1
00:01:22,773 --> 00:01:27,219
<font color=#FFFFFF><b>LUDA LJUBAV</b></font>

2
00:01:36,832 --> 00:01:39,529
<font color=#00FF80><b><i># Hoćeš li mi
verovati ako ti kažem</b></i></font>

3
00:01:39,951 --> 00:01:42,716
<font color=#00FF80><b><i># da si kraljica mog srca</b></i></font>

4
00:01:43,686 --> 00:01:46,567
<font color=#00FF80><b><i># molim te ne osuđuj
me kad te povredim</b></i></font>

5
00:01:47,085 --> 00:01:49,478
<font color=#00FF80><b><i># jednostavno nije
tako kako izgleda</b></i></font>

6
00:01:51,209 --> 00:01:53,773
<font color=#00FF80><b><i># možeš li osetiti
moju ljubavnu opijenost</b></i></font>

7
00:01:54,309 --> 00:01:57,110
<font color=#00FF80><b><i># možeš li osetiti
moju ljubavnu opijenost</b></i></font>

8
00:01:57,711 --> 00:02:00,718
<font color=#00FF80><b><i># možeš li osetiti
moju ljubavnu opijenost</b></i></font>

9
00:02:01,206 --> 00:02:03,733
<font color=#00FF80><b><i># možeš li osetiti
moju ljubavnu opijenost</b></i></font>

10
00:02:03,768 --> 00:02:04,247
Sranje!

11
00:02:29,380 --> 00:02:30,899
Hej, Lilend!

12
00:02:32,739 --> 00:02:34,259
Šta ima, gdine
Denison? Kako ste?

13
00:02:34,553 --> 00:02:38,386
Ošamari me. - Na vreme, impresioniran
sam. - Obrazovanje. Veoma mi je važno.

14
00:02:38,421 --> 00:02:40,189
Pa, šta si radio sinoć?

15
00:02:40,191 --> 00:02:43,059
Ništa. Šta ima, Dank?

16
00:02:43,061 --> 00:02:46,082
Hej, momci. Šta se radi?
- Šta si ti radio sinoć, Erik?

17
00:02:46,117 --> 00:02:48,649
Ja? Smešno je da me
pitaš. Daj mi da vidim...

18
00:02:49,313 --> 00:02:51,946
o, da, nešto sam pojebao.
To sam ja radio. - Stvarno?

19
00:02:52,136 --> 00:02:55,075
Da. - Čoveče, mislio sam da se
tvoja porodica rešila tih životinja.

20
00:02:56,107 --> 00:02:57,404
To je dobro.

21
00:02:57,439 --> 00:03:01,219
Kao da sam ševio pile
ili kravu ili nešto, a ne Elenu.

22
00:03:01,254 --> 00:03:04,169
To je dobro. To je stvarno dobro.
Ti si komičar, zar ne? - Dakle, Elena?

23
00:03:04,204 --> 00:03:06,163
Jesi li se to
upravo otvorio, Dank?

24
00:03:06,516 --> 00:03:08,273
Dank.
- Dik.

25
00:03:08,308 --> 00:03:10,384
Kakav je dil? Mislio sam da si
tek počeo da se zabavljaš sa njom.

26
00:03:10,419 --> 00:03:14,217
Pa, šta da kažem, čoveče?
Pada na visoke, mršave momke.

27
00:03:14,252 --> 00:03:15,623
U redu. - To se
dešava nekima od nas.

28
00:03:15,625 --> 00:03:18,682
Dank, šta dođavola
to radiš? Idemo.

29
00:03:18,750 --> 00:03:20,714
Hajde da ga udarimo, Dank.

30
00:03:23,567 --> 00:03:27,303
Hajde momci! Koncentrišite
se. Vucite zajedno!

31
00:03:27,305 --> 00:03:28,581
Vuci!

32
00:03:33,179 --> 00:03:35,979
Ok idemo! Idemo!

33
00:03:35,981 --> 00:03:42,119
To je to, momci.
Vucite zajedno! Snažno!

34
00:03:47,294 --> 00:03:48,393
Lepo. Lepo.

35
00:03:48,395 --> 00:03:52,431
Treba ti neko sa kim
bi razgovarao. Kažem ti.

36
00:03:55,637 --> 00:03:58,170
Čoveče, pogledaj ono.

37
00:03:58,172 --> 00:03:59,605
Ko ili šta je to?

38
00:04:06,214 --> 00:04:07,580
Ona je nova.

39
00:04:07,582 --> 00:04:09,014
Mora biti.

40
00:04:09,016 --> 00:04:11,674
Takve cure ne
rastu u Sietlu.

41
00:04:17,206 --> 00:04:19,230
<font color=#00FF80><b><i># Gledamo se u oči</b></i></font>

42
00:04:24,270 --> 00:04:26,870
<font color=#00FF80><b><i># onda me opet polako</b></i></font>

43
00:04:26,905 --> 00:04:28,103
Ti je znaš?

44
00:04:28,653 --> 00:04:34,222
<font color=#00FF80><b><i># Jasno mi je, žao mi je
što moram reći, živim ovde</b></i></font>

45
00:04:38,188 --> 00:04:39,745
<font color=#00FF80><b><i># radim to stalno</b></i></font>

46
00:04:41,745 --> 00:04:43,672
<font color=#00FF80><b><i># radim to stalno</b></i></font>

47
00:04:51,071 --> 00:04:53,816
<font color=#00FF80><b><i># pokušava da me prekine</b></i></font>

48
00:04:59,120 --> 00:05:01,552
<font color=#00FF80><b><i># prekine moje misli</b></i></font>

49
00:05:03,027 --> 00:05:05,907
<font color=#00FF80><b><i># u mirnoj sobi čekaš</b></i></font>

50
00:05:06,634 --> 00:05:09,638
<font color=#00FF80><b><i># u drugoj sobi se svađaju</i></b></font>
Bar razgovaraj sa svojom
kćerkom, zato što moram...

51
00:05:12,653 --> 00:05:14,206
<font color=#00FF80><b><i># stalno to rade</b></i></font>

52
00:05:16,015 --> 00:05:17,991
<font color=#00FF80><b><i># stalno to rade</b></i></font>

53
00:05:19,798 --> 00:05:21,510
<font color=#00FF80><b><i># stalno to rade</b></i></font>

54
00:05:23,726 --> 00:05:26,062
<font color=#00FF80><b><i># stalno to rade</b></i></font>

55
00:05:27,499 --> 00:05:28,664
<i>Vreme je za rodeo!</i>

56
00:05:28,666 --> 00:05:32,135
<i>Sestrin Rodeo.
Najveći mali šou na svetu.</i>

57
00:05:32,137 --> 00:05:34,318
Izgledam kao totalna štreberka.

58
00:05:34,353 --> 00:05:35,919
Hej, Adame, pusti
to više, u redu?

59
00:05:35,954 --> 00:05:38,623
Proveravam vreme,
da vidim hoće li biti isto.

60
00:05:38,658 --> 00:05:42,830
Pogledaj kroz prozor. - Štreber
Siti. Zašto mi ne staviš znak?

61
00:05:42,977 --> 00:05:45,505
Zato što bi i njega izgubila.

