1
00:00:48,965 --> 00:00:50,956
主演：唐约翰森

2
00:01:02,979 --> 00:01:04,970
弗吉尼亚马德森

3
00:01:08,985 --> 00:01:10,976
珍妮佛康娜丽

4
00:02:08,720 --> 00:02:12,838
给我来份大杯的冷饮怎么样？
我在中午之前不卖东西

5
00:02:12,960 --> 00:02:16,509
你可以到那边喝杯啤酒
那儿还有空调呢

6
00:02:16,720 --> 00:02:18,915
不过那地方
可是个激情沸点

7
00:02:21,640 --> 00:02:25,349
50 70 75 80块

8
00:02:25,480 --> 00:02:27,436
谢谢

9
00:02:32,720 --> 00:02:34,676
谢谢你的帮助
可是啊

10
00:03:59,800 --> 00:04:04,999
我不太确定我想找的
就是这辆
当然这车没有附属装置
“价格优惠强烈推荐”

11
00:04:08,800 --> 00:04:13,635
你当然不会给你
不需要的东西付钱
而且也没有动力提升装置

12
00:04:13,760 --> 00:04:17,230
这是给你的友情价格

13
00:04:17,360 --> 00:04:18,873
是的先生

14
00:04:19,000 --> 00:04:22,072
好吧你有兴趣不妨
给我打个电话吧
好的

15
00:04:25,480 --> 00:04:27,436
天气很热对吗？是的
的确如此l

16
00:04:27,560 --> 00:04:30,279
请问你贵姓我叫海恩先生

17
00:04:30,400 --> 00:04:34,916
海恩先生我叫哈里麦道克斯
我刚才看见你在看这里的新车

18
00:04:35,040 --> 00:04:37,508
你很有兴趣买一辆新车吗？
是的先生我有兴趣

19
00:04:37,640 --> 00:04:42,077
你非常懂车
因为这个车型已经
被顾客退回来两次了

20
00:04:42,200 --> 00:04:44,191
可是这里还有
一辆我想给你看看

21
00:04:47,320 --> 00:04:53,509
这辆车就和我开的那辆
是一样的
我得告诉你我开这辆车
从来就没有出过一分钟的问题

22
00:04:53,640 --> 00:04:57,474
过来吧进去试试这辆
宝贝儿的感觉

23
00:04:57,600 --> 00:05:00,478
是的先生这辆车的风格
太不同一般了

24
00:05:01,440 --> 00:05:04,000
外边这个家伙到底是谁？

25
00:05:04,120 --> 00:05:06,509
我也不清楚

26
00:05:06,640 --> 00:05:09,200
听着我得先走我晚点回来

27
00:05:09,320 --> 00:05:11,914
高度让我觉得很满意

28
00:05:12,040 --> 00:05:14,270
是这样吗大家都说这辆车
就是专门给牛仔们驾驶的

29
00:05:14,400 --> 00:05:17,517
我现在进去给你看看你能在
这辆车上体验到什么

30
00:05:17,640 --> 00:05:19,596
我就等在这里

31
00:05:22,600 --> 00:05:25,319
你挥挥手
跟我说话就假装你是这地方的老板

32
00:05:25,440 --> 00:05:28,637
我就是这地方的老板
你他妈的以为自己在干吗？

33
00:05:28,760 --> 00:05:31,115
我在卖车想都别想l

34
00:05:33,560 --> 00:05:35,516
我已经做到了

35
00:05:39,840 --> 00:05:42,593
我给你返还1 00美元作为优惠

36
00:05:42,720 --> 00:05:45,792
但是价格还是和原来一样
伙计

37
00:05:45,920 --> 00:05:48,992
不过你看看这里
按月支付的价格是很低的

38
00:05:49,120 --> 00:05:54,319
你最多只能优惠这么多了吗？

39
00:05:54,440 --> 00:05:57,352
你绝对不会在任何地方
找到更优惠的了
那我们成交好的
你真是个耿直的家伙

40
00:05:57,480 --> 00:06:02,156
我告诉你吧我相信你开的
绝对是我们这里最好的一辆车

41
00:06:02,280 --> 00:06:04,748
而且我相信它是
我个人最喜欢的

42
00:06:04,880 --> 00:06:08,031
导演：丹尼斯霍拍

43
00:06:13,440 --> 00:06:17,672
我要找到自己的宝贝

44
00:06:17,800 --> 00:06:21,952
我的心将会很痛苦

45
00:06:28,920 --> 00:06:33,072
“哈肖汽车我们付钱”

46
00:06:33,200 --> 00:06:38,911
(police radio) Unit five, I got a report

47
00:06:39,040 --> 00:06:42,316
Well, I would assume then

48
00:06:42,440 --> 00:06:44,635
So that's a roger. Keep me in mind.

49
00:07:09,320 --> 00:07:11,151
有人在等我

50
00:07:12,320 --> 00:07:16,074
我把车停在哪儿？
停在这里就行了

51
00:07:20,920 --> 00:07:23,070
我是加力克另外一个推销员

52
00:07:24,200 --> 00:07:26,555
你一定是麦道克斯先生

53
00:07:27,600 --> 00:07:29,750
叫我哈里就行

54
00:07:30,040 --> 00:07:32,793
生意怎么样？不错

55
00:07:34,440 --> 00:07:39,195
那些车迷应该不会
很难找到这个地方
这是肯定的

56
00:07:42,280 --> 00:07:44,236
你不该嚼烟草

57
00:07:45,800 --> 00:07:47,756
对你的身体没好处

58
00:08:04,840 --> 00:08:08,674
麦道克斯我想你今天
早上陪哈伯小姐一起出去一趟

59
00:08:09,800 --> 00:08:11,836
哈伯小姐是谁？要去哪儿？

60
00:08:11,960 --> 00:08:16,750
重新收回我们的财产
这个家伙的名字叫萨顿

61
00:08:16,880 --> 00:08:18,871
而且别听他废话

62
00:08:20,720 --> 00:08:25,555
我每个月从一号开始
一直都在催这个混蛋

63
00:08:25,680 --> 00:08:31,471
抱数没什么可做的了
我们达成的协议是直接的委托
记得吗？

64
00:08:31,600 --> 00:08:34,114
你他妈的在说什么呢？

65
00:08:34,240 --> 00:08:36,959
我做这些事情可挣
不到一点钱

66
00:08:37,120 --> 00:08:40,874
也许你不喜欢这份工作
也许是这样

67
00:08:41,360 --> 00:08:43,157
哈肖先生

68
00:08:43,280 --> 00:08:44,349
格洛莉亚

69
00:08:46,640 --> 00:08:49,154
格洛莉亚哈伯这是麦道克斯

70
00:08:49,280 --> 00:08:54,832
哈肖先生
也许我可以跟萨顿先生谈谈

71
00:08:54,960 --> 00:08:57,349
我过去一直都能成功地为你收帐的

72
00:08:57,480 --> 00:09:02,508
算了吧你最好做些比连续几个月
跑去追那个混蛋更好的事情

73
00:09:03,600 --> 00:09:05,795
我只是觉得够了格洛莉亚

74
00:09:05,920 --> 00:09:09,071
有些时候我都在想究竟
谁才是这个地方的老板
你快点离开这里吧

75
00:09:09,200 --> 00:09:12,590
我让朗送你过去
我来送她

76
00:09:13,160 --> 00:09:17,119
我还以为你的
日程表都已经排满了呢

77
00:09:20,200 --> 00:09:22,509
它已经被清空了

78
00:09:22,640 --> 00:09:25,712
你最好想清楚该死的！
你到底是为谁工作

79
00:09:25,840 --> 00:09:29,913
这是做生意不是俱乐部
那个绿色有限公司在哪儿？
""“弗兰克萨顿
风景治理开发”"

80
00:09:56,120 --> 00:09:59,476
你觉得我们能在
他不在的情况下进来吗？

81
00:10:01,520 --> 00:10:03,670
也许不该这样吧

82
00:10:31,160 --> 00:10:33,116
这家伙结婚了吗？

83
00:10:35,680 --> 00:10:37,636
我想还没有

84
00:10:39,040 --> 00:10:44,068
他把屋子后边流过的
泉水当作饮用水

85
00:10:44,200 --> 00:10:46,760
我去看看他在不在那儿

86
00:10:46,880 --> 00:10:49,838
我和你一起去没事的

87
00:10:49,960 --> 00:10:52,713
我没事你留在这里就可以了

88
00:11:15,080 --> 00:11:18,550
我们可以待会儿再回来
噢不我找到他了

89
00:11:18,680 --> 00:11:21,717
他就在山泉那里

90
00:11:21,840 --> 00:11:24,798
而且他把钱给我了
所有的欠帐都还了

91
00:11:26,960 --> 00:11:28,916
你一定是个很厉害的谈判专家

92
00:11:30,240 --> 00:11:32,276
真高兴我没有欠你什么钱

93
00:11:32,400 --> 00:11:34,356
(engine revs)

94
00:11:46,760 --> 00:11:50,275
嘿l
你们在找我吗？

95
00:11:56,040 --> 00:11:58,600
我已经跟你谈过了

96
00:11:58,720 --> 00:12:00,836
当然啦哈伯小姐

97
00:12:00,960 --> 00:12:06,034
一个像我这样的男人总是很高兴
和具有你这样气质的女人说话

98
00:12:07,440 --> 00:12:10,034
萨顿？正是正是本人

99
00:12:11,400 --> 00:12:15,996
哈伯小姐你不给我介绍
一下你这位绅士朋友吗？

100
00:12:18,160 --> 00:12:20,116
答案是“不”吗？

101
00:12:20,240 --> 00:12:22,390
也许还是下次吧

102
00:12:24,720 --> 00:12:26,676
抱数

103
00:12:33,600 --> 00:12:37,309
像从前一样我会处理的

104
00:12:45,960 --> 00:12:47,916
我想这对我来说没什么

105
00:13:00,400 --> 00:13:03,073
你肯定你不想留下来
吃午餐吗？

106
00:13:14,640 --> 00:13:16,596
下次吧

107
00:13:40,920 --> 00:13:42,194
Wow.

