﻿1
0:00:1.13 --> 0:00:14.73
تقديم به پارسي زبانان عزيز
barnimendoz@gmail.com

2
0:00:18.13 --> 0:00:40.73
ترجمه زيرنويس از
(م.نامجو)
 فرید 

3
0:01:56.13 --> 0:01:59.73
ما با شما تفاوت داريم

4
0:02:00.73 --> 0:02:04.16
با اين حال ميخواي که با موجوداتي مثل تو همکاري کنيم ؟

5
0:02:04.46 --> 0:02:05.56
چه قصدي داري ؟

6
0:02:10.06 --> 0:02:14.63
متاسفانه تو يه تيکه کثافتي

7
0:02:14.83 --> 0:02:20.23
هيشکي نميخواد نزديک کسايي مثل تو زندگي کنه

8
0:02:23.26 --> 0:02:30.33
نسلِ گناهکاران،توسط آسمون بلعيده ميشن

9
0:02:54.23 --> 0:02:56.26
يک - دو

10
0:03:58.71 --> 0:04:03.42
اي بابا

11
0:04:37.28 --> 0:04:40.85
شاهزاده پاتِما، چيکار داري ميکني ؟

12
0:04:41.85 --> 0:04:43.14
چه خبره ؟

13
0:04:44.50 --> 0:04:48.28
اينارو تو يه انبار، تو طبقات پاييني پيدا کرديم

14
0:04:48.30 --> 0:04:49.50
هواگيري شدن ! (خوراک

15
0:04:49.70 --> 0:04:51.70
چند نوعِ جديدم پيدا کرديم

16
0:04:51.75 --> 0:04:52.30
عاليه

17
0:04:52.34 --> 0:04:54.34
شايد بتونيم تو فصل بعد گياهارو گسترش بديم

18
0:04:54.50 --> 0:04:57.00
من به نايب رئيس گزارش ميدم

19
0:04:57.00 --> 0:04:59.28
يادتون نره که راهنمايي هاي امنيتي رو رعايت کنيد

20
0:04:59.50 --> 0:05:00.93
باشه

21
0:05:00.26 --> 0:05:00.93
خدافظ

22
0:05:00.90 --> 0:05:02.20
باي باي

23
0:05:36.40 --> 0:05:37.06


24
0:05:45.00 --> 0:05:49.09
ورود بي اجازه به اتاق يه دختر کاري نيست که يه آقاي محترم انجام بده

25
0:05:49.24 --> 0:05:52.26
ما نگهبانيم ،آقاي محترم نيستيم

26
0:05:52.46 --> 0:05:53.86
نه ،من خيلي هم آقام

27
0:05:54.00 --> 0:05:55.20
تو ساکت

28
0:05:55.33 --> 0:05:59.00
بده که بضي وقتها از يه راهِ ديگه بيام خونه ؟

29
0:05:59.26 --> 0:05:59.73
آه

30
0:06:07.26 --> 0:06:09.73
بازم رفته بودي تو منطقه خطر، مگه نه ؟

31
0:06:09.86 --> 0:06:11.13
خطرِ چي ؟

32
0:06:11.33 --> 0:06:13.00
برخلاف قوانينه

33
0:06:13.26 --> 0:06:15.00
خب آخه اونجا خيلي قشنگه

34
0:06:15.26 --> 0:06:17.80
جايي که امروز پيدا کردم خيلي بزرگه

35
0:06:17.93 --> 0:06:20.26
در مقايسه با اينجا کاملا متفاوته

36
0:06:22.06 --> 0:06:25.80
ميدونم که به اين روش زندگي بايد احترام بذارم

37
0:06:26.00 --> 0:06:28.86
ولي ميخوام درباره جاهاي ديگه هم بدونم

38
0:06:29.06 --> 0:06:32.66
اينا حرفاي يه دخترِ رئيس هستن ؟

39
0:06:32.53 --> 0:06:33.80
بابابزگ بيخيال

40
0:06:33.93 --> 0:06:35.66
اگه لاگوس بود
همچين حرفي نميزد

41
0:06:38.00 --> 0:06:42.00
خودت ميدوني که تو منطقه خطر هيولا هست

42
0:06:42.26 --> 0:06:44.40
خفاشهاي انسان نما

43
0:06:44.66 --> 0:06:46.40
اگه جيزززت کنن

44
0:06:46.66 --> 0:06:49.86
ديگه نميتوني بياي خونه

45
0:06:49.93 --> 0:06:52.73
خر خودتي، من ديگه بچه نيستم

46
0:06:52.93 --> 0:06:53.93
الکي گفتي ديگه ،نه؟

47
0:06:54.73 --> 0:06:56.20
...بجاي يه خفاش

48
0:06:56.33 --> 0:07:00.66
به هر حال، همونطور که رئيس گفت
الگوي بقيه باش

49
0:07:00.80 --> 0:07:02.00
پرتا

50
0:07:01.93 --> 0:07:02.93
بله ،بله

51
0:07:08.73 --> 0:07:10.86
بزغاله زيادي گفتي

52
0:07:11.00 --> 0:07:14.13
خب اونا واقعا اونجا سرگردونن (خفاشهاي انسان نما) درسته؟

53
0:07:14.26 --> 0:07:15.86
صداتو بيار پايين

54
0:07:16.00 --> 0:07:18.13
بهتر نيست که بهش بگيم؟

55
0:07:18.26 --> 0:07:21.20
ميترسم اگه بهش نگيم
بالاخره گندش دربيادها

56
0:07:21.46 --> 0:07:23.46
پاتما هنوز بچه اس

57
0:07:23.73 --> 0:07:25.46
شوخي کردم بابا

58
0:07:25.53 --> 0:07:26.93
ما بايد با قوانين زندگي کنيم ،درسته ؟

59
0:07:27.00 --> 0:07:29.73
ما براي پاتما زندگي ميکنيم

60
0:07:30.53 --> 0:07:33.73
"اگه لاگوس بود اينو نميگفت"