62
00:05:45,540 --> 00:05:48,065
<i>Ali i malo sunca
počinje da se pojavljuje...</i>

63
00:05:48,822 --> 00:05:52,138
Hej! - Kiša sa šansama
na još kiše. Idemo. Hajde.

64
00:05:55,595 --> 00:05:56,827
Požuri.

65
00:05:57,830 --> 00:05:58,830
Ruke.

66
00:05:58,832 --> 00:06:00,731
Zubi.

67
00:06:01,734 --> 00:06:03,101
Ključevi.

68
00:06:04,571 --> 00:06:08,808
U redu, izvolite. Čekajte
me u kolima. Požurite.

69
00:06:08,904 --> 00:06:11,616
Hej, praznoglavi, tvoj inhalator.

70
00:06:15,879 --> 00:06:18,077
Ti si dečak. Zato
si tako nespretan.

71
00:06:18,112 --> 00:06:20,675
Posebno mali dečaci.
Oni su...

72
00:06:21,538 --> 00:06:23,437
<font color=#00FF80><b><i># Gledamo se u oči</b></i></font>

73
00:06:24,798 --> 00:06:27,837
<font color=#00FF80><b><i># u tihoj sobi ti čekaš</b></i></font>

74
00:06:27,872 --> 00:06:30,595
Gde je moja torba
za knjige? - Ispred tebe.

75
00:06:35,901 --> 00:06:37,157
Usporite.
Usporite. Usporite.

76
00:06:37,674 --> 00:06:39,694
Pobediću te do auta.

77
00:06:41,420 --> 00:06:43,771
Met, jesi li vidio moju
ekstra kompjutersku bateriju?

78
00:06:43,806 --> 00:06:45,236
U punjaču je.
- Koji je...?

79
00:06:45,271 --> 00:06:47,633
Pored tostera.
Treba mi novac za namirnice.

80
00:06:50,320 --> 00:06:52,148
20.
- I benzin.

81
00:06:52,522 --> 00:06:55,132
Gde sve to ide?
- Život, tata.

82
00:06:55,167 --> 00:06:57,724
Život. Znaš, imao
sam nekad jedan, znaš.

83
00:06:57,729 --> 00:06:59,246
Sad imaš nas, Klif.

84
00:06:59,464 --> 00:07:03,656
Nema videa ili Gamebois za
blizance dok ne završe domaći.

85
00:07:05,638 --> 00:07:07,080
"Klif".

86
00:07:09,908 --> 00:07:14,545
Hej, društvo. Biću kod
kuće oko šest, u redu?

87
00:07:14,580 --> 00:07:15,896
Da, dobro.

88
00:07:17,840 --> 00:07:18,800
Čekaj!

89
00:08:16,819 --> 00:08:19,287
Zaboravila si knjigu.

90
00:08:21,224 --> 00:08:24,459
Sve što tražim je njeno
ime. Pričaj sa mnom, Met.

91
00:08:24,461 --> 00:08:27,529
Poznajem žene.
Ja sam tu za tebe.

92
00:08:27,531 --> 00:08:29,037
Poznaješ žene?

93
00:08:29,072 --> 00:08:32,591
Gdin Osetljivi. Gdin "Hej,
momci, upravo sam nešto pojebao."

94
00:08:32,626 --> 00:08:36,272
Ova gruba spoljašnost maskira
veoma osetljivu dušu, Metju.

95
00:08:36,542 --> 00:08:39,745
Kejsi, u redu?
Njeno ime je Kejsi.

96
00:08:39,780 --> 00:08:43,242
Kejsi. To je dobro ime.
Jesi li razgovarao sa njom?

97
00:08:45,476 --> 00:08:48,885
Nisi ni razgovarao sa njom?
- Met, savet... razgovaraj sa njom.

98
00:08:48,920 --> 00:08:51,127
Zato što je to jedan
od neophodnih koraka.

99
00:08:51,162 --> 00:08:54,119
Ovaj kolačić je bajat.
Vidi kako je težak.

100
00:08:54,154 --> 00:08:56,523
To je biskvit, ti tupavko.
Trebalo bi da bude težak.

101
00:08:56,558 --> 00:08:59,260
Trebalo bi da uzmem...
dva za trzanje.

102
00:08:59,295 --> 00:09:00,813
Hajde, propustićemo film.

103
00:09:00,848 --> 00:09:03,468
Hej, vi momci idite bez
mene, u redu? Imam obavezu.

104
00:09:03,903 --> 00:09:05,918
Zašto? Oh, Kejsi.

105
00:09:06,722 --> 00:09:09,070
Šta ćeš da uradiš, odeš do
njene kuće i izvučeš je ili nešto?

106
00:09:09,513 --> 00:09:12,454
Izvučeš je iz kuće? Jel' tako.
Možda ti tako izvodiš ribe.

107
00:09:12,489 --> 00:09:16,681
Da? Pa šta? U
redu, čoveče. Šta god.

108
00:09:17,432 --> 00:09:20,890
Napuštaš prijatelja zbog neke ribe
sa kojom još nisi ni razgovarao. Šta god.

109
00:09:20,925 --> 00:09:22,291
Momci, zabavite se.

110
00:09:23,391 --> 00:09:24,543
Izdajnik.

111
00:09:25,459 --> 00:09:27,181
Šta ako me uhvate?

112
00:09:27,216 --> 00:09:29,485
Ne znam.
Neću biti ovde.

113
00:09:31,437 --> 00:09:34,553
Samo se šalim. Hajde.
Idi, uradi to. To nije veliki zločin.

114
00:09:34,577 --> 00:09:36,474
To je manji zločin?

115
00:09:36,487 --> 00:09:38,163
To nije zločin.

116
00:09:38,405 --> 00:09:39,782
U redu? Hajde.

117
00:09:39,939 --> 00:09:42,149
Rekord je 20". Požuri.

118
00:09:48,015 --> 00:09:50,683
Ko je ta Kejsi?

119
00:09:51,419 --> 00:09:53,487
Je li ona tvoja devojka?

120
00:09:55,690 --> 00:09:57,989
Hoćeš li imati seks sa njom?

121
00:10:00,436 --> 00:10:01,518
Šta ti znaš o seksu?

122
00:10:01,553 --> 00:10:04,248
Dovoljno.
Menjaš temu.

123
00:10:04,365 --> 00:10:06,641
Uradio sam!
- Dobar posao, Supermene.

124
00:10:06,676 --> 00:10:11,631
Jesi li pokidao neki mišić?
- Ne! Ućuti! - Ti! - Ti! Ućuti!

125
00:10:11,772 --> 00:10:13,938
Zašto ti ne bi?
- Ućuti! - Ti! - Ti!

126
00:10:13,940 --> 00:10:15,473
Sagni se!

127
00:10:15,475 --> 00:10:16,674
Ućuti!

128
00:10:16,676 --> 00:10:17,850
Ti! Ti!

129
00:10:18,388 --> 00:10:20,201
Ti! - Ti!
- Ti! - Ti!

130
00:10:25,450 --> 00:10:27,384
Ostani dole. Hajde.

131
00:10:40,135 --> 00:10:41,835
Hej.
- Ćao.

