25:41,946 --> 01:25:43,946
qualquer coisa que você pedir
não diga.

1023
01:25:51,043 --> 01:25:53,043
Parnell planeja ficar com você.

1024
01:25:53,065 --> 01:25:54,065
Comigo?

1025
01:25:55,341 --> 01:25:58,341
Eu fiz o mesmo para mim, quando
tinha a sua idade.

1026
01:25:58,342 --> 01:25:59,342
Eu tomo

1027
01:25:59,955 --> 01:26:00,955
Eu tenho medo

1028
01:26:02,138 --> 01:26:05,138
Eu sei, eu também

1029
01:26:05,139 --> 01:26:09,139
Parnell tudo que você disse
é um monte de mentiras.

1030
01:26:10,420 --> 01:26:14,420
Eu disse as mesmas coisas,
e eu acredito neles

1031
01:26:18,628 --> 01:26:19,628
e aqui estou eu

1032
01:26:21,797 --> 01:26:25,797
Sete anos mais tarde,
com um nome diferente.

1033
01:26:31,621 --> 01:26:33,621
meus pais tem que acreditar
Eu estou morto.

1034
01:26:34,015 --> 01:26:36,015
Mas eu quero ir para casa.

1035
01:26:42,024 --> 01:26:47,024
Parnell? Tocar em você ou fez algo
enquanto eu estava fora?

1036
01:26:50,265 --> 01:26:51,265
para o bem

1037
01:26:54,986 --> 01:27:01,386
bem, fazer isso
nós relaxamos até o jantar.
Quando Parnell ir.

1038
01:27:05,338 --> 01:27:09,338
Dennis Eu quero que você tome sua
irmão para dormir, depois de
sair daqui.

1039
01:27:10,993 --> 01:27:11,993
concordar.

1040
01:27:12,853 --> 01:27:14,853
não, não é o calor

1041
01:27:22,346 --> 01:27:26,346
Eu tenho que ir
Eu quero começar a trabalhar cedo.

1042
01:27:32,468 --> 01:27:35,468
Hoje eu começar o meu novo emprego
no Hotel Green

1043
01:27:37,517 --> 01:27:39,517
Gente lembre-se disso ...

1044
01:27:39,518 --> 01:27:42,518
Ganhar a confiança dos
pessoas e obter
um trabalho melhor.

1045
01:27:42,519 --> 01:27:44,519
e também, sempre chegam na hora certa

1046
01:27:48,458 --> 01:27:50,458
Eu fico pensando
Eu esqueço alguma coisa.

1047
01:27:51,838 --> 01:27:53,838
Talvez naquela época.

1048
01:28:15,487 --> 01:28:17,487
Andar a pé.

1049
01:28:22,470 --> 01:28:23,470
Aqui, coloque isso.

1050
01:28:24,990 --> 01:28:25,990
mas não completar

1051
01:28:25,991 --> 01:28:28,991
Olha, comer tudo o que quiser
quando chegar em casa.

1052
01:28:28,992 --> 01:28:33,992
Parnell se nos pega
talvez usar a faca.
Vou usar o meu.

1053
01:28:35,683 --> 01:28:36,683
sair.

1054
01:28:46,817 --> 01:28:49,817
Sinto muito, querida
voltar para você o mais breve possível.

1055
01:28:49,818 --> 01:28:50,818
ser uma boa menina.

1056
01:29:34,729 --> 01:29:35,729
Eu tenho frio

1057
01:29:37,041 --> 01:29:40,041
Em breve iremos montar em uma
carro quente

1058
01:29:40,042 --> 01:29:41,042
Estou cansado e com frio.

1059
01:29:41,043 --> 01:29:44,043
subete.
Apressar.

1060
01:29:57,500 --> 01:29:59,500
Parnell!
Ir!

1061
01:30:05,698 --> 01:30:06,698
silêncio, não chore.

1062
01:30:24,822 --> 01:30:26,222
Isso foi Parnell

1063
01:30:26,223 --> 01:30:28,223
Não vai demorar muito,
para vir atrás de nós.

1064
01:30:28,988 --> 01:30:30,988
Devemos começar o passeio
imediatamente.

1065
01:30:32,199 --> 01:30:34,199
Oh, não, Run!

1066
01:30:40,106 --> 01:30:41,106
Apressar.

1067
01:30:43,058 --> 01:30:44,058
vamos lá.

1068
01:31:03,907 --> 01:31:05,907
Precisa de uma carona

1069
01:31:05,908 --> 01:31:09,908
- Sim, obrigado
- Eu não sei, eu não deveria
viajar com estranhos.

1070
01:31:10,755 --> 01:31:11,755
você vai comigo, vamos lá.

1071
01:31:24,057 --> 01:31:25,057
Obrigado.

1072
01:31:27,285 --> 01:31:28,285
Você sabe onde você mora?

1073
01:31:28,286 --> 01:31:31,286
- Eu acho que é lá fora
- Você tem certeza?

1074
01:31:34,189 --> 01:31:36,189
- Se,
- Você tem certeza?

1075
01:31:36,190 --> 01:31:41,190
- Talvez lá fora
- Muito bem.

1076
01:31:47,788 --> 01:31:48,788
Não aqui.

1077
01:32:00,036 --> 01:32:01,036
The Green

1078
01:32:02,561 --> 01:32:03,561
Ele Parnell!

1079
01:32:07,497 --> 01:32:09,497
Quero que dentro
dessas portas,

1080
01:32:09,498 --> 01:32:12,498
E você dá o seu nome à primeira
polícia para ver.

1081
01:32:12,499 --> 01:32:13,499
vai ajudá-lo a voltar para casa.

1082
01:32:14,736 --> 01:32:15,736
vê-lo também.

1083
01:32:18,000 --> 01:32:19,000
Eu não posso.

1084
01:32:19,952 --> 01:32:20,952
Por que não?

1085
01:32:20,953 --> 01:32:23,953
Acho Parnell
tem minha custódia.

1086
01:32:23,954 --> 01:32:25,954
me mandar de volta para ele.

1087
01:32:25,955 --> 01:32:26,955
Para onde você está
então?

1088
01:32:26,956 --> 01:32:27,956
para sua casa.

1089
01:32:29,943 --> 01:32:30,943
não

1090
01:32:32,406 --> 01:32:35,406
Acho que minha mãe
casa mudou

1091
01:32:36,179 --> 01:32:38,179
Talvez ele pense que estou morto.

1092
01:32:38,180 --> 01:32:40,180
Você pode viver em minha casa.

1093
01:32:41,600 --> 01:32:42,600
Não.

1094
01:32:45,041 --> 01:32:49,041
segue, Timmy
é a primeira polícia

1095
01:32:49,042 --> 01:32:50,042
e dar o seu nome.

1096
01:32:50,943 --> 01:32:52,943
Andar a pé!

1097
01:33:00,780 --> 01:33:02,780
É melhor voltarmos
para patrulhar

1098
01:33:10,469 --> 01:33:13,469
O que se passa por uma criança
tão pequeno a essa hora?

1099
01:33:13,470 --> 01:33:15,470
Dennis, Dennis!

1100
01:33:21,518 --> 01:33:25,518
Todas as unidades,
Duas crianças, um adolescente e outro
6 anos, executando oeste

1101
01:33:26,026 --> 01:33:28,026
por Stanley Street, perto Mayne

1102
01:33:28,027 --> 01:33:29,027
Por que você fez isso?

1103
01:33:30,445 --> 01:33:31,445
me assustou.

1104
01:33:32,331 --> 01:33:34,331
Eu ficar em apuros
que.

1105
01:33:45,948 --> 01:33:46,948
um momento.

1106
01:33:48,379 --> 01:33:50,379
vir aqui de carro.

1107
01:33:50,380 --> 01:33:52,380
Qual é o seu nome?
Qual é o seu nome?

1108
01:33:52,381 --> 01:33:53,381
Timmy White.

1109
01:33:54,611 --> 01:33:56,611
Isso é verdade, é que o seu nome?

1110
01:33:56,612 --> 01:33:58,612
se Timmy Branco

1111
01:33:58,613 --> 01:34:00,613
Ei, Bob, é Timmy Branco

1112
01:34:00,614 --> 01:34:03,614
- Você tem certeza?
- Isso é o que ele diz.

1113
01:34:03,615 --> 01:34:05,315
O que você faz com essa criança?

1114
01:34:05,341 --> 01:34:06,341
levou-o para sua casa.

1115
01:34:07,731 --> 01:34:09,731
Com o que eu levo para casa.
Qual é o seu nome?

1116
01:34:11,200 --> 01:34:14,200
Dennis, Dennis Parnell.

1117
01:34:14,930 --> 01:34:18,930
Segundo filho, levanta
mãos. Vou verificar.

1118
01:34:24,809 --> 01:34:26,809
Quem você ia pegar esse?

1119
01:34:29,734 --> 01:34:32,534
Talvez você tenha um problema Filho
entrar no veículo

1120
01:34:32,535 --> 01:34:33,535
- Tirar a criança. Tony
- Vamos Timmy

1121
01:34:42,996 --> 01:34:45,996
- Então você não sabe onde você vive
- No

1122
01:34:47,619 --> 01:34:49,619
Eu o trouxe aqui.

1123
01:34:50,295 --> 01:34:51,295
Ela estava com medo de ir

1124
01:34:51,964 --> 01:34:52,964
Por que você não ficar com ele?

1125
01:34:52,965 --> 01:34:53,965
Não.

1126
01:34:56,421 --> 01:34:58,421
Onde estava Timmy
quando você encontrá-lo?

1127
01:35:00,812 --> 01:35:02,812
- Eu não posso dizer
- Por que não?

1128
01:35:02,813 --> 01:35:03,813
Só que eu não posso.

1129
01:35:07,822 --> 01:35:09,822
Eu estou preso?

1130
01:35:14,186 --> 01:35:15,186
Ainda não existem.

1131
01:35:20,108 --> 01:35:22,108
Você seqüestrado Timmy White?

1132
01:35:23,736 --> 01:35:24,736
Não

1133
01:35:24,737 --> 01:35:26,737
Então quem foi?

1134
01:35:35,260 --> 01:35:37,260
Então, quem foi!

1135
01:35:45,267 --> 01:35:46,267
Meu pai

1136
01:35:49,343 --> 01:35:51,343
- O seu pai?
- No

1137
01:35:55,119 --> 01:35:56,119
Não é o meu pai,

1138
01:36:00,268 --> 01:36:03,268
Eu fiz o mesmo ao meu
quando eu era criança.

1139
01:36:04,175 --> 01:36:05,175
O quê?

1140
01:36:05,176 --> 01:36:07,176
Só me levou

1141
01:36:08,924 --> 01:36:10,924
Iba estrada
Eu vou para casa

1142
01:36:15,598 --> 01:36:16,598
Eu tinha 7 anos.

1143
01:36:23,221 --> 01:36:26,221
Eu sei que meu nome é Steven.

1144
01:36:29,148 --> 01:36:31,148
Acho que meu último nome é Stayner.

1145
01:36:46,484 --> 01:36:47,484
Filho de uma arma.

1146
01:36:59,945 --> 01:37:00,945
Dê uma olhada nesta cabeça.

1147
01:37:03,878 --> 01:37:06,878
Lembro-me neste caso,
nunca encontrou a criança.

1148
01:37:11,366 --> 01:37:16,366
Você acha que o cara que seqüestrou
Timmy Branco, é a mesma
Stevie que seqüestrou Stayner?

1149
01:37:16,367 --> 01:37:19,367
O cara no outro quarto,
Stevie disse Stayner

1150
01:37:35,096 --> 01:37:36,096
É você?

1151
01:37:36,097 --> 01:37:38,097
Criança desaparecida
Steven Gregory Stayner.

1152
01:37:44,425 --> 01:37:46,425
- Se
- Digamos que você pensa

1153
01:37:47,396 --> 01:37:51,396
Este homem eu chamo de pai,
Merced sequestro você 7 anos

1154
01:37:51,443 --> 01:37:54,043
e você tem vivido
com ele desde então.

1155
01:37:54,044 --> 01:37:55,044
se

1156
01:37:56,843 --> 01:37:58,843
Qual é o seu nome?

1157
01:38:03,524 --> 01:38:05,524
Está com medo?

1158
01:38:05,525 --> 01:38:08,525
Eu abusar sexualmente?

1159
01:38:10,291 --> 01:38:11,291
Não!

1160
01:38:11,292 --> 01:38:12,292
O que não há tempo?

1161
01:38:13,775 --> 01:38:15,775
Eu tratá-los como regulares
é uma criança

1162
01:38:17,069 --> 01:38:19,069
Será que você ajudá-lo a raptar
Timmy White?

1163
01:38:19,070 --> 01:38:20,070
Não

1164
01:38:20,360 --> 01:38:22,960
Por que você trouxe Timmy Branco
volta para sua casa?

1165
01:38:22,961 --> 01:38:25,361
Porque eu queria o passe
pelo que eu passei!

1166
01:38:26,431 --> 01:38:28,531
O que você quer dizer com
"Por isso eu fui?"

1167
01:38:28,641 --> 01:38:31,641
Eu pensei que você disse que o tipo de
tinha sido bom para você.

1168
01:38:31,642 --> 01:38:33,642
Eu parei de ir à escola,
me alimentou e outras coisas

1169
01:38:43,130 --> 01:38:45,130
Você Stevie Stayner?