108
00:13:42,320 --> 00:13:45,790
吻一个毫无生气的人
也会有点让人激动啊

109
00:13:50,640 --> 00:13:53,359
我猜想我没有萨顿的魅力

110
00:13:53,480 --> 00:13:56,836
你这么喜欢他竟然回去
和他谈了两次

111
00:13:56,960 --> 00:14:01,511
一次是在泉水边还有好啦

112
00:14:03,040 --> 00:14:06,316
我是说了谎
现在你就别再问我了

113
00:14:14,520 --> 00:14:16,829
萨顿是你的一个亲戚吗？

114
00:14:21,960 --> 00:14:25,270
好啦孩子也许我搞错了

115
00:14:28,120 --> 00:14:30,076
也许是我理解错了

116
00:14:36,640 --> 00:14:41,760
我希望这不是我住的
那间可怜的旅馆
我忘了给我的西装上保险了

117
00:14:51,120 --> 00:14:53,076
快走开l
快点l快绕过去l

118
00:15:00,160 --> 00:15:01,354
格洛莉亚哈伯小姐

119
00:15:01,480 --> 00:15:04,358
这是我的事哈里
你记得吗？

120
00:15:14,040 --> 00:15:15,996
你们把车拿回来了吗？

121
00:15:17,000 --> 00:15:19,833
没有他把钱给哈伯小姐了

122
00:15:20,520 --> 00:15:25,674
下个月也应该由你
来做同样的事情

123
00:15:25,800 --> 00:15:28,439
我想还是不用了
哈肖先生

124
00:15:29,840 --> 00:15:32,115
那边是什么东西起火啦？
是农具吗？

125
00:15:35,200 --> 00:15:37,395
不就是旁边的一个汉堡餐厅

126
00:15:38,440 --> 00:15:40,317
我去看看

127
00:15:40,440 --> 00:15:42,749
我吃午饭的时候你
在这里帮我看着

128
00:15:42,880 --> 00:15:45,838
当然等我吃完了再说

129
00:15:49,320 --> 00:15:51,834
我想你也要去吃午饭吧l

130
00:15:51,960 --> 00:15:54,474
那我留在这里干吗？
你就看着

131
00:16:05,560 --> 00:16:07,516
“朗德尔银行”

132
00:17:10,480 --> 00:17:13,313
朱里安先生l

133
00:17:13,440 --> 00:17:16,477
是哪儿起火啦朱里安先生？

134
00:17:17,160 --> 00:17:19,276
哪儿起火啦？

135
00:17:19,920 --> 00:17:22,878
这里没人老爹
朱里安先生一定在这里

136
00:17:23,880 --> 00:17:25,757
他总是在这里
我可没见到他

137
00:17:25,880 --> 00:17:30,112
我听见消防车的声音
还有那些人在东奔西跑

138
00:17:31,080 --> 00:17:33,230
可是我找不到哪儿起火了

139
00:17:33,720 --> 00:17:37,713
你看到哪儿起火了吗？
在这条街的街尾有个
汉堡餐厅起火了

140
00:17:39,640 --> 00:17:42,074
谢谢先生

141
00:17:42,200 --> 00:17:44,156
(toilet flushes)

142
00:17:54,760 --> 00:17:57,274
我希望我没有让你久等

143
00:17:58,120 --> 00:18:03,319
我想我得学习一下
在警铃打响的时候
怎么样才能不用去上厕所

144
00:18:05,200 --> 00:18:08,829
我所有的员工都跑去火场了
都是些志愿的消防员

145
00:18:09,760 --> 00:18:11,716
以前也有个女人在这里工作

146
00:18:12,680 --> 00:18:15,399
可是她辞职了

147
00:18:18,400 --> 00:18:19,958
该死

148
00:18:20,640 --> 00:18:23,996
我应该让这些监视器都派上用场

149
00:18:24,120 --> 00:18:28,511
我们为了保险曾经安装过
不过老是出问题

150
00:18:28,960 --> 00:18:32,635
天啊l幸好你
不是个银行抢劫犯

151
00:18:37,920 --> 00:18:39,831
我能为你做些什么呢？

152
00:18:40,560 --> 00:18:43,074
我想开一个帐户

153
00:18:43,960 --> 00:18:45,916
当然可以

154
00:18:46,840 --> 00:18:48,796
当然可以

155
00:18:50,520 --> 00:18:55,548
总是很高兴地
欢迎一位新的客户

156
00:18:56,400 --> 00:19:00,359
让我找一支可以
写东西的笔

157
00:19:01,200 --> 00:19:02,952
铅笔也可以

158
00:19:03,080 --> 00:19:09,838
好啦
是要活期帐户
还是定期帐户呢？

159
00:19:53,720 --> 00:19:56,837
你的时间结束了吧，
轮到我吃午饭了

160
00:19:57,960 --> 00:20:01,270
你干吗不到车子那儿
去帮一下加力克呢？

161
00:20:01,400 --> 00:20:03,277
没门你他妈到底怎么啦
麦道克斯？

162
00:20:03,400 --> 00:20:07,757
你是有毛病要和全世界
对着干是不是？

163
00:20:08,720 --> 00:20:11,598
不我是个汽车推销员

164
00:20:14,560 --> 00:20:17,279
要是我想找个洗车的
工作我会找到的

165
00:20:17,400 --> 00:20:20,790
那可能比你想的来得还要快

166
00:20:20,960 --> 00:20:23,315
你到底多大？35岁？36岁？

167
00:20:24,760 --> 00:20:26,398
差不多

168
00:20:26,520 --> 00:20:29,353
是啊你一定
不想就混成这样

169
00:20:29,480 --> 00:20:32,199
也不会在同样的地方
做这样的事情吧

170
00:20:32,320 --> 00:20:34,276
是啊不过我还是很有野心的

171
00:20:35,560 --> 00:20:39,473
要是我继续卖车卖上个
30或者40年

172
00:20:39,600 --> 00:20:43,479
有人一定会给我一份证书
和40美元的手表吧

173
00:21:36,600 --> 00:21:41,833
你最好对哈肖礼貌一点
他是个不错的人
不过就是脾气差了点

174
00:21:41,960 --> 00:21:43,712
这是事实吗？

175
00:21:43,840 --> 00:21:45,796
当然也许他有他的原因

176
00:22:00,200 --> 00:22:01,872
(horn)

177
00:22:22,440 --> 00:22:24,431
晦我能帮你什么吗？

178
00:22:24,960 --> 00:22:26,916
我只是来找乔治的

179
00:22:27,480 --> 00:22:30,552
乔治？
就是哈肖先生

180
00:22:31,560 --> 00:22:35,348
我是他老婆
你一定是那个新的推销员

181
00:22:35,480 --> 00:22:38,040
我是麦道克斯哈里麦道克斯

182
00:22:38,360 --> 00:22:41,670
抱歉哈肖夫人
可是你丈夫去吃午饭了

183
00:22:42,720 --> 00:22:45,029
噢可恶

184
00:22:47,680 --> 00:22:50,035
我有什么能帮你的吗？

185
00:22:50,160 --> 00:22:53,516
我不好开口
你现在正在工作啊

186
00:22:54,240 --> 00:22:56,231
我倒是没什么

187
00:22:56,360 --> 00:22:59,477
是吗要是你真的不介意

188
00:22:59,600 --> 00:23:02,353
我有些文件还有些旧衣服要换

189
00:23:02,480 --> 00:23:04,277
非常乐意

190
00:23:07,320 --> 00:23:09,356
那快上车啊

191
00:23:32,680 --> 00:23:34,830
我也有一双那种一摸一样的鞋

192
00:23:35,120 --> 00:23:37,759
我经常穿的

193
00:23:38,000 --> 00:23:41,151
那双鞋好像比我想的更有作用

194
00:24:03,160 --> 00:24:07,711
你真是个好人乔治才
不能帮我干这种重活儿呢

195
00:24:07,840 --> 00:24:12,118
为什么不行？他没有告诉你吗？
有关他心脏的事

196
00:24:12,240 --> 00:24:14,834
他已经犯了两次心脏病了

197
00:24:14,960 --> 00:24:18,077
医生说他最好什么都不用干

198
00:24:18,200 --> 00:24:22,512
所以他要请你来做事
不他没告诉我

199
00:24:22,640 --> 00:24:27,794
其实乔治从来都不喜欢
接受这种现实

200
00:24:30,440 --> 00:24:33,079
你干吗不把东西放下呢？什么？

201
00:24:34,360 --> 00:24:37,079
你一定很了解自己的力气
放到这里来

202
00:25:08,320 --> 00:25:12,757
你来这里做什么呢？
反正这里有事做

203
00:25:14,880 --> 00:25:18,953
这里能做的事情
不会超过两件

204
00:25:21,640 --> 00:25:24,996
你有电视吗？
没有

205
00:25:25,120 --> 00:25:27,680
现在你已经有一件事情可做了

206
00:25:31,360 --> 00:25:33,316
真是走运

207
00:26:26,720 --> 00:26:29,518
早上好朗你好伙计

208
00:26:29,640 --> 00:26:32,393
你干吗今天心情这么好呢？

209
00:26:32,520 --> 00:26:34,795
朗要自由可得花很多钱

210
00:26:35,880 --> 00:26:39,589
而我要卖出一辆车
给今天第一个到这儿来的人

211
00:26:39,720 --> 00:26:41,676
真的吗？是的先生

212
00:26:42,480 --> 00:26:45,711
那你准备怎么完成这个任务呢？

213
00:26:45,840 --> 00:26:47,796
纯粹的意志力

214
00:26:48,960 --> 00:26:51,679
在这个生活中
你得拿到你想要得到的东西

215
00:26:51,800 --> 00:26:56,032
可以确定的是你不能
在一旁站着等别人施舍给你

216
00:26:56,160 --> 00:26:59,391
“想拿就拿”很不错
我喜欢这话

217
00:27:01,080 --> 00:27:04,072
你知道我总是说什么吗？
那是什么？

218
00:27:05,760 --> 00:27:07,716
在做之前先想清楚

219
00:27:12,360 --> 00:27:17,480
哈肖先生要离开
一个星期去打猎
他说他需要休息

220
00:27:17,600 --> 00:27:21,036
我想我知道是什么事
我昨天和她见过面

221
00:27:21,160 --> 00:27:24,152
是的哈肖先生
也在一个小地方见到她了

222
00:27:24,960 --> 00:27:26,916
我想他就是在那里打猎

223
00:27:28,000 --> 00:27:31,151
他总是说她总是喜欢干些蠢事

224
00:27:31,680 --> 00:27:33,193
Mm-hm.

225
00:27:33,320 --> 00:27:38,075
要是他更聪明的话
就让她去和其他人勾搭

226
00:27:38,200 --> 00:27:40,156
(phone rings)

227
00:27:46,720 --> 00:27:49,439
哈肖汽车
麦道克斯先生？

228
00:27:51,280 --> 00:27:53,510
我是哈肖夫人

229
00:27:53,640 --> 00:28:01,593
我不是想打扰你
可是我想问问
我是不是可以请你
帮我一个小小的忙

230
00:28:02,080 --> 00:28:05,595
噢当然哈肖夫人
你想要我做什么？

231
00:28:06,880 --> 00:28:11,317
哈肖夫人的帽子
什么？

232
00:28:49,520 --> 00:28:51,476
(doorbell chimes)

233
00:29:06,760 --> 00:29:08,796
晦

234
00:29:10,240 --> 00:29:12,196
请进来吧

235
00:29:14,600 --> 00:29:16,909
至少我可以请你喝一杯

236
00:29:27,520 --> 00:29:29,476
很抱数这里弄得很乱

237
00:29:30,640 --> 00:29:32,392
我给我的清洁女工放了个假

238
00:29:41,560 --> 00:29:43,516
Oh.