132
00:10:53,736 --> 00:10:56,360
<font color=#00FF80><b><i># Megahan i Bog znaju</i></b></font>

133
00:10:57,032 --> 00:11:02,036
<font color=#00FF80><b><i># Boginje me gledaju
i brinu o meni</i></b></font>

134
00:11:02,874 --> 00:11:04,972
<font color=#00FF80><b><i># oko ljubavi</i></b></font>

135
00:11:06,325 --> 00:11:08,925
<font color=#00FF80><b><i># Pegi Sju je mislila
da su je deca</i></b></font>

136
00:11:09,386 --> 00:11:11,930
<font color=#00FF80><b><i># posmatrala jednog podneva</i></b></font>

137
00:11:19,483 --> 00:11:21,115
Imam dve, čoveče.

138
00:11:24,955 --> 00:11:27,248
Hej, imaš li vremena?

139
00:11:28,492 --> 00:11:29,190
Hvala.

140
00:11:29,192 --> 00:11:32,460
Hej, čekaj, čoveče!

141
00:11:34,096 --> 00:11:36,630
Kakva slučajnost.

142
00:11:36,632 --> 00:11:40,035
Zašto me jednostavno
nisi pitao? - Znaš.

143
00:11:40,070 --> 00:11:43,185
U slučaju da kažem ne.
- Pretpostavljam.

144
00:11:44,007 --> 00:11:46,970
Kako se zoveš?
- Met... Lilend.

145
00:11:47,005 --> 00:11:50,696
Pa, ja sam Kejsi, ali nekako
mi se čini da to već znaš.

146
00:11:53,326 --> 00:11:55,685
Vidi, ako želiš da izađeš na
sastanak, moraćeš da me pitaš.

147
00:11:58,188 --> 00:12:00,626
Izvinite. Izvinite.

148
00:12:00,858 --> 00:12:02,266
Hajde.

149
00:12:03,026 --> 00:12:04,292
Kejsi!

150
00:12:05,762 --> 00:12:07,128
Kejsi!

151
00:12:09,733 --> 00:12:13,444
Kejsi. Hej, molim
te, sačekaj minut?

152
00:12:13,604 --> 00:12:15,131
Šta?

153
00:12:16,039 --> 00:12:17,204
Osećam se kao idiot.

154
00:12:18,433 --> 00:12:20,879
Izgledaš kao idiot.
- Jesam idiot, u redu?

155
00:12:23,947 --> 00:12:25,769
Hoćeš li izaći sa mnom?

156
00:12:26,148 --> 00:12:29,444
<font color=#00FF80><b><i># Želim to!
Daj mi to! Sviđa mi se!</b></i></font>

157
00:12:34,125 --> 00:12:36,936
<font color=#00FF80><b><i># Ne daj njoj
moraš ga meni dati</b></i></font>

158
00:12:37,521 --> 00:12:39,760
<font color=#00FF80><b><i># želim ga,
prva sam ga videla,</b></i></font>

159
00:12:40,150 --> 00:12:44,439
<font color=#00FF80><b><i># želim ga više,
sviđa mi se, daj mi ga, sviđa mi se</b></i></font>

160
00:12:45,629 --> 00:12:48,368
<font color=#00FF80><b><i># sviđa mi se, daj ga meni</b></i></font>

161
00:12:55,339 --> 00:12:56,395
<font color=#00FF80><b><i># pa, možda ga i
nisam videla prva,</b></i></font>

162
00:12:56,722 --> 00:12:58,036
<font color=#00FF80><b><i># ali ja ga želim više</b></i></font>

163
00:12:58,372 --> 00:12:59,628
<font color=#00FF80><b><i># čak i ne znam
šta sada želim</b></i></font>

164
00:12:59,971 --> 00:13:01,410
<font color=#00FF80><b><i># ali znam da želim nešto</b></i></font>

165
00:13:01,763 --> 00:13:03,195
<font color=#00FF80><b><i># čak i ne znam
šta mi sada nedostaje</b></i></font>

166
00:13:03,531 --> 00:13:04,640
<font color=#00FF80><b><i># ali znam da mi
sada nešto nedostaje</b></i></font>

167
00:13:05,113 --> 00:13:06,664
<font color=#00FF80><b><i># i ako je to moje ime,
mora li da bude moj život?</b></i></font>

168
00:13:06,984 --> 00:13:08,775
<font color=#00FF80><b><i># jer neću da sedim ovde
dok si ti sa tvojom ženom</b></i></font>

169
00:13:09,158 --> 00:13:11,542
<font color=#00FF80><b><i># želim da mi ga daš</b></i></font>

170
00:13:11,919 --> 00:13:12,846
<font color=#00FF80><b><i># sviđa mi se</b></i></font>

171
00:13:13,804 --> 00:13:16,882
<font color=#00FF80><b><i># nemoj ga dati
njoj, daj ga meni</b></i></font>

172
00:13:17,474 --> 00:13:19,932
<font color=#00FF80><b><i># Meni! Meni! Meni!</b></i></font>

173
00:13:21,108 --> 00:13:23,618
<font color=#00FF80><b><i># Meni! Meni! Meni!</b></i></font>

174
00:13:30,560 --> 00:13:32,254
<font color=#00FF80><b><i># Da, ne bih
znala kada da delim</b></i></font>

175
00:13:32,638 --> 00:13:33,967
<font color=#00FF80><b><i># i iznenađena sam
da bih se usudila</b></i></font>

176
00:13:41,284 --> 00:13:42,909
<font color=#00FF80><b><i># Pa, ja sam kučka
i tebe svrbi</b></i></font>

177
00:13:43,245 --> 00:13:44,277
<font color=#00FF80><b><i># žao mi je
da kažem, idi pecaj</b></i></font>

178
00:13:44,740 --> 00:13:46,343
<font color=#00FF80><b><i># da,ja sam kučka
i tebe svrbi</b></i></font>

179
00:13:46,728 --> 00:13:47,768
<font color=#00FF80><b><i># žao mi je
da kažem, idi pecaj</b></i></font>

180
00:13:48,232 --> 00:13:49,327
<font color=#00FF80><b><i># ona ga nije imala</b></i></font>

181
00:13:49,815 --> 00:13:50,787
<font color=#00FF80><b><i># on ga nije imao</b></i></font>

182
00:13:55,757 --> 00:13:57,469
<font color=#00FF80><b><i># imaću moj kolač</b></i></font>

183
00:13:58,478 --> 00:14:00,265
Da!
<font color=#00FF80><b><i># i poješću ga</i></b></font>

184
00:14:00,839 --> 00:14:02,087
<font color=#00FF80><b><i># baš kao ti</b></i></font>

185
00:14:07,039 --> 00:14:10,137
<font color=#00FF80><b><i># bolje pripazi šta želiš</b></i></font>

186
00:14:15,265 --> 00:14:18,985
<font color=#00FF80><b><i># imaću moj kolač
i poješću ga</b></i></font>

187
00:14:19,640 --> 00:14:21,238
<font color=#00FF80><b><i># baš kao ti</b></i></font>

188
00:14:21,405 --> 00:14:26,214
Dakle, kad ne pada kiša u ovom
lošem gradu, šta radiš sa sobom?

189
00:14:26,744 --> 00:14:28,407
Družim se.
Uobičajene stvari.

190
00:14:29,382 --> 00:14:33,146
Družiš se. Obilaziš
prodavnice. Jedeš pecivo.

191
00:14:33,181 --> 00:14:34,994
Da, tako.
- Da, tako.