1170
01:38:46,542 --> 01:38:47,542
Si.

1171
01:38:48,629 --> 01:38:51,629
Acabei de falar com o departamento de
Polícia de Merced

1172
01:38:51,630 --> 01:38:55,630
Eles dizem que seus pais vivem na
mesma casa e você tem procurado
por 7 anos.

1173
01:38:58,650 --> 01:39:00,650
Que tal isso?

1174
01:39:04,144 --> 01:39:06,144
Meu pai está vivo?

1175
01:39:06,145 --> 01:39:07,145
se

1176
01:39:09,339 --> 01:39:11,339
Quem disse que o seqüestro

1177
01:39:14,297 --> 01:39:15,297
Steve?

1178
01:39:17,476 --> 01:39:19,476
Agora você tem dois pais

1179
01:39:19,477 --> 01:39:22,477
Quando você liga para o pai, que
Eu roubar de sua família.

1180
01:39:24,776 --> 01:39:26,776
E o homem que te ama

1181
01:39:26,777 --> 01:39:29,377
Quem rezava todas as noites
7 anos

1182
01:39:29,441 --> 01:39:32,041
Então você voltou segura.

1183
01:39:32,730 --> 01:39:34,730
Eu acho que você tem que escolher
entre os dois.

1184
01:39:38,301 --> 01:39:39,301
Eu menti

1185
01:39:40,272 --> 01:39:41,272
Quem?

1186
01:39:41,273 --> 01:39:43,273
Qual é o seu nome?

1187
01:39:47,579 --> 01:39:48,579
Parnell.

1188
01:39:51,507 --> 01:39:52,507
Kenneth Parnell

1189
01:39:56,235 --> 01:39:58,235
Você sabe onde ele está agora?

1190
01:39:59,865 --> 01:40:00,865
se

1191
01:40:03,206 --> 01:40:05,206
Trabalhar à noite em
Hotel Verde

1192
01:40:10,084 --> 01:40:12,084
Quando eu posso ver a minha família?

1193
01:40:31,001 --> 01:40:33,001
Oi Kay, é tarde ..

1194
01:40:33,002 --> 01:40:35,002
Entre, por favor

1195
01:40:35,003 --> 01:40:36,003
Algo aconteceu com Cary

1196
01:40:36,004 --> 01:40:38,004
não, nada aconteceu com Cary

1197
01:40:38,529 --> 01:40:39,529
Del é aqui?

1198
01:40:39,530 --> 01:40:40,530
se

1199
01:40:40,531 --> 01:40:41,531
Eu quero te dizer uma coisa
em Steven

1200
01:40:43,457 --> 01:40:44,457
Stevie

1201
01:40:45,943 --> 01:40:46,943
E sobre Stevie?

1202
01:40:49,299 --> 01:40:52,299
- Ele está vivo?
- Saudável e seguro, pelo menos
é o que ele disse

1203
01:40:52,300 --> 01:40:54,300
- Onde você está?
- Em Ukiah

1204
01:40:54,301 --> 01:40:56,301
A polícia tem
custódia

1205
01:40:57,876 --> 01:41:00,876
- Stevie chega em casa?
- Sim, ele está vivo e voltando para casa.

1206
01:41:00,877 --> 01:41:02,877
Vamos trazer

1207
01:41:02,878 --> 01:41:06,878
- Um oficial traz-lo aqui.
- Diga-lhes que vou.

1208
01:41:06,879 --> 01:41:09,879
- Prepare-se Kay
- Eu não posso ir até a metade.

1209
01:41:10,724 --> 01:41:11,724
Eu quero o meu filho.

1211
01:41:15,726 --> 01:41:17,726
Relaxe e deixe você
trazê-lo para casa.

1212
01:41:17,727 --> 01:41:19,727
É o que temos tentado
por anos.

1213
01:41:20,301 --> 01:41:21,301
ok ..

1214
01:41:26,442 --> 01:41:29,442
Stevie, chegar em casa!

1215
01:41:29,443 --> 01:41:31,443
Gostaria de uma xícara de café?

1216
01:41:31,444 --> 01:41:32,444
grande.

1217
01:41:36,146 --> 01:41:37,146
Vá dormir ..

1218
01:41:40,305 --> 01:41:42,305
Você ainda não acho que Kay?

1219
01:41:43,108 --> 01:41:44,908
e outras vezes minha esperança ...

1220
01:41:45,893 --> 01:41:46,893
Sim, eu sei.

1221
01:41:49,275 --> 01:41:52,275
Se é sério Stevie, onde
esteve esse tempo todo?

1222
01:41:53,967 --> 01:41:55,967
Com o mesmo homem
que seqüestrou.

1223
01:41:59,633 --> 01:42:00,633
Este homem ...
Será que você ...?

1224
01:42:00,634 --> 01:42:02,634
Não, Steve diz que não.

1225
01:42:07,122 --> 01:42:09,122
Você tem certeza que é Steven?

1226
01:42:09,123 --> 01:42:12,123
Eu acho que se,
Realmente acho que é ele.

1227
01:42:14,673 --> 01:42:16,273
Eu tenho que vê-lo com
meus próprios olhos.

1228
01:42:16,374 --> 01:42:19,674
Eu quero estar aqui quando ela chega.
Foi um longo tempo.

1229
01:42:21,003 --> 01:42:23,003
Se, por todos nós.

1230
01:42:25,523 --> 01:42:26,523
Por favor, fique um tempo.

1231
01:42:26,524 --> 01:42:28,524
Tudo bem.

1232
01:42:37,171 --> 01:42:40,171
Por favor, faça isso
pode ser verdade.

1233
01:42:44,419 --> 01:42:49,419
assistir tv ....
... Eu gosto de meus filhos ...

1234
01:42:52,885 --> 01:42:53,885
Vai ser divertido

1235
01:42:55,053 --> 01:42:57,053
Você gosta deste chapéu?

1236
01:43:00,492 --> 01:43:01,492
Olá pouco.

1237
01:43:04,262 --> 01:43:06,262
Tudo vai ficar bem agora.

1238
01:43:15,401 --> 01:43:17,401
Eu sou a mãe de Timmy

1239
01:43:18,718 --> 01:43:22,718
Eu sou muito grato a você
pelo que você fez.

1240
01:43:25,772 --> 01:43:26,772
Obrigado.

1241
01:43:31,384 --> 01:43:32,384
Adeus Dennis.

1242
01:43:34,367 --> 01:43:35,367
É Steve.

1243
01:44:04,426 --> 01:44:07,426
Desculpe-me, Sr. trabalhar para você
um tal Kenneth Parnell?

1244
01:44:08,978 --> 01:44:09,978
Desculpe-me.

1245
01:44:13,272 --> 01:44:15,272
Eu sou o reverendo Parnell.

1246
01:44:15,860 --> 01:44:17,860
Eu posso servi-los?
algo que os senhores?

1247
01:44:19,568 --> 01:44:21,568
Poderia participar
, por favor?

1248
01:44:23,029 --> 01:44:24,029
Mr. Parnell.

1249
01:44:25,148 --> 01:44:27,148
É sobre o quê?

1250
01:44:34,816 --> 01:44:38,816
Mr. Parnell é preso
o seqüestro de Steven Stayner e
Timmy White.

1251
01:44:38,817 --> 01:44:40,817
O que você disse? ...

1252
01:44:40,818 --> 01:44:42,818
Antes que você diga qualquer coisa, deixe-me
ler os direitos dele.

1253
01:44:42,819 --> 01:44:48,819
Você tem o direito de permanecer em silêncio,
Se você desistir desse direito, qualquer coisa que
disser pode e será usado no tribunal ...

1254
01:44:49,200 --> 01:44:50,200
Interrogatórios.

1255
01:44:52,720 --> 01:44:53,720
Steven?

1256
01:44:55,848 --> 01:44:56,848
Steven!

1257
01:45:00,882 --> 01:45:02,882
Você vem comigo, por favor?

1258
01:45:18,949 --> 01:45:20,949
Para onde vamos?

1259
01:45:22,515 --> 01:45:25,515
Preciso de você para identificar
Parnell.

1260
01:45:27,466 --> 01:45:30,466
- Você está aqui?
- Eu só trouxe.

1261
01:45:32,841 --> 01:45:36,841
- Não quero ver.
- Receio que vou ter que fazer

1262
01:45:38,050 --> 01:45:39,050
Vamos.

1263
01:45:45,692 --> 01:45:46,692
Mr. Parnell

1264
01:45:49,182 --> 01:45:50,182
Parnell!

1265
01:45:58,123 --> 01:46:00,123
Kenneth Parnell é?

1266
01:46:09,532 --> 01:46:10,532
Sim, ele é.

1267
01:46:30,568 --> 01:46:33,568
- Mexam-se, ...
- ... North lado ...

1268
01:47:01,328 --> 01:47:02,528
Bob.

1269
01:47:02,529 --> 01:47:04,529
Este oficial é de Merced

1270
01:47:04,530 --> 01:47:06,530
Nice.

1271
01:47:06,531 --> 01:47:07,531
Este é Steve

1272
01:47:09,374 --> 01:47:10,374
Oi Steve.

1273
01:47:11,647 --> 01:47:13,647
Você cresceu muito em sete anos.

1274
01:47:16,939 --> 01:47:20,939
Eu vim para te levar para casa.
O que você acha?

1275
01:47:23,911 --> 01:47:24,911
Grande.

1276
01:47:25,214 --> 01:47:27,214
Estamos diante da
Ukiah Police Station

1277
01:47:27,215 --> 01:47:30,215
Onde dois caras
escapou de seu seqüestrador
e procurou a polícia.

1278
01:47:30,216 --> 01:47:32,216
Steven Stayner foi sequestrado
Merced há 7 anos

1279
01:47:33,263 --> 01:47:36,263
Desde então, e apesar do trabalho duro
a polícia não encontrar seu paradeiro.

1280
01:47:38,041 --> 01:47:40,041
Onde está Steve, não vê-lo?

1281
01:47:43,098 --> 01:47:45,098
Vamos tentar falar com eles

1282
01:47:45,669 --> 01:47:47,669
Timmy Branco e seus pais.

1283
01:47:47,673 --> 01:47:50,673
Timmy foi resgatado de sua
por Steve Stayner seqüestrador.

1284
01:47:50,674 --> 01:47:53,674
que por sua vez havia sido seqüestrado

1285
01:47:54,338 --> 01:47:56,338
Steven Stayner, sai.

1286
01:47:58,540 --> 01:47:59,540
Quem é?

1287
01:48:01,355 --> 01:48:02,355
É isso?

1288
01:48:03,183 --> 01:48:04,183
Steve Kay é?

1289
01:48:05,125 --> 01:48:07,125
Eu não posso acreditar,
Olhe o quão grande isso.

1290
01:48:07,126 --> 01:48:10,126
- Kay?
- Se for ele.

1291
01:48:12,935 --> 01:48:14,935
Por que você voltar a este
pouco a sua casa?

1292
01:48:15,894 --> 01:48:18,894
Porque eu queria passar o resto
de sua vida com seus pais.

1293
01:48:19,503 --> 01:48:20,503
Meu pai era errado roubar.

1294
01:48:22,268 --> 01:48:23,268
Será que o seu pai?

1295
01:48:24,294 --> 01:48:25,294
É um herói!

1296
01:48:25,494 --> 01:48:27,494
Era tudo que eu poderia fazer
algo sobre isso.

1297
01:48:27,495 --> 01:48:30,495
É o suficiente, ele não viu
seus pais ainda.

1298
01:48:33,728 --> 01:48:34,728
com permissão.

1299
01:48:38,891 --> 01:48:39,891
Dê permissão.

1300
01:48:55,596 --> 01:48:56,596
Steve!

1301
01:48:59,803 --> 01:49:00,803
Voltou para a casa ...?

1302
01:49:04,740 --> 01:49:07,740
Queenie, eu te prometi
faria para você

1303
01:49:12,984 --> 01:49:14,984
Passemos? Concordar?

1304
01:49:16,182 --> 01:49:18,182
Diga-me onde ele está?

1305
01:49:19,162 --> 01:49:21,162
Estamos a 4 blocos.

1306
01:49:21,780 --> 01:49:23,780
Aware.
Sobre e para fora

1307
01:49:25,495 --> 01:49:26,495
Nervoso?

1308
01:49:28,813 --> 01:49:29,813
Lá eu estava seqüestrado.

1309
01:49:33,173 --> 01:49:34,173
Cabeça aqui estamos.

1310
01:49:35,629 --> 01:49:38,629
Estamos a meio de um bloco,
Existe uma invasão de marcianos?

1311
01:49:41,100 --> 01:49:42,100
Aí vem ele!

1312
01:51:22,384 --> 01:51:23,584
Você Cindy?

1313
01:51:25,098 --> 01:51:26,098
Não sei quem é quem.

1314
01:51:26,099 --> 01:51:28,099
Eu sei que você é Cory

1315
01:51:28,211 --> 01:51:30,211
É a menor,
Estou Jody

1316
01:51:32,549 --> 01:51:35,549
Então você está Cindy

1317
01:51:51,372 --> 01:51:52,372
Bem, você diz se ...

1318
01:51:55,797 --> 01:51:57,797
Aqui está o seu presente, Stevie.

1319
01:52:04,717 --> 01:52:06,717
existem muitos outros
depois de tantos anos.