61
0:07:34.60 --> 0:07:35.60
خب، فکر کنم بخاطر همينه

62
0:07:35.73 --> 0:07:37.60
اون ديگه از "ساکنان اعماق" نيست

63
0:07:37.73 --> 0:07:41.80
چند سال از آخرين تماسش باهامون گذشته؟

64
0:07:41.93 --> 0:07:44.40
هيچکي نميدونه اون کجاست

65
0:08:04.93 --> 0:08:05.86
بيا تو

66
0:08:06.73 --> 0:08:08.66
حالت خوبه پاتما؟

67
0:08:09.26 --> 0:08:11.20
بازم با بابابزرگ دعوات شد

68
0:08:12.80 --> 0:08:14.26
صدامونو شنيدي، آره؟

69
0:08:14.06 --> 0:08:15.66
کدوم گوري رفتي؟

70
0:08:15.70 --> 0:08:18.00
هنوز کارم باهات تموم نشده لاگوس

71
0:08:21.66 --> 0:08:23.66
بازم ميخواي بري؟

72
0:08:23.70 --> 0:08:27.33
آره. ايندفعه يکم بيشتر طول ميکشه

73
0:08:27.40 --> 0:08:29.50
چرا انقدر ميري بيرون؟

74
0:08:29.70 --> 0:08:31.33
واسه هميشه با من بمون

75
0:08:33.13 --> 0:08:37.33
ميدوني، ميخوام يه دنياي مقفاوت از اينو بشناسم

76
0:08:38.30 --> 0:08:41.30
ميخوام شناخت عميقي از اون دنيا پيدا کنم

77
0:08:42.86 --> 0:08:45.00
فکر کنم الان خيلي برات گيج کننده باشه

78
0:08:45.33 --> 0:08:46.73
پس منم با خودت ببر

79
0:08:46.80 --> 0:08:48.86
يه يه کم ديگه هم بزرگ شو، باشه؟

80
0:08:49.66 --> 0:08:51.66
مشکلت من نيستم

81
0:08:55.93 --> 0:08:57.33
يکم ديگه مونده

82
0:08:57.46 --> 0:08:59.00
دختر خوبي باش و صبر کن

83
0:08:59.13 --> 0:09:00.93
اگه قول بدي که صبور باشي

84
0:09:01.06 --> 0:09:02.93
امروزم بهت يه هديه ميدم

85
0:09:03.00 --> 0:09:05.20
ببين، قشنگه مگه نه ؟

86
0:09:09.06 --> 0:09:11.00
ديگه بچه نيستي،آره؟

87
0:09:13.00 --> 0:09:15.00
پاتما، چشماتو ببند

88
0:09:17.06 --> 0:09:21.33
خيلي قديميه ،ولي قطعا يه گنجه

89
0:09:21.93 --> 0:09:24.60
اين دنياست

90
0:09:26.53 --> 0:09:28.60
حالا چشماتو باز کن

91
0:09:46.60 --> 0:09:49.13
به اندازه کافي صبر نکردم، لاگوس؟

92
0:10:52.60 --> 0:10:53.93
خل شدم ؟

93
0:11:09.13 --> 0:11:10.26
بايد برم خونه؟

94
0:11:11.13 --> 0:11:12.00
شوخي کردم

95
0:11:58.46 --> 0:11:59.53
يک خفاش انسان نما

96
0:14:29.13 --> 0:14:30.86
من نميترسم

97
0:14:30.93 --> 0:14:33.53
نبايد بيافتم

98
0:15:11.60 --> 0:15:12.40


99
0:15:18.53 --> 0:15:20.60
توچرا اينجوري؟

100
0:15:21.26 --> 0:15:22.46
کمکم کن

101
0:15:22.60 --> 0:15:23.66
بله ؟

102
0:16:53.00 --> 0:16:54.20
نذار بيافتم

103
0:16:54.93 --> 0:16:56.73
بيافتي؟؟؟...کجا بافتي؟

104
0:16:56.80 --> 0:16:58.86
اين چه سواليه؟

105
0:16:59.00 --> 0:17:00.06
ها؟

106
0:18:00.46 --> 0:18:02.13
مثل عکس لاگوسه

107
0:18:09.13 --> 0:18:11.73
لاگوس؟ شوخي ميکني، آره؟

108
0:18:12.06 --> 0:18:16.20
اوه! تو وارونه اي؟

109
0:18:17.66 --> 0:18:19.73
وارونه ؟

110
0:18:19.86 --> 0:18:22.60
فقط...اينجا کجاست؟

111
0:18:22.73 --> 0:18:26.33
اون چيزه و اين يکي چيزه هم از بالا آويزونن

112
0:18:26.60 --> 0:18:29.66
راستش،از نظر من تو اينجا عجيبي

113
0:18:29.73 --> 0:18:32.26
چي؟ حتي خودتم آويزوني از

114
0:18:32.33 --> 0:18:33.93
چي؟

115
0:18:34.33 --> 0:18:35.20
يک خفاش انسان نما

116
0:18:36.93 --> 0:18:39.60
خودشه،تو هم يکي از اون فضايي ها هستي ،آره؟

117
0:18:39.73 --> 0:18:40.20
ها؟

118
0:18:40.25 --> 0:18:42.05
يعني، اونام وارونه ان

119
0:18:42.10 --> 0:18:43.80
نه ،آروم باش

120
0:18:43.45 --> 0:18:45.00
چرا همچين چيز وحشتناکي داره اتفاق ميافته؟

121
0:18:44.65 --> 0:18:46.55
واستا...آروم باش

122
0:18:46.60 --> 0:18:47.90
آزادم کن

123
0:18:47.90 --> 0:18:49.05
گفتم صبر کن

124
0:18:49.10 --> 0:18:51.75
مگه من کارِ بدي باهات کردم؟

125
0:18:52.60 --> 0:18:54.35
خب

126
0:18:54.35 --> 0:18:55.85
فقط چون وارونه اي

127
0:18:57.30 --> 0:18:59.10
هرگز

128
0:18:59.20 --> 0:19:01.10
بهت بدي نميکنم

129
0:19:12.85 --> 0:19:16.35
ببخشيد، کمکم کردي

130
0:19:17.60 --> 0:19:20.64
کسي بهت حمله کرده؟

131
0:19:20.80 --> 0:19:22.96
بايد چيکار کنم

132
0:19:34.16 --> 0:19:35.60
من

133
0:19:36.80 --> 0:19:37.84
اين چيه!؟

134
0:19:38.00 --> 0:19:39.44
خوب نيست ،بايد برم

135
0:19:39.60 --> 0:19:40.32
ها؟

136
0:19:40.40 --> 0:19:41.32
کلاس دارم

137
0:19:41.52 --> 0:19:43.84
واستا...بايست، بهت دستور ميدم بايست

138
0:19:44.00 --> 0:19:45.40
واستا، خواهش ميکنم

139
0:19:45.72 --> 0:19:47.20
منو تنها ميذاري؟

140
0:19:47.24 --> 0:19:49.00
خب، بايد برم مدرسه

141
0:19:49.04 --> 0:19:51.68
کنترل کننده شهروندان داريم و کنترل ميشيم

142
0:19:51.72 --> 0:19:54.48
واسه تو مدرسه واجب تره يا من ؟

143
0:19:57.04 --> 0:19:59.88
نگران نباش. برميگردم

144
0:20:01.60 --> 0:20:02.68
حتما ؟

145
0:20:04.12 --> 0:20:04.88
حتما

146
0:20:32.16 --> 0:20:33.24
تنهام نذار، باشه؟

147
0:20:33.44 --> 0:20:34.52
باشه

148
0:20:37.16 --> 0:20:38.44
به خفاشاي انسان نما نگو

149
0:20:38.84 --> 0:20:39.64
باشه

150
0:20:40.24 --> 0:20:42.04
گشنمه

151
0:20:42.32 --> 0:20:44.08
واقعا که يه شاهزاده اي ها

152
0:20:44.96 --> 0:20:47.92
درسته. نميخوام يکي مثل تو اينو بگه

153
0:20:50.32 --> 0:20:52.48
من ايجي هستم، دوست داري چي صدات کنم؟

154
0:20:53.40 --> 0:20:54.16
پاتما

155
0:21:06.00 --> 0:21:08.08
ايول! پرواز کردم

156
0:21:14.76 --> 0:21:17.76
0830 - از سرسراي شماره 2 استفاده کنيد

157
0:21:17.92 --> 0:21:23.20
از سرسراي شماره 2 استفاده کنيد تا کلاس رو پيدا کنيد

158
0:22:44.96 --> 0:22:49.76
از سرسراي شماره 2 استفاده کنيد تا کلاس رو پيدا کنيد

159
0:21:26.64 --> 0:21:29.60
0830 - از سرسراي شماره 2 استفاده کنيد

160
0:22:41.36 --> 0:22:44.80
0830 - از سرسراي شماره 2 استفاده کنيد

161
0:22:57.04 --> 0:23:04.48
اين دنيا روزي با يک تراژدي مواجه شد
و جانهاي بيشماري توسط آسمان گرفته شد

162
0:23:05.20 --> 0:23:12.24
به بياني ديگر، ما آيگايي ها که توانستيم روي زمين بمانيم، انسانهاي واقعي هستيم

163
0:23:13.52 --> 0:23:18.32
آيگا تنها دنيا براي زندگي انسانهاست

164
0:23:19.44 --> 0:23:21.60
دنيايي خارج از آيگا وجود نداره

165
0:23:22.72 --> 0:23:25.60
ما خودمان به سرزمينمون رسيدگي ميکنيم

166
0:23:25.76 --> 0:23:32.16
و با رعايت مقررات بايد به مراقبت از اين سرزمين بزرگ 

167
0:23:33.04 --> 0:23:35.84
در مقابل سرزمينهاي دور افتاده

168
0:23:36.00 --> 0:23:41.52
ادامه بديم، درست مثل اتفاق شومِ بلعيدن شياطين توسط آسمان

169
0:23:42.40 --> 0:23:45.20
ايجي 3 نمره از شايستگيت کم شد، ميدوني چرا ؟

170
0:23:45.60 --> 0:23:47.20
داشتم گوش ميدادم

171
0:23:47.60 --> 0:23:48.96
آره حتما

172
0:23:49.20 --> 0:23:53.36
بهرحال، دليلش اينه که نگاهت به جاي اشتباهي خيره شده

173
0:23:54.72 --> 0:23:59.04
مثل هميشه ، مغزت وارونه است

174
0:24:01.84 --> 0:24:06.96
کسي ميدونه چرا آيگايي ها اينطور معاشِ خوبي دارند؟

175
0:24:09.92 --> 0:24:15.28
مشکل چيه؟ ،به لطف ايجي تا پايانِ جلسه صبحگاهي ميتونيم مکالمه کنيم

176
0:24:17.12 --> 0:24:20.16
چون همگي با خيره موندن به زمينِ بزرگ قانون و نظم رو حفظ ميکنيم

177
0:24:20.80 --> 0:24:22.16
تقريبا درسته

178
0:24:22.48 --> 0:24:25.12
نظم و قانون از همه چيز مهمتر هستند

179
0:24:25.68 --> 0:24:29.60
ديشب نتونستي به خوابگاه برگردي ايجي؟

180
0:24:29.76 --> 0:24:32.08
...شخصي که جبران رتبه اش

181
0:24:32.24 --> 0:24:33.52
گوش ميکني ؟

182
0:24:34.56 --> 0:24:38.16
  بهتر بدوني که فقط بودنت اينجا   
 باعث نميشه که صلاحيت يه شهروند رو بدست بياري

183
0:24:38.48 --> 0:24:42.16
اه ،هم خودش هم باباش مثل همديگه اند

184
0:24:50.08 --> 0:24:53.92
بهرحال ، ايجي من نميخوام بي خيالت باشم

185
0:24:54.48 --> 0:24:58.48
تو هم از سرمايه هاي آينده اين کشور هستي

186
0:24:58.96 --> 0:25:01.92
اتفاقي که براي پدرت افتاد مايه تاسف هستش 

187
0:25:02.00 --> 0:25:07.60
بهرحال من فکر ميکنم نبايد در
گذشته زندگي کني

188
0:25:07.76 --> 0:25:08.40
ببخشيد

189
0:25:08.96 --> 0:25:09.76
چيه؟

190
0:25:09.84 --> 0:25:13.20
هيچ قانوني وجود نداره که نگاه کردن به آسمون رو منع کنه