192
00:14:36,769 --> 00:14:39,141
Jesi li ikada primetio da ovde
niko ne koristi sirenu na autu?

193
00:14:39,176 --> 00:14:42,301
Mislim, kao u Čikagu,
to je prokleta simfonija.

194
00:14:43,061 --> 00:14:44,700
Voliš grubost?

195
00:14:44,862 --> 00:14:46,700
Da, volim grubost.

196
00:14:46,931 --> 00:14:50,347
Buku. Poštenje. Opasnost.

197
00:14:51,410 --> 00:14:56,242
Pa, ako Čikago ima toliko,
grubosti, poštenja i opasnosti,

198
00:14:56,309 --> 00:14:57,746
zašto si otišla?

199
00:14:57,781 --> 00:15:00,698
Pa, moj tata je dobio posao na
Univerzitetu Vašington, profesor je umetnosti,

200
00:15:01,563 --> 00:15:04,772
ali kunem se, ne bi znao za
Karavađa ni ako bi ga šutnuo u guzicu.

201
00:15:05,751 --> 00:15:09,684
Imaš šarmantan
način okretanja fraze.

202
00:15:09,719 --> 00:15:12,349
Da, pa, bio je to dar
sa kojim sam rođena.

203
00:15:13,675 --> 00:15:16,791
Šta je s tobom?
Tvoja porodica. Detalji.

204
00:15:18,729 --> 00:15:20,162
Pa, moj tata je
direktor u Boingu.

205
00:15:20,197 --> 00:15:21,955
I imam brata i sestru.

206
00:15:22,002 --> 00:15:23,763
Imaju 9. Blizanci.

207
00:15:23,798 --> 00:15:26,594
Blizanci... blizanci
mogu biti nezgodni.

208
00:15:27,994 --> 00:15:29,428
Šta je sa tvojom
mamom? Čime se ona bavi?

209
00:15:31,235 --> 00:15:33,774
Ništa. Kakva ti je to
fascinacija blizancima?

210
00:15:34,366 --> 00:15:38,367
Pa, dosta sam čitala,
i zapravo sam trojka.

211
00:15:38,883 --> 00:15:40,383
Stvarno,
trojka? - Da.

212
00:15:40,719 --> 00:15:42,249
Pa, niko drugi
ne zna osim mene.

213
00:15:43,555 --> 00:15:44,353
Pa, i ja.

214
00:15:44,374 --> 00:15:46,619
Pretpostavljam da bi to
bila naša, znaš, mala tajna.

215
00:15:47,392 --> 00:15:47,656
Jasno.

216
00:15:47,658 --> 00:15:50,341
Ima li još... tajni o
kojima mi želiš reći?

217
00:15:51,630 --> 00:15:52,944
Samo ova, ta.

218
00:15:53,530 --> 00:15:54,530
U redu.

219
00:15:57,401 --> 00:15:59,320
Kako si to dobio?

220
00:15:59,355 --> 00:16:01,704
Glupirao sam se sa
mojim mlađim bratom.

221
00:16:03,474 --> 00:16:04,704
Znaš, porodice.

222
00:16:08,045 --> 00:16:10,523
Sranje, pogledaj vreme.
Moram da idem.

223
00:16:10,715 --> 00:16:12,189
Još je rano.

224
00:16:12,224 --> 00:16:14,703
Znam, ali imam gomilu
stvari koje treba da uradim.

225
00:16:14,738 --> 00:16:19,415
Hvala ti za kartu
i koncert i... sve.

226
00:16:22,660 --> 00:16:24,089
Pozovi me nekad.

227
00:16:26,731 --> 00:16:28,431
U redu.

228
00:16:46,240 --> 00:16:48,472
Možeš da razneseš školu,
ako smisliš pravu formulu.

229
00:16:50,145 --> 00:16:52,032
Zašto se ne brineš
da završiš razred, u redu?

230
00:16:52,828 --> 00:16:54,495
Ajnštajn je dobio
D u srednjoj školi.

231
00:16:56,065 --> 00:16:59,466
Šta? - Ajnštajn. Dobio
je D u srednjoj školi.

232
00:16:59,468 --> 00:17:00,133
Pa šta?

233
00:17:00,135 --> 00:17:01,668
Pa, to je...

234
00:17:01,670 --> 00:17:04,571
Met, izađi i igraj se.

235
00:17:04,573 --> 00:17:06,573
Mislim da moram u kupatilo.

236
00:17:06,575 --> 00:17:10,177
Vau. Hej, profesore,
Met mora da piša.

237
00:17:10,179 --> 00:17:13,119
Imam slobodno vreme
za učenje. Šta radiš?

238
00:17:14,183 --> 00:17:15,670
Pa, konkretno?
- Da.

239
00:17:16,519 --> 00:17:17,584
Radim eksperiment

240
00:17:17,586 --> 00:17:20,154
koji se odnosi na
rastvorljivost natrijum hlorida.

241
00:17:20,156 --> 00:17:23,475
So. Rastvorljiva
je. Idemo negde.

242
00:17:24,461 --> 00:17:24,992
Sada?
- Da.

243
00:17:24,994 --> 00:17:26,092
Nisam ništa rekao!

244
00:17:26,161 --> 00:17:29,988
Ovo je zatvoreni
kampus. Ne bi trebalo da...

245
00:17:30,023 --> 00:17:30,431
Hej!

246
00:17:30,433 --> 00:17:32,699
odlazimo tokom nastave.

247
00:17:32,701 --> 00:17:34,768
Da, pa...

248
00:17:34,770 --> 00:17:36,030
divan je dan.

249
00:17:36,605 --> 00:17:39,648
Postavljamo naša pravila. Hajde.

250
00:17:39,909 --> 00:17:41,647
Lepo mesto za parkiranje.

251
00:17:41,682 --> 00:17:45,479
Da, pa, koristila sam ga
samo zbog tebe. Zato, uskači.

252
00:17:45,481 --> 00:17:49,501
Pa, pretpostavljam da mogu da
uradim svoj eksperiment... - Kasnije.

253
00:17:49,752 --> 00:17:50,917
U redu. Dobro zvuči.

254
00:17:50,918 --> 00:17:52,816
<font color=#00FF80><b><i># Idemo na vožnju</i></b></font>

255
00:17:54,519 --> 00:17:56,095
<font color=#00FF80><b><i># Idemo na vožnju</i></b></font>

256
00:17:57,632 --> 00:17:59,262
<font color=#00FF80><b><i># Idemo na vožnju</i></b></font>

257
00:18:01,137 --> 00:18:02,257
<font color=#00FF80><b><i># da se provozamo</i></b></font>

258
00:18:04,688 --> 00:18:07,506
<font color=#00FF80><b><i># zato brzo prođi
ispod podvožnjaka</i></b></font>

259
00:18:08,058 --> 00:18:12,799
<font color=#00FF80><b><i># i ako umremo
ili se slupamo, pa, biću polaskan</i></b></font>

260
00:18:13,842 --> 00:18:16,372
<font color=#00FF80><b><i># da budem sahranjen
pored tebe</i></b></font>

261
00:18:17,272 --> 00:18:20,031
<font color=#00FF80><b><i># jer ono što je tvoje, tvoje
je, a ono to je moje, moje je</i></b></font>

262
00:18:20,623 --> 00:18:23,264
<font color=#00FF80><b><i># leti ispod zatamnjenog neba</i></b></font>

263
00:18:23,756 --> 00:18:26,013
<font color=#00FF80><b><i># svet pripada nama</i></b></font>

264
00:18:26,574 --> 00:18:28,611
<font color=#00FF80><b><i># Dušo, iskoristimo to</i></b></font>

265
00:18:29,050 --> 00:18:30,697
<font color=#00FF80><b><i># idemo na vožnju</i></b></font>

266
00:18:32,513 --> 00:18:34,515
<font color=#00FF80><b><i># idemo na vožnju</i></b></font>

267
00:18:35,132 --> 00:18:37,833
<font color=#00FF80><b><i># idemo na vožnju</i></b></font>
Met, imam pitanje.