1320
01:52:06,718 --> 01:52:11,718
mas esta tem sido
sob a árvore de 7 anos

1321
01:52:15,088 --> 01:52:16,088
Feliz Natal.

1322
01:52:20,540 --> 01:52:21,540
Abra-o!

1323
01:52:45,024 --> 01:52:46,324
Como eu queria.

1324
01:52:49,046 --> 01:52:51,046
Então, por que você está chorando?

1325
01:52:53,712 --> 01:52:55,712
que está feliz

1326
01:53:14,540 --> 01:53:15,540
Certo.

1327
01:53:17,003 --> 01:53:21,003
Assim, a criança teve que Stayner,
porque seqüestrado Timmy White.

1328
01:53:21,004 --> 01:53:24,004
Até eu chegar ao meu advogado
Eu não vou responder a quaisquer perguntas.

1329
01:53:28,018 --> 01:53:30,018
Acabamos de receber
história

1330
01:53:30,840 --> 01:53:35,840
Aqui está uma lista de abusos
sexual infantil 30 anos

1331
01:53:39,413 --> 01:53:42,413
Então deixe a atitude
pai do ano

1332
01:54:01,458 --> 01:54:04,458
Vou colocar na sala de Gary
hoje à noite, que você acha?

1333
01:54:04,459 --> 01:54:06,459
Este acampamento em algum
Em vez de Yosemite

1334
01:54:06,460 --> 01:54:09,460
nem sequer sabem
você voltou ainda

1335
01:54:09,853 --> 01:54:11,853
Posso arranjar-lhe mais?

1336
01:54:12,214 --> 01:54:13,214
seguro

1337
01:54:15,193 --> 01:54:16,193
Venha para Cary

1338
01:54:16,194 --> 01:54:18,194
É porque crescendo.

1339
01:54:19,357 --> 01:54:21,357
Esta rica.

1340
01:54:27,815 --> 01:54:29,815
Qual o grau cursas?

1341
01:54:29,816 --> 01:54:31,816
Eu estava no 9 º ano
Comptche

1342
01:54:32,584 --> 01:54:35,984
- Onde ele está?
- No norte

1343
01:54:38,989 --> 01:54:40,989
Você pratica algum esporte?

1344
01:54:42,357 --> 01:54:44,357
Classificar no time de futebol.

1345
01:54:45,764 --> 01:54:46,764
Eu não tive a chance de jogar.

1346
01:54:48,215 --> 01:54:51,215
Futebol?, Isso é bom para você

1347
01:54:52,008 --> 01:54:54,508
Talvez você possa jogar em seu computador
primário no próximo ano.

1348
01:54:54,509 --> 01:54:55,509
seria ótimo.

1349
01:54:58,698 --> 01:55:00,698
Você tem namorada?

1350
01:55:00,699 --> 01:55:01,699
Não

1351
01:55:02,604 --> 01:55:04,604
Meninas, porque eles não vão
fazer lição de casa, tudo bem.

1353
01:55:07,512 --> 01:55:11,512
- Não mãe!
- Vai, e ter a oportunidade
agora que seu irmão está em casa.

1354
01:55:13,397 --> 01:55:14,397
Não se esqueça de levantar o seu prato.

1355
01:55:27,225 --> 01:55:28,225
Esse cara ...

1356
01:55:29,484 --> 01:55:30,484
Bem ... eu tratá-lo.

1357
01:55:32,163 --> 01:55:33,163
Se

1358
01:55:34,840 --> 01:55:35,840
Bem, isso é bom.

1359
01:55:39,051 --> 01:55:42,051
A última vez que te vi,
Eu não acredito que você possa crescer tanto
gosto de jogar futebol

1360
01:55:44,180 --> 01:55:45,180
Eu pensei que talvez Baseball

1361
01:55:45,932 --> 01:55:47,932
não

1362
01:55:49,261 --> 01:55:50,261
Hey Steve!

1363
01:55:54,166 --> 01:55:55,166
Eu sou seu irmão

1364
01:55:57,077 --> 01:55:58,077
Cary?

1365
01:56:02,983 --> 01:56:03,983
Deus, você é tão alto como eu.

1366
01:56:03,984 --> 01:56:04,984
Como é que você sabe?

1367
01:56:04,985 --> 01:56:07,985
Ouvi no rádio
e eu voltar

1368
01:56:07,986 --> 01:56:08,986
a 90 quilômetros por hora

1369
01:56:11,225 --> 01:56:12,425
Eu não sei.

1370
01:56:14,130 --> 01:56:16,130
- Fiquei algo
-Vou trazer um prato

1371
01:56:19,412 --> 01:56:21,412
Eu ouvi que você era um herói?

1372
01:56:21,413 --> 01:56:24,413
Você não tem um
recompensar o dinheiro?

1373
01:56:24,766 --> 01:56:25,766
Eu lhe disse para esperar,
você é tão ruim

1374
01:56:25,767 --> 01:56:27,767
Mas eu tenho fome!

1375
01:56:31,875 --> 01:56:33,875
Céu, você deve estar exausta.

1376
01:56:35,253 --> 01:56:37,253
Deve ter sido um longo dia.

1377
01:56:39,160 --> 01:56:40,160
Eu acho que sim

1378
01:56:43,269 --> 01:56:47,269
Cary, vamos deixar Steve em
seu quarto, até que
outra cama.

1379
01:56:47,270 --> 01:56:49,270
Você pode dormir no sofá

1380
01:56:49,271 --> 01:56:51,271
- Claro
- Não se preocupe, eu posso
dormir no sofá.

1381
01:56:51,272 --> 01:56:53,272
Não, Stevie, é a sua primeira noite
em casa.

1382
01:56:54,454 --> 01:56:56,554
Realmente não há problema.

1383
01:56:56,901 --> 01:56:58,401
Já dormi em lugares piores.

1384
01:57:15,453 --> 01:57:16,453
Como você está?

1385
01:57:17,971 --> 01:57:18,971
bom.

1386
01:57:21,007 --> 01:57:26,007
Olha, eu entendo se você não quiser
falar sobre isso ...

1387
01:57:26,819 --> 01:57:27,819
tudo bem.

1388
01:57:28,850 --> 01:57:30,850
É só que ...
Tenho tantas perguntas.

1389
01:57:33,449 --> 01:57:35,449
O que você sabe?

1390
01:57:37,792 --> 01:57:39,792
O dia em que você chegou em casa.

1391
01:57:41,719 --> 01:57:43,719
O que aconteceu?

1392
01:57:44,334 --> 01:57:46,334
Escola Venia
de volta para casa.

1393
01:57:48,062 --> 01:57:50,062
quando estes dois tipos,
Murphy e Parnell

1394
01:57:51,916 --> 01:57:53,916
Eles disseram que eram pregadores.

1395
01:57:55,805 --> 01:57:58,805
e que iria me levar para casa,
e falar com a minha mãe,
sobre a doação.

1396
01:58:01,089 --> 01:58:02,089
E entrou no carro.

1397
01:58:09,684 --> 01:58:13,084
Parnell disse-me que
não tem dinheiro suficiente

1398
01:58:14,824 --> 01:58:16,824
para apoiar todos os seus filhos.

1399
01:58:17,833 --> 01:58:19,833
E ele tinha a custódia legal de mim.

1400
01:58:21,459 --> 01:58:22,459
E você acreditou?

1401
01:58:22,460 --> 01:58:23,460
Si.

1402
01:58:27,223 --> 01:58:29,223
Direito estúpido?

1403
01:58:29,224 --> 01:58:31,224
que não era sua culpa.

1404
01:58:36,078 --> 01:58:38,078
Você abusou ou machucá-lo?

1405
01:58:38,079 --> 01:58:39,079
Não

1406
01:58:39,851 --> 01:58:42,151
Na maioria das vezes eu o deixei sozinho.

1407
01:58:43,946 --> 01:58:45,946
Isso é bom,
Poderia ser pior

1408
01:58:45,947 --> 01:58:46,947
se

1409
01:58:51,715 --> 01:58:52,715
Venha garota.

1410
01:58:53,473 --> 01:58:55,473
Quanto tempo tem?

1411
01:58:56,500 --> 01:58:57,500
A partir da primeira noite.

1412
01:59:00,084 --> 01:59:03,084
Amanhã vamos organizar
a garagem para dormir lá.

1413
01:59:05,086 --> 01:59:06,086
Será que a garagem?

1414
01:59:10,661 --> 01:59:14,661
Perdoe-me, mas se Queenie
dorme na garagem, eu também.

1415
01:59:16,637 --> 01:59:17,637
muito bem.

1416
01:59:19,542 --> 01:59:22,342
Há espaço suficiente para nós
oito em casa.

1417
01:59:32,509 --> 01:59:35,309
Eu vou preparar o sofá

1418
01:59:35,310 --> 01:59:36,310
Você está vindo então?

1419
01:59:37,221 --> 01:59:39,221
se você entrar em um momento.

1420
01:59:46,888 --> 01:59:48,888
Eu não posso te dizer o quão feliz
Eu sinto que você está em casa.

1421
02:01:05,624 --> 02:01:06,624
O que você está fazendo?

1422
02:01:07,670 --> 02:01:08,670
Apenas vigiá-lo.

1423
02:01:08,922 --> 02:01:09,922
Eu vou acordar

1424
02:01:17,247 --> 02:01:19,847
Oi Stevie, eu sinto muito
telefone.

1425
02:01:21,979 --> 02:01:22,979
tudo bem.

1426
02:01:25,528 --> 02:01:26,928
Você poderia nos deixar em paz?

1427
02:01:31,528 --> 02:01:32,828
Boa dorminhoca manhã

1428
02:01:33,882 --> 02:01:34,882
Você está com fome?

1429
02:01:35,964 --> 02:01:37,964
Como cerca de cereal?

1430
02:01:37,965 --> 02:01:39,965
Seu pai foi comprar
Tudo o que você gostou

1431
02:01:39,966 --> 02:01:41,966
Bacon e ovos faria.

1432
02:01:44,918 --> 02:01:47,918
claro, o que Bacon?
Eu vou conseguir alguma coisa.

1433
02:01:55,006 --> 02:01:57,906
Hey Murph!
Esse cara chegou em casa

1434
02:01:58,051 --> 02:01:59,851
Que cara?

1435
02:01:59,992 --> 02:02:02,092
Steven Stayner,
seqüestrada em 1972, quando
tinha 7 anos.

1436
02:02:02,093 --> 02:02:03,093
Você leu esta notícia?

1437
02:02:04,854 --> 02:02:05,854
Si.

1438
02:02:07,393 --> 02:02:10,393
preso Kenneth Parnell.

1439
02:02:10,394 --> 02:02:13,394
Não era o cara que trabalhou
no hotel com você?

1440
02:02:14,407 --> 02:02:15,407
pode ser

1441
02:02:16,275 --> 02:02:18,275
esses caras vêm e vão

1442
02:02:30,785 --> 02:02:33,085
O Sr. Irving Murphy?

1443
02:02:33,086 --> 02:02:34,086
O esperado.

1444
02:02:38,150 --> 02:02:40,150
Ei Gary, você quer um cigarro?

1445
02:02:40,151 --> 02:02:42,151
Você está louco?

1446
02:02:42,663 --> 02:02:44,663
Não deixe que a mãe
Eu vejo você com um desses

1447
02:02:45,672 --> 02:02:47,072
Eu esqueci

1448
02:02:48,132 --> 02:02:50,132
O cara que viveu
deixá-lo fumar em casa.

1449
02:02:50,133 --> 02:02:51,133
- Se
- E se?

1450
02:02:52,765 --> 02:02:54,765
Você pode fazer qualquer coisa que você queria né?

1451
02:02:55,650 --> 02:02:56,650
quase tudo.

1452
02:03:00,608 --> 02:03:01,608
Eles são muito bons.

1453
02:03:04,646 --> 02:03:07,646
Mamãe e papai devem estar
você pode fazê-los orgulhosos.

1454
02:03:07,647 --> 02:03:09,647
Não, eles não vêm aqui

1455
02:03:11,077 --> 02:03:13,077
Eu não acho que eles estão interessados.

1456
02:03:13,078 --> 02:03:15,078
Você está brincando?

1457
02:03:15,079 --> 02:03:18,079
Tudo mudou desde que você partiu.

1458
02:03:18,694 --> 02:03:20,694
Lembre-se de que o pai era
estrita o tempo todo?

1459
02:03:22,779 --> 02:03:23,779
se

1460
02:03:25,646 --> 02:03:28,646
Ele começou a chorar, pois você
Não foram parados

1461
02:03:28,647 --> 02:03:29,647
Pai?

1462
02:03:33,967 --> 02:03:38,967
Tenho certeza de que minha mãe estava sofrendo o mesmo
mas não chorar na frente de nós.

1463
02:03:44,177 --> 02:03:46,177
Como foi a experiência de viver com esse cara?

1464
02:03:49,329 --> 02:03:51,329
Você sabe, uma vida normal.

1465
02:03:58,472 --> 02:04:02,472
- Oi Boby,
- Olá Sr. Promotor

1466
02:04:04,012 --> 02:04:05,312
Escute ...

1467
02:04:05,313 --> 02:04:09,313
Já verifiquei o lugar,
não vai encontrar nada.

1468
02:04:09,314 --> 02:04:13,314
Talvez não,
Não importa se eu olhar ao redor.