191
0:25:14.32 --> 0:25:17.12
فکر ميکنم بايد به صفحه 6 اشاره کنم

192
0:25:20.16 --> 0:25:23.12
قبلا يکدفعه انسان هاي گناه کار به آسمان برده شدن

193
0:25:23.20 --> 0:25:26.24
چطور ميتوني مستقيم به آسموني نگاه کني که\N ارواحِ ناپاک به اونجا رفتن؟ 

194
0:25:27.20 --> 0:25:29.84
سقوط به آسمان يک گناهه، درسته؟

195
0:25:30.08 --> 0:25:31.44
درموردش نوشته شده، مگه نه؟

196
0:25:32.24 --> 0:25:34.24
آنها گناه کارانِ منفوري هستند

197
0:25:38.80 --> 0:25:40.40
آيگا بده

198
0:25:40.40 --> 0:25:41.60
به نايب رئيس بگو

199
0:25:41.76 --> 0:25:44.32
امکان نداره ترکش کنم

200
0:26:12.32 --> 0:26:13.60
اه... پاتما

201
0:26:14.24 --> 0:26:15.04
دير کردي

202
0:26:15.12 --> 0:26:16.56
حوصلم خيلي سر رفت

203
0:26:16.64 --> 0:26:18.96
ببخشيد ،نگهم داشته بودن

204
0:26:19.04 --> 0:26:19.68
بيا

205
0:26:25.36 --> 0:26:26.16
بوي خوبي ميده

206
0:26:42.96 --> 0:26:44.16
چه حس عجيبي

207
0:26:45.60 --> 0:26:47.60
اگه اينو بخورم سبکتر ميشم؟

208
0:27:05.28 --> 0:27:07.68
پاتما، از آسمون ميترسي؟

209
0:27:08.56 --> 0:27:11.92
آسمون؟ منظورت همينيه که داري نگاهش ميکني؟

210
0:27:12.08 --> 0:27:15.20
آره، آسمون

211
0:27:15.44 --> 0:27:17.28
معلومه که ميترسم

212
0:27:17.44 --> 0:27:18.56
تو چطور؟

213
0:27:18.80 --> 0:27:22.32
امشب ستاره ها بيرونن، شايد من...خوشم بياد

214
0:27:22.80 --> 0:27:23.68
ستاره ها؟

215
0:27:24.08 --> 0:27:25.92
اونارم نميدوني چي هستن؟

216
0:27:26.24 --> 0:27:28.96
بايد مشخص باشه که من هيچي از اين دنيا نميدونم

217
0:27:30.80 --> 0:27:32.88
ببينم، ميخواي ستاره هارو ببيني؟

218
0:27:34.80 --> 0:27:35.44
عمراً

219
0:27:35.52 --> 0:27:36.32
فقط يه کوچولو

220
0:27:36.40 --> 0:27:38.40
خيلي ازش ميترسم

221
0:27:38.80 --> 0:27:39.25
راه نداره يعني؟

222
0:27:39.30 --> 0:27:40.15
نخيرم

223
0:27:41.75 --> 0:27:42.90
خيله خب

224
0:28:31.45 --> 0:28:32.45
زيباست

225
0:28:35.40 --> 0:28:38.20
اولين باره که ميشنوم اينو ميگي

226
0:28:39.00 --> 0:28:41.60
خب...خيلي قشنگه

227
0:28:42.50 --> 0:28:45.30
خيلي قشنگ تر از جايي که من دوسش دارم

228
0:28:46.85 --> 0:28:49.65
بابام بهم گفت

229
0:28:49.70 --> 0:28:50.45
بابات؟

230
0:28:50.50 --> 0:28:52.15
که اين منظره رو خيلي دوست داره

231
0:28:53.80 --> 0:28:56.80
معمولا ميگفت که دوست داره درست بپره داخلش

232
0:28:56.90 --> 0:29:00.60
حتي آخرش يه وسيله درست کرد که باهاش به آسمون پرواز کنه

233
0:29:01.55 --> 0:29:03.05
پرواز؟ چطوري؟

234
0:29:04.00 --> 0:29:05.15
درست يادم نمياد

235
0:29:05.65 --> 0:29:06.70
نميدونم چرا پرواز کرد

236
0:29:07.55 --> 0:29:08.60
خب ازش بپرس

237
0:29:11.90 --> 0:29:15.45
موقعي که ميخواست پرواز کنه همه مخالفش بودن

238
0:29:15.45 --> 0:29:17.45
ميگفتن اين يه عشقِ شومه

239
0:29:17.45 --> 0:29:19.45
ولي امکان نداره که اين حرف درست باشه

240
0:29:20.25 --> 0:29:23.40
واسه همين کلاس رو پيچوندم
و رفتم که ببينم

241
0:29:57.50 --> 0:30:00.25
همه ميگفتن که عذاب الهي بود

242
0:30:07.50 --> 0:30:12.55
چرا؟ مگه (کارش) فوق العاده نبود؟

243
0:30:18.05 --> 0:30:21.75
من کاملا احساس پدرت رو ميفهمم

244
0:30:23.15 --> 0:30:25.70
منظورم اينه که خيلي زيباست

245
0:30:40.25 --> 0:30:45.15
اين اولين باره که واسه اومدن
 به اين دنيا خوشحال ميشم

246
0:31:14.30 --> 0:31:16.80
همونطور که گفته بودي اين يه شخصِ وارونه است

247
0:31:17.50 --> 0:31:20.35
همينطوري آسمون خوردش؟
يا شايد

248
0:31:21.20 --> 0:31:28.60
در اطراف مرکز تحصيل
و مراکزِ ديگه پيداش کرديم

249
0:31:28.60 --> 0:31:30.60
شدت کنترل رو بيشتر کنيد

250
0:31:30.60 --> 0:31:32.60
از هيچي چشم پوشي نکنيد

251
0:31:32.75 --> 0:31:33.55
بله قربان

252
0:31:34.20 --> 0:31:38.20
ظاهرا ميتونيم از راهنمايه
دوستمون استفاده کنيم

253
0:31:38.45 --> 0:31:44.85
همونطور که خواسته بودي
ميخوايم دوستانه برخورد کنيم

254
0:32:02.40 --> 0:32:04.40
پس تو اهلِ زيرِ زميني؟

255
0:32:05.00 --> 0:32:05.90
اونجا چطوريه؟

256
0:32:06.20 --> 0:32:08.85
در مقايسه با اينجا خيلي گرفته و تاريکه

257
0:32:09.30 --> 0:32:12.60
بخاطر همينه که خواستم به دنياهاي ديگه برم

258
0:32:13.20 --> 0:32:18.35
چيزاي مختلفي داخلِ کتاب نوشته شده,
و لاگوس هم عکساي زيادي بهم نشون داده

259
0:32:18.35 --> 0:32:21.75
عکساي کوچيک و مستطيلِ قشنگ

260
0:32:23.15 --> 0:32:23.80
لاگوس؟

261
0:32:24.40 --> 0:32:25.35
يه شخص مهم

262
0:32:26.50 --> 0:32:28.20


263
0:32:29.25 --> 0:32:32.40
تو هم از جاي زندگيت خوشت نمياد

264
0:32:33.05 --> 0:32:39.40
اينطور نيست، اون پايين من بابابزگ و پرتا رو دارم وهمه مهربون هستن