268
00:18:37,835 --> 00:18:42,071
Ako bi imao izbor da znaš
kada ćeš umreti ili da ne znaš,

269
00:18:42,073 --> 00:18:43,540
šta bi izabrao?

270
00:18:45,877 --> 00:18:50,202
Nemaš ovde ništa što bi bilo
neposredno i specifično, zar ne?

271
00:18:50,237 --> 00:18:54,886
Ne, ozbiljna sam.
Šta bi izabrao?

272
00:18:59,593 --> 00:19:01,212
A... da ne znam, pretpostavljam.

273
00:19:02,585 --> 00:19:03,908
Zašto?

274
00:19:04,896 --> 00:19:07,161
Zato što ćeš uvek
biti svestan toga.

275
00:19:08,305 --> 00:19:10,257
Mislim, taj dan te samo čeka.

276
00:19:14,773 --> 00:19:16,094
Ja bih htela da znam.

277
00:19:17,242 --> 00:19:19,730
Imaš li ideju
gde sada ideš?

278
00:19:20,179 --> 00:19:21,316
Nemam pojma.

279
00:19:22,748 --> 00:19:25,747
Želiš li da ja nešto
predložim? - Da.

280
00:19:42,237 --> 00:19:43,736
Sviđa mi se ovde.

281
00:19:43,738 --> 00:19:47,841
Da. Dolazio sam ovde
kad sam bio mlađi.

282
00:19:47,843 --> 00:19:49,677
Nekada davno.

283
00:19:49,679 --> 00:19:50,177
Da.

284
00:19:50,179 --> 00:19:56,284
Pa, sad će ovo biti tvoje novo
sećanje na ovo mesto, i ti ćeš biti moj prvi.

285
00:20:13,140 --> 00:20:14,707
Vau.

286
00:20:40,904 --> 00:20:44,106
Napraviću nam toplu
čokoladu. - U redu.

287
00:20:53,651 --> 00:20:56,019
Sviđa mi se tvoj dom.

288
00:20:56,021 --> 00:20:58,822
Lepo je i živahno.

289
00:20:58,824 --> 00:21:00,824
Moj zatvor od
kad sam bio klinac.

290
00:21:00,826 --> 00:21:04,028
Da, sigurna sam da si bio jedan
od onih malih pametnih klinaca

291
00:21:04,030 --> 00:21:07,932
koji je dobio A i
pokupio sav med.

292
00:21:07,934 --> 00:21:09,968
Da, da, provalila si me.

293
00:21:09,970 --> 00:21:13,138
A šta je sa tobom?
Reci mi nešto o sebi.

294
00:21:13,140 --> 00:21:15,874
Pa, znaš, šta misliš da znaš?

295
00:21:15,876 --> 00:21:20,011
Pa, pod jedan, odgovaraš
na pitanje pitanjima.

296
00:21:20,113 --> 00:21:25,918
Znaš malo oko Volksvagen
bube motora. - Nastavi.

297
00:21:25,920 --> 00:21:27,854
Ne zanima te škola.

298
00:21:27,856 --> 00:21:35,858
Voliš grube ljude.
I auto-sirene, buku i opasnost.

299
00:21:37,267 --> 00:21:38,032
I?

300
00:21:38,034 --> 00:21:41,351
To je to?
Nećeš ništa da ponudiš?

301
00:21:44,308 --> 00:21:46,408
Ovde sam.

302
00:21:48,412 --> 00:21:50,546
U redu...

303
00:21:51,949 --> 00:21:53,545
voliš leptire.

304
00:21:54,819 --> 00:22:01,158
Voliš knjige. Ne samo da
čitaš knjige, već i same knjige.

305
00:22:01,393 --> 00:22:05,279
Znaš da mi se sviđaš.

306
00:22:07,434 --> 00:22:10,101
Kako to znam?

307
00:22:23,352 --> 00:22:25,686
Hej, stavi ključ u bravu.

308
00:22:25,688 --> 00:22:27,748
To su blizanci. Dođi.

309
00:22:28,023 --> 00:22:30,057
Idemo u moju sobi. Hajde.

310
00:22:30,059 --> 00:22:32,659
Tu je na desnoj strani.
- U redu.

311
00:22:32,661 --> 00:22:35,763
Evo, idi tamo
pozadi. Samo idi desno.

312
00:22:37,901 --> 00:22:39,833
Pazi!
Čiji je Herbi auto?

313
00:22:39,835 --> 00:22:43,939
To je Volksvagen buba
od 1600 ccm3, praznoglava.

314
00:22:43,941 --> 00:22:46,850
Da, imaš ti nekih
korisnih znanja.

315
00:22:46,885 --> 00:22:48,562
Umirem od gladi.
Šta ima za klopu?

316
00:22:49,714 --> 00:22:51,660
Hej, ja sam
to  prvi rekao!

317
00:23:32,097 --> 00:23:35,894
Met, neka devojka
je na telefonu.

318
00:23:35,929 --> 00:23:40,637
I bolje da bude u
pravu. Bolje da je važno.

319
00:23:40,639 --> 00:23:42,640
Zdravo? To sam ja, Kejsi

320
00:23:42,642 --> 00:23:43,607
<i>Idi pogledaj kroz teleskop.</i>

321
00:23:43,609 --> 00:23:49,013
Tata, možeš li...
imaš li nešto da radiš?

322
00:23:49,015 --> 00:23:52,550
Da. Da spavam.

323
00:23:56,056 --> 00:23:59,158
Vidi, Kejsi, oko teleskopa...

324
00:23:59,160 --> 00:24:04,631
<i>U redu je, razumem.
Samo pogledaj.</i>

325
00:24:11,140 --> 00:24:13,674
Možeš li me videti?
- Da.

326
00:24:13,676 --> 00:24:20,549
<i>Pogledaj dugo, jer je to
poslednji put da ćeš ikada gledati.</i>

327
00:24:20,551 --> 00:24:24,120
Kejsi!

328
00:24:24,122 --> 00:24:25,955
Kejsi, čekaj!

329
00:24:29,160 --> 00:24:30,994
Prokletstvo!

330
00:24:30,996 --> 00:24:33,162
Kejsi!

331
00:24:35,834 --> 00:24:37,534
Možeš li sačekati, molim te?

332
00:24:37,536 --> 00:24:41,038
Čekaj. Znam da si ljuta na
mene, u redu? Imaš razlog da budeš.

333
00:24:41,040 --> 00:24:45,176
Misliš da sam te lagao. - U stvari,
uopšte ne razmišljam o tome.