239
00:29:49,160 --> 00:29:51,674
乔治追捕的就是这个家伙

240
00:29:52,480 --> 00:29:54,436
它被吓了一跳

241
00:29:59,080 --> 00:30:00,593
砰l砰l

242
00:30:03,720 --> 00:30:05,676
我希望你喜欢迈泰酒

243
00:30:18,440 --> 00:30:20,874
So...

244
00:30:21,000 --> 00:30:23,275
你怎么能忍受这种兴奋呢？

245
00:30:24,680 --> 00:30:26,113
(sighs)

246
00:30:26,240 --> 00:30:28,310
也许我会挑个星期六晚上

247
00:30:28,440 --> 00:30:33,116
噢是啊就是这个
在电影院有两部
吸血鬼电影将要上映

248
00:30:33,600 --> 00:30:35,511
我可以买电视机

249
00:30:35,920 --> 00:30:39,356
或者你可以加入女人
俱乐部去拣垃圾

250
00:30:39,480 --> 00:30:41,710
那可是个让人舒心的地方

251
00:30:44,160 --> 00:30:47,072
我怀疑那里的董事会
不会同意我加入

252
00:30:47,200 --> 00:30:49,919
除非你一次又一次
地去打动她们

253
00:30:50,040 --> 00:30:53,589
如果你够幸运你可以
赢得她们的信任

254
00:31:00,040 --> 00:31:01,996
住在对面的是谁？

255
00:31:02,880 --> 00:31:05,394
格罗斯夫人

256
00:31:05,520 --> 00:31:07,636
就是她拿着望远镜在看

257
00:31:09,600 --> 00:31:11,955
你觉得这里风景怎么样？

258
00:31:17,360 --> 00:31:19,316
她总是不停地在看

259
00:31:21,680 --> 00:31:24,592
就是那个地方本来应该
有个游泳池的

260
00:31:24,720 --> 00:31:27,188
乔治说如果我听话就能有一个

261
00:31:28,240 --> 00:31:31,676
可是他说他的家人
都没有泳池

262
00:31:31,800 --> 00:31:35,236
给他们修一个比较好
而不是给我们自己

263
00:31:38,080 --> 00:31:42,153
噢我想问问你
你是怎么找到我的？

264
00:31:43,520 --> 00:31:45,636
我给你的方向正确吗？

265
00:31:48,240 --> 00:31:49,992
我在黑暗中都能找到

266
00:31:51,760 --> 00:31:53,716
你确定吗？

267
00:32:03,200 --> 00:32:05,156
我想你最好还是离开

268
00:32:07,560 --> 00:32:08,754
想都别想l

269
00:32:08,880 --> 00:32:11,189
我相信你应该听说了
自己是住在一个小镇里

270
00:32:11,320 --> 00:32:14,232
你知道有个老妹子在
那里看着你开车到这里来的

271
00:32:14,360 --> 00:32:17,158
而她现在正在看着
你有没有离开

272
00:32:26,280 --> 00:32:28,236
谁在乎呢？

273
00:32:28,600 --> 00:32:30,556
我在乎

274
00:32:41,800 --> 00:32:43,756
坏小子

275
00:32:44,920 --> 00:32:47,992
真坏坏小子

276
00:32:51,920 --> 00:32:56,198
我要上床去了
你知道出去的门在哪里

277
00:33:01,560 --> 00:33:03,516
多少钱？一美元

278
00:33:05,040 --> 00:33:06,996
谢谢谢谢
好啦亲爱的
我给你来杯咖啡

279
00:33:17,800 --> 00:33:22,510
杰克给我再来两份玉米
要不同口味的
好的干的吗？是的

280
00:33:24,640 --> 00:33:26,232
你在读什么书？

281
00:33:26,360 --> 00:33:28,510
噢没什么只是

282
00:33:29,560 --> 00:33:32,472
这很傻

283
00:33:35,000 --> 00:33:37,514
你想来杯

284
00:33:37,640 --> 00:33:40,473
你想来杯苏打水吗？是的
苏打水

285
00:33:41,560 --> 00:33:44,677
你不想喝苏打吧
不我想喝

286
00:33:45,720 --> 00:33:53,195
要是在一个炎热的下午
喝上一杯凉爽干净的苏打水
该有多好啊？

287
00:33:56,560 --> 00:33:58,516
好吧

288
00:34:09,560 --> 00:34:13,678
“他在这个小镇是个陌生人
一个难以相处的人
喜欢嘲弄人有时候又很残忍

289
00:34:13,880 --> 00:34:17,509
可是米丽安看到了在他顽固一面的背后他所受到的创伤将他的真面目掩盖了起来”

290
00:34:17,640 --> 00:34:20,996
我告诉过你这很傻

291
00:34:21,120 --> 00:34:24,590
你最好不要读这些东西
这对你没好处

292
00:34:28,880 --> 00:34:30,279
(Harry laughs)

293
00:34:32,200 --> 00:34:35,954
我对那天的事情感到很抱歉

294
00:34:36,840 --> 00:34:39,877
我一定是在错误的地方
做了错误的事情

295
00:34:40,000 --> 00:34:41,956
噢拜托了

296
00:34:44,760 --> 00:34:47,911
我后来才意识到自己当时
看上去是什么样子

297
00:34:49,240 --> 00:34:54,439
我的生活只不过是
一大堆的麻烦

298
00:34:55,400 --> 00:34:57,356
关于说服一种人
或者其他人

299
00:35:00,000 --> 00:35:02,355
我都忘了如何对待一位淑女了

300
00:35:02,480 --> 00:35:04,436
大家都说我们
应该忘记一切事情
重新开始交个朋友吧

301
00:35:09,640 --> 00:35:13,076
今晚怎么样？
你想出来兜兜风吗？

302
00:35:14,320 --> 00:35:18,598
嘿听着
我得回去了

303
00:35:20,800 --> 00:35:22,756
我开车送你

304
00:35:23,800 --> 00:35:27,156
只用走路就可以了
我陪你走回去

305
00:35:27,600 --> 00:35:31,388
她是个很好的女人
一个抚养我长大的女人

306
00:35:32,480 --> 00:35:35,119
她总是带人回来

307
00:35:35,240 --> 00:35:38,277
她也会资助这周围的邻居

308
00:35:38,400 --> 00:35:41,119
她有个女儿
比我稍微大一点

309
00:35:41,240 --> 00:35:43,708
她曾是我在这个世界上
最好的朋友

310
00:35:44,480 --> 00:35:46,675
曾经？

311
00:35:46,800 --> 00:35:48,756
是的她已经死了

312
00:35:49,760 --> 00:35:51,990
那段时间很难熬

313
00:35:52,120 --> 00:35:54,475
斯邦奇嘿l

314
00:35:54,600 --> 00:35:56,556
看看是谁等在这儿啊

315
00:36:07,160 --> 00:36:11,073
你很漂亮噢我很普通的

316
00:36:12,160 --> 00:36:14,116
普通？

317
00:37:46,320 --> 00:37:48,276
真是的

318
00:37:52,320 --> 00:37:54,276
真是什么？

319
00:37:56,440 --> 00:37:58,396
难道你从来都不会敲门的吗？

320
00:38:01,320 --> 00:38:03,276
只有在没人等我的时候

321
00:38:06,320 --> 00:38:08,276
噢有人在等着你好吗

322
00:38:12,000 --> 00:38:13,956
(<i>#</i> blues guitar)

323
00:39:14,760 --> 00:39:18,514
你的胆子和你那个
地方一样大哈里

324
00:39:18,640 --> 00:39:20,676
就这样闯进我的家

325
00:39:23,800 --> 00:39:28,237
要是我大叫一声你会怎么办？

326
00:39:30,200 --> 00:39:32,919
可是你没有尖叫
对吗？

327
00:39:35,920 --> 00:39:38,115
为什么你不陪我喝一杯呢

328
00:39:40,640 --> 00:39:43,108
没了

329
00:39:43,240 --> 00:39:45,196
怎么会没了呢？

330
00:39:48,000 --> 00:39:51,037
我在想它到底是怎么了呢？

331
00:39:52,200 --> 00:39:54,156
也许是漏出来了吧

332
00:39:55,320 --> 00:39:57,276
你知道吗哈里

333
00:39:58,240 --> 00:40:00,674
我们俩很相象你和我

334
00:40:03,080 --> 00:40:09,519
我们都有着坚强的
坚强的外表

335
00:40:10,720 --> 00:40:14,508
可是内在
我们很强很强很强

336
00:40:18,040 --> 00:40:19,996
哈里

337
00:40:21,200 --> 00:40:23,156
你觉得我胖吗？

338
00:40:25,960 --> 00:40:27,837
当然不是

339
00:40:27,960 --> 00:40:30,554
啊你真的很清楚

340
00:40:40,320 --> 00:40:42,515
我不知道我究竟
在这里做什么

341
00:40:44,080 --> 00:40:46,719
你刚才那个时候
似乎很开心啊

342
00:40:49,400 --> 00:40:53,075
我被同样的事情
给烦得不行的时候

343
00:40:53,200 --> 00:40:55,395
在如何避免烦躁这个
项目上我得多少分呢？

344
00:40:58,520 --> 00:41:00,112
零分

345
00:41:02,280 --> 00:41:05,078
你真伤人不客气

346
00:41:10,320 --> 00:41:13,153
不其实我偶尔
也会干这种事情的

347
00:41:14,840 --> 00:41:18,196
特别是在我知道
这是个爱的游戏的时候

348
00:41:19,560 --> 00:41:21,073
才不是呢

349
00:41:39,640 --> 00:41:42,154
你去哪儿哈里？拉屎

350
00:42:27,080 --> 00:42:29,036
(ticking)

351
00:42:51,080 --> 00:42:53,036
(<i>#</i> "Love MD" by Hank Williams Jr)

352
00:42:54,800 --> 00:42:57,155
<i>#</i> Knocked out of my brain

353
00:42:58,080 --> 00:43:00,275
<i>#</i> Since I fell for you

354
00:43:01,720 --> 00:43:04,917
<i>#</i> Now I've come down

355
00:43:05,040 --> 00:43:06,917
<i>#</i> With the heartbreak blues

356
00:43:08,320 --> 00:43:10,709
<i>#</i> It's gonna take a doctor

357
00:43:11,640 --> 00:43:13,790
<i>#</i> With a special degree

358
00:43:15,040 --> 00:43:17,270
<i>#</i> Cos I need a love doctor

359
00:43:18,160 --> 00:43:20,549
<i>#</i> I'm your Love MD

360
00:43:39,800 --> 00:43:41,756
你还记得吗？

361
00:43:42,840 --> 00:43:44,751
我说的是这双鞋

362
00:43:46,320 --> 00:43:49,118
我一直都想有人给我穿上

363
00:43:50,240 --> 00:43:52,196
你真是个疯子

364
00:44:27,240 --> 00:44:29,196
(Mrs Harper laughs)

365
00:44:50,280 --> 00:44:52,316
你的丈夫怎么办？

366
00:44:53,120 --> 00:44:54,758
Oh...