1469
02:04:13,315 --> 02:04:14,315
em conformidade

1470
02:04:17,436 --> 02:04:19,436
Vá em frente.

1471
02:05:02,969 --> 02:05:05,969
Você está pronto? ...
Lá você vai a bola no chão

1472
02:05:07,020 --> 02:05:09,020
Ok, quase apanhar.

1473
02:05:11,326 --> 02:05:12,326
Bom dia

1474
02:05:12,327 --> 02:05:14,327
Kean Oficial
O que eu posso fazer por você?

1475
02:05:15,321 --> 02:05:18,321
Apenas ...
Oi Steve!

1476
02:05:18,322 --> 02:05:20,322
Eu falo para Steve
atas

1477
02:05:20,323 --> 02:05:22,323
Claro, vêm dentro

1478
02:05:24,842 --> 02:05:26,842
Não precisa
está presente

1479
02:05:27,848 --> 02:05:29,648
Seguro vai ter coisas para fazer,
Mr. Stayner.

1480
02:05:29,726 --> 02:05:31,726
Não muito bem, sente-se.

1481
02:05:37,553 --> 02:05:38,553
Como você está fazendo Steve?

1482
02:05:38,554 --> 02:05:39,554
Certo.

1483
02:05:41,952 --> 02:05:43,952
Nós prendemos Murphy
outro dia.

1484
02:05:43,953 --> 02:05:48,953
Talvez ele tenha lido a notícia,
o conjunto de fiança juiz
$ 50,000

1485
02:05:48,954 --> 02:05:51,954
Mas Parnell
foi apenas 20.000!

1486
02:05:51,955 --> 02:05:56,955
É verdade, mas que a sentença
Foi em ukiah

1487
02:05:58,488 --> 02:05:59,488
que engraçado

1488
02:06:02,320 --> 02:06:03,320
O que é engraçado?

1489
02:06:03,321 --> 02:06:05,321
Tio Murph é que eu ...

1490
02:06:11,331 --> 02:06:12,331
é engraçado

1491
02:06:15,021 --> 02:06:19,621
Sentença de Parnell
foi estabelecida antes
sabíamos ...

1492
02:06:19,715 --> 02:06:20,715
o que sabemos agora

1493
02:06:20,716 --> 02:06:22,716
Se fosse muito maior.

1494
02:06:22,717 --> 02:06:24,717
Um tempo de
você quer dizer com isso?

1495
02:06:24,718 --> 02:06:26,718
Você sabe o que quero dizer Steve?

1496
02:06:28,156 --> 02:06:31,156
promotor, Modesto
enviou um par de detetives

1497
02:06:31,157 --> 02:06:33,157
conversando com um amigo seu.

1498
02:06:33,600 --> 02:06:39,600
Eles sabiam que para pedir a
Ficha criminal Parnell

1499
02:06:39,601 --> 02:06:42,601
Você não foi a primeira criança
seqüestro.

1500
02:06:43,914 --> 02:06:45,914
Por exemplo, há 20 anos

1501
02:06:45,915 --> 02:06:49,915
foi preso sob a acusação de
seqüestrar uma criança de nove anos.

1502
02:06:49,916 --> 02:06:52,916
e forçado a cometer
os atos sexuais.

1503
02:06:53,449 --> 02:06:58,449
e encontrado para jogar
inadequadamente
vários de seus amigos

1504
02:06:58,450 --> 02:07:00,450
O que você está falando?

1505
02:07:00,451 --> 02:07:01,451
Steve.

1506
02:07:05,203 --> 02:07:06,203
Você sabe Pete Roberts

1507
02:07:10,671 --> 02:07:15,671
Ele disse que você disse a ele que Parnell
forçou a fazer sexo com ele

1508
02:07:15,672 --> 02:07:17,672
Eu não posso acreditar nisso.

1509
02:07:17,673 --> 02:07:19,673
É verdade que Steve?

1510
02:07:20,785 --> 02:07:21,785
Não.

1511
02:07:27,221 --> 02:07:28,221
Ontem à noite, ..

1512
02:07:30,550 --> 02:07:34,550
Joe Allen, é o promotor lá,

1513
02:07:37,551 --> 02:07:39,651
trouxe estes ...

1514
02:07:46,024 --> 02:07:48,024
Onde você encontrá-los?

1515
02:07:48,025 --> 02:07:50,025
O que é isso?

1516
02:07:52,810 --> 02:07:55,810
Você ainda vai me dizer
Parnell não abuso que você?

1517
02:08:00,734 --> 02:08:01,734
Não.

1518
02:08:04,377 --> 02:08:06,377
Quando você começou?

1519
02:08:06,378 --> 02:08:07,378
A noite eu seqüestrado

1520
02:08:08,882 --> 02:08:10,882
Você, você deixa ...

1521
02:08:10,883 --> 02:08:13,883
Deixá-lo?
Eu tinha 7 anos de idade.

1522
02:08:13,884 --> 02:08:15,884
- Eu não tive escolha
- Não quero ouvir.

1523
02:08:15,885 --> 02:08:17,885
Eu estava com medo que eles me matariam.

1524
02:08:17,886 --> 02:08:19,886
Sr.? Stayner, eu posso
falar por um momento?

1525
02:08:21,646 --> 02:08:24,646
Estudei Parnell, e falado
com um par de psicólogos.

1526
02:08:24,647 --> 02:08:29,647
Uma coisa que você tem que entender
é que abusam de crianças, não
é simplesmente sexo.

1527
02:08:30,935 --> 02:08:35,935
Um cara como Parnell, tem que
dominar uma criança.

1528
02:08:35,936 --> 02:08:38,936
Para se sentir como um homem.

1529
02:08:40,699 --> 02:08:43,699
Não havia nada a Steve,
poderia fazer.

1530
02:08:43,700 --> 02:08:45,700
Exceto para dizer a alguém.

1531
02:08:47,507 --> 02:08:48,507
É difícil de pegar, ...

1532
02:08:49,700 --> 02:08:50,700
Quando a vítima ....
protege o agressor

1533
02:08:50,701 --> 02:08:52,701
Proterlo?

1534
02:08:55,154 --> 02:08:57,154
Eu protegi
eu.

1535
02:08:57,767 --> 02:09:00,767
Não quero que ninguém
descobriu isso

1536
02:09:02,505 --> 02:09:04,505
As pessoas terão de saber.

1537
02:09:04,506 --> 02:09:06,506
se não o fizermos
acontecer de novo.

1538
02:09:06,507 --> 02:09:08,507
Ninguém precisa
aprender alguma coisa

1539
02:09:12,838 --> 02:09:14,838
todos estes são parte da
provas.

1540
02:09:16,880 --> 02:09:20,880
Repórteres estão esperando um
notícias bem, eu estou com medo

1541
02:09:21,683 --> 02:09:23,683
É provável que a notícia
no papel.

1542
02:09:23,684 --> 02:09:24,684
Deus!

1543
02:09:26,753 --> 02:09:28,753
Eles vão colocar isso em
o papel também?

1544
02:09:34,362 --> 02:09:35,362
Sinto muito

1545
02:09:37,914 --> 02:09:39,914
As coisas que eles vão colocar
desagradável durante um tempo

1546
02:09:40,876 --> 02:09:42,876
Terão de resistir
enquanto melhorada.

1547
02:09:45,560 --> 02:09:47,560
As pessoas se esquecem com o tempo.

1548
02:09:52,126 --> 02:09:54,126
Eu busca a fora.

1549
02:09:58,156 --> 02:10:01,156
- Boa Sargento,
- Sra. Stayner

1550
02:10:01,764 --> 02:10:03,764
O que você quer?

1551
02:10:08,054 --> 02:10:10,054
O que acontece?

1552
02:10:12,270 --> 02:10:14,270
? O que aconteceu?

1553
02:10:16,096 --> 02:10:19,096
Esse cara, Parnell ...

1554
02:10:25,266 --> 02:10:27,266
Ele fez coisas para Stevie

1555
02:10:30,429 --> 02:10:31,429
Steven, aguarde ...

1556
02:10:33,338 --> 02:10:35,338
Steven, espere!

1557
02:10:35,339 --> 02:10:37,339
- Para quê?
- Podemos falar, por favor?

1558
02:10:37,842 --> 02:10:41,842
Quer saber tudo?
Com detalhes, o que fez
eo que me obrigou a fazer

1559
02:10:42,467 --> 02:10:44,467
- No
- Você viu a cara do papai?

1560
02:10:44,468 --> 02:10:46,468
Ele acha que a culpa é minha!

1561
02:10:46,469 --> 02:10:48,469
Você não pode pensar assim.

1562
02:10:48,470 --> 02:10:50,470
E então, porque mesmo
ver-me outra vez?

1563
02:11:15,949 --> 02:11:18,949
Steve Staney, estava
cativo por 7 anos

1564
02:11:20,467 --> 02:11:23,467
Para um homem com uma grande
Lista de abuso infantil.

1565
02:11:23,468 --> 02:11:27,468
Ele admitiu às autoridades que
Ele foi forçado a ter relações sexuais

1566
02:11:27,498 --> 02:11:30,198
repetidamente, com
Parnell Kenneth seu captor

1567
02:11:33,307 --> 02:11:34,307
Ei, aqui vem.

1568
02:11:36,198 --> 02:11:38,198
Por que não deixá-lo sozinho?

1569
02:11:38,199 --> 02:11:41,199
Stayni, o que aconteceu?
Esqueceu-se da sua mala.

1570
02:11:43,363 --> 02:11:46,363
Você pode parar com isso?
não podia deixar o que aconteceu

1571
02:11:53,611 --> 02:11:55,611
O que você quer aqui?

1572
02:11:55,727 --> 02:11:56,727
não,

1573
02:11:57,469 --> 02:11:59,469
Eles mandaram para descobrir se
Eu sou bicha?

1574
02:12:02,767 --> 02:12:03,767
- No
- O que você quer?

1575
02:12:03,768 --> 02:12:05,768
Querio sozinho falar com você.

1576
02:12:07,868 --> 02:12:09,868
Lembro-me, o meu nome
Jody Edmington

1577
02:12:09,869 --> 02:12:10,869
Não.

1578
02:12:10,870 --> 02:12:13,870
estava em sua série, quando
seqüestrado você.

1579
02:12:15,763 --> 02:12:17,763
Sim?, Eu não me lembro.

1580
02:12:18,159 --> 02:12:21,859
- Bom,
- Porque talvez você fosse feia?

1581
02:12:21,868 --> 02:12:24,568
Minha mãe disse que levaria
para desenvolver minhas habilidades.

1582
02:12:24,569 --> 02:12:26,569
mas não teve nenhum

1583
02:12:28,766 --> 02:12:30,766
Você sabe que, quando desaparesiste

1584
02:12:31,660 --> 02:12:33,660
o professor começou a
a classe com a oração.

1585
02:12:33,661 --> 02:12:35,661
Acho que minhas orações
muito lento para ser respondida.

1586
02:12:36,545 --> 02:12:37,545
Fico feliz que você está de volta
casa saudável.

1587
02:12:38,560 --> 02:12:39,560
me também.

1588
02:12:41,132 --> 02:12:42,132
Ele nunca respondeu.

1589
02:12:43,658 --> 02:12:45,658
Se as respostas.

1590
02:12:45,659 --> 02:12:46,659
não é Deus que responde.

1591
02:12:50,573 --> 02:12:53,573
O que você quer então?
Você não tem escola ou algo assim?

1592
02:12:53,574 --> 02:12:54,574
se.

1593
02:13:00,726 --> 02:13:03,726
Eu só quero que você saiba
nem todo mundo está contra você

1594
02:13:03,727 --> 02:13:06,727
Há muitas pessoas que se
está feliz por você estar de volta.

1595
02:13:08,087 --> 02:13:10,087
Obrigado por me dizer

1596
02:13:19,545 --> 02:13:21,545
Quer um café?

1597
02:13:27,846 --> 02:13:29,846
Por quanto tempo
seguiras com isso?

1598
02:13:31,853 --> 02:13:33,853
Você não pode continuar a ignorar-nos

1599
02:13:40,360 --> 02:13:42,260
Você sabe como você se sente Steve?

1600
02:13:42,343 --> 02:13:44,343
não ver, nem falar

1601
02:13:46,118 --> 02:13:49,118
Parece que a culpa
para o que aconteceu.

1602
02:13:51,246 --> 02:13:53,246
- Del?
- Deixe-me em paz!

1603
02:13:53,247 --> 02:13:55,247
Eu não posso, você fere Steve.

1604
02:13:55,248 --> 02:13:58,248
- Eu não posso falar sobre isso
- Eu não me importo, você não pode continuar assim.

1605
02:13:59,313 --> 02:14:02,313
Você sabe, porque eu não posso ver?
Porque eu não posso apagar as fotos
de espírito.

1606
02:14:02,314 --> 02:14:04,314
Eu fecho meus olhos e eu não consigo dormir
ainda vê-los.

1607
02:14:04,315 --> 02:14:05,315
Me deixe em paz!

1608
02:14:41,506 --> 02:14:43,506
Como você está fazendo?

1609
02:14:45,548 --> 02:14:46,548
Bem, eu acho.

1610
02:14:49,869 --> 02:14:51,869
Achei que você limpa que se
anos.

1611
02:14:53,300 --> 02:14:54,300
n.