334
00:24:45,178 --> 00:24:50,582
Hoćeš li mi dozvoliti da objasnim?
- Da objasniš. Kakav si perverznjak?

335
00:24:50,584 --> 00:24:54,786
Gledam zvezde.
To je ono što ja radim.

336
00:24:54,788 --> 00:24:56,088
I jednog dana si
mi se ti pojavila.

337
00:24:56,090 --> 00:24:58,290
Odjednom si bila u mom životu.

338
00:24:58,292 --> 00:25:01,193
Bože, kakav očajnički
komad romantičnog sranja.

339
00:25:01,195 --> 00:25:04,846
Špijunirao si me. Imaš li
ideju kako se osećam zbog toga?

340
00:25:05,200 --> 00:25:06,714
Šta misliš, kako
sam se ja osećao?

341
00:25:06,749 --> 00:25:11,205
Mislim, da si ti ja i da si
videla sebe, zar ne bi gledala?

342
00:25:11,207 --> 00:25:14,242
Slušaj, to je glupo.
- Prokleto si u pravu da je glupo.

343
00:25:14,244 --> 00:25:16,611
Uzurpirao si me.
Mislim, video si sve.

344
00:25:16,613 --> 00:25:19,815
Moje knjige i boju mojih zidova.
Moj krevet, pastu za zube!

345
00:25:19,817 --> 00:25:26,122
Nisam video tvoju pastu za zube.
U redu, nisam video tvoju pastu za zube.

346
00:25:27,658 --> 00:25:32,295
Šta još?
Šta si još video?

347
00:25:32,297 --> 00:25:34,797
Video sam tebe, Kejsi.

348
00:25:37,135 --> 00:25:39,769
Šta da radim sa tobom?

349
00:25:42,306 --> 00:25:45,341
Ti mora da si Met. Uđi.

350
00:25:45,343 --> 00:25:47,711
Kako ste?

351
00:25:50,181 --> 00:25:51,748
Ričarde?

352
00:25:56,922 --> 00:25:58,355
Ovo je Met, Kejsijn prijatelj.

353
00:25:58,357 --> 00:26:00,957
Drago mi je, Met.
- I meni je drago, gdine.

354
00:26:00,959 --> 00:26:03,593
Reći ću Kejsi da si ovde.
- Zovi me Ričard.

355
00:26:03,595 --> 00:26:08,766
Ovde ne polažemo mnogo
na formalnosti. Hajde.

356
00:26:09,702 --> 00:26:15,206
Dakle, mi smo komšije.
Ništa osim jezera između nas.

357
00:26:15,208 --> 00:26:18,842
I prekrasno jezero,
gdine. - Ričard.

358
00:26:18,844 --> 00:26:20,778
Sir Ričard. Sviđa mi se to.

359
00:26:20,780 --> 00:26:23,915
Želiš li nešto da
popiješ? Sok? Pivo?

360
00:26:23,917 --> 00:26:26,817
Pivo bi bilo sjajno.

361
00:26:26,819 --> 00:26:31,757
U stvari, uzeću sok.
Više sam raspoložen za sok.

362
00:26:31,759 --> 00:26:32,924
Vrlo dobro.

363
00:26:32,926 --> 00:26:37,262
Mama, u redu je.
- U redu. Žao mi je.

364
00:26:37,264 --> 00:26:41,333
Izgleda kao dobar
mladić. - I jeste.

365
00:26:41,335 --> 00:26:45,404
Ali tata ga verovatno tamo
dole smešta u treću kategoriju.

366
00:26:45,406 --> 00:26:47,139
Možeš li mi ga
skinuti sa grbače, znaš,

367
00:26:47,141 --> 00:26:49,709
ako ne dođem
kući na vreme?

368
00:26:49,711 --> 00:26:54,848
Uradiću sve što
mogu. Znaš kakav je on.

369
00:26:54,850 --> 00:26:57,418
Verujem ti. Ti znaš to.

370
00:27:00,857 --> 00:27:03,825
Moja divna devojka.

371
00:27:18,843 --> 00:27:21,109
To je globularni grozd,

372
00:27:21,111 --> 00:27:26,349
gde se desetine hiljada
zvezda drže zajedno gravitacijom.

373
00:27:26,351 --> 00:27:26,882
A one?

374
00:27:26,884 --> 00:27:33,991
Konstelacija Blizanaca.
Prve dve su Kastor i Poluks.

375
00:27:33,993 --> 00:27:36,694
Bili su blizanci i
Poluks je bio besmrtan.

376
00:27:36,696 --> 00:27:42,700
A kada je Kastor umro, Poluks je pitao
Bogove da mu dopuste da i on umre.

377
00:27:42,702 --> 00:27:45,203
Tako su ih bogovi
pretvorili u zvezde,

378
00:27:45,205 --> 00:27:49,241
tako da mogu
ostati zauvek tamo.

379
00:27:50,444 --> 00:27:56,897
Zanavek...

380
00:28:30,859 --> 00:28:32,391
Sviđa mi se to.
- Da?

381
00:29:08,570 --> 00:29:10,336
Met!

382
00:29:16,579 --> 00:29:19,013
Met!

383
00:29:22,151 --> 00:29:24,018
Met!

384
00:29:24,420 --> 00:29:26,853
Met!

385
00:29:38,302 --> 00:29:42,004
Studenti, prekinite
ispit. Spustite olovke

386
00:29:42,006 --> 00:29:44,607
i pođite do ovog izlaza.

387
00:29:48,914 --> 00:29:51,447
Met! Met, dođi ovamo!
- Gdine Galant! Gdine Galant!

388
00:29:51,449 --> 00:29:54,850
Nećete verovati.
- Kejsi, šta ti radiš ovde?

389
00:29:54,852 --> 00:29:57,159
SAT se obavlja.
Šta? Zar si zaboravila?

390
00:29:57,194 --> 00:30:00,872
Ne, ali Kerolin Krieg
potpisuje knjige u Eliot Beju.

391
00:30:00,907 --> 00:30:02,952
Hajde, moramo da idemo.
- Ko je Kerolin Krieg?

392
00:30:02,987 --> 00:30:05,195
Ona je fotograf koju
stvarno, stvarno volim.

393
00:30:05,230 --> 00:30:08,823
I svejedno, pokušala sam
da privučem tvoju pažnju, ali...

394
00:30:08,824 --> 00:30:09,732
tako da sam
aktivirala požarni alarm.

395
00:30:11,071 --> 00:30:12,886
Aktivirala si
alarm? - Da.

396
00:30:13,406 --> 00:30:16,574
Šta, jesi li ti luda?
- Da. Dakle?

397
00:30:16,576 --> 00:30:19,511
Kejsi, bili smo usred SAT-a.

398
00:30:19,513 --> 00:30:21,513
Šta dođavola misliš?

399
00:30:21,515 --> 00:30:24,382
Pa, ona je stvarno, stvarno
divna i želim da je upoznam.

400
00:30:24,384 --> 00:30:27,285
Mogu li imati vašu pažnju, deco?
- Ona je stvarno, stvarno divna?

401
00:30:27,287 --> 00:30:30,289
Izgleda da je
bila lažna uzbuna.

402
00:30:30,291 --> 00:30:33,159
To znači da ćemo
morati da promenimo test.