265
0:32:40.60 --> 0:32:43.25
اونا الآن نگرانم هستن، مطمئنم

266
0:32:44.20 --> 0:32:49.25
قول ميدم که حتما به خونوادت برت گردونم

267
0:32:51.83 --> 0:32:54.65
پس اينطوري منم تورو به خونوادم معرفي ميکنم

268
0:32:57.13 --> 0:32:57.74
چي شده؟

269
0:33:16.15 --> 0:33:16.69
قايم شو

270
0:33:27.22 --> 0:33:27.96
غذا

271
0:33:27.91 --> 0:33:28.61
اونا فهميدن

272
0:33:28.63 --> 0:33:29.51
خفاشهاي انسان نما

273
0:33:32.28 --> 0:33:33.45
مثل هموني که بهم حمله کرد

274
0:33:34.53 --> 0:33:35.73
ماموراي امنيتي؟

275
0:33:36.47 --> 0:33:37.25
چرا؟

276
0:33:38.36 --> 0:33:39.22
چرا!؟

277
0:33:41.86 --> 0:33:42.40
بيا فرار کنيم

278
0:33:42.40 --> 0:33:42.85
پاتما

279
0:33:43.97 --> 0:33:46.11
اومدن که تورو بگيرن

280
0:33:46.81 --> 0:33:47.24
ولي

281
0:33:47.26 --> 0:33:48.28
چطور فرار کنم؟

282
0:33:49.16 --> 0:33:49.70
منو بگير

283
0:33:59.02 --> 0:34:00.06
ولي اين

284
0:34:00.09 --> 0:34:01.30
اونا هميشه ميگن که

285
0:34:01.61 --> 0:34:02.63
کسايي که ميافتن تو آسمون

286
0:34:02.76 --> 0:34:04.27
گناهکارهاي منزجر کننده اي هستن

287
0:34:05.49 --> 0:34:06.80
ايجي تو هم اينطوري فکر ميکني؟

288
0:34:06.84 --> 0:34:08.33
فکر ميکني اينطور فکر ميکنم؟

289
0:34:18.33 --> 0:34:19.42
چيزي نيست

290
0:34:19.87 --> 0:34:21.26
از اين به بعد چيزيم نميشه

291
0:34:21.33 --> 0:34:22.32
خودشه

292
0:34:22.32 --> 0:34:23.09
شاهزاده

293
0:34:28.83 --> 0:34:29.63
لاگوس

294
0:34:30.01 --> 0:34:31.13
بهم قدرت بده

295
0:34:40.11 --> 0:34:41.81
رفتيم

296
0:34:57.32 --> 0:34:58.24
اين ارتفاع

297
0:34:59.93 --> 0:35:00.72
سبکه

298
0:35:02.77 --> 0:35:04.51
واستا، آروم باش

299
0:35:05.29 --> 0:35:06.44
سنگينيه تو

300
0:35:06.47 --> 0:35:07.53
منو سبک و متعادل ميکنه

301
0:35:07.95 --> 0:35:10.41
نبايد به يه دختر بگي سنگين

302
0:35:14.19 --> 0:35:15.7
ايجي

303
0:35:15.37 --> 0:35:16.6
ايجي

304
0:35:16.11 --> 0:35:16.47
جلوت

305
0:35:16.72 --> 0:35:17.30
روبروت

306
0:35:49.86 --> 0:35:50.45
پاتما

307
0:35:50.00 --> 0:35:52.9
تو بر ميگردي به خونت تو اعماق

308
0:35:52.99 --> 0:35:55.25
اول ميريم اونطرفِ حصار بعدش از صخره ميپري و ميري

309
0:35:55.70 --> 0:35:56.74
اگه همديگرو بگيريم

310
0:35:56.78 --> 0:35:57.77
به آرومي فرود ميآيم

311
0:35:58.13 --> 0:36:00.18
يعني ميگي پرواز ميکنيم؟

312
0:36:00.75 --> 0:36:02.77
پرواز ميکنيم به اونورِ حصار

313
0:36:03.81 --> 0:36:04.78
اونورِ حصار

314
0:36:09.67 --> 0:36:10.97
يه لحظه واستا

315
0:36:11.79 --> 0:36:12.30
جواب ميده

316
0:36:26.63 --> 0:36:27.65
عاليه

317
0:36:28.41 --> 0:36:29.12
داره جواب ميده

318
0:37:15.40 --> 0:37:17.54
خروجِ غير مجاز بمدت 2 روز

319
0:37:17.56 --> 0:37:20.38
استفاده غير مجاز از انبار دولتي

320
0:37:20.47 --> 0:37:25.22
توقيف توسط مامور امنيتي

321
0:37:25.31 --> 0:37:27.63
و بدتر از همه، عبور از حصار

322
0:37:27.88 --> 0:37:29.82
منم غافلگير شدم

333
0:37:29.93 --> 0:37:32.16
کي انتظار داشت که تو باعث همچين دردسري بشي

334
0:37:32.18 --> 0:37:33.20
سعي داري چيکار کني؟

335
0:37:33.31 --> 0:37:36.64
مسئوليت رفتارهاي تو به عهده ما هم هست

336
0:37:36.65 --> 0:37:38.07
هي، گوش مکني؟

337
0:37:38.58 --> 0:37:40.07
اين رفتارِ تو

338
0:37:40.38 --> 0:37:44.87
مفهومِ مراکز آموزشي رو زيرِ سوال ميبره

339
0:37:44.30 --> 0:37:45.00
پاتما

340
0:37:46.29 --> 0:37:47.28
چي گفتي؟

341
0:37:48.47 --> 0:37:49.29
اونا بردنش

342
0:37:51.59 --> 0:37:52.21
من

343
0:37:52.71 --> 0:37:53.73
نتونستم نجاتش بدم

344
0:37:53.75 --> 0:37:55.59
باز داره چرت و پرت ميگه

345
0:37:56.20 --> 0:37:57.56
اينکه اونا بهمون حمله کردن

346
0:37:57.89 --> 0:37:59.85
با عقل جور در نمياد و چرت و پرته

347
0:38:00.40 --> 0:38:01.91
چي ميگي

348
0:38:12.32 --> 0:38:13.44
بکشيد کنار

349
0:38:30.56 --> 0:38:31.36
اين ديگه چيه

350
0:38:46.61 --> 0:38:49.70
چيزي که ديدي آدم نيست

351
0:38:50.30 --> 0:38:51.65
اگه ميخواي زنده بموني

352
0:38:51.65 --> 0:38:53.34
همه چيرو دربارش فراموش کن

353
0:38:53.43 --> 0:38:54.34
چي؟

354
0:38:54.34 --> 0:38:57.99
ميتوني اون خوک رو به ما بسپاري

355
0:38:58.73 --> 0:39:01.19
يا نکنه بهش وابستگي داري؟

356
0:39:01.70 --> 0:39:03.84
حتما همه مسايل زنونشو فهميدي، آره؟

357
0:39:08.58 --> 0:39:10.06
ديگه تکرار نميکنم

358
0:39:11.03 --> 0:39:14.62
نميخوام هم پدر هم پسر بخاطر
مثلا يه حادثه مرده باشن

359
0:40:31.02 --> 0:40:32.33
ميخواي با من چيکار کني؟

360
0:40:34.14 --> 0:40:35.44
آزادم کن

361
0:40:35.44 --> 0:40:37.58
از اين دنياي وارونه متنفرم

362
0:40:40.78 --> 0:40:44.79
اين تويي که وارونه اي

363
0:40:44.79 --> 0:40:46.79
فکر نميکني اين عجيبه که

364
0:40:46.81 --> 0:40:49.76
تو از سقف آويزون شدي؟

365
0:40:50.69 --> 0:40:56.45
مثل اينکه تو نميدوني افراد وارونه چرا به دنيا ميان

366
0:41:00.83 --> 0:41:04.71
در گذشته يک باردي اين سرزمين آزمايشي انجام شد

367
0:41:04.71 --> 0:41:09.23
يک آزمايشِ وحشتناک که از انرژي جاذبه استفاده ميکرد

368
0:41:12.44 --> 0:41:16.32
بهرحال، قوانينِ اين دنيا اجازش رو نداد

369
0:41:16.32 --> 0:41:17.76
آزمايش شکست خورد

370
0:41:17.76 --> 0:41:21.29
و جاذبه موجودات زنده برعکس شد

371
0:41:21.29 --> 0:41:25.76
حتي انسانها هم شروع کردن به سقوط در آسمون

372
0:41:27.95 --> 0:41:30.91
همونطور که اجدادمون ميخواستن

373
0:41:33.08 --> 0:41:36.57
آيگا هم به اين نتيجه رسيد که براي جلوگيري

374
0:41:36.60 --> 0:41:38.89
از اتفاق افتادن دوباره اون حادثه

375
0:41:39.47 --> 0:41:44.12
بايد هميشه در نظم و قانون زندگي کنيم

376
0:41:47.09 --> 0:41:51.19
بهرحال، بعضي از مردم از زنده موندن

377
0:41:51.19 --> 0:41:53.69
و به "وارونه ها" تبديل شدن

378
0:41:53.69 --> 0:41:56.94
اونا زندگي رو زمين رو رها کردن و زيرِ زمين قايم شدن

379
0:41:56.94 --> 0:41:58.45
واقعا رقت انگيزه

380
0:41:59.26 --> 0:42:02.01
آيگا يک دنياي بي نقصه

381
0:42:02.73 --> 0:42:04.76
ما اينجا و شما اونجا

382
0:42:04.76 --> 0:42:07.20
ميدوني چي ميشه اگه خونِ وارونه ها با خونِ ما يکي بشه؟

383
0:42:07.68 --> 0:42:10.55
ما موجوداتي هستيم که نبايد لکه دار بشيم

384
0:42:11.04 --> 0:42:16.97
مردمِ آيگا نبايد مثل شما گناه کاران
در آسمون بلعيده بشن

385
0:42:17.49 --> 0:42:19.99


386
0:42:21.56 --> 0:42:23.56
گناه؟ چه گناهي؟

387
0:42:23.99 --> 0:42:29.80
درباره اونم بهت خواهم گفت

388
0:43:12.06 --> 0:43:16.21
اومدنِ وارونه ها به آيگا شروعِ همه چيزه

389
0:43:16.21 --> 0:43:19.37
اين مرد وارونه موقيت ملي و شهرونديه مارو به خطر انداخت

390
0:43:20.13 --> 0:43:23.76
و نظمِ مارو به هم ريخت

391
0:43:24.07 --> 0:43:26.51
نگاه کن

392
0:43:26.96 --> 0:43:31.03
همه چي وارونس

393
0:43:32.16 --> 0:43:35.27
شما وارونه ها هميشه يه جا قايم ميشيد

394
0:43:35.27 --> 0:43:39.08
اون مرد هم تا آخرين لحظه قايم شده بود

395
0:43:54.47 --> 0:43:56.85
اين کارش هم بيهوده بود و جواب نداد

396
0:44:03.58 --> 0:44:05.00
انگار اگه ولت کنم ميميري
خوبه

397
0:44:05.35 --> 0:44:09.49
وقتي پاي جونت وسط باشه
به کسي جز من نميتوني تکيه کني