1612
02:14:54,301 --> 02:14:56,301
Foi para lembrar.

1613
02:14:58,601 --> 02:15:00,601
Não pense que você gostaria de lembrar disso.

1614
02:15:00,602 --> 02:15:03,602
Eu queria lembrar de tudo.

1615
02:15:05,750 --> 02:15:08,750
Eu quase não me lembro desse tempo.

1616
02:15:10,983 --> 02:15:11,883
Vou me atrasar para a escola.

1617
02:15:11,975 --> 02:15:12,975
Steve?

1618
02:15:22,647 --> 02:15:30,647
quero que você saiba que eu entendo o que
você pisa ...

1619
02:15:36,495 --> 02:15:37,495
não te culpo

1620
02:15:38,959 --> 02:15:42,959
Eu sei, por isso eu não
os olhos podem ver

1621
02:16:11,829 --> 02:16:13,829
Stayner!

1622
02:16:13,830 --> 02:16:15,830
Vendo? Sideways no chuveiro?

1623
02:16:17,034 --> 02:16:18,034
Isso te excita?

1624
02:16:18,895 --> 02:16:20,895
Seja entre os meninos nus.

1625
02:16:21,877 --> 02:16:24,877
Querendo saber se qualquer
ficará do seu lado?

1626
02:16:26,465 --> 02:16:27,465
Diga-me?

1627
02:16:28,433 --> 02:16:30,433
É isso que você está procurando?

1628
02:16:30,434 --> 02:16:33,834
Desculpe Stevie, você tem que
procurar o armário
bares gays.

1629
02:16:33,861 --> 02:16:35,861
Porque você é a única pessoa na escola

1630
02:16:35,939 --> 02:16:38,439
que gosta de crianças

1631
02:16:54,244 --> 02:16:56,244
Espalhem-se!

1632
02:16:56,245 --> 02:16:58,245
Top!
Pare com isso!

1633
02:17:00,526 --> 02:17:02,526
Eu quero ver, tanto em
após a detenção escola.

1634
02:17:02,527 --> 02:17:05,527
Se isso acontecer novamente,
Sr. Craft vontade

1635
02:17:05,528 --> 02:17:07,528
Termine com roupas,
e sair daqui

1636
02:17:12,758 --> 02:17:14,958
Você gosta de garotos
Stayner, mas se você gosta
fazer violento.

1637
02:17:14,959 --> 02:17:16,759
Feche Birsh

1638
02:17:23,194 --> 02:17:26,394
- Saia daqui
- Eu posso cuidar de mim mesma!

1639
02:17:28,065 --> 02:17:33,065
Não Birsh cuidada, mas ..
Eu não quero ser demitido do
escola em sua primeira semana

1640
02:17:33,066 --> 02:17:34,066
Até mais tarde.

1641
02:17:37,985 --> 02:17:40,985
Eu pensei? Com ​​a acusação de sequestro
poderia colocar 20 anos de prisão?

1642
02:17:42,633 --> 02:17:46,633
Nós não queremos colocar
Steve depor sobre ... que outra

1643
02:17:47,129 --> 02:17:49,129
Isso significa que ele vai ter o seu caminho?

1645
02:17:54,648 --> 02:17:58,648
O caso de Timmy vai em primeiro lugar,
e, em seguida, seguirá o julgamento por Steve

1646
02:17:58,649 --> 02:18:01,649
O único problema é que
no caso de Timmy ...

1647
02:18:01,650 --> 02:18:03,650
Will sequestro em segundo grau.

1648
02:18:03,651 --> 02:18:06,651
nenhum resgate foi exigido, Timmy
não sofreram danos.

1649
02:18:06,652 --> 02:18:08,652
Assim, a sentença será
menos dura.

1650
02:18:08,653 --> 02:18:10,253
Existe alguma outra maneira?

1651
02:18:12,116 --> 02:18:21,116
É imperativo que Steven testemunhar
sobre o abuso sexual de
evitar que isso aconteça com outra criança

1652
02:18:21,117 --> 02:18:26,117
Isso significa que eu tenho que testemunhar
em um tribunal diante de uma platéia,
jornalistas?

1653
02:18:26,118 --> 02:18:28,118
Se você tiver que fazer.

1654
02:18:28,119 --> 02:18:32,119
deixe-me, eu tenho que
colocar dinheiro no parquímetro.

1655
02:18:37,146 --> 02:18:39,146
Will ... Será que ele vai estar lá?

1656
02:18:40,816 --> 02:18:42,816
Parnell?

1657
02:18:42,817 --> 02:18:45,817
- Se.
- Será que não há outra pessoa
Posso testemunhar?

1658
02:18:46,221 --> 02:18:47,221
Havia outros caras,
Você disse que havia outros caras.

1659
02:18:47,222 --> 02:18:49,222
Esses caras estão com medo

1660
02:18:49,815 --> 02:18:51,815
Eles são apenas crianças.

1661
02:18:51,904 --> 02:18:53,904
Temo que nós perdemos.

1662
02:18:55,739 --> 02:18:57,739
Steven você diz?

1663
02:18:57,740 --> 02:19:00,740
Você é a nossa única esperança de pôr
esse desgraçado atrás das grades.

1664
02:19:04,591 --> 02:19:07,891
Eu posso acender um cigarro?

1665
02:19:07,892 --> 02:19:08,892
Claro.

1666
02:19:09,776 --> 02:19:10,776
Veja ...

1667
02:19:21,103 --> 02:19:24,103
E se ele testemunhou, e ainda
o cara anda livre

1668
02:19:24,104 --> 02:19:26,104
Não há garantias.

1669
02:19:26,756 --> 02:19:30,756
Steven, mas se você contar tudo,
Há uma boa chance de
que ele é condenado a 20 anos.

1670
02:19:30,757 --> 02:19:34,757
Não apenas para o Parnell
revelar-se que em sua vida.

1671
02:19:34,758 --> 02:19:35,758
Eu entendo,

1672
02:19:38,613 --> 02:19:40,613
Por favor, Steven.

1673
02:19:40,614 --> 02:19:42,614
Basta dizer que o tribunal
suas próprias palavras.

1674
02:19:48,107 --> 02:19:50,107
O que devo fazer?

1675
02:19:54,663 --> 02:19:56,663
Caninyo é ...

1676
02:19:58,253 --> 02:20:00,253
Tem que ser a sua decisão.

1677
02:20:07,177 --> 02:20:09,177
O que devemos fazer primeiro?

1678
02:20:14,190 --> 02:20:16,190
É à direita.

1679
02:20:21,249 --> 02:20:23,249
Queeny vai

1680
02:20:32,022 --> 02:20:34,022
Stevie, conseguir que o cão
daqui!

1681
02:20:34,629 --> 02:20:36,629
Daniel, mostra que
cão danado!

1682
02:20:38,725 --> 02:20:39,725
basta levá-la para fora.

1683
02:20:42,460 --> 02:20:44,460
desculpe querido

1684
02:21:31,519 --> 02:21:34,519
James eu perca você perde,
Foi um massacre.

1685
02:21:41,850 --> 02:21:43,850
Como foi?

1686
02:21:44,562 --> 02:21:45,562
Como é que você acha?

1687
02:21:47,825 --> 02:21:49,825
Você fez muitos amigos na escola?

1688
02:21:49,826 --> 02:21:50,826
Muitos!

1689
02:21:53,259 --> 02:21:55,259
- Você sabe o que você precisa?
- No

1690
02:21:56,978 --> 02:21:59,978
É escrito como
M-L-J-E-R

1691
02:21:59,979 --> 02:22:01,979
diga-me algo novo.

1692
02:22:04,164 --> 02:22:05,164
Talvez eu possa ajudar.

1693
02:22:05,165 --> 02:22:07,165
Você sabe, eu sei
muitas mulheres

1694
02:22:08,166 --> 02:22:09,166
Essa é a minha idade.

1695
02:22:09,756 --> 02:22:12,556
Você é famoso.
e prestes a ser rico

1696
02:22:12,694 --> 02:22:13,894
grande.

1697
02:22:15,228 --> 02:22:18,228
Talvez ....

1698
02:22:18,666 --> 02:22:19,666
Debie

1699
02:22:20,184 --> 02:22:22,184
tenho um carro.

1700
02:22:23,594 --> 02:22:26,594
Se você tiver sorte,
você vai precisar disso ...

1701
02:22:30,433 --> 02:22:31,433
E se?

1702
02:22:31,434 --> 02:22:33,134
Absolutamente.

1703
02:22:33,157 --> 02:22:37,157
Além disso, se uma mulher grávida
alguém matar a minha mãe

1704
02:22:43,217 --> 02:22:45,217
Vamos fazer isso de novo!

1705
02:22:45,218 --> 02:22:47,218
Nós fizemos isso três vezes.

1706
02:22:47,219 --> 02:22:51,219
- Mais um,
- Ninguém faz mais de três

1707
02:22:52,223 --> 02:22:54,223
Quero estabelecer
um novo recorde.

1708
02:22:54,224 --> 02:22:56,224
Eu não posso, tenho que ir para casa.

1709
02:23:03,313 --> 02:23:06,413
É verdade, o que eles dizem
Eu passo com esse tipo você
seqüestrado?

1710
02:23:06,414 --> 02:23:08,414
Por quê?

1711
02:23:08,415 --> 02:23:12,415
Você ainda acha que há algo errado
me depois
o que nós fizemos?

1712
02:23:13,027 --> 02:23:15,027
não, você fez bem.

1713
02:23:17,214 --> 02:23:19,214
Eu era a sua primeira vez.

1714
02:23:20,153 --> 02:23:21,153
não

1715
02:23:21,154 --> 02:23:24,154
Eu tive o meu primeiro quando
tinha 9 anos.

1716
02:23:25,406 --> 02:23:26,406
Nove!

1717
02:23:31,957 --> 02:23:34,957
- Você tem mais bebida?
- Não, isso é tudo.

1718
02:23:38,503 --> 02:23:40,503
Vamos ficar mais um pouco.

1719
02:23:40,538 --> 02:23:47,738
e tomou um longo,
'Re não vai vomitar no meu carro.
Certo?

1720
02:23:48,794 --> 02:23:49,794
não

1721
02:23:51,523 --> 02:23:53,523
Gostaria de uma carona para casa?

1722
02:23:54,172 --> 02:23:57,172
Onde você mora?

1723
02:23:58,069 --> 02:23:59,069
Steve?

1724
02:24:01,092 --> 02:24:02,092
Grandioso

1725
02:24:18,210 --> 02:24:20,610
Este seguro, e em casa
voltar a dormir.

1726
02:24:20,611 --> 02:24:24,111
É 4 na parte da manhã,
está bêbado não mesmo 15 anos de idade.

1727
02:24:24,212 --> 02:24:27,612
Está comemorando
corda ligeiramente afrouxada.

1728
02:24:27,613 --> 02:24:30,613
- E se Cary fez ...
- Cary não é Steve.

1729
02:24:31,132 --> 02:24:33,132
Ele já recebeu
punição suficiente.

1730
02:24:33,133 --> 02:24:37,133
Acho que ele está tentando ...
Disciplinemos quer.

1731
02:24:38,770 --> 02:24:41,670
Eu não vou começar a lutar
com ele agora.

1732
02:24:41,766 --> 02:24:43,766
Del, eu não quero brigar com ele.

1733
02:24:43,767 --> 02:24:45,767
Eu quero que você seja um pai
para ele.

1734
02:24:52,078 --> 02:24:54,078
Eu não vou arriscar
para perdê-lo novamente

1735
02:24:55,004 --> 02:24:57,004
Del, Steve não fugir de casa.

1736
02:24:58,248 --> 02:25:01,248
Foi roubado,
não foi culpa nossa.

1737
02:25:01,531 --> 02:25:05,531
Eu digo não há problema,
apenas está se ajustando para
estar em casa.

1738
02:25:06,462 --> 02:25:09,462
Se você acha que tem um problema
cuide-se.
é autoritário com ele.

1739
02:25:11,306 --> 02:25:13,306
Vou procurar um
onde dormir

1740
02:25:21,291 --> 02:25:23,291
Levanta Steven.

1741
02:25:23,582 --> 02:25:24,182
Levanta-te.

1742
02:25:24,283 --> 02:25:26,583
- Não me sinto bem
- Eu não me importo que você está indo para a escola

1743
02:25:26,584 --> 02:25:28,584
- Top
- Eu não posso eu estou errado!

1744
02:25:28,585 --> 02:25:31,585
Então você se coloca por beber.
Você não vai perder a escola.

1745
02:25:40,977 --> 02:25:42,777
Eu não conseguia levantá-lo.

1746
02:25:42,778 --> 02:25:43,778
Dê-lhe tempo.

1747
02:25:43,779 --> 02:25:47,779
Del não pode tratar
como se fosse nosso filho.

1748
02:25:47,780 --> 02:25:50,780
- Se fosse qualquer outro ...
- Vamos lá, é diferente dos outros.

1749
02:25:51,679 --> 02:25:54,679
É diferente, ele foi criado
diferente, mas estamos
elevando-nos agora.

1750
02:25:54,680 --> 02:25:58,680
Vamos mudar,
vamos fazer alguma coisa.

1751
02:26:04,012 --> 02:26:07,012
Eu falo por todos quando
Eu digo que ...

1752
02:26:07,844 --> 02:26:09,844
Abençoe Steven!