367
00:44:54,880 --> 00:44:57,394
我在玩的时候
都会把他拴住的

368
00:45:01,320 --> 00:45:03,356
你想看清楚吗？

369
00:45:06,360 --> 00:45:10,239
你完全可以靠得更近些
好好地看一看

370
00:45:47,600 --> 00:45:50,956
这可比吃大胡子老头的
脚趾要有趣多了

371
00:45:54,040 --> 00:45:56,349
太晚了我得走了

372
00:45:58,240 --> 00:46:00,196
真的迟了吗哈里？

373
00:46:06,960 --> 00:46:08,916
(Harry) Oh, God.

374
00:46:43,840 --> 00:46:45,796
你有火吗？

375
00:47:03,520 --> 00:47:05,476
(clock chimes)

376
00:47:29,600 --> 00:47:31,875
(<i>#</i> "Wallflower Waltz" by kd lang)

377
00:48:23,760 --> 00:48:26,672
嘿我去吃午饭
两点回来

378
00:48:32,760 --> 00:48:35,479
大家到这儿来过来来吧

379
00:48:35,680 --> 00:48:37,830
这辆是我个人最喜欢的

380
00:48:37,960 --> 00:48:42,397
上车瞧瞧我坐后座
到里边看看

381
00:48:42,520 --> 00:48:44,476
(clock chimes)

382
00:48:44,960 --> 00:48:48,999
进去看看内部的空间
绝对是很大的

383
00:48:57,960 --> 00:49:01,635
你可以把自己的孩子装一打进去
可能有一半你都会找不到

384
00:49:01,920 --> 00:49:03,990
你们难道不喜欢这些大长椅吗？

385
00:49:07,000 --> 00:49:09,434
我不管给谁看这车
到底是哪儿啊？

386
00:49:28,040 --> 00:49:30,395
朗我去看看到底哪儿起火

387
00:51:49,520 --> 00:51:52,080
等等l我把密码给你l

388
00:51:52,200 --> 00:51:54,156
不要杀我l

389
00:51:54,400 --> 00:51:58,552
密码是3976557

390
00:51:58,680 --> 00:52:01,399
保险箱就在那里

391
00:52:01,520 --> 00:52:04,080
你听到了吗？

392
00:52:05,320 --> 00:52:07,993
你能记住吗？

393
00:52:08,320 --> 00:52:12,199
噢救救我

394
00:52:14,200 --> 00:52:16,156
天啊

395
00:53:03,480 --> 00:53:05,948
朱里安先生？是你吗？

396
00:53:06,800 --> 00:53:08,756
朱里安先生

397
00:53:10,760 --> 00:53:12,716
你在里边吗？

398
00:53:18,160 --> 00:53:20,594
你在里边吗

399
00:53:41,080 --> 00:53:43,036
朱里安先生？

400
00:54:05,680 --> 00:54:08,240
大家请保持距离
保持距离
不要靠近

401
00:54:16,800 --> 00:54:19,394
警长
快来帮我把水管递过来
我知道啦

402
00:54:21,320 --> 00:54:23,629
救命

403
00:54:25,040 --> 00:54:27,395
救救我

404
00:54:29,560 --> 00:54:32,120
我的天啊救救我l

405
00:54:37,760 --> 00:54:39,512
妈的

406
00:54:39,640 --> 00:54:41,596
快淋湿我l淋湿我l

407
00:54:49,280 --> 00:54:51,236
这家伙到底是谁？

408
00:55:41,280 --> 00:55:43,236
嘿他成功啦l
干得漂亮l
(cheering)

409
00:56:22,120 --> 00:56:25,874
没事吧我的孩子？
他没有伤害你吗？

410
00:57:33,640 --> 00:57:37,349
“大地上所有的
家庭都会祝福你

411
00:57:37,480 --> 00:57:40,995
他接到了离开的旨意

412
00:57:41,120 --> 00:57:46,353
亚伯拉罕离开了
就像天主曾经对他说过的那样

413
00:57:46,840 --> 00:57:49,229
命运和他一起离开
而亚伯拉罕的妻子对他说
“时间将伴随你

414
00:58:10,960 --> 00:58:15,431
我该让斯邦奇自己去玩吗？
他喜欢追那些兔子

415
00:58:16,120 --> 00:58:18,076
当然为什么不呢？

416
00:58:18,720 --> 00:58:21,792
那些兔子应该有自己
开心的时候

417
00:58:25,680 --> 00:58:27,636
这里很漂亮不是吗？

418
00:58:30,600 --> 00:58:32,477
是的的确很漂亮

419
00:59:14,920 --> 00:59:16,876
当心l当心l

420
01:00:12,200 --> 01:00:14,156
谢谢

421
01:00:29,560 --> 01:00:31,516
哈里

422
01:00:33,760 --> 01:00:35,876
你想看我的生日蛋糕吗？

423
01:00:36,480 --> 01:00:40,439
今天是你生日吗？

424
01:00:43,560 --> 01:00:45,232
真的吗？

425
01:00:46,000 --> 01:00:48,070
你多大了？

426
01:00:48,200 --> 01:00:50,794
我19岁

427
01:00:53,680 --> 01:00:55,875
Well.

428
01:00:56,000 --> 01:00:57,956
你看上去挺失望的

429
01:00:59,600 --> 01:01:01,352
你是不是想我应该
年纪更大些呢？

430
01:01:03,480 --> 01:01:05,436
不当然不是

431
01:01:07,520 --> 01:01:09,954
这会很傻的不是吗？

432
01:01:12,760 --> 01:01:14,432
我已经36了

433
01:01:18,240 --> 01:01:20,196
Here.

434
01:01:21,120 --> 01:01:23,076
拿着

435
01:01:23,240 --> 01:01:25,674
来一块三明治老家伙

436
01:01:27,440 --> 01:01:30,034
你得保持自己的力气

437
01:01:36,040 --> 01:01:37,996
很好

438
01:01:44,440 --> 01:01:47,238
谢谢你哈里
生日快乐小家伙

439
01:02:16,520 --> 01:02:18,590
我

440
01:02:18,720 --> 01:02:20,676
我得进去了

441
01:02:21,520 --> 01:02:23,476
谢谢

442
01:02:24,240 --> 01:02:26,196
小姑娘

443
01:02:34,080 --> 01:02:36,036
谢谢
晚安晚安

444
01:02:52,240 --> 01:02:55,596
麦道克斯？
谁知道呢？

445
01:02:55,720 --> 01:02:58,473
我是副警长
你要跟我们走一趟

446
01:02:58,600 --> 01:03:00,955
好好合作会对你有好处

447
01:03:02,000 --> 01:03:06,278
现在我们再说回到你第一天
来到这个小镇

448
01:03:06,400 --> 01:03:11,838
你也去了银行
我相信那天附近也发生了火灾

449
01:03:13,560 --> 01:03:17,155
对吗？
是的的确如此
现在我想起来了

450
01:03:17,280 --> 01:03:22,035
你进去的时候
在银行里没有见到其他人吧

451
01:03:22,200 --> 01:03:25,556
他们都到火场去了
对是这样的

452
01:03:25,680 --> 01:03:29,116
而我相信有人对你说过

453
01:03:29,240 --> 01:03:31,834
那里并没有安装监视器
对不对？

454
01:03:32,200 --> 01:03:34,714
可是你想都没想过这个问题

455
01:03:34,840 --> 01:03:36,796
直到银行遭劫

456
01:03:38,200 --> 01:03:40,794
还有另一场火灾

457
01:03:42,320 --> 01:03:45,517
只是我没有参与抢劫

458
01:03:47,080 --> 01:03:49,036
我在火灾现场

459
01:03:49,680 --> 01:03:52,433
为什么你不继续说下去呢？

460
01:03:53,680 --> 01:03:56,592
你想说什么？
你的目击证人

461
01:03:57,240 --> 01:03:59,629
就坐在你对面看着你

462
01:03:59,760 --> 01:04:04,436
他只记得你跟那场大火
他还记得你见义勇为地
去救了那个醉汉

463
01:04:04,560 --> 01:04:08,792
只不过
那是在火灾发生之后的20分钟

464
01:04:10,320 --> 01:04:12,197
在劫案发生之后

465
01:04:16,840 --> 01:04:19,115
没有人见到你
一开始就在火场

466
01:04:19,240 --> 01:04:21,276
而是直到银行遭劫之后
你才出现

467
01:04:21,600 --> 01:04:27,038
你知道自己抢了银行我们
也知道你抢银行把意见统一了

468
01:04:27,160 --> 01:04:30,755
你知道你是绝对
花不了这笔钱的

469
01:04:30,880 --> 01:04:33,519
我们这里有所有的编号

470
01:04:33,640 --> 01:04:37,997
你最好把钱还回来
这样对你会好得多

471
01:04:43,320 --> 01:04:44,719
Well.

472
01:04:44,840 --> 01:04:47,354
他不想听我讲道理

473
01:04:47,480 --> 01:04:51,439
把他关起来
你们都先回家休息一下

474
01:04:52,400 --> 01:04:54,356
我们明天再来处理

475
01:05:13,360 --> 01:05:15,430
这就是他你肯定吗？

476
01:05:16,240 --> 01:05:18,708
很像他

477
01:05:18,840 --> 01:05:23,516
发出的是某种
“哗哗”声
就像个烧开的水壶

478
01:05:24,080 --> 01:05:26,594
好的莫特大叔
谢谢你

479
01:05:29,320 --> 01:05:31,276
当心

480
01:05:34,200 --> 01:05:36,839
好啦让其他人离开这里

481
01:05:37,840 --> 01:05:39,637
你给我留下

482
01:05:47,600 --> 01:05:49,636
(phone rings)

483
01:05:50,680 --> 01:05:52,636
(Sheriff) Hello.

484
01:05:52,880 --> 01:05:54,836
Uh-huh.