398
0:46:05.97 --> 0:46:07.02


399
0:46:14.43 --> 0:46:16.07
اي واي
صبر کن

400
0:46:18.29 --> 0:46:20.54
تو دوستِ پاتمايي، درسته

401
0:46:22.55 --> 0:46:25.64
تو! تو پاتمارو ميشناسي؟

402
0:46:26.97 --> 0:46:30.23
کجاست؟ کجا بردينش؟

403
0:46:37.07 --> 0:46:38.71
نزديک بودااا

404
0:46:38.75 --> 0:46:40.61
قلبم افتاد تو جورابم

405
0:46:40.61 --> 0:46:42.96
اگه پاتما بود ميتونستم نگهش دارم

406
0:46:43.31 --> 0:46:44.97
ها آره! کجاس ؟

407
0:46:46.03 --> 0:46:47.79
تو ميدوني ،آره؟

408
0:46:48.00 --> 0:46:49.16
بگو ديگه

409
0:46:57.79 --> 0:47:00.06
اون آدما گرفتنش ؟

410
0:47:01.91 --> 0:47:03.91
اي بابا

411
0:47:03.91 --> 0:47:05.80
بهتره که دروغ نگي

412
0:47:05.80 --> 0:47:07.16
تمامِ اين مدت با هم بوديم

413
0:47:07.83 --> 0:47:09.69
نشستي نگاه کردي تا ببرنش؟

414
0:47:12.08 --> 0:47:14.91
چيکار ميتونستم بکنم؟

415
0:47:26.54 --> 0:47:28.13
حالا که جاذبه بدنِ تو اونطرفيه، پس

416
0:47:29.69 --> 0:47:32.12
پاتما داخل اون برجه ؟

417
0:47:34.22 --> 0:47:37.11
با من بيا بريم پايين

418
0:47:37.55 --> 0:47:38.78
زود باش بريم

419
0:47:45.88 --> 0:47:47.23
هي، داره برميگرده

420
0:47:48.36 --> 0:47:49.66
چه زود

421
0:47:49.66 --> 0:47:50.93
روم

422
0:47:50.93 --> 0:47:52.64
يک - دو

423
0:47:52.64 --> 0:47:53.57
چي شده؟

424
0:47:53.92 --> 0:47:55.59
به يه دليلي... سبکه

425
0:47:55.59 --> 0:47:57.44
نيافتاده باشه

426
0:47:57.44 --> 0:47:59.66
زبونتو گاز بگير

427
0:48:03.16 --> 0:48:04.20
يه آيگايي

428
0:48:04.20 --> 0:48:04.75
پرتا

429
0:48:04.78 --> 0:48:06.53
چيکار کردي؟

430
0:48:06.53 --> 0:48:08.57
خفه. بعدا دربارش حرف ميزنيم

431
0:48:08.57 --> 0:48:10.22
بابابزرگو خبر کن

432
0:48:26.20 --> 0:48:27.43
يه خفاش انسان نماست

433
0:48:47.27 --> 0:48:49.03
کسيرو آوردي؟

434
0:48:49.03 --> 0:48:49.99
فهميدم

435
0:48:59.89 --> 0:49:01.80
پرتا، چيکار کردي؟

436
0:49:01.80 --> 0:49:04.54
حالا هي همتون همينو بگينااا 

437
0:49:10.45 --> 0:49:12.68
همه چي وارونس

438
0:49:12.68 --> 0:49:15.19
بچه ها که نديدن، درسته؟

439
0:49:15.19 --> 0:49:16.30
بچه ها؟

440
0:49:17.96 --> 0:49:20.72
بچه ها نبايد چيزي درباره آيگا بدونن

441
0:49:20.72 --> 0:49:22.27
اين وظيفه ماست

442
0:49:22.27 --> 0:49:24.28
بايد درست بزرگشون کنيم

443
0:49:24.28 --> 0:49:26.05
الانم داري درباره قانون حرف ميزني!؟

444
0:49:26.05 --> 0:49:27.90
اگه اون قوانين رعايت ميشدن

445
0:49:27.90 --> 0:49:29.00
هيچکدوم از اينا اتفاق نميافتاد

446
0:49:29.00 --> 0:49:31.10
اونا پاتمارو گرفتن

447
0:49:33.52 --> 0:49:35.74
پس حقيقت داره، آره؟

448
0:49:36.14 --> 0:49:37.04
درسته؟

449
0:49:37.04 --> 0:49:38.51
بهش بگو کجاس؟

450
0:49:39.04 --> 0:49:40.99
فکر ميکنم تو مرکز فرماندهيه

451
0:49:40.99 --> 0:49:42.43
يه برج تو آيگا

452
0:49:42.43 --> 0:49:44.59
همون حفره اي که وسط منطقه خطره

453
0:49:44.59 --> 0:49:45.89
...نگو که تو

454
0:49:45.89 --> 0:49:48.57
وقتي اين يارو رو گرفته بودم به آرومي سقوط کرديم

455
0:49:48.57 --> 0:49:50.88
چونکه جاذبه آيگا هم وارونس

456
0:49:50.88 --> 0:49:54.04
منظورم اينه که ميتونيم بريم داخلشون

457
0:49:54.04 --> 0:49:56.67
اين برخلافِ قانون، ميفهمي؟

458
0:49:56.67 --> 0:49:58.06
گورِ باباي قوانين

459
0:49:58.06 --> 0:50:01.19
از اين حرفات متنفرم بابابزرگ

460
0:50:01.19 --> 0:50:02.54
چه غلطي کردي الآن؟

461
0:50:03.12 --> 0:50:04.85
کدوم خري اين قوانينو ساخته؟

462
0:50:04.85 --> 0:50:06.14
اي نمک نشناسِ خر

463
0:50:06.14 --> 0:50:07.50
ميخواي دعوا کني؟

464
0:50:11.00 --> 0:50:12.86
اين يه عکسه؟

465
0:50:14.35 --> 0:50:15.47
آره

467
0:50:18.83 --> 0:50:20.25
متعلق به آيگاهِ، مگه نه؟

468
0:50:20.25 --> 0:50:24.68
اون لاگوسِ لعنتي تا اين حد پيش رفت که اينارم نشونِ پاتما داد