1753
02:26:14,243 --> 02:26:17,243
A fundação Timmy Branco
Cidadãos Ukiah

1754
02:26:20,013 --> 02:26:21,013
Steven.

1755
02:26:22,048 --> 02:26:24,048
As revelações recentes.

1756
02:26:24,268 --> 02:26:28,268
Eles fizeram-nos apreciar mais,
o que você fez para Timmy

1757
02:26:29,032 --> 02:26:36,032
Por essa razão, os cidadãos de
Ukia, especialmente os pais
Timmy White ...

1758
02:26:36,299 --> 02:26:41,299
Com grande prazer, eu dou
esta verificação no retorno

1759
02:26:44,103 --> 02:26:46,103
Timmy, de entregá-lo.

1760
02:26:57,531 --> 02:26:58,531
Oh Deus!

1761
02:27:03,065 --> 02:27:05,065
Que grande tiro!

1762
02:27:28,918 --> 02:27:30,918
Steve Stayner o direito?

1763
02:27:31,691 --> 02:27:34,691
- Se
- Você não se lembra?

1764
02:27:34,719 --> 02:27:36,719
Eu sou Victor, eram amigos
em segundo grau.

1765
02:27:39,898 --> 02:27:40,898
não

1766
02:27:41,761 --> 02:27:42,761
Eu não me lembro.

1767
02:27:44,651 --> 02:27:45,651
bom

1768
02:27:46,402 --> 02:27:48,402
okay

1769
02:27:48,403 --> 02:27:50,403
Você vai tentar entrar Baseball?

1770
02:27:53,540 --> 02:27:54,540
Por quê?

1771
02:28:00,391 --> 02:28:03,391
- Vou perguntar de novo.
- No Birsh

1772
02:28:04,523 --> 02:28:05,523
Ok, ..

1773
02:28:11,794 --> 02:28:12,794
Olá

1774
02:28:12,795 --> 02:28:13,795
Steven

1775
02:28:13,796 --> 02:28:14,796
E se?

1776
02:28:16,518 --> 02:28:19,518
Eu sei Birsh tratei mal.

1777
02:28:21,007 --> 02:28:22,007
Sinto muito.

1778
02:28:22,008 --> 02:28:24,008
é um idiota às vezes.

1779
02:28:26,766 --> 02:28:28,766
Seu namorado é um incômodo.

1780
02:28:28,767 --> 02:28:29,767
Ele não é meu namorado.

1781
02:28:31,267 --> 02:28:32,267
Não?

1782
02:28:35,995 --> 02:28:36,995
Quer sair um dia?

1783
02:28:38,582 --> 02:28:39,582
bem,

1784
02:28:42,638 --> 02:28:44,638
você sobre sexta-feira.

1785
02:28:45,522 --> 02:28:47,522
- Vou levá-lo de Giovani
- Giovani de?

1786
02:28:48,150 --> 02:28:51,150
Giovani? 'S?
Eu não usava ou a sua mãe lá!

1787
02:28:51,842 --> 02:28:53,842
- O que eu posso pagar,
- Terno tremendo!

1788
02:28:53,844 --> 02:28:55,844
- O dinheiro é meu!
- Era para eu
manteria

1789
02:28:55,845 --> 02:28:59,845
Olha, eu tenho um compromisso,
e eu tenho o direito de gastar
o meu dinheiro.

1790
02:29:00,745 --> 02:29:02,745
Quem é esse?

1791
02:29:03,355 --> 02:29:04,355
É o meu táxi

1792
02:29:04,356 --> 02:29:06,356
Taxi?

1793
02:29:07,471 --> 02:29:09,471
Eu tenho que ir.

1794
02:29:14,133 --> 02:29:18,133
Ele vai ficar bem, só
precisa comemorar.
Tenha um pouco de diversão.

1795
02:29:20,003 --> 02:29:22,503
Nunca vim
um táxi em minha vida

1796
02:29:24,385 --> 02:29:26,985
Os preços são altos

1797
02:29:28,333 --> 02:29:30,333
Não importa.

1798
02:29:30,756 --> 02:29:32,756
É o meu aniversário.

1799
02:29:33,057 --> 02:29:35,757
Por que você não me diga
com o tempo?

1800
02:29:35,758 --> 02:29:37,358
Eu teria trazido um presente.

1801
02:29:39,109 --> 02:29:42,409
Você acha que os garçons
cantar Feliz Aniversário aqui?

1802
02:29:45,591 --> 02:29:48,591
não, não acho que estes
lugares onde eles cantam.

1803
02:29:48,592 --> 02:29:50,592
Eu acho que você está certo.

1804
02:29:56,703 --> 02:29:58,703
Vou tirar minha licença em 6 meses

1805
02:30:00,678 --> 02:30:02,678
Talvez comprar um carro.

1806
02:30:02,679 --> 02:30:04,679
Seria ótimo.

1807
02:30:07,570 --> 02:30:09,570
você se arrepende
deixaram Birsh

1808
02:30:09,571 --> 02:30:11,571
Não, você está bem.

1809
02:30:13,939 --> 02:30:15,939
São todos eles.

1810
02:30:18,568 --> 02:30:21,568
Eu sinto que se eu fizer algo errado
que embaraçar você e eu.

1811
02:30:21,569 --> 02:30:25,569
- Que tal se nós vamos daqui?
- Nice!

1812
02:30:30,976 --> 02:30:33,676
Birsh? Você levou para lugares como este?

1813
02:30:34,581 --> 02:30:35,581
não

1814
02:30:36,472 --> 02:30:41,072
Meu pai nos trouxe para
meu irmão e eu
depois do trabalho.

1815
02:30:46,830 --> 02:30:48,830
Como estão as coisas em casa?

1816
02:30:51,375 --> 02:30:52,375
Não é tão bom.

1817
02:30:52,376 --> 02:30:54,376
- Não?
- Não ...

1818
02:30:54,561 --> 02:30:59,561
Eu costumava pensar que, nesses anos

1819
02:31:00,527 --> 02:31:03,527
Como seria voltar para casa?

1820
02:31:03,528 --> 02:31:05,528
Que tolo eu estava ...

1821
02:31:05,529 --> 02:31:06,529
Por quê?

1822
02:31:07,631 --> 02:31:09,631
Eu pensei que tudo ia ser
maravilhoso

1823
02:31:10,803 --> 02:31:12,803
que todos iriam
feliz o tempo todo

1824
02:31:12,804 --> 02:31:14,804
E não era ...

1825
02:31:14,805 --> 02:31:15,805
Não

1826
02:31:15,806 --> 02:31:17,806
Muito diferente.

1827
02:31:19,385 --> 02:31:22,385
Eu tento fazer a coisa certa
mas não o que é certo ...

1828
02:31:24,602 --> 02:31:26,602
Tudo o que faço, é errado.

1829
02:31:30,433 --> 02:31:32,033
Antes, não importa

1830
02:31:32,034 --> 02:31:33,034
Ninguém estava interessado

1831
02:31:35,393 --> 02:31:37,393
Ele não faz mal a ninguém.

1832
02:31:38,979 --> 02:31:40,979
Ninguém ficou desapontado.

1833
02:31:40,980 --> 02:31:43,980
Você acha que seus pais são
decepcionado com você?

1834
02:31:43,981 --> 02:31:45,981
Sim, eles são.

1835
02:31:45,982 --> 02:31:49,982
Eles perderam seu filho doce,
e em troca receber este retorno.

1836
02:31:51,136 --> 02:31:54,136
Você não ficaria?
desapontado?

1837
02:31:55,572 --> 02:31:57,572
Eu não seria!

1838
02:31:57,573 --> 02:31:58,573
Não.

1839
02:32:00,563 --> 02:32:02,563
Devo estar faltando um parafuso.

1840
02:32:10,840 --> 02:32:12,840
Tenho que ligar para o táxi

1841
02:32:13,441 --> 02:32:15,441
Para quê?

1842
02:32:16,374 --> 02:32:17,374
Eles são como três quilômetros

1843
02:32:19,062 --> 02:32:21,062
Ok,
vamos lá.

1844
02:32:23,967 --> 02:32:25,967
08 de junho de 1981

1845
02:32:25,968 --> 02:32:26,968
Todos se levantam!

1846
02:32:31,643 --> 02:32:33,643
Sentem-se

1847
02:32:36,213 --> 02:32:39,213
O Supremo Tribunal Federal
Califórnia

1848
02:32:39,214 --> 02:32:40,214
e Alameda County

1849
02:32:40,215 --> 02:32:44,215
Digite sessão do julgamento contra
Kenneth Eugene Parnell

1850
02:32:45,595 --> 02:32:48,095
Juiz Presidente M. Sabraw

1851
02:32:48,667 --> 02:32:49,667
Senhoras e senhores do júri.

1852
02:32:49,697 --> 02:32:54,097
O tribunal lembrou que
Este julgamento diz respeito apenas
o suposto sequestro

1853
02:32:54,098 --> 02:32:55,098
Timothy White

1854
02:32:55,099 --> 02:32:57,999
E o que você já ouviu ou leu
sobre o suposto caso de sequestro

1855
02:32:59,065 --> 02:33:02,065
Por Kenneth Eugene Parnell e
Edward Irving Murphy

1856
02:33:02,510 --> 02:33:04,510
Não é relevante neste caso.

1857
02:33:04,511 --> 02:33:07,511
quaisquer informações ou declarações
no caso de Steven Stayner

1858
02:33:07,512 --> 02:33:09,512
não ser tida em conta
por este júri

1859
02:33:09,513 --> 02:33:10,513
Prosseguir

1860
02:33:12,410 --> 02:33:15,410
Você disse que rastrear e você
forçou para dentro do veículo?

1861
02:33:15,411 --> 02:33:19,411
Eu me levanto e carregado,
e eu me jogar dentro do veículo.

1862
02:33:19,412 --> 02:33:21,512
O que fez contra
sua vontade?

1863
02:33:21,699 --> 02:33:22,699
Como?

1864
02:33:24,873 --> 02:33:27,473
Você tentou pará-lo?

1865
02:33:27,474 --> 02:33:29,474
Eu chutei, mordeu e acertá-lo.

1866
02:33:29,475 --> 02:33:31,475
E eu gritei, tente tudo
tipo de coisa.

1867
02:33:32,957 --> 02:33:33,957
O que você vê neste tribunal ...

1868
02:33:33,958 --> 02:33:37,958
Para a pessoa que o pegou, e você
lançado no interior do veículo.

1869
02:33:38,934 --> 02:33:41,934
- A
- Esta é a pessoa?

1870
02:33:41,935 --> 02:33:43,935
Se o é.

1871
02:33:43,936 --> 02:33:45,936
Quem dirigia o carro?

1872
02:33:45,937 --> 02:33:47,937
Esse cara é logo ali.

1873
02:33:50,667 --> 02:33:52,667
Assim, pela primeira vez
você viu Timmy

1874
02:33:52,668 --> 02:33:54,668
O que foi que
, disse Parnell?

1875
02:33:59,708 --> 02:34:00,708
Ele disse:

1876
02:34:03,632 --> 02:34:05,632
Feliz dia da amizade

1877
02:34:08,552 --> 02:34:10,552
Este é seu novo irmão.

1878
02:34:10,553 --> 02:34:13,553
Sr. Parnell, que foi pela primeira vez
Eu ouço sobre o seqüestro de
Timmy Branco

1879
02:34:16,635 --> 02:34:18,635
Foi no mesmo dia, eu acho.

1880
02:34:20,820 --> 02:34:22,820
No dia em que foi seqüestrado.

1881
02:34:22,821 --> 02:34:24,821
Dia da Amizade.

1882
02:34:26,915 --> 02:34:29,915
Ele voltou para a cabine
quanto às 1:30

1883
02:34:29,916 --> 02:34:32,916
Acendeu um cigarro,
beber uma xícara de café ...

1884
02:34:32,917 --> 02:34:35,917
quando Deke veio ...

1885
02:34:39,166 --> 02:34:42,166
e eu disse "raptar
uma criança "

1886
02:34:42,167 --> 02:34:45,167
mas, em seguida, trouxe

1887
02:34:45,168 --> 02:34:48,168
Ele disse que "sequestram"
a quem se refere.

1888
02:34:50,331 --> 02:34:54,331
Acabou por ser o que era
ele e Frank

1889
02:34:54,332 --> 02:34:58,332
É uma mentira!
Meu pai não tem nada
a ver com isso

1890
02:34:59,559 --> 02:35:01,559
O tribunal não vai tolerar
essas explosões.

1891
02:35:01,560 --> 02:35:05,560
- Processo de advogado
- O pai de Deke

1892
02:35:05,561 --> 02:35:08,561
- É correto?
- Ao invés padrasto

1893
02:35:09,768 --> 02:35:12,768
E quando ele viu Timmy
primeiro

1894
02:35:15,260 --> 02:35:18,060
Frank levou-o para o
Cabine 15

1895
02:35:21,369 --> 02:35:24,369
Eu perguntei se eu poderia deixá-lo lá
por um par de dias.

1896
02:35:24,370 --> 02:35:26,370
Eu não queria.

1897
02:35:27,780 --> 02:35:32,780
Mas ele prometeu que
levaria um par de dias.

1898
02:35:33,772 --> 02:35:36,772
Então, no final, eu concordei

1899
02:35:36,773 --> 02:35:39,773
E agora lamenta ter
sido tão útil.