403
00:30:33,161 --> 00:30:34,927
Sjajno. - Sjajno!
Sada možeš da ideš.

404
00:30:34,929 --> 00:30:37,563
Ne, Kejsi, ne mogu.
Vidi, ovo je važno.

405
00:30:37,565 --> 00:30:40,400
Mislim, ti nisi
centar univerzuma.

406
00:30:40,402 --> 00:30:44,505
Pa, ponekad jesam.
Mislim, hajde, zar ne? Zar ne?

407
00:30:44,507 --> 00:30:46,122
Ti si Kasper a ja sam Poluk.

408
00:30:47,077 --> 00:30:50,753
Poluks. Kastor i Poluks.
- Eno je. To je ona.

409
00:30:50,788 --> 00:30:52,945
To je ona mala plavuša...
- Ne, Kejsi, moram da idem.

410
00:30:55,585 --> 00:30:57,498
Pa, onda u redu.
Ići ću sama.

411
00:30:57,588 --> 00:30:59,449
Reci joj da ću želeti da
je vidim u mojoj kancelariji.

412
00:31:07,758 --> 00:31:11,077
<font color=#00FF80><b><i># Zatečena sam i ometena,
tvoje prisustvo me uznemirava</i></b></font>

413
00:31:11,517 --> 00:31:14,210
<font color=#00FF80><b><i># ključam i gorim,
ti me izazivaš</i></b></font>

414
00:31:14,772 --> 00:31:17,681
<font color=#00FF80><b><i># sklanjaš se,
ali nedovoljno brzo</i></b></font>

415
00:31:18,410 --> 00:31:21,074
<font color=#00FF80><b><i># sklanjaš se,
ali nedovoljno brzo</i></b></font>

416
00:31:21,625 --> 00:31:24,943
<font color=#00FF80><b><i># moram da znam gde si</i></b></font>

417
00:31:28,704 --> 00:31:30,815
<font color=#00FF80><b><i># jer pratim
svoje prijatelje</i></b></font>

418
00:31:32,160 --> 00:31:35,040
<font color=#00FF80><b><i># i pratim
svoje neprijatelje</i></b></font>

419
00:31:35,862 --> 00:31:37,132
<font color=#00FF80><b><i># ko je ko?</i></b></font>

420
00:31:37,708 --> 00:31:40,234
<font color=#00FF80><b><i># Ko je ko?
Menja se svakodnevno</i></b></font>

421
00:31:41,040 --> 00:31:43,542
Ne! Ne! Ne! Ne!
Neću otići! Ne idem!

422
00:31:43,901 --> 00:31:46,028
<font color=#00FF80><b><i># Ipak si je
voleo okrutno</i></b></font>

423
00:31:46,542 --> 00:31:49,461
<font color=#00FF80><b><i># voleo si je iskreno
ali si je voleo okrutno</i></b></font>

424
00:31:50,052 --> 00:31:51,540
<font color=#00FF80><b><i># voliš je</i></b></font>

425
00:31:57,850 --> 00:32:00,121
<font color=#00FF80><b><i># vidim da su
ti oči ledeno plave</i></b></font>

426
00:32:00,941 --> 00:32:04,141
<font color=#00FF80><b><i># hladne i indiferentne,
bez emocija, bez posvećenosti</i></b></font>

427
00:32:04,691 --> 00:32:08,180
<font color=#00FF80><b><i># vidim nju, a ona
vidi crveno, crveno more</i></b></font>

428
00:32:11,556 --> 00:32:14,277
<font color=#00FF80><b><i># krvari da bi živela,
sad će iskrvariti do smrti</i></b></font>

429
00:32:15,139 --> 00:32:18,179
<font color=#00FF80><b><i># osećajući moć i bol</i></b></font>

430
00:32:18,656 --> 00:32:21,432
<font color=#00FF80><b><i># toliko gubitka,
muči se da nadoknadi</i></b></font>

431
00:32:25,732 --> 00:32:28,900
<font color=#00FF80><b><i># i voleo si je iskreno
ali si je voleo okrutno</i></b></font>

432
00:32:29,403 --> 00:32:32,371
<font color=#00FF80><b><i># i voleo si je iskreno
ali si je voleo okrutno</i></b></font>

433
00:32:32,940 --> 00:32:35,041
<font color=#00FF80><b><i># voliš je</i></b></font>

434
00:32:40,730 --> 00:32:42,330
Kejsi, šta...

435
00:32:43,906 --> 00:32:47,587
<font color=#00FF80><b><i># hoćeš li mu dozvoliti,
dozvoliti mu da te voli do smrti?</i></b></font>

436
00:32:47,922 --> 00:32:51,312
<font color=#00FF80><b><i># hoćeš li mu dozvoliti,
dozvoliti mu da te voli do smrti?</i></b></font>

437
00:32:51,640 --> 00:32:52,750
<font color=#00FF80><b><i># hoćeš li mu dozvoliti?</i></b></font>

438
00:32:57,935 --> 00:32:59,255
<font color=#00FF80><b><i># Jer on ti
ne može slomiti srce</i></b></font>

439
00:32:59,671 --> 00:33:01,350
<font color=#00FF80><b><i># pa, možda će
opaliti par riba</i></b></font>

440
00:33:08,702 --> 00:33:11,789
<font color=#00FF80><b><i># Zatečena sam i ometena,
tvoje prisustvo me uznemirava</i></b></font>

441
00:33:12,343 --> 00:33:15,004
<font color=#00FF80><b><i># ključam i gorim,
ti me izazivaš</i></b></font>

442
00:33:15,962 --> 00:33:18,393
Kejsi.
<font color=#00FF80><b><i># sklanjaš se,
ali nedovoljno daleko</i></b></font>

443
00:33:19,113 --> 00:33:22,017
<font color=#00FF80><b><i># sklanjaš se,
ali nedovoljno daleko</i></b></font>

444
00:33:22,642 --> 00:33:25,635
<font color=#00FF80><b><i># moram da znam gde si</i></b></font>

445
00:33:29,993 --> 00:33:31,953
<font color=#00FF80><b><i># jer pratim
svoje prijatelje</i></b></font>

446
00:33:33,353 --> 00:33:36,247
<font color=#00FF80><b><i># i pratim
svoje neprijatelje</i></b></font>

447
00:33:37,100 --> 00:33:39,884
<font color=#00FF80><b><i># Ko je ko?
Ko je ko?</i></b></font>

448
00:33:40,582 --> 00:33:43,853
<font color=#00FF80><b><i># Menja se svakodnevno.</i></b></font>
Hajde.

449
00:33:44,622 --> 00:33:47,273
Kaže da si...
da si ti loš uticaj.

450
00:33:48,159 --> 00:33:50,316
Poslaće me u internat.

451
00:33:52,164 --> 00:33:53,831
On to ne može. Evo.

452
00:33:53,833 --> 00:33:56,534
To je bilo tako glupo,
ono što sam uradila danas.

453
00:33:56,536 --> 00:33:58,868
Žao mi je. Samo sam
htela da budem sa tobom.

454
00:33:58,870 --> 00:34:01,438
Bože...

455
00:34:03,275 --> 00:34:06,810
Dobro si. Bezbedna si.

456
00:34:09,715 --> 00:34:11,549
Plašim se.

457
00:34:11,551 --> 00:34:18,491
Ja radim ove stvari. I što
smo bliži, više se plašim.