485
01:05:55,440 --> 01:05:57,795
Uh-huh.不不没事

486
01:05:57,920 --> 01:06:00,639
好的谢谢你打电话来

487
01:06:00,760 --> 01:06:02,716
再见

488
01:06:08,760 --> 01:06:12,116
是乔治哈肖
他从加尔维斯顿打过来的

489
01:06:15,560 --> 01:06:20,588
他说麦道克斯先生从火灾
一开始整段时间都在火灾现场

490
01:06:21,760 --> 01:06:23,671
哈肖？

491
01:06:23,800 --> 01:06:27,873
我可不记得看到过他在那儿
不他没有

492
01:06:28,000 --> 01:06:30,833
是哈肖夫人说

493
01:06:30,960 --> 01:06:33,918
她就像麦道克斯先生
一样相差不到五分钟
在那里下了车

494
01:06:34,520 --> 01:06:37,637
那是在火灾开始之后

495
01:06:41,760 --> 01:06:44,228
哈肖夫人

496
01:06:45,640 --> 01:06:47,995
我想你自由了
麦道克斯先生

497
01:07:15,360 --> 01:07:17,316
哈里l

498
01:07:23,160 --> 01:07:24,593
晦晦

499
01:07:25,800 --> 01:07:29,554
你怎么被关起来了呢
是啊现在没事了

500
01:07:29,840 --> 01:07:31,876
只是搞错了

501
01:07:33,800 --> 01:07:35,756
现在都弄清楚了

502
01:07:36,800 --> 01:07:38,756
l他们只是尽自己的职责

503
01:07:40,480 --> 01:07:43,597
我一直盯着你停在
我屋子门前的车

504
01:07:46,400 --> 01:07:49,597
我不停地想着我们
在池塘游泳的那天

505
01:07:50,600 --> 01:07:53,160
我们可以再来一次的

506
01:07:53,280 --> 01:07:54,269
什么时候？

507
01:07:55,840 --> 01:07:57,796
明天

508
01:08:00,080 --> 01:08:02,355
先上车吧我送你去上班

509
01:08:02,480 --> 01:08:04,436
好的

510
01:08:07,400 --> 01:08:09,709
嘿你好哈伯小姐

511
01:08:09,840 --> 01:08:12,673
我想知道我能不能
耽搁你一点点时间

512
01:08:12,800 --> 01:08:14,950
我是不是能帮你什么呢

513
01:08:15,360 --> 01:08:17,510
哈里

514
01:08:18,600 --> 01:08:21,637
不我可不这么认为

515
01:08:22,000 --> 01:08:25,675
你认为他能帮助我们吗
哈伯小姐？

516
01:08:27,720 --> 01:08:31,508
不我想不行
你知道事情就是这样

517
01:08:31,640 --> 01:08:33,596
那还是改天吧

518
01:08:34,200 --> 01:08:36,191
我们会提醒你的

519
01:08:37,920 --> 01:08:39,512
走吧

520
01:08:41,240 --> 01:08:43,196
求你了哈里

521
01:08:44,160 --> 01:08:47,755
只是有点私人事情要
和萨顿先生谈谈

522
01:08:49,320 --> 01:08:51,880
他会送我去上班的
快来

523
01:08:54,160 --> 01:08:58,278
加油伙计
母鸡可不总是
在同一个窝下蛋的

524
01:09:10,440 --> 01:09:12,396
(phone rings)

525
01:09:13,800 --> 01:09:15,756
哈肖汽车

526
01:09:16,920 --> 01:09:18,876
Hello?

527
01:09:23,280 --> 01:09:25,350
也许是打错电话了吧
我想也是

528
01:09:25,480 --> 01:09:28,552
这是在10分钟内第二次打错了

529
01:09:39,440 --> 01:09:41,874
Lon.

530
01:09:42,000 --> 01:09:45,231
你知道一个
叫萨顿的家伙吗？

531
01:09:46,320 --> 01:09:48,390
- Sutton?

532
01:09:49,280 --> 01:09:51,271
一无是处老是得找他收帐

533
01:09:52,640 --> 01:09:54,835
是的我记得他

534
01:09:54,960 --> 01:09:57,155
不过我不是很了解他

535
01:09:57,800 --> 01:09:59,916
我想他以前曾经
为哈肖工作过

536
01:10:00,840 --> 01:10:06,198
我以为他本来要给他
装个游泳池还是什么的
不过我从没听到他说
起过这件事

537
01:10:11,440 --> 01:10:13,396
谢了朗

538
01:10:15,880 --> 01:10:18,997
同花

539
01:10:20,440 --> 01:10:23,113
妈的
噢天啊l又是这个家伙

540
01:10:24,640 --> 01:10:28,269
他已经来看这辆车至少9次了

541
01:10:28,400 --> 01:10:30,595
也许第十次
就能做成生意呢

542
01:10:49,600 --> 01:10:51,556
(phone rings)

543
01:10:54,560 --> 01:10:57,438
哈肖汽车
你终于接电话了

544
01:10:59,360 --> 01:11:02,238
我没想到你这么早就回来
你旅行愉快吗？

545
01:11:02,360 --> 01:11:04,590
你真可爱

546
01:11:04,720 --> 01:11:07,473
你和那个小姑娘
玩得很愉快吗？

547
01:11:08,040 --> 01:11:10,190
我还以为你要星期一才能回来

548
01:11:10,480 --> 01:11:13,199
等我见到了你之后
才跟你详谈

549
01:11:13,320 --> 01:11:17,199
哈里今晚10点到我知道的
这个地方来见我

550
01:11:17,400 --> 01:11:20,790
我想我办不到噢是吗？

551
01:11:21,600 --> 01:11:24,034
那么这就太糟糕了

552
01:11:26,160 --> 01:11:28,151
那次

553
01:11:28,280 --> 01:11:32,353
为什么我这么幸运地
见到你在火场出现了呢？

554
01:11:32,480 --> 01:11:35,313
想象一下假如我看漏了
你会怎么样？

555
01:12:11,720 --> 01:12:13,676
怎么啦？

556
01:12:16,560 --> 01:12:18,516
别告诉我你很烟哦

557
01:12:19,640 --> 01:12:22,438
你要见我干什么？

558
01:12:22,560 --> 01:12:25,632
现在我明白所有的事了

559
01:12:26,560 --> 01:12:28,915
好啊要是只是这样的话

560
01:12:31,280 --> 01:12:33,236
我们就快点开始

561
01:12:35,800 --> 01:12:39,156
得赶快点
然后我们赶下一班
火车回家l

562
01:12:43,480 --> 01:12:46,438
你好好管一下自己的手
不然我就把它们弄掉

563
01:12:50,640 --> 01:12:52,596
这次又是谁在上边呢？

564
01:12:54,240 --> 01:12:56,515
要是我们赶快点
也许我们正好能赶上

565
01:14:07,000 --> 01:14:09,116
要是我叫你
下地狱你怎么办？

566
01:14:09,400 --> 01:14:11,356
其实

567
01:14:12,800 --> 01:14:17,476
我知道我梦到了
那场火灾的事情

568
01:14:17,600 --> 01:14:20,353
那样就不好了
是不是？

569
01:14:34,320 --> 01:14:36,276
(Dolly laughs)

570
01:14:47,400 --> 01:14:49,072
你看到了吗

571
01:14:49,200 --> 01:14:52,112
你以为只为了那个
还在上学的小姑娘

572
01:14:52,240 --> 01:14:55,152
可以就这么离开我

573
01:14:55,280 --> 01:14:58,192
你以为就为了
她你就能离开我吗？

574
01:15:04,240 --> 01:15:06,356
你瞧？你喜欢我不是吗？

575
01:15:06,480 --> 01:15:09,313
- No.

576
01:15:09,440 --> 01:15:11,396
甚至连一点点都不喜欢

577
01:15:13,920 --> 01:15:17,356
我难道不好玩吗？
我可以保证你喜欢

578
01:15:17,480 --> 01:15:22,076
不过在你确定说
你不喜欢我之类的话之前

579
01:15:22,200 --> 01:15:26,352
我刚好想起了
有些事要告诉你

580
01:15:31,120 --> 01:15:33,076
那是什么？

581
01:16:24,880 --> 01:16:27,633
我总是会得到
我想要的东西哈里

582
01:16:38,560 --> 01:16:42,633
你有一个丈夫
会跟你谈这些事情的

583
01:16:42,760 --> 01:16:44,398
根本不用介意他

584
01:16:45,840 --> 01:16:48,274
反正他有的是钱

585
01:16:54,000 --> 01:16:57,515
你知道为什么我们
从加尔文斯顿回来这么快吗？

586
01:16:59,560 --> 01:17:01,949
不我怎么能知道呢？

587
01:17:02,800 --> 01:17:04,756
他的胸口很疼

588
01:17:06,960 --> 01:17:11,192
加尔文斯顿的医生
对他说他应该尽早进行手术

589
01:17:11,320 --> 01:17:13,276
要赶快

590
01:17:14,480 --> 01:17:16,630
那为什么
今天他又去打猎呢？

591
01:17:16,760 --> 01:17:19,718
噢当他生病的时候
总是很夸张的

592
01:17:21,120 --> 01:17:23,873
他实际上再也经不起
同样的事情发生了

593
01:17:25,120 --> 01:17:27,350
医生说要是他再发一次

594
01:17:28,400 --> 01:17:29,913
就会没命的

595
01:17:31,480 --> 01:17:34,278
这跟我有什么关系？

596
01:17:34,400 --> 01:17:36,755
无论有任何

597
01:17:36,880 --> 01:17:40,839
过于刺激的事情
都足以
杀了他

598
01:18:02,640 --> 01:18:04,596
不l

599
01:18:08,680 --> 01:18:12,150
他在遇到我的第一天
发了第一次心脏病

600
01:18:16,600 --> 01:18:18,670
哈里

601
01:18:19,720 --> 01:18:21,676
哈里l

602
01:18:25,480 --> 01:18:27,436
哈里l

603
01:18:30,040 --> 01:18:31,109
哈里l

604
01:18:32,080 --> 01:18:33,399
哈里l

605
01:18:41,080 --> 01:18:43,469
你必须帮帮我
哈里

606
01:18:46,000 --> 01:18:47,956
(creaking)