469
0:50:24.68 --> 0:50:27.58
لاگوس دوست پسرِ پاتماست؟

470
0:50:27.58 --> 0:50:28.87
نخير

471
0:50:28.87 --> 0:50:31.19
اون يه آدمِ عجيب بود که هي ميرفت به آيگا

472
0:50:31.49 --> 0:50:35.13
همه کاراش اشتباه بودن
رفتن به همچين جاي ترسناکي

473
0:50:35.13 --> 0:50:36.68
کجاش وحشتناکه؟

474
0:50:40.39 --> 0:50:44.38
همينيکه نميتوني پاتو بذاري زمين خيلي وحشتناکه

475
0:50:44.38 --> 0:50:47.03
شما متوجه نيستين

476
0:50:47.03 --> 0:50:49.75
طوري که ما دنيارو ميبينيم متفاوته

477
0:50:49.75 --> 0:50:53.03
پاتما حتما ترسش رو مخفي کرده

478
0:50:53.03 --> 0:50:56.45
اينطور نيست، اون ميگفت که نميترسه

479
0:50:56.46 --> 0:50:59.99
بنظر اونطرف شجاع تره
اينطور دختريه ديگه

480
0:51:02.07 --> 0:51:05.10
رئيس هم که مرد همينطوري شد

481
0:51:05.41 --> 0:51:08.56
...از دست دادن تنها عضو خونوادت

482
0:51:08.56 --> 0:51:09.48
نه

483
0:51:09.48 --> 0:51:13.35
اون تو اتاقش مخفي شد و گريه ميکرد، من ميدونم

484
0:51:13.95 --> 0:51:15.35
چي دارم ميگم؟

485
0:51:15.81 --> 0:51:18.67
يه وارونه مثل تو نميتونه هيچي رو

486
0:51:19.53 --> 0:51:22.29
درباره پاتما درک کنه

487
0:51:25.33 --> 0:51:27.32
...شايد همينطور باشه

488
0:51:28.25 --> 0:51:31.47
نميدونم که چيزي ازش درک کردم يا نه؟

489
0:51:32.91 --> 0:51:35.66
اما...اما

490
0:51:35.66 --> 0:51:36.80
خوشحال بودم

491
0:51:37.32 --> 0:51:39.92
منظورم اينه که، گفت ستاره ها قشنگن

492
0:51:39.92 --> 0:51:42.56
حتي موقعي که درباره پدرم حرف ميزدم گوش ميکرد

493
0:51:42.56 --> 0:51:44.81
...اولين باري بود که همچين حسي داشتم

494
0:51:46.25 --> 0:51:47.71
...ولي، من

495
0:51:48.20 --> 0:51:51.51
به موقعش هيچ کاري نتونستم بکنم

496
0:51:51.93 --> 0:51:55.08
حتي به اينکه برم نجاتش بدم هم فکر نميکردم

497
0:51:57.03 --> 0:51:58.87
هرکاري لازم باشه ميکنم

498
0:51:59.15 --> 0:52:01.52
فقط ميخوام که کمکم کنيد

499
0:52:37.64 --> 0:52:42.36
به اينجاها ميگيم منطقه خطر

500
0:52:42.36 --> 0:52:45.49
چونکه اون برج به اينجا راه داره

501
0:52:45.49 --> 0:52:47.36
شنيدم که قديما

502
0:52:47.36 --> 0:52:52.11
قبيله ما با آيگايي ها اينجا با هم زندگي ميکردن

503
0:52:54.44 --> 0:52:55.98
...پس اينجا

504
0:52:59.13 --> 0:53:01.50
زيرِ مرکز فرماندهيه

505
0:53:05.77 --> 0:53:08.96
البته الآن از کار افتاده است

506
0:53:08.96 --> 0:53:12.00
ديگه بدرد نميخورد

507
0:53:15.57 --> 0:53:17.63
...انقدر عميقه

508
0:53:17.63 --> 0:53:20.92
نميدونم چرا اينجارو ول کردن

509
0:53:20.92 --> 0:53:22.94
ولي رئيس يک دفعه گفت که

510
0:53:23.47 --> 0:53:28.04
آيگايي ها گذشته رو رها کردن تا زندگي کنن

511
0:53:28.04 --> 0:53:30.36
اين چيزا مهم نيست

512
0:53:30.36 --> 0:53:32.43
به لطف اين گودال ،راحت ميتونيم نفوذ کنيم

513
0:53:37.44 --> 0:53:41.44
بايد از اومدن آيگايي ها جلوگيري کنيم

514
0:53:41.44 --> 0:53:42.70
...اگه تنها موندين

515
0:53:42.70 --> 0:53:44.01
حتي اگه من تنها کسي باشم که ميمونه

516
0:53:44.01 --> 0:53:45.42
حتما پاتمارو نجات ميدم

517
0:53:45.42 --> 0:53:47.44
اينو من بايد بگم، بز

518
0:53:48.23 --> 0:53:50.61
شما دوتا بايد با هم همکاري کنيد

519
0:53:50.61 --> 0:53:52.57
ميدونم

520
0:53:50.61 --> 0:53:52.57
ميدونم

521
0:53:52.62 --> 0:53:55.85
...بايد با يه وارونه همکاري کني

522
0:53:55.85 --> 0:53:57.84
منم همينطور

523
0:53:57.84 --> 0:53:59.08
خيله خب بريم

524
0:53:59.08 --> 0:54:00.00
نذاري بيافتما

525
0:54:00.00 --> 0:54:01.08
تو هم همينطور

526
0:54:16.23 --> 0:54:21.81
بالاخره از اولين نسلِ پادشاهي هم پيشي گرفتم

527
0:54:22.62 --> 0:54:28.38
وجود اون دختر ثابت ميکنه که وارونه هاي زيادي مخفي شدن

528
0:54:28.38 --> 0:54:29.53
سوناکو

529
0:54:29.79 --> 0:54:31.43
بايد از دختره حرف بکشيم

530
0:54:31.43 --> 0:54:33.17
عجله اي نيست

531
0:54:34.29 --> 0:54:38.88
اول بذار فکر کنه که همه چي تو دستاي منه

532
0:54:39.34 --> 0:54:43.87
موقعي که تسليمِ من بشه خودش حرف ميزنه

533
0:54:46.00 --> 0:54:46.79
نگراني؟

534
0:54:46.80 --> 0:54:49.01
نه، چيزي نيست

535
0:54:50.55 --> 0:54:53.81
ميخوام دوباره قيافشو ببينم

536
0:54:54.57 --> 0:54:57.25
وقتي که از ترس ميچسبه بهم

537
0:55:01.05 --> 0:55:03.36
انتقال دختر وارونه رو انجام داديم

538
0:55:03.72 --> 0:55:05.50
شيفتِ شبتون رو خوب انجام بدين

539
0:55:05.90 --> 0:55:09.07
ولي، چرا برديمش آخرين طبقه؟

540
0:55:09.51 --> 0:55:12.78
براي اينکه ترس تو وجودش رخنه کنه

541
0:57:03.76 --> 0:57:06.95
گندش بزنن، بيشتر از اين من نميتونم برم

542
0:57:06.95 --> 0:57:09.52
تو ادامه بده، من دنبال يه راهِ ديگه ميگردم

543
0:57:09.52 --> 0:57:10.39
پرتا

544
0:57:12.13 --> 0:57:13.13
ممنون

545
0:57:15.09 --> 0:57:17.17
بزودي بهت ميرسم

546
0:57:53.91 --> 0:57:54.68
خيلي زيباست

547
0:57:59.64 --> 0:58:04.55
نجاتم بده...ايجي

548
0:58:22.22 --> 0:58:25.45
ببخشيد که تنهات گذاشتم

549
0:58:53.42 --> 0:58:54.51
لاگوس

550
0:59:13.58 --> 0:59:16.11
خانوادتو ديدم

551
0:59:16.51 --> 0:59:18.69
با پرتا اومدم اينجا

552
0:59:18.69 --> 0:59:19.75
واقعا؟

553
0:59:21.09 --> 0:59:22.81
قول داده بودم ،درسته؟

554
0:59:22.81 --> 0:59:26.25
که حتما به خونوادت برت ميگردونم

555
0:59:27.04 --> 0:59:28.28
ايجي

556
0:59:30.88 --> 0:59:32.73
بيا از سقف بپريم

557
0:59:32.73 --> 0:59:34.13
مهم نيست چقدر بلنده

558
0:59:34.13 --> 0:59:36.28
اگه با تو باشم ميدونم که چيزيم نميشه

559
0:59:58.89 --> 1:00:01.84
گذاشتي يه بچه نفوذ کنه به اينجا؟

560
1:00:01.84 --> 1:00:04.56
بنظر مياد با ياه وارونه همکاري کرده

561
1:00:04.56 --> 1:00:05.64
که اينطور؟

562
1:00:05.64 --> 1:00:06.79
برو دنبالِ بقيشون بگرد

563
1:00:06.79 --> 1:00:07.84
بيا از بالا بريم

564
1:00:16.83 --> 1:00:17.66
برو

565
1:00:20.93 --> 1:00:21.98
پاتما

566
1:00:41.24 --> 1:00:42.20
...پام

567
1:00:47.08 --> 1:00:48.21
عجله کن

568
1:00:53.65 --> 1:00:56.39
چه کاراي باور نکردني ميکني تو

569
1:01:15.69 --> 1:01:18.92
پدر و پسر هر دو ياغي هستن

570
1:01:18.92 --> 1:01:20.13
چقدر ناخوشايند

571
1:01:20.87 --> 1:01:23.07
اون يه حادثه نبود، درسته؟

572
1:01:23.55 --> 1:01:25.13
نظم وقانون چيزايي هستن که

573
1:01:25.13 --> 1:01:28.70
آيگايي ها نبايد مثل اين

574
1:01:29.03 --> 1:01:31.59
وارونه ها زيرِ پا بذارن

575
1:01:31.59 --> 1:01:33.73
پرواز کردن به آسمون اشتباهه؟

576
1:01:33.73 --> 1:01:35.96
ما به اين افراط گريها نيازي نداريم

577
1:01:38.25 --> 1:01:40.87
تو ميترسي

578
1:01:44.69 --> 1:01:46.35
...همونطور که پدرم گفت

579
1:01:46.35 --> 1:01:48.01
اگه به آسمون پرواز کني

580
1:01:48.01 --> 1:01:51.07
درک ميکني که دنيايِ آيگا چقدر کوچيکه

581
1:01:52.19 --> 1:01:56.21
شما همتون از اين ميترسي که اينو بفهميد

582
1:01:56.61 --> 1:01:59.24
من با پاتما پرواز کردم

583
1:02:01.34 --> 1:02:06.49
متاسفانه تو حتي نخواهي ديد که چي در انتظار اين دختره