1900
02:35:42,950 --> 02:35:43,950
Claro que você faz.

1901
02:35:46,417 --> 02:35:49,417
O que você acha da sentença de sete anos
para Parnell, para Timmy seqüestro?

1902
02:35:49,418 --> 02:35:51,118
Sete anos não é suficiente
para o que ele fez

1903
02:35:51,119 --> 02:35:53,419
E como vai cumprir essa
sentença de 2 ou 3 anos?

1904
02:35:53,420 --> 02:35:56,420
Se você tivesse 7 Timmy, dará
Steve mais.

1905
02:36:02,527 --> 02:36:05,527
Del, tem 15 anos e
quero comprar um veículo

1906
02:36:05,528 --> 02:36:07,528
Bem tem o dinheiro
nós não podemos parar.

1907
02:36:07,529 --> 02:36:11,529
Pela maneira que é preciso
vai matar ou
para outra pessoa.

1908
02:36:11,530 --> 02:36:13,530
Veja se você está tão preocupado
Fale sobre isso com ele

1909
02:36:17,404 --> 02:36:19,404
Pensando em comprar um carro,
Certo?

1910
02:36:19,405 --> 02:36:20,405
Se

1911
02:36:23,586 --> 02:36:26,586
Eu quero que você entenda que o seu
Meu pai e eu, somos apenas
preocupado com você.

1912
02:36:26,587 --> 02:36:29,587
Eu sei, quero ser como
Cary, Cindy e Joey

1913
02:36:29,588 --> 02:36:31,588
- Bem, eu não sou como eles!
- Eu sei

1914
02:36:34,492 --> 02:36:36,492
Não só deseja
algo acontecer com você ...

1915
02:36:36,493 --> 02:36:39,493
Mãe, eu posso cuidar de mim mesma.
Eu fiz isso por sete anos.

1916
02:36:41,188 --> 02:36:43,188
Isso só
não me deixe viver

1917
02:36:44,556 --> 02:36:48,056
Seja o tipo de distrações
você vai Steve.

1918
02:36:49,044 --> 02:36:51,044
Mas não é sua culpa.

1919
02:36:52,316 --> 02:36:53,316
É apenas má sorte

1920
02:36:54,643 --> 02:36:55,643
obrigado

1921
02:36:55,644 --> 02:36:58,644
Isso que luta em que
você se envolveu.

1922
02:36:59,858 --> 02:37:02,858
Suas notas são reprovados
se não for

1923
02:37:04,223 --> 02:37:07,823
Bem, talvez quando terminar
Neste ensaio, pode fazer melhor.

1924
02:37:09,500 --> 02:37:11,500
Provavelmente, você pode fazê-lo.

1925
02:37:11,501 --> 02:37:14,501
Mas temo que a principal
problema não é as suas notas.

1926
02:37:14,502 --> 02:37:16,502
Então o quê?

1927
02:37:19,509 --> 02:37:23,509
No Estado da Califórnia,
existe um número mínimo de
dias por semestre

1928
02:37:23,510 --> 02:37:25,510
Quem deve participar
Para se formar.

1929
02:37:25,511 --> 02:37:30,511
E eu tenho medo que você excedeu feixe
licença por doença

1930
02:37:30,512 --> 02:37:36,512
- O que vai acontecer então?
- Embora você não perca mais um dia,
nunca mais lutar ...

1931
02:37:36,571 --> 02:37:41,571
enviar suas notas para aprovação
Mesmo assim você não precisa se qualificar
para diploma do ensino médio.

1932
02:37:41,572 --> 02:37:45,572
Steven, você não está indo para pós-graduação
menos de um ano maldições
secundário extra.

1933
02:37:48,646 --> 02:37:49,646
bom.

1934
02:37:51,835 --> 02:37:52,835
É isso aí.

1935
02:37:53,388 --> 02:37:56,388
Sim, eu liguei para sua mãe no
manhã, e explicar tudo.

1936
02:37:56,389 --> 02:38:00,389
Vamos vê-lo novamente
no outono de repetir o semestre

1937
02:38:02,423 --> 02:38:04,423
Sem querer ofender o Sr.

1938
02:38:04,424 --> 02:38:07,424
Ele teria que ser louco para
queremos repetir este ano novamente.

1939
02:38:09,393 --> 02:38:10,393
Olá.

1940
02:38:11,527 --> 02:38:13,927
Por que não ir para a escola?

1941
02:38:13,928 --> 02:38:14,928
Eu não posso suportar isso.

1942
02:38:16,838 --> 02:38:17,838
a resposta é não perder.

1943
02:38:17,839 --> 02:38:19,839
Por que não?

1944
02:38:19,840 --> 02:38:20,840
Porque não!

1945
02:38:22,444 --> 02:38:23,444
Porque você não vai se formar
um lado ..

1946
02:38:24,714 --> 02:38:26,714
Eu perdi muito
dias letivos.

1947
02:38:26,715 --> 02:38:28,715
Eu não poderia graduar-se
de qualquer maneira.

1948
02:38:29,538 --> 02:38:31,538
Não pode substituir
esse tempo?

1949
02:38:31,539 --> 02:38:33,539
Não é tarde demais.

1950
02:38:33,540 --> 02:38:35,540
Desculpe.

1951
02:38:35,541 --> 02:38:36,541
esquecê-lo.

1952
02:38:38,472 --> 02:38:40,472
Eu quero fazer alguma coisa com você.

1953
02:38:42,496 --> 02:38:43,496
Vem, Vem!

1954
02:38:43,497 --> 02:38:45,497
CARROS USADOS

1955
02:39:13,490 --> 02:39:17,490
Quando o julgamento,
Eu não quero que você esteja lá

1956
02:39:19,266 --> 02:39:23,266
- Mas eu quero ir
- Não, não quero você lá

1957
02:39:23,267 --> 02:39:26,267
- Por que não?
- Eu só não quero isso!

1958
02:39:27,660 --> 02:39:30,660
Eu não quero que ninguém
Eu sei ...

1959
02:39:30,661 --> 02:39:34,661
- .... Ouvir essas coisas.
- Você sabe que as coisas não
me interessa.

1960
02:39:34,662 --> 02:39:36,662
Eu quero estar lá para
você me diz

1961
02:39:36,663 --> 02:39:39,663
Se você realmente quer fazer algo
para mim ficar longe de lá!

1962
02:39:55,297 --> 02:39:57,297
Jody!

1963
02:40:14,625 --> 02:40:16,625
Ei, olhe para
que temos aqui!

1964
02:40:17,410 --> 02:40:19,410
A menina tem um carro novo.

1965
02:40:20,333 --> 02:40:23,333
Parece um azul rainha móvel
pronto para a ação

1966
02:40:23,334 --> 02:40:27,334
Stayner, o bar é gay
seis quarteirões a oeste.
Você deve ser perdida.

1967
02:40:35,382 --> 02:40:38,382
Hey Stevie, uma carreira
para o canto.

1968
02:40:38,383 --> 02:40:39,383
Fora.

1969
02:40:44,944 --> 02:40:47,944
Hey Stevie,
Que você é uma galinha?

1970
02:40:51,986 --> 02:40:54,986
Ou seja, deixou seis blocos!

1971
02:41:02,674 --> 02:41:04,674
Você tem a vinda de idade?

1972
02:41:04,675 --> 02:41:07,675
Sim, eu tenho 20

1973
02:41:08,645 --> 02:41:10,645
Você não é o cara da notícia?

1974
02:41:10,646 --> 02:41:11,646
Se

1975
02:41:11,647 --> 02:41:13,647
Boa sorte no dia do Juízo!

1976
02:41:14,744 --> 02:41:16,744
Coloque espero que escumalha!

1977
02:41:16,745 --> 02:41:17,745
Obrigado.

1978
02:41:19,323 --> 02:41:20,323
Muito obrigado.

1979
02:41:28,989 --> 02:41:30,989
Ei você comprou!

1980
02:41:32,584 --> 02:41:34,584
Venha dar um passeio.

1981
02:41:34,585 --> 02:41:35,585
Eu estou trabalhando.

1982
02:41:35,586 --> 02:41:37,586
É hora de comemorar.

1983
02:41:37,587 --> 02:41:39,587
Eu gostaria de poder,
Eu não posso.

1984
02:41:39,588 --> 02:41:41,588
Você está perdendo.

1985
02:41:41,589 --> 02:41:42,589
Sei.

1986
02:42:03,961 --> 02:42:04,961
Mãe!

1987
02:42:08,311 --> 02:42:09,811
Eu não entendo essa tarefa

1988
02:42:18,029 --> 02:42:21,029
sabe, é de 42,
é suposto ser de oito ...

1989
02:43:50,482 --> 02:43:52,482
01 de dezembro de 1981

1990
02:43:52,483 --> 02:43:55,483
Julgamento contra Parnell e Murphy
por Steve Stayner sequestro

1991
02:43:55,484 --> 02:43:57,484
Juiz que preside M. Sabraw

1992
02:43:57,485 --> 02:43:59,485
O tribunal está em sessão.

1993
02:44:00,204 --> 02:44:02,204
Steven

1994
02:44:10,580 --> 02:44:14,580
Alguma vez você já apareceu
algo sexual?

1995
02:44:20,372 --> 02:44:21,372
Se

1996
02:44:21,373 --> 02:44:23,373
Lembre-se de quando foi que começou?

1997
02:44:25,874 --> 02:44:28,874
Em Catheys Valley, na cabine
foi o primeiro

1998
02:44:31,666 --> 02:44:34,666
Conte-nos a sua própria
Palavras que ocorreram

1999
02:44:40,711 --> 02:44:42,711
Havia apenas uma cama.

2000
02:44:44,483 --> 02:44:45,483
Eu estava na cama

2001
02:44:51,307 --> 02:44:53,307
Parnell também.

2002
02:44:55,669 --> 02:44:56,669
O que aconteceu em seguida.

2003
02:44:58,001 --> 02:44:59,001
Comecei a chorar

2004
02:45:01,495 --> 02:45:02,495
Ele disse que queria ir para casa.

2005
02:45:14,761 --> 02:45:15,761
Parnell ...

2006
02:45:17,649 --> 02:45:20,149
Ele começou a acariciar meu cabelo.

2007
02:45:21,474 --> 02:45:23,174
e minhas costas.

2008
02:45:29,047 --> 02:45:30,047
Eu era reconfortante.

2009
02:45:41,558 --> 02:45:44,058
O que você disse Steven?

2010
02:45:51,058 --> 02:45:52,058
me disse para calar a boca.

2011
02:45:53,297 --> 02:45:55,297
E o que aconteceu depois ..

2012
02:45:58,782 --> 02:45:59,782
Eu comecei a tocar.

2013
02:46:03,120 --> 02:46:04,120
E se?

2014
02:46:08,495 --> 02:46:10,495
Eu disse-lhe para me deixar em paz.

2015
02:46:11,988 --> 02:46:13,388
Mas não me deixe.

2016
02:46:14,950 --> 02:46:19,950
Steven, diz o juiz,
Isso fez Parnell então ..

2017
02:46:31,105 --> 02:46:36,105
Steven, tomar o seu tempo e diga-nos
O que Kenneth Parnell mais tarde?

2018
02:46:41,643 --> 02:46:42,643
Ele ..

2019
02:46:47,451 --> 02:46:48,451
O conjunto ...

2020
02:46:50,102 --> 02:46:58,102
Steven, por favor.
Tome seu tempo e
Parnell fez diga-nos.

2021
02:47:06,202 --> 02:47:10,202
Ele colocou a ...
Coloque ... ...

2022
02:47:26,229 --> 02:47:30,229
- Você veio ..
- Desculpe, eu queria estar com você.

2023
02:47:33,929 --> 02:47:35,929
Já viu isso?

2024
02:47:35,930 --> 02:47:36,930
Si.

2025
02:47:38,404 --> 02:47:39,404
grande.

2026
02:47:41,020 --> 02:47:43,020
Steven, eu não estou interessado
o que aconteceu.

2027
02:47:46,327 --> 02:47:48,327
Perdeu escola
para estar aqui?

2028
02:47:48,400 --> 02:47:50,700
- Se
- Agora você não vai se formar.

2029
02:47:52,940 --> 02:47:55,940
- Você está com fome?
- No

2030
02:47:56,063 --> 02:47:57,063
Eu também não.

2031
02:48:00,483 --> 02:48:03,483
- Quer ir para o lago?

2032
02:48:04,213 --> 02:48:05,213
- Ok

2033
02:48:16,736 --> 02:48:18,736
Eu te amo Steven.

2034
02:48:21,673 --> 02:48:22,673
Eu também te amo

2035
02:48:25,158 --> 02:48:27,958
Eu sei que muitos caras dizem que
sem sentir

2036
02:48:29,481 --> 02:48:31,481
mas eu estou falando sério

2037
02:48:35,272 --> 02:48:38,272
Às vezes eu sinto que você ...
são tudo o que eu tenho.

2038
02:48:50,765 --> 02:48:52,765
Eu tenho que ir para casa Steven ..

2039
02:48:54,902 --> 02:48:56,902
Eu não iria para casa sempre.

2040
02:49:19,836 --> 02:49:21,836
É três e um quarto.

2041
02:49:21,837 --> 02:49:23,837
Quanto tempo vai continuar assim?

2042
02:49:24,810 --> 02:49:26,810
Até você ficar sem dinheiro.