607
01:18:52,920 --> 01:18:54,638
我不能孤单一人

608
01:18:56,560 --> 01:18:58,312
帮帮我哈里

609
01:19:23,880 --> 01:19:26,838
我告诉过你
我不想和这事情
扯上任何关系

610
01:19:31,080 --> 01:19:33,036
你太过火了

611
01:19:33,160 --> 01:19:36,948
你已经失去了理智
你都不知道自己在说什么

612
01:19:39,400 --> 01:19:43,234
你最好找些事情做
找些事做？

613
01:19:43,480 --> 01:19:46,233
是的找个工作
或者爱好

614
01:19:46,480 --> 01:19:49,597
生个孩子
我也不知道
反正你找些事来做

615
01:19:50,640 --> 01:19:52,596
生个孩子？

616
01:19:53,680 --> 01:19:55,636
噢不我不想这样

617
01:19:56,880 --> 01:19:59,633
不过要是我怀孕了
那也是你的孩子

618
01:20:01,240 --> 01:20:03,356
我给你看看我要怎么做

619
01:20:03,760 --> 01:20:06,194
我以前也做过

620
01:20:11,720 --> 01:20:13,676
我的天啊l

621
01:20:17,720 --> 01:20:19,756
这不是坠落下来
亲爱的

622
01:20:20,560 --> 01:20:22,790
而是回来爬上去

623
01:20:25,640 --> 01:20:27,232
(Harry laughs)

624
01:20:38,040 --> 01:20:39,996
给我点支烟哈里

625
01:20:54,080 --> 01:20:56,275
可怜的老哈里

626
01:20:56,400 --> 01:20:58,356
你不喜欢我

627
01:20:59,760 --> 01:21:01,716
你这个小巫婆

628
01:21:02,640 --> 01:21:04,870
我要怎么做才能喜欢你呢？

629
01:21:05,000 --> 01:21:07,355
我告诉过你我们
有很多共同之处不是吗？

630
01:21:08,760 --> 01:21:11,149
现在来操我吧哈里

631
01:21:11,280 --> 01:21:13,236
你想吻我不是吗？

632
01:21:17,400 --> 01:21:19,356
吻你？

633
01:21:20,560 --> 01:21:22,596
我想杀了你

634
01:21:22,720 --> 01:21:24,676
我对天发誓
我要杀了你

635
01:21:25,640 --> 01:21:27,596
不你不会的

636
01:21:27,720 --> 01:21:29,995
至少现在不会

637
01:21:30,120 --> 01:21:32,076
现在吻我吧

638
01:22:28,280 --> 01:22:30,714
(police radio)

639
01:22:45,760 --> 01:22:47,716
格洛莉亚？

640
01:22:51,960 --> 01:22:53,916
你没事吧？

641
01:22:59,880 --> 01:23:03,793
你还记不记得
我最开始告诉过你的

642
01:23:05,080 --> 01:23:07,036
关于那个和我一起
长大的女孩儿吗？

643
01:23:07,480 --> 01:23:10,074
那个死去的女孩儿

644
01:23:10,360 --> 01:23:13,591
可是我没有告诉你
她是自杀的

645
01:23:15,480 --> 01:23:19,871
而这是萨顿逼出来的
是他干的

646
01:23:20,960 --> 01:23:22,916
她曾经是我的好姐妹
哈里

647
01:23:27,040 --> 01:23:28,996
我真的很爱她

648
01:23:33,080 --> 01:23:35,036
她最后告诉我

649
01:23:37,000 --> 01:23:41,391
她和我们的一个
女老师发生了关系

650
01:23:43,480 --> 01:23:45,436
她们是在休斯顿见面的

651
01:23:47,320 --> 01:23:49,276
不知怎么搞的萨顿发现了
这件事

652
01:23:51,000 --> 01:23:53,878
他好像知道人们的
弱点在哪里

653
01:23:55,640 --> 01:23:57,756
而他就到处对人
说她的事情

654
01:23:59,080 --> 01:24:01,435
可是我我去找她

655
01:24:02,680 --> 01:24:06,150
只是想安慰她

656
01:24:07,440 --> 01:24:11,991
萨顿也在那里
他一直都在那里
偷拍我们的照片

657
01:24:12,960 --> 01:24:15,838
他对艾琳说他有些
奇怪的照片

658
01:24:17,640 --> 01:24:21,792
而我们也做了
一些在小女孩的时候做过的事情

659
01:24:21,920 --> 01:24:23,911
(camera clicking)

660
01:24:25,000 --> 01:24:29,471
他在艾琳死了之后
到我的办公室找我
找我要钱

661
01:24:31,240 --> 01:24:35,199
他有那些照片
可是他非常聪明

662
01:24:35,320 --> 01:24:37,356
他假装说自己没有
到处说她的事

663
01:24:37,480 --> 01:24:42,429
他对我诉苦
而且他说他觉得发生
在艾琳身上的事情很可怕

664
01:24:43,200 --> 01:24:45,270
他是个穷人

665
01:24:45,400 --> 01:24:47,550
没法挣钱生活

666
01:24:47,680 --> 01:24:50,672
他说这是他唯一生存
下去的机会

667
01:24:50,800 --> 01:24:55,316
而他甚至连离开这个
城镇的500美元都没有

668
01:24:55,440 --> 01:24:58,273
可是他会去找我妈妈

669
01:24:58,400 --> 01:25:01,119
把这些照片给她
然后找我要钱

670
01:25:02,440 --> 01:25:06,115
我把钱带在了身上
把钱给了他

671
01:25:08,160 --> 01:25:10,196
那次你做的

672
01:25:10,320 --> 01:25:12,276
他知道是我愉愉拿的

673
01:25:14,080 --> 01:25:16,674
他还想要更多

674
01:25:16,800 --> 01:25:20,190
一直回来找我

675
01:25:20,320 --> 01:25:23,357
我无法弥补这一切的事情

676
01:25:23,640 --> 01:25:25,596
我想告诉哈肖先生

677
01:25:28,520 --> 01:25:30,476
我不希望萨顿来告诉他

678
01:25:33,040 --> 01:25:37,909
我不希望别人让
他把这件事说出来

679
01:27:14,000 --> 01:27:17,231
请进
把这里当自己家得了

680
01:27:22,960 --> 01:27:24,916
坐吧

681
01:27:25,800 --> 01:27:27,711
你是个难缠的家伙
是吗？

682
01:27:27,840 --> 01:27:30,115
不你才是难缠的家伙

683
01:27:33,120 --> 01:27:35,076
我更糟糕

684
01:27:37,520 --> 01:27:39,476
没装子弹

685
01:27:43,840 --> 01:27:44,955
(chuckles)

686
01:27:45,080 --> 01:27:47,036
啊被你发现了啊

687
01:27:48,240 --> 01:27:50,151
那么告诉我

688
01:27:50,280 --> 01:27:52,635
你到底有什么问题？

689
01:27:52,760 --> 01:27:55,399
我是说我对此很好奇
你明白的

690
01:27:56,840 --> 01:27:58,796
格洛莉亚哈拍

691
01:27:59,400 --> 01:28:03,393
你现在缠着她
差不多超过一年了

692
01:28:04,000 --> 01:28:05,956
(laughs)

693
01:28:06,280 --> 01:28:08,236
噢我的天l

694
01:28:08,920 --> 01:28:12,515
那个小姑娘给你透了口风了
是吗？

695
01:28:12,640 --> 01:28:15,837
所以你大老远的开车到这儿来

696
01:28:15,960 --> 01:28:18,872
就是告诉我别搞她
是吗？

697
01:28:19,000 --> 01:28:21,275
对不对？

698
01:28:21,400 --> 01:28:23,755
我想做得比这更好的事情

699
01:28:27,480 --> 01:28:29,835
我想要帮你解脱

700
01:28:52,840 --> 01:28:54,796
起来起来l

701
01:28:57,440 --> 01:29:00,079
别给我装死
你这个狗娘养的

702
01:29:00,480 --> 01:29:02,436
操你妈的滚起来

703
01:29:15,040 --> 01:29:17,349
起来l

704
01:29:45,280 --> 01:29:48,875
你喜欢照片是吗？
你喜欢这些照片吧？

705
01:29:49,000 --> 01:29:50,956
那我就把这些该死的照片给你

706
01:30:02,800 --> 01:30:05,109
过来见我哈里

707
01:30:05,240 --> 01:30:07,196
我在哪儿等你都行

708
01:30:08,240 --> 01:30:10,196
今晚过来看我吧

709
01:30:12,080 --> 01:30:14,355
哈里？

710
01:30:14,480 --> 01:30:16,436
(line goes dead)

711
01:30:18,160 --> 01:30:20,515
(<i>#</i> "The Want To" by Scott Wilk)

712
01:30:29,320 --> 01:30:31,276
漂亮的开场

713
01:30:32,400 --> 01:30:34,356
你在想什么？

714
01:30:34,480 --> 01:30:36,436
我会开门见山告诉你

715
01:30:38,160 --> 01:30:41,709
乔治说你开始对
格洛莉亚哈拍认真起来了

716
01:30:42,840 --> 01:30:46,833
要是你以为你可以为了
那个小屁眼的臭妹子甩掉我

717
01:30:46,960 --> 01:30:49,190
你就大错特错了

718
01:30:49,320 --> 01:30:52,392
我没看出来你有多少可说的

719
01:30:53,520 --> 01:30:55,670
那就这样一拍两散了吗？

720
01:30:57,040 --> 01:30:58,996
就是这样

721
01:31:01,680 --> 01:31:05,070
你一定会为你自己不对我
正眼相看感到后悔的

722
01:31:05,680 --> 01:31:07,671
我想我已经很后悔了

723
01:31:08,520 --> 01:31:10,476
还没有

724
01:31:11,120 --> 01:31:12,394
真的还没有

725
01:31:14,080 --> 01:31:16,036
不过你一定会的

726
01:31:32,680 --> 01:31:34,511
真可恶多莉

727
01:31:34,640 --> 01:31:37,518
你那些女人俱乐部的
聚会花的时间真长

728
01:31:44,160 --> 01:31:48,711
乔治你又喝酒又抽烟
医生说你两样东西
都不能碰

729
01:31:48,840 --> 01:31:51,877
天啊多莉别每次
都把我当小孩子管

730
01:31:52,000 --> 01:31:55,151
你知道吗我一直在想
麦道克斯的好事

731
01:31:55,880 --> 01:31:58,713
格洛莉亚哈拍

732
01:31:59,720 --> 01:32:02,234
他要是聪明就该娶了她

733
01:32:04,440 --> 01:32:07,113
乔治？

734
01:32:07,240 --> 01:32:10,915
她又年轻脸蛋又好看
是那种所有美国人的
梦中情人

735
01:32:11,440 --> 01:32:13,670
为什么你不给我倒杯酒呢？

736
01:32:13,800 --> 01:32:16,553
是个大家都能相信的姑娘
你知道我是什么意思吗？

737
01:32:16,680 --> 01:32:18,910
0阿？

738
01:32:20,800 --> 01:32:22,995
这对男人来说很重要

739
01:32:25,280 --> 01:32:28,317
乔治？
我太累了

740
01:32:30,360 --> 01:32:32,920
你干吗不为我俩都倒杯酒呢

741
01:32:34,000 --> 01:32:36,833
今晚到我的房间来吧

742
01:32:36,960 --> 01:32:40,236
给我的肩膀扶点奶油怎么样？

743
01:32:40,360 --> 01:32:43,272
你可以做这个的是吗乔治？

744
01:32:43,400 --> 01:32:45,118
嗯？

745
01:32:45,240 --> 01:32:48,550
我真的好累啊
而且我真的好热

746
01:32:48,680 --> 01:32:50,636
(squeals)