584
1:02:12.36 --> 1:02:13.50
بکشش

585
1:02:13.50 --> 1:02:14.23
...اما

586
1:02:14.23 --> 1:02:15.82
مگه نشنيدي چي گفتم؟

587
1:03:55.16 --> 1:03:56.08
بيا تو

588
1:03:57.37 --> 1:03:58.84
حالت خوبه پاتما؟

589
1:03:59.64 --> 1:04:01.80
بازم با بابابزرگ دعوات شد؟

590
1:04:03.04 --> 1:04:04.67
صدامونو شنيدي، آره؟

591
1:04:04.67 --> 1:04:06.00
کجا رفتي؟

592
1:04:06.00 --> 1:04:09.02
حرفام باهات تموم نشده لاگوس

593
1:04:12.12 --> 1:04:14.07
بازم ميخواي بري ؟

594
1:04:14.37 --> 1:04:18.45
آره ،ايندفعه بر نميگردم

595
1:04:19.88 --> 1:04:22.37
....من به آيگا رفتم، اونجا

596
1:04:26.44 --> 1:04:28.27
واسه هميشه پيشم بمون

597
1:04:30.20 --> 1:04:34.86
من يه رويا داشتم، واسه همين رفتم به آيگا

598
1:04:35.50 --> 1:04:37.61
ولي نتونستم به واقيعت تبديلش کنم

599
1:04:38.80 --> 1:04:43.16
واسه همينه که دارم
ميسپارمش به يکي مهمتر از خودم

600
1:04:44.75 --> 1:04:45.91
...لاگوس

601
1:04:47.56 --> 1:04:51.33
هر اتفاقي افتاد ،رهاش نکن

602
1:04:51.83 --> 1:04:52.44
باشه؟

603
1:05:16.38 --> 1:05:18.05
ايجي ايجي

604
1:05:57.96 --> 1:05:58.84
پورتا

605
1:06:00.09 --> 1:06:02.87
...پاتما...پاتما

606
1:06:18.60 --> 1:06:21.27
ايجي، اون نورها

607
1:07:37.26 --> 1:07:38.81
ول نکن

608
1:07:39.36 --> 1:07:40.43
چيزي نيست

609
1:09:20.33 --> 1:09:21.28
ستاره ها

610
1:10:02.11 --> 1:10:03.76
...اين کيفه منه

611
1:10:03.76 --> 1:10:05.41
ماله موقعي که داشتم ميافتادم

612
1:10:06.60 --> 1:10:07.47
ايجي؟

613
1:10:39.99 --> 1:10:40.84
ايجي

614
1:10:41.15 --> 1:10:42.01
...اين

615
1:10:46.68 --> 1:10:49.71
وسيله بابامه

616
1:11:10.96 --> 1:11:14.75
نهايتا همه گناهکاران در آسمان بلعيده ميشن، آره؟

617
1:11:15.84 --> 1:11:19.35
اينکه به جاي من اون بچه رو گرفت

618
1:11:23.16 --> 1:11:25.21
چرا منو نگرفت؟

619
1:11:29.93 --> 1:11:30.94
جک

620
1:11:31.60 --> 1:11:35.29
به همه بگو که يه حادثه براي اون بچه پيش اومد 

621
1:11:36.19 --> 1:11:37.00
فهميدم

622
1:11:37.00 --> 1:11:39.31
بذار هشداري باشه واسه بقيه

623
1:12:07.04 --> 1:12:08.06
ايجي؟

624
1:12:09.82 --> 1:12:11.00
ترسيده بودم

625
1:12:13.10 --> 1:12:16.17
هر دفعه پايين رو نگا ميکردم چشمام سياهي ميرفت

626
1:12:17.07 --> 1:12:18.60
ايجا چيزيت نميشه

627
1:12:18.95 --> 1:12:23.84
تا الآن فکر ميکردم که درکت ميکنم

628
1:12:24.53 --> 1:12:26.71
واسه همين ميخواستم ازت محافظت کنم

629
1:12:27.74 --> 1:12:29.55
ولي نميدونستم

630
1:12:31.07 --> 1:12:34.73
که سر و ته بودن انقدر ترسناکه

631
1:12:39.04 --> 1:12:41.88
بابات اينو درست کرده، آره؟

632
1:12:42.31 --> 1:12:44.12
فقط اين برام عجيبه

633
1:12:45.50 --> 1:12:46.31
ببين

634
1:13:26.76 --> 1:13:29.16
همونطور که فکر ميکردم، دست خطِ بابامه

635
1:13:29.16 --> 1:13:30.88
چي نوشته؟

636
1:13:31.28 --> 1:13:33.65
سر و ته خوندنش سخته

637
1:13:35.80 --> 1:13:37.72
23ام سبتامبر

638
1:13:37.72 --> 1:13:39.21
يه اتفاق فوق العاده امروز افتاد

639
1:13:39.74 --> 1:13:43.32
مردي رو ديدم که ميگه از دنياي زير زمين اومده

640
1:13:43.67 --> 1:13:44.86
باورنکردنيه

641
1:13:44.86 --> 1:13:49.32
ميگه که قدرتِ جاذبه نسبت به او
دقيقا برعکس کار ميکنه

642
1:13:49.69 --> 1:13:51.77
من لاگوس رو از بقيه

643
1:13:55.15 --> 1:13:58.20
پنهان کردم

644
1:13:58.79 --> 1:14:00.78
نميتونم بذارم اونا چيزي دربارش بدونن

645
1:14:01.52 --> 1:14:04.13
مطمئنم که اومدنش دليلي داره

646
1:14:16.39 --> 1:14:18.28
28ام سبتامبر

647
1:14:18.28 --> 1:14:20.69
چند روز با لاگوس بودم

648
1:14:21.96 --> 1:14:26.16
کلا با هم حرف زديم
و تلاش کرديم دنياهاي همديگرو بشناسيم

649
1:14:27.61 --> 1:14:29.63
فکر ميکنم خيلي با هم تفاهم داريم

650
1:14:31.00 --> 1:14:36.96
بدون شک تصميم گرفتم که
اون رو تو روياهام شريک کنم

651
1:16:31.50 --> 1:16:35.96
فکر ميکنم دارم موفق ميشم رويام رو به حقيقت تبديل کنم

652
1:16:36.86 --> 1:16:41.43
خيلي خوشحالم که يه دوست از دنيايي متفاوت دارم
که بهم شجاعت داد

653
1:16:42.64 --> 1:16:44.83
من و اون در يک دنيا زندگي ميکنيم (هم عقيده ايم

654
1:16:45.69 --> 1:16:48.92
و وقتي کارم تموم شد ،کمکش ميکنم که روياش به حقيقت تبديل بشه