2043
02:49:26,811 --> 02:49:29,811
Tem a ver com dinheiro.

2044
02:49:31,813 --> 02:49:33,813
Ele está tentando se matar.

2045
02:49:41,335 --> 02:49:43,335
Você vai sair?, São quase 11:00

2046
02:49:43,400 --> 02:49:45,400
- Se assim for?
- Você não pode ir neste momento de
noite.

2047
02:49:45,401 --> 02:49:47,401
O que quer dizer que você não
Eu não posso é da conta de ninguém
se eu for ...

2048
02:49:47,402 --> 02:49:49,402
Somos seus pais, temos regras.

2049
02:49:49,403 --> 02:49:51,403
Eu não impor as suas regras na minha

2050
02:49:51,404 --> 02:49:57,304
Tudo de ruim que poderia acontecer comigo lá
do lado de fora, não se compara ao que
que eu passo.

2051
02:49:57,305 --> 02:49:59,405
Se você mora nesta casa,
vai ter que viver sob
as nossas regras.

2052
02:49:59,406 --> 02:50:01,406
Excelente, em seguida,
Eu não vou viver nesta casa!

2053
02:50:05,659 --> 02:50:08,659
Está satisfeito agora,
não voltar para casa agora.

2054
02:50:09,613 --> 02:50:11,613
Ele nunca voltou para casa.

2055
02:50:11,614 --> 02:50:12,614
03 de fevereiro de 1982

2056
02:50:12,615 --> 02:50:16,615
Eu quero chamar o Sr. Murphy e
Mr. Parnell para ficar
para atribuir a sua sentença.

2057
02:50:19,292 --> 02:50:21,292
O juiz deu-lhe sete anos por
Seqüestro de Timmy

2058
02:50:21,293 --> 02:50:24,293
receberá mil
o que ele fez para Steve.

2059
02:50:24,294 --> 02:50:28,294
Kenneth Eugene Parnell
foi considerado culpado

2060
02:50:28,295 --> 02:50:31,295
ou seja, crime: estupro
do código penal seção 207

2061
02:50:32,587 --> 02:50:35,187
ter recusado
liberdade condicional.

2062
02:50:35,188 --> 02:50:41,088
este tribunal decidiu que ele
coloque na Prisão Estadual
Califórnia, para o período de

2063
02:50:41,344 --> 02:50:42,344
84 meses

2064
02:50:43,381 --> 02:50:45,381
Que idade é essa?

2065
02:50:45,382 --> 02:50:50,382
Tal como já tem sido dada a frase
máximo de 84 meses para sequestro
Timmy Branco

2066
02:50:50,383 --> 02:50:52,383
este tribunal é obrigado a
por estes estatutos ...

2067
02:50:52,384 --> 02:50:56,384
para ordenar a redução da
64 meses do conjunto julgamento

2068
02:50:57,791 --> 02:51:03,791
A sentença de 20 meses
não é consistente com um caso
como esta.

2069
02:51:03,792 --> 02:51:06,792
mas as circunstâncias,
lapso de tempo ...

2070
02:51:08,585 --> 02:51:10,585
Pensamentos de Steve?
Julgamento Parnell ..

2071
02:51:11,787 --> 02:51:13,787
Aí vêm os pais

2072
02:51:14,619 --> 02:51:16,619
Ouviu,
não faz sentido ...

2073
02:51:19,164 --> 02:51:20,164
Não temos comentários.

2074
02:51:23,182 --> 02:51:24,782
Venha ao meu escritório e
Vou explicar ..

2075
02:51:24,783 --> 02:51:28,183
Murphy recebeu cinco anos
e Parnell apenas 20 meses?

2076
02:51:31,183 --> 02:51:33,183
Como você pode explicar isso?
não tem sentido

2077
02:51:37,744 --> 02:51:39,744
Uma declaração
Mr. Stayner, por favor

2078
02:51:39,745 --> 02:51:42,745
Você quer uma declaração?
Vou te dar um:

2079
02:51:42,746 --> 02:51:44,746
Que pervertem o meu rapto de crianças

2080
02:51:44,747 --> 02:51:47,747
Ele manteve cativos,
e estuprada por 7 anos.

2081
02:51:48,369 --> 02:51:53,069
e só fica 2 meses.
Tanto quanto eu estou preocupado

2082
02:51:53,070 --> 02:51:55,070
nossas leis são
mais louco do que doente

2083
02:52:01,609 --> 02:52:03,609
Não tão rápido.

2084
02:52:03,610 --> 02:52:06,610
Você viu o rosto de Parnell
quando li sua frase?

2085
02:52:08,738 --> 02:52:09,738
Navios de assombrar.
e eu vou te matar.

2086
02:52:09,739 --> 02:52:12,739
De jeito nenhum, é como
um pesadelo

2087
02:52:14,040 --> 02:52:15,040
vai sair em um par de anos.

2088
02:52:17,575 --> 02:52:19,575
Porque eles podiam
prendê-lo para sempre

2089
02:52:21,014 --> 02:52:22,014
Por quê?

2090
02:52:22,131 --> 02:52:24,131
Steve, cuidado!

2091
02:52:37,130 --> 02:52:38,130
Deus meu!

2092
02:52:38,841 --> 02:52:40,841
O que, o que acontece?

2093
02:52:43,710 --> 02:52:45,710
ouve-me, que passa

2094
02:52:45,711 --> 02:52:47,711
Você vai se matar.

2095
02:52:48,065 --> 02:52:50,465
Quem?

2096
02:52:51,247 --> 02:52:53,247
bebê

2097
02:52:53,946 --> 02:52:54,946
Nosso bebê

2098
02:53:02,988 --> 02:53:04,988
Nós vamos ter um bebê

2099
02:53:07,267 --> 02:53:08,267
Deus!

2100
02:53:13,133 --> 02:53:14,133
Dói?

2101
02:53:14,134 --> 02:53:16,134
não, eu acho que é bom.

2102
02:53:30,084 --> 02:53:31,984
Nós vamos ter um bebê.

2103
02:53:43,717 --> 02:53:45,717
Por que eu continuo fazendo
estas coisas?

2104
02:53:50,222 --> 02:53:52,222
Eu poderia tê-lo matado.

2105
02:53:57,428 --> 02:53:59,428
Qual é o meu problema?

2106
02:54:35,139 --> 02:54:37,139
São todas as minhas coisas

2107
02:54:37,295 --> 02:54:40,295
não quero que você vá.
Ninguém diz que você mova

2108
02:54:41,959 --> 02:54:42,959
Melhor

2109
02:54:46,331 --> 02:54:49,331
Eu acho que você está muito
jovem para viver sozinho.

2110
02:54:49,332 --> 02:54:51,332
Não mãe, eu não sou mais jovem.

2111
02:54:56,109 --> 02:54:59,109
- Você tem alguma esquerda dinheiro?
- Não é muito, mas eu vou ficar bem.

2112
02:55:02,170 --> 02:55:03,170
bom.

2113
02:55:03,964 --> 02:55:06,164
Se você precisa comer, voltar para casa.

2114
02:55:09,802 --> 02:55:10,802
Vamos ver.

2115
02:55:14,715 --> 02:55:16,715
Venha Queeny

2116
02:55:36,808 --> 02:55:38,808
Voltar

2117
02:55:40,467 --> 02:55:42,467
Eu não acho que

2118
02:56:20,276 --> 02:56:21,476
- Como você está?
- Well.

2119
02:56:23,733 --> 02:56:24,733
Eu trouxe um pouco de comida.

2120
02:56:27,188 --> 02:56:29,188
podemos conversar.

2121
02:56:29,189 --> 02:56:31,189
se você me deixar.

2122
02:56:37,999 --> 02:56:38,999
Como é Jody?

2123
02:56:39,472 --> 02:56:40,472
assim,

2124
02:56:42,570 --> 02:56:44,570
Eu quero casar com ela

2125
02:56:44,571 --> 02:56:46,571
É o direito

2126
02:56:50,914 --> 02:56:52,914
Eu preciso de você para assinar os papéis.

2127
02:56:52,915 --> 02:56:54,915
Para a minha idade.

2128
02:56:54,916 --> 02:56:55,916
certeza.

2129
02:56:57,051 --> 02:56:59,051
Quer uma bebida.

2130
02:57:04,123 --> 02:57:05,123
Steve.

2131
02:57:06,802 --> 02:57:09,802
Não se pode tratar
falado.

2132
02:57:10,984 --> 02:57:11,984
não vai mudar nada.

2133
02:57:13,730 --> 02:57:18,730
Eu sei, mas muito tem
passado, desde que você era uma criança.

2134
02:57:21,660 --> 02:57:24,660
Mas eu preciso que você entenda
Seu pai e eu somos
estrita com você

2135
02:57:26,390 --> 02:57:27,390
É a nossa maneira de ...

2136
02:57:27,391 --> 02:57:31,391
faz parte das coisas que fazemos
para que você saiba que te amo.

2137
02:57:31,392 --> 02:57:32,392
Isso é muito

2138
02:57:35,687 --> 02:57:40,687
Acho que eu tenho 16 anos, e que
aos 16 anos eu tem que se comportar
de algum modo.

2139
02:57:41,986 --> 02:57:46,986
Mas eu não sou como outros 16,
Eu não posso ser como eles.

2140
02:57:48,521 --> 02:57:50,521
Eu não sou seu filho.

2141
02:57:53,229 --> 02:57:55,229
Mas você ainda é meu filho.

2142
02:57:56,895 --> 02:57:58,895
E eu te amo tanto.

2143
02:57:58,896 --> 02:57:59,896
nem sequer me conhece.

2144
02:58:02,129 --> 02:58:05,129
Se eu e você sabia
tinha ido em seu carro
muito longe.

2145
02:58:05,130 --> 02:58:06,130
Por que você diz isso?

2146
02:58:06,131 --> 02:58:12,131
O que você tem feito uma terrível
que faz você acreditar que os outros,
Você pode odiá-lo?

2147
02:58:12,132 --> 02:58:13,132
Não querem ouvir.

2148
02:58:13,847 --> 02:58:15,847
Se você quiser,
diga-me

2149
02:58:18,960 --> 02:58:20,960
Por que você odeia tanto?

2150
02:58:24,979 --> 02:58:25,979
Diga-me.

2151
02:58:28,529 --> 02:58:30,529
Eu me deixou todas essas coisas.

2152
02:58:35,644 --> 02:58:37,644
Por quê?

2153
02:58:38,545 --> 02:58:40,545
Por que é permitido?

2154
02:58:42,844 --> 02:58:44,844
Eu odiava tudo o que

2155
02:58:47,902 --> 02:58:49,902
Houve momentos
Eu poderia matá

2156
02:58:54,217 --> 02:58:57,217
Eu odeio o que ele tinha feito.

2157
02:58:57,218 --> 02:58:59,218
Eu sempre pensei que era errado

2158
02:59:02,564 --> 02:59:06,564
Eu sabia que não deveria estar lá
Era para ser em outro lugar.

2159
02:59:08,966 --> 02:59:10,666
Mas eu não conseguia entender

2160
02:59:12,344 --> 02:59:17,344
Então eu tive amigos
e eu não podia dizer.

2161
02:59:23,705 --> 02:59:26,705
Eu fiz a promessa de
não contar a ninguém

2162
02:59:27,813 --> 02:59:29,813
e eu me senti bem

2163
02:59:31,036 --> 02:59:32,036
me deixe em paz

2164
02:59:34,268 --> 02:59:35,268
tinha que fazer algo.

2165
02:59:35,269 --> 02:59:39,269
Você não vê?
Eles eram meus amigos!

2166
02:59:40,250 --> 02:59:42,250
Eles estavam olhando para mim, porque
Eu gostava deles

2167
02:59:44,345 --> 02:59:46,345
E deixá-los passar
que.

2168
02:59:50,168 --> 02:59:53,168
Que tipo de pessoa faz isso?

2169
02:59:54,573 --> 02:59:56,573
Não há nada para se envergonhar.

2170
03:00:00,228 --> 03:00:02,228
Os primeiros meses,

2171
03:00:06,331 --> 03:00:09,331
Esperando que todas as noites,
para você vir e me pegar

2172
03:00:12,140 --> 03:00:13,140
Eu pensei ..

2173
03:00:13,141 --> 03:00:16,141
Se você me amasse, você viria me buscar

2174
03:00:19,657 --> 03:00:20,657
Por que você não vem me pegar?

2175
03:00:22,912 --> 03:00:27,912
Nós fizemos o nosso melhor, mas
não encontrado

2176
03:00:33,253 --> 03:00:36,253
Mas nunca parar de tentar.

2177
03:00:52,249 --> 03:00:55,249
Desculpe, mamãe
muito.

2178
03:00:55,250 --> 03:00:57,250
Você está em casa agora, querida

2179
03:01:03,208 --> 03:01:05,208
as coisas vão ficar melhor agora.

2180
03:01:17,898 --> 03:01:20,898
Steven e Jody são casados.
Eles têm dois filhos.

2181
03:01:24,911 --> 03:01:27,911
Del e Kay foram separados dois anos
agora estão de volta juntos.

2182
03:01:31,420 --> 03:01:33,420
Kenneth Parnell é
um homem livre

2183
03:01:36,230 --> 03:01:41,230
A lei em que Kenneth Parnell foi
ensaio, foi alterado para
conseguir sentenças mais altas.