747
01:32:51,680 --> 01:32:55,753
你知道我一直在想
我知道我一直
是个糟糕的妻子

748
01:32:56,760 --> 01:33:02,392
可是现在
我会非常的
非常的坏

749
01:33:02,800 --> 01:33:04,552
(chuckles)

750
01:33:04,680 --> 01:33:06,636
究竟能有多坏呢？

751
01:33:21,960 --> 01:33:24,554
妈妈非常生你的气哦

752
01:33:24,680 --> 01:33:25,874
(Harshaw chuckles)

753
01:33:26,000 --> 01:33:30,949
她比她以前
都更加生气

754
01:33:35,720 --> 01:33:38,234
现在只要再多加一个

755
01:33:39,640 --> 01:33:43,315
然后我们就能进入正题了

756
01:33:44,680 --> 01:33:46,636
猜猜看

757
01:33:47,160 --> 01:33:49,390
我对你做的这一切事情

758
01:33:51,480 --> 01:33:54,040
我都对你的小朋友做过

759
01:33:55,000 --> 01:33:57,150
哈里麦道克斯

760
01:33:58,160 --> 01:34:00,799
在磨坊旁边

761
01:34:01,080 --> 01:34:05,232
一次
又一次地干l

762
01:34:08,640 --> 01:34:12,519
怎么啦乔治？
你不是喜欢这个游戏吗
乔治？

763
01:34:13,080 --> 01:34:15,799
你觉得不舒服吗乔治？

764
01:34:15,920 --> 01:34:19,276
也许妈妈能
把这一切都弄好

765
01:34:19,960 --> 01:34:21,916
我们开始吧

766
01:34:24,120 --> 01:34:26,270
我要操你直到你死为止

767
01:34:30,400 --> 01:34:32,197
乔治

768
01:35:07,960 --> 01:35:11,111
可别用这个打我的脸了

769
01:35:11,240 --> 01:35:13,595
我从床上摔下来了

770
01:35:16,840 --> 01:35:18,796
你有何贵干？

771
01:35:31,240 --> 01:35:33,310
我考虑再买一辆车

772
01:35:37,080 --> 01:35:39,674
你只要付钱就能买

773
01:35:39,800 --> 01:35:41,711
好吧

774
01:35:41,840 --> 01:35:44,638
我给你交换个消息

775
01:35:47,280 --> 01:35:49,919
你还是死性不改啊？

776
01:35:50,040 --> 01:35:53,749
用来换一辆不属于你的
而你也买不起的车

777
01:35:54,880 --> 01:35:58,270
我好像看上了
停在前边的这辆林肯车

778
01:36:03,880 --> 01:36:07,350
你到哪儿搞这笔钱呢？
你还不明白是吗？

779
01:36:07,800 --> 01:36:11,349
除非我得到了
另一笔买新车的钱

780
01:36:11,480 --> 01:36:14,950
我是不会交换这个消息的

781
01:36:16,200 --> 01:36:21,149
我觉得也许
你跟我可以坐这辆
林肯车去试开一下

782
01:36:53,440 --> 01:36:55,476
听着你这个愚蠢的混蛋

783
01:36:56,720 --> 01:36:59,109
我不知道你到底要开到哪儿去

784
01:36:59,240 --> 01:37:02,676
不过我最多可以给你
一支烟的时间

785
01:37:02,800 --> 01:37:05,837
所以你为何不直接说明白点

786
01:37:05,960 --> 01:37:10,556
你如果再耍花样地下的
蜂螂又会和你说话的

787
01:37:10,680 --> 01:37:14,434
那天发生了一起火灾是吧
你在说什么呢？

788
01:37:14,920 --> 01:37:18,708
那天起火的时候
我正好经过这里

789
01:37:18,840 --> 01:37:21,957
大约差不多火灾发生
半个钟头之后

790
01:37:23,240 --> 01:37:27,119
我一直都在看着
在我眼前发生的火灾

791
01:37:27,240 --> 01:37:29,435
我看不到那里边能有什么钱

792
01:37:29,800 --> 01:37:32,712
至少我是这么想的

793
01:37:32,840 --> 01:37:35,752
你真的还就和你看上去
那样聪明呢

794
01:37:35,880 --> 01:37:38,633
他知道那火场里有钱
不是吗？

795
01:37:42,000 --> 01:37:45,515
说清楚点怎么样

796
01:37:45,640 --> 01:37:49,428
你得让警长相信你到
达火场的时间
和消防车到达的时间
是一致的

797
01:37:49,560 --> 01:37:52,632
否则你可就吃不了兜着走了

798
01:37:53,240 --> 01:37:56,198
所以你得对所有的人
说同样的故事

799
01:37:56,320 --> 01:38:00,199
我知道因为我也用这种
方式对那些小姑娘

800
01:38:00,760 --> 01:38:04,469
因为我对那些女人的
事情非常感兴趣

801
01:38:06,160 --> 01:38:07,912
你给我坐下

802
01:38:08,080 --> 01:38:11,072
我可对我的新形象觉得
不太高兴啊坐下

803
01:38:17,840 --> 01:38:20,195
我们来谈谈钱的事情吧

804
01:38:22,080 --> 01:38:24,196
我告诉你

805
01:38:24,320 --> 01:38:27,039
我让你来驾驶我的新林肯车

806
01:38:27,960 --> 01:38:29,916
这是我最喜欢的方式

807
01:38:43,400 --> 01:38:46,312
最好修一下车的两翼

808
01:38:46,440 --> 01:38:49,159
我星期一就来拿车

809
01:38:49,280 --> 01:38:51,236
还要记得把钱带来

810
01:38:56,160 --> 01:38:58,116
我怎么知道你要是
走了怎么办？

811
01:38:59,120 --> 01:39:02,192
你不会知道的
你只能相信我

812
01:39:22,400 --> 01:39:24,356
今晚见亲爱的

813
01:39:31,240 --> 01:39:33,196
(laughs)

814
01:39:40,080 --> 01:39:42,196
他想要500美元哈里

815
01:39:42,320 --> 01:39:45,949
你没有给他吧是吗？没有
我还没有给他

816
01:39:46,080 --> 01:39:48,116
现在还没有
办公室今天没有钱

817
01:39:48,240 --> 01:39:49,753
格洛莉亚

818
01:39:49,880 --> 01:39:53,839
格洛莉亚l
你不要再想着给他钱了

819
01:39:55,040 --> 01:39:56,996
无论如何那个混蛋还是
会做同样的事情

820
01:39:57,120 --> 01:40:00,749
每一次都说是最后一次
没完没了
我知道

821
01:40:00,880 --> 01:40:03,713
除非有其他人牵涉进来
哈里

822
01:40:03,840 --> 01:40:07,515
他对我说他知道你
一些事情一些很糟糕的事

823
01:40:08,880 --> 01:40:11,633
哈里
是什么事？

824
01:40:11,760 --> 01:40:14,115
宝贝儿你不用担心

825
01:40:14,240 --> 01:40:16,196
听我说

826
01:40:16,920 --> 01:40:19,673
无论你做什么
不要给他钱

827
01:40:19,800 --> 01:40:21,916
你明白了吗？

828
01:40:22,040 --> 01:40:23,996
别给他钱

829
01:40:33,840 --> 01:40:36,638
(man) And Haran died

830
01:40:36,760 --> 01:40:39,911
in the land of his nativity,

831
01:41:27,760 --> 01:41:30,115
(woman moans)

832
01:41:38,200 --> 01:41:39,519
噢真爽

833
01:41:39,640 --> 01:41:41,596
(moaning)

834
01:41:46,640 --> 01:41:48,596
噢宝贝儿l

835
01:41:54,520 --> 01:41:56,476
(moaning intensifies)

836
01:41:59,800 --> 01:42:01,756
(woman squeals)

837
01:42:02,720 --> 01:42:04,676
(screams)

838
01:42:07,280 --> 01:42:09,236
噢我的天啊l我的脸l

839
01:43:10,600 --> 01:43:12,556
Oi!

840
01:43:12,680 --> 01:43:13,635
醒醒l

841
01:43:17,840 --> 01:43:20,434
你做了什么？
你告诉她你抓住了我的把柄？

842
01:43:20,560 --> 01:43:23,074
我告诉过你离
格洛莉亚哈拍远点

843
01:43:23,200 --> 01:43:26,590
而你却逼她把钱给你
你这个杂种

844
01:43:26,720 --> 01:43:28,676
格洛莉亚

845
01:43:28,920 --> 01:43:32,356
是的她刚才就在这里
趟在这张床上

846
01:43:32,960 --> 01:43:34,916
你知道我们在做什么吗？

847
01:43:35,360 --> 01:43:39,069
对一个姑娘来说她在床上
干的时候看上去还不算丑

848
01:43:39,200 --> 01:43:42,078
我要宰了你
我他妈的要宰了你

849
01:47:50,480 --> 01:47:55,349
当我看到一个像萨顿这样的
家伙到这里来付现金买车

850
01:47:55,480 --> 01:47:57,835
我就开始起了疑心

851
01:47:57,960 --> 01:48:00,918
再想一下我也不喜欢他

852
01:48:01,040 --> 01:48:03,076
数目都对得上

853
01:48:04,560 --> 01:48:06,516
对我来说这很好

854
01:48:07,960 --> 01:48:10,713
对你来说也很幸运
我幸运？

855
01:48:11,320 --> 01:48:16,030
是的先生
是作为和这个罪行
相关的一种补偿吧

856
01:48:16,280 --> 01:48:21,434
对于大多数人来说是个
不坏的结果
25000美元

857
01:48:22,840 --> 01:48:25,400
麦道克斯先生
警长

858
01:48:34,440 --> 01:48:36,396
哈里l

859
01:48:38,760 --> 01:48:41,832
你要准备多长时间才能
离开这里？离开？

860
01:48:41,960 --> 01:48:43,916
去加勒比海

861
01:48:44,640 --> 01:48:48,030
只有你和我
还有一枚结婚戒指噢
加勒比海

862
01:48:48,160 --> 01:48:49,434
(phone rings)