655
1:16:49.83 --> 1:16:53.73
روياي يکي کردنِ بشريت

656
1:17:01.01 --> 1:17:02.39
...نميدونم چرا

657
1:17:03.13 --> 1:17:12.43
بنظر پدرِ تو بيشتر از من به لاگوس نزديک بوده

658
1:17:50.46 --> 1:17:53.95
پاتما، تو تمام اين مدت صورتت اينطوري (زيبا) بوده

659
1:17:56.17 --> 1:17:57.40
تو هم همينطور

660
1:18:01.41 --> 1:18:02.48
ايجي

661
1:18:02.68 --> 1:18:03.88
من بردم

662
1:18:04.76 --> 1:18:07.43
ما هر دو يه چيزو ديديم (درک کرديم

663
1:18:08.65 --> 1:18:09.57
همينطور لاگوس

664
1:18:09.98 --> 1:18:11.45
و پدرت

665
1:18:12.33 --> 1:18:13.25
واسه همين برنده شديم

666
1:18:13.47 --> 1:18:14.43
پاتما

667
1:19:15.03 --> 1:19:16.94
خيلي داغه، نميتونم تحمل کنم

668
1:19:17.03 --> 1:19:18.27
پاهام ديگه طاقت ندارن

669
1:19:18.27 --> 1:19:19.48
بايد همينجاها باشه

670
1:19:19.52 --> 1:19:21.20
...اين نه

671
1:19:22.05 --> 1:19:23.79
پيدا کردم، اينه

672
1:20:11.43 --> 1:20:12.69
...بابام

673
1:20:13.14 --> 1:20:14.47
...لاگوس

674
1:20:14.88 --> 1:20:16.12
بيا دربارشون به همه بگيم

675
1:20:16.73 --> 1:20:17.45
آره

676
1:20:26.16 --> 1:20:28.93
داري به چيزاي بدي نگاه ميکني

677
1:20:29.39 --> 1:20:30.67
صبح بخير قربان

678
1:20:30.75 --> 1:20:33.95
گناهکارا دارن از آسمون بر ميگردن؟

679
1:20:35.32 --> 1:20:36.16
...من

680
1:20:39.21 --> 1:20:40.24
قطعا

681
1:20:40.49 --> 1:20:45.07
دودليه تو در اون لحظه بانيه همه اينهاست

682
1:20:46.72 --> 1:20:48.75
پس بخاطره گناهت

683
1:20:49.00 --> 1:20:52.66
خودت اومدي اينجا که کنترلشون کني؟

684
1:20:55.05 --> 1:20:57.24
از امروز تجسسِ زيرزمين رو دوباره شروع کنيد

685
1:20:57.61 --> 1:21:00.09
نميتونيم بذاريم دوباره مزاحممون بشن

686
1:21:26.92 --> 1:21:28.69
هي، چيکار داري ميکني؟

687
1:21:28.82 --> 1:21:30.78
ميگن حادثه، يه جايش ميلنگه

688
1:21:31.75 --> 1:21:33.40
هم ايجي هم باباش

689
1:21:33.71 --> 1:21:35.15
...به آسمون پرواز کردن و

690
1:21:35.15 --> 1:21:36.61
گفتم بس کن

691
1:21:41.48 --> 1:21:42.59
اون چيه

692
1:21:56.53 --> 1:21:57.59
شماها چيکار دارين ميکنين؟

693
1:21:57.65 --> 1:21:59.36
بس کن گفتم بس کن

694
1:22:04.49 --> 1:22:05.45
هي

695
1:22:16.87 --> 1:22:18.12
ماموراي امنيتي

696
1:22:18.26 --> 1:22:19.73
بيا بپريم ايجي

697
1:22:21.21 --> 1:22:22.33
نميترسي؟

698
1:22:22.34 --> 1:22:23.95
اگه با تو باشم چيزيم نميشه

699
1:22:45.91 --> 1:22:46.93
ايجي

700
1:23:10.04 --> 1:23:11.64
ايندفعه تامل نکن

701
1:23:11.76 --> 1:23:12.54
ايجي

702
1:23:12.54 --> 1:23:13.50
بزنش

703
1:23:27.04 --> 1:23:28.93
چي؟

704
1:23:32.12 --> 1:23:33.77
خيله خب

705
1:23:34.79 --> 1:23:36.10
با اين سرعت ميريم خونه

706
1:23:42.24 --> 1:23:43.96
نذارين فرار کنن

707
1:23:44.27 --> 1:23:45.62
عجله کنيد

708
1:23:50.76 --> 1:23:53.28
حالا که اينطور شد
بيايد عقب نشيني کنيم و فکر کنيم

709
1:23:53.28 --> 1:23:55.97
فکر کردي کجا ميرن؟

710
1:23:56.23 --> 1:23:59.49
بهترين موقعيته تا اون وارونه هارو
پيدا کنيم

711
1:24:12.03 --> 1:24:14.68
پاتما در آرامش بخواب

712
1:24:15.35 --> 1:24:16.81
پاتما

713
1:24:17.12 --> 1:24:20.05
--حقيقت اينه که من دوست

714
1:24:26.57 --> 1:24:28.03
پرتا پرتا

715
1:24:31.72 --> 1:24:32.95
من اومدم خونه

716
1:24:36.28 --> 1:24:39.80
پاتما

717
1:24:39.89 --> 1:24:45.12
شاهزاده پاتما

718
1:24:48.56 --> 1:24:51.73
ممنون ايجي ممنونم

719
1:25:04.75 --> 1:25:06.72
هي بابابزرگ، گوش کن

720
1:25:06.97 --> 1:25:09.50
لاگوس...لاگوس

721
1:25:12.92 --> 1:25:14.41
فهميدم

722
1:25:14.91 --> 1:25:15.80
بابابزرگ

723
1:25:17.05 --> 1:25:17.95
...اين

724
1:25:18.11 --> 1:25:19.94
يه دستورالعمل داخلشه

725
1:25:20.41 --> 1:25:21.34
...داخلش لاگوس

726
1:25:25.99 --> 1:25:27.37
چيکار داري ميکني؟

727
1:25:32.91 --> 1:25:33.91
پاتما

728
1:25:33.91 --> 1:25:35.59
بابابزرگ

729
1:25:35.68 --> 1:25:37.35
پاتما

730
1:25:37.75 --> 1:25:40.28
...اگه بيافتي اون پايين

731
1:25:44.83 --> 1:25:50.01
بالاخره وارونه هارو پيدا کردم

732
1:25:51.80 --> 1:25:53.05
...همگي

733
1:25:56.73 --> 1:25:58.21
چيکار داري ميکني؟

734
1:25:58.62 --> 1:25:59.86
اين يه دستوره

735
1:25:59.86 --> 1:26:02.05
همه وارونه هارو دستگير کنيد

736
1:26:02.59 --> 1:26:04.20
ميشنوي چي ميگم؟

737
1:26:04.55 --> 1:26:07.27
اي حرومزاده...خيانتکار

738
1:26:08.28 --> 1:26:09.80
دستمو بگير، بيا

739
1:26:09.99 --> 1:26:12.24
...تمام خائنين بايد

740
1:26:20.42 --> 1:26:23.44
پرتا

741
1:27:15.30 --> 1:27:17.31
هي اينجا

742
1:27:20.83 --> 1:27:22.15
پرتا

743
1:27:34.15 --> 1:27:37.71
وارونه هاي کثيف

744
1:27:40.60 --> 1:27:43.98
چرا، چرا بي خيالش نميشي؟

745
1:27:44.51 --> 1:27:47.23
...چي پيشه اين گناه کاراي کثيف هست که

746
1:27:47.43 --> 1:27:48.31
واستا

747
1:27:48.31 --> 1:27:49.38
ايجي

748
1:27:51.76 --> 1:27:53.15
ميتوني دنيايي که

749
1:27:53.99 --> 1:27:55.73
پاتما داره ميبينه رو تصور کني؟

750
1:28:01.64 --> 1:28:03.05
پاتماي وارونه الآن

751
1:28:03.49 --> 1:28:05.92
در يک جاي نامعلومه

752
1:28:06.02 --> 1:28:07.88
ترسيده

753
1:28:08.23 --> 1:28:09.46
و نگرانه

754
1:28:10.09 --> 1:28:12.70
بخاطرِ همينه که چاره اي جز گرفتنش ندارم 

755
1:28:13.00 --> 1:28:14.30
الآن ديگه

756
1:28:17.16 --> 1:28:18.47
درکت ميکنم

757
1:28:19.21 --> 1:28:19.99
پاتما

758
1:28:41.16 --> 1:28:42.95
شجاعت تحسين برانگيزي داري

759
1:28:43.65 --> 1:28:45.81
بخاطرِ همين فقط پاي چپتو ميزنم

760
1:28:45.92 --> 1:28:47.35
بعدش راستي رو

761
1:28:48.22 --> 1:28:50.68
نميتوني واسه هميشه نگهش داري

762
1:28:51.75 --> 1:28:56.61
اگه ميخواي نجات پيدا کني بيا پيشه من

763
1:28:58.01 --> 1:29:00.87
ولت نميکنم

764
1:29:05.89 --> 1:29:07.77
بس کن

765
1:29:08.39 --> 1:29:09.63
...من

766
1:29:21.05 --> 1:29:23.60
پرتا

767
1:29:24.96 --> 1:29:27.38
افتاد، واقعا افتاد

768
1:29:37.52 --> 1:29:38.36
ايجي

769
1:29:39.31 --> 1:29:40.57
...خدافظ

770
1:29:51.72 --> 1:29:54.19
گناه کاراي کثيف

771
1:29:54.19 --> 1:29:57.07
بايد فرو برن درون آسمون

772
1:30:42.70 --> 1:30:45.36
اين ديگه چه کوفتيه؟

773
1:30:47.89 --> 1:30:49.15
چه خبره؟

774
1:31:46.80 --> 1:31:49.47
کاش يه مدل ديگه نجاتمون ميدادي، ميدوني؟

775
1:31:54.60 --> 1:31:56.76
پاتما

776
1:32:40.32 --> 1:32:42.27
ايجي...ايجي

777
1:32:42.53 --> 1:32:43.53
ايجي

778
1:32:48.77 --> 1:32:50.14
خدارو شکر

779
1:32:51.29 --> 1:32:52.37
اينجا کجاست؟

780
1:32:53.92 --> 1:32:54.97
ببين

781
1:33:31.05 --> 1:33:35.61
در گذشته يه حادثه وحشتناک اينجا اتفاق افتاد

782
1:33:36.52 --> 1:33:39.30
جانهاي بيشماري به آسمون فرو رفتن

783
1:33:39.48 --> 1:33:41.32
به آسمون فرو رفتن

784
1:33:41.52 --> 1:33:44.35
کسايي که زنده موندن

785
1:33:45.14 --> 1:33:47.39
زندگي رو زمين رو کنار گذاشتن

786
1:33:47.64 --> 1:33:49.21
و زيرِ زمين پنهان شدن

787
1:33:49.61 --> 1:33:53.65
محققيني که زنده موندن گناهِ حادثه گردنشون افتاد

788
1:33:54.05 --> 1:33:58.55
کسايي که زنده موندن وظيفه نگهباني رو به عهده گرفتن

789
1:33:59.00 --> 1:34:00.57
...اين يعني اينکه

790
1:34:00.57 --> 1:34:04.14
رئيس همه چيزشو رها کرد

791
1:34:26.41 --> 1:34:27.35
پاتما

792
1:34:27.49 --> 1:34:30.47
منم با خودت ببر

793
1:34:31.04 --> 1:34:32.90
باشه

794
1:34:43.68 --> 1:34:44.64
صبر کنين

795
1:34:57.38 --> 1:34:59.45
...اونطوري چسبيده

796
1:35:00.13 --> 1:35:01.89
...خودشم به پاتما

797
1:35:02.76 --> 1:35:05.85
ايجي، بذار يکم اينو بخونم

798
1:35:07.95 --> 1:35:09.40
پسرم

799
1:35:10.11 --> 1:35:14.96
باشد که روياي تو به حقيقت تبديل شود

800
1:35:30.13 --> 1:35:45.73
 ترجمه زيرنويس از
(م.نامجو)
barnimendoz@gmail.com

801
1:21:44.65 --> 1:21:47.77
اون چيه؟

802
1:21:48.50 --> 1:21:49.39
فکر کنم يه آدمه

803
1:21:51.01 --> 1:21:51.92
ميبينمشون

804
1:21:50.47 --> 1:21:50.98
...هي

805
1:21:52.28 --> 1:21:53.01
...چيه