863
01:48:49,560 --> 01:48:52,438
你刚才说结婚戒指了吗？
你会去吗？

864
01:48:55,080 --> 01:48:57,435
是的
我会去

865
01:49:01,720 --> 01:49:03,676
哈里l你的电话l

866
01:49:07,880 --> 01:49:09,836
我很快回来

867
01:49:18,800 --> 01:49:19,755
我是麦道克斯

868
01:49:19,920 --> 01:49:23,469
哈里？
你绝对想不到发生什么事了

869
01:49:24,320 --> 01:49:25,594
乔治死了

870
01:49:26,760 --> 01:49:29,274
什么？
医院刚刚打了电话来

871
01:49:30,240 --> 01:49:35,394
你知道他工作太辛苦了
总是严格要求自己

872
01:49:35,520 --> 01:49:37,670
他的心脏承受不了

873
01:49:38,840 --> 01:49:41,957
也可以说他死于
“马上疯”

874
01:49:42,080 --> 01:49:45,277
可是你知道
他直到最后咽气的那一刻

875
01:49:45,400 --> 01:49:47,516
都在关心我的幸福

876
01:49:48,560 --> 01:49:51,438
我在想你是否有时间

877
01:49:51,560 --> 01:49:53,869
尽快过来和我讨论一下

878
01:49:54,080 --> 01:49:57,072
你去跟加力克说吧
多莉我要离开这里了

879
01:49:57,200 --> 01:49:59,156
再见哈肖夫人

880
01:50:18,560 --> 01:50:20,516
(phone rings)

881
01:50:25,160 --> 01:50:26,309
这里是哈肖金融

882
01:50:26,640 --> 01:50:28,995
朗刚才是哈肖夫人打来的

883
01:50:29,840 --> 01:50:32,593
哈肖先生死了
他死于心脏病

884
01:50:33,320 --> 01:50:35,276
噢不

885
01:50:36,440 --> 01:50:40,035
噢天啊l这太糟糕了l
你能撑起这个地方吗？

886
01:50:41,400 --> 01:50:45,188
是的我可以
可是你难道也要离开这里吗？

887
01:50:45,320 --> 01:50:47,276
要是运气不好就走不了

888
01:50:53,640 --> 01:50:55,596
我先失陪了朗

889
01:51:02,840 --> 01:51:06,355
哈里
刚才电话里的是
哈肖夫人吧

890
01:51:07,520 --> 01:51:09,476
哈肖先生死了

891
01:51:11,560 --> 01:51:15,712
哈里
我甚至连告诉他的机会都没有

892
01:51:15,840 --> 01:51:17,876
没事的没关系宝贝儿

893
01:51:18,600 --> 01:51:21,478
我刚刚告诉哈肖夫人
我们马上就到她那儿去

894
01:51:22,440 --> 01:51:25,000
我有些事情要
和她解决一下

895
01:51:27,200 --> 01:51:29,998
我觉得这不是个好主意
宝贝儿

896
01:51:31,160 --> 01:51:33,116
哈里

897
01:51:34,520 --> 01:51:36,590
我们有很多值得憧憬的东西

898
01:51:38,720 --> 01:51:42,872
我得和过去划清界线
我必须这么做

899
01:51:46,520 --> 01:51:48,954
你说得对

900
01:51:50,160 --> 01:51:52,720
你说得非常对

901
01:51:53,560 --> 01:51:56,199
格洛莉亚我希望
你答应我一些事情

902
01:51:58,560 --> 01:52:00,676
我们一定会去加勒比海的

903
01:52:02,320 --> 01:52:05,437
你答应我吗？

904
01:52:06,120 --> 01:52:09,351
不管有任何人
做任何事情都无法阻止我们

905
01:52:17,040 --> 01:52:20,794
哈里
我想在进去之前
我得告诉你一件事

906
01:52:20,920 --> 01:52:23,753
没事的亲爱的
你不用对我说任何事

907
01:52:24,600 --> 01:52:27,717
我知道你对我说过不要这么做

908
01:52:27,840 --> 01:52:29,990
可是我还是给了萨顿500美元

909
01:52:30,120 --> 01:52:33,954
我已经知道了
我们没必要讨论这件事

910
01:52:35,480 --> 01:52:38,517
我只是不想对你说谎
仅此而已没什么特别的

911
01:52:38,640 --> 01:52:40,596
Ssh ssh ssh.

912
01:52:44,080 --> 01:52:46,036
天啊你看上去真美l

913
01:52:55,000 --> 01:52:56,956
谢谢你们的到来

914
01:53:01,360 --> 01:53:04,909
我知道对你们来说
现在来看我是最难过的时候

915
01:53:13,200 --> 01:53:15,156
至少他走得
井不是特别痛苦

916
01:53:16,440 --> 01:53:19,910
他差不多在医院
昏迷了24个小时

917
01:53:20,040 --> 01:53:22,679
我当时听到他在走廊

918
01:53:23,400 --> 01:53:27,678
我想他正走下楼梯

919
01:53:27,800 --> 01:53:31,315
他只是摔了下去
从楼上一直摔到楼下

920
01:53:32,200 --> 01:53:36,591
所以我就赶紧跑去看他

921
01:53:36,720 --> 01:53:38,676
可是我当时真的好害怕
我都已经六神无主了

922
01:53:40,040 --> 01:53:41,996
然后我也摔了下去

923
01:53:46,160 --> 01:53:49,072
麦道克斯先生
你觉得不舒服吗？

924
01:53:51,480 --> 01:53:54,438
我感觉很好
我没事

925
01:53:55,800 --> 01:53:58,075
我知道你们
一直都很迷惑

926
01:53:58,200 --> 01:54:00,316
我是说关于生意上的事情

927
01:54:00,440 --> 01:54:03,193
我想立刻让你们知道

928
01:54:03,320 --> 01:54:05,595
我一点都不想卖掉它

929
01:54:06,560 --> 01:54:10,155
乔治非常看重你们两个人

930
01:54:10,280 --> 01:54:13,113
我还会像从前一样
一直经营下去的

931
01:54:13,560 --> 01:54:15,949
因为这也是他生前的愿望

932
01:54:17,120 --> 01:54:21,511
我想他也知道
这种事可能会随时发生

933
01:54:22,560 --> 01:54:25,677
他留着这个记事本

934
01:54:25,800 --> 01:54:30,828
他把所有的如何让生意
继续下去的想法都写在了里边

935
01:54:31,880 --> 01:54:33,836
我把这些内容都打了出来

936
01:54:35,480 --> 01:54:38,438
既然现在由你来负责
麦道克斯先生

937
01:54:38,560 --> 01:54:40,516
我想你应该看看这个

938
01:54:42,960 --> 01:54:46,794
还有你也是哈拍小姐
如果你觉得你应该看看的话

939
01:54:50,160 --> 01:54:55,280
如果我突然死亡这很重要
是哈里麦道克斯放的火
我已经将复印件寄给了我的律师

940
01:55:02,360 --> 01:55:05,511
抢劫
格洛莉亚偷窃
杀害了萨顿

941
01:55:06,800 --> 01:55:10,190
现在由于你欠下公司帐户的钱
哈拍小姐

942
01:55:10,320 --> 01:55:13,630
你应该明白麦道克斯先生
唯一所做的就是他认为正确的事情
而他告诉了我

943
01:55:13,760 --> 01:55:16,672
当然我不愿意对你进行起诉

944
01:55:16,800 --> 01:55:20,270
你们可以跟以前
一样继续下去

945
01:55:20,400 --> 01:55:22,550
直到所欠的债务还清为止

946
01:55:23,160 --> 01:55:26,470
我想让你知道
亲爱的我们是朋友

947
01:55:27,320 --> 01:55:30,869
而麦道克斯先生
也讨厌这么做

948
01:55:31,000 --> 01:55:34,356
正如我现在同样讨厌
提起这件事一样

949
01:55:36,920 --> 01:55:40,390
哈里坚持说你应该
再得到一次机会

950
01:55:42,600 --> 01:55:45,478
我明白哈肖夫人

951
01:55:48,840 --> 01:55:50,796
当然

952
01:55:52,480 --> 01:55:55,040
我一直都想把所有
欠下的都还清

953
01:56:01,320 --> 01:56:03,276
所以

954
01:56:09,160 --> 01:56:11,116
如果没有别的事情

955
01:56:12,600 --> 01:56:14,716
你不会介意我先走一步
对吗？

956
01:56:15,680 --> 01:56:18,035
当然不会亲爱的

957
01:56:20,200 --> 01:56:22,156
我开车送你回去

958
01:56:23,400 --> 01:56:25,356
谢谢

959
01:56:26,760 --> 01:56:28,716
我宁愿走回去

960
01:56:48,280 --> 01:56:50,236
噢哈里亲爱的

961
01:56:51,160 --> 01:56:55,073
我觉得你没有多大的
机会向她解释清楚了

962
01:57:05,000 --> 01:57:07,798
萨顿根本不知道

963
01:57:11,240 --> 01:57:13,196
他根本就没有去火灾现场

964
01:57:15,800 --> 01:57:17,631
是你告诉他的

965
01:57:20,600 --> 01:57:22,158
是你

966
01:57:28,320 --> 01:57:30,276
你现在必须摇尾乞怜啦

967
01:57:34,440 --> 01:57:36,396
我给过你机会的

968
01:57:36,880 --> 01:57:40,236
现在我要好好享受一下
你乞求我嫁给你的感觉

969
01:57:42,040 --> 01:57:43,996
说吧

970
01:57:44,120 --> 01:57:46,680
你必须照顾我哈里

971
01:57:46,800 --> 01:57:49,075
某些事情总会发生在我身上

972
01:57:51,120 --> 01:57:53,076
是的

973
01:57:55,400 --> 01:57:57,356
也许会有一些事情

974
01:58:14,520 --> 01:58:16,476
(Dolly splutters)

975
01:59:11,920 --> 01:59:14,195
你明白了吗哈里？

976
01:59:17,640 --> 01:59:19,596
现在吻我吧哈里

977
01:59:39,960 --> 01:59:41,916
吻我

978
01:59:44,320 --> 01:59:46,276
噢天啊l

979
02:00:28,760 --> 02:00:32,992
在这一生中
你应该拿走你想要的东西

980
02:00:33,120 --> 02:00:36,590
我想要的我从来
都能得到哈里

981
02:00:36,720 --> 02:00:38,676
是的的确如此

982
02:00:39,960 --> 02:00:41,916
我找到自己的标准了

983
02:00:43,680 --> 02:00:45,636
而我正过着这样的生活

984
02:04:12,640 --> 02:04:14,995
Visiontext Subtitles: Julie Clayton

985
02:04:20,680 --> 02:04:22,636
ENHOH