458
00:34:19,727 --> 00:34:22,929
I pokušavam da... to uništim.

459
00:34:22,931 --> 00:34:29,903
To nije zato što mi nije
stalo, to je... baš je suprotno.

460
00:34:29,905 --> 00:34:32,205
Razumeš?

461
00:34:32,774 --> 00:34:33,874
Da.

462
00:34:35,410 --> 00:34:38,412
Jesi li dobro?
- Hladno mi je.

463
00:34:46,290 --> 00:34:52,361
Evo. Eto ga. Eto ga.

464
00:34:52,363 --> 00:34:55,365
Izvoli.

465
00:35:01,574 --> 00:35:05,243
Je li ovo tvoja mama?
- Da.

466
00:35:05,245 --> 00:35:07,512
Ona je prelepa.

467
00:35:08,815 --> 00:35:11,216
Otišla je kad
sam imao 9 godina.

468
00:35:18,527 --> 00:35:21,928
Kako je bilo kad je otišla?

469
00:35:22,330 --> 00:35:23,929
Ne sećam se.

470
00:35:25,700 --> 00:35:27,266
Pokušaj.

471
00:35:35,879 --> 00:35:38,546
Jednog dana nije
me pokupila iz škole.

472
00:35:38,548 --> 00:35:42,752
Pa, ja, hodao
sam kući po kiši, i...

473
00:35:42,754 --> 00:35:48,491
naša komšika je bio tamo
sa blizancima. Bili su još bebe.

474
00:35:48,493 --> 00:35:51,895
Bože, izgledali
su tako prestravljeni.

475
00:35:52,330 --> 00:35:56,433
Tata je rekao da nas
nije volela dovoljno da ostane.

476
00:36:00,006 --> 00:36:03,041
A njega?

477
00:36:03,043 --> 00:36:06,445
Nije ga volela.

478
00:36:20,831 --> 00:36:22,497
Dođi ovamo.

479
00:38:00,520 --> 00:38:01,185
Halo.

480
00:38:01,187 --> 00:38:03,487
Kejsi, ja sam.

481
00:38:03,489 --> 00:38:06,858
Zdravo, slušaj,
verovatno nije dobro vreme.

482
00:38:06,860 --> 00:38:08,694
Danas sam suspendovana...
- Kejsi.

483
00:38:08,696 --> 00:38:10,529
I ovde niko nije
presretan. - Kejsi.

484
00:38:10,531 --> 00:38:14,800
Mogu li dobiti telefon?
Daj mi telefon.

485
00:38:14,802 --> 00:38:17,271
Ko je to?
- Met Lilend

486
00:38:17,273 --> 00:38:20,108
Met, Kejsi je
suspendovana iz škole.

487
00:38:20,110 --> 00:38:21,809
I zbog njenog ponašanja sinoć,

488
00:38:21,811 --> 00:38:24,946
smatramo da ne bi bila
dobra ideja da je ti viđaš više.

489
00:38:24,948 --> 00:38:27,649
Ona je u kućnom pritvoru
do daljnjeg. - Ali gdine...

490
00:38:27,651 --> 00:38:30,918
<i>Nemam vremena za raspravu
o tome. Doneli smo odluku.</i>

491
00:38:30,920 --> 00:38:34,622
<i>I bio bih ti zahvalan
ako ne bi više zvao ovde.</i>

492
00:38:34,624 --> 00:38:36,690
<i>Ok, Met?</i>

493
00:39:09,599 --> 00:39:15,004
Kako si? Je li, Kejsi
ovde? Ja sam njen prijatelj.

494
00:39:15,006 --> 00:39:15,237
Ne.

495
00:39:15,239 --> 00:39:20,042
Znaš li gde je ili
kad će se vratiti?

496
00:39:20,044 --> 00:39:23,979
Roditelji su je odveli u bolnicu.

497
00:39:23,981 --> 00:39:27,049
Je li ona dobro?
Šta se desilo?

498
00:39:27,051 --> 00:39:31,154
U kojoj je bolnici?
Znaš li ime bolnice?

499
00:39:31,156 --> 00:39:34,057
Ne znam. Žao mi je.

500
00:39:35,393 --> 00:39:38,728
Da li postoji istorija?

501
00:39:38,730 --> 00:39:40,330
Istorija?

502
00:39:40,332 --> 00:39:43,967
Kakva istorija?
- Možda nešto u porodici.

503
00:39:43,969 --> 00:39:47,771
Ima li ikakvih podataka
o psihičkim bolestima?

504
00:39:47,773 --> 00:39:52,375
Ovde bi moglo biti kliničko
stanje. - Ne, ne, ne, nije to.

505
00:39:52,377 --> 00:39:54,745
Ona to radi da nam uzvrati.

506
00:39:54,747 --> 00:39:58,816
Bez obzira gde je
odvedemo, uvek je isto.

507
00:39:58,818 --> 00:40:01,819
Ovo nije prvi put.

508
00:40:02,088 --> 00:40:04,254
Rekli smo vam da je
ovo već probala ranije.

509
00:40:04,256 --> 00:40:07,057
Misli da pokušavamo
da je kontrolišemo.

510
00:40:07,059 --> 00:40:09,293
Ovo je njen način
da nam uzvrati.

511
00:40:09,295 --> 00:40:12,262
Znate li kako je to
živeti sa nečim poput ovog?

512
00:40:12,264 --> 00:40:15,099
Zašto misli da je
pokušavate kontrolisati?

513
00:40:15,101 --> 00:40:18,969
Ko zna šta joj
prolazi kroz um?

514
00:40:18,971 --> 00:40:23,909
Zato što postavljamo granice.
Zato što smo mi njeni roditelji. Ne znam.

515
00:40:23,911 --> 00:40:28,314
Nije tako jednostavno,
Ričarde. - Da, jeste.

516
00:40:32,721 --> 00:40:35,389
Pokušali smo sve
ostalo. Hospitalizujte je.

517
00:40:35,391 --> 00:40:39,127
Vidite hoće li to pomoći.
Možda će je uplašiti.

518
00:40:39,129 --> 00:40:43,298
Mislim da je već
uplašena, gdine Roberts.

519
00:40:44,301 --> 00:40:46,301
Ja volim svoju ćerku.

520
00:40:49,172 --> 00:40:54,477
Pokušao sam.
Bog zna, pokušali smo.

521
00:40:54,979 --> 00:40:57,814
Mi jednostavno ne
znamo šta da radimo.

522
00:41:04,257 --> 00:41:07,892
Da? - Zdravo, ovde sam
da vidim Kejsi Roberts.

523
00:41:14,968 --> 00:41:15,800
Kejsijev brat je ovde.

524
00:41:15,802 --> 00:41:20,405
Ovde je mladić koji
kaže da je Kejsin brat.

525
00:41:20,407 --> 00:41:22,775
On nije Kejsin brat.
Vodite ga odavde.

526
00:41:22,777 --> 00:41:24,209
Ja ću to srediti, Ričarde.
Ja ću se pozabaviti time.

527
00:41:24,211 --> 00:41:28,047
Molim vas, sedite, gdine.
Mi ćemo se pobrinuti za to.

528
00:41:28,049 --> 00:41:29,014
Gde je Kejsi?
Je li ona dobro?

529
00:41:29,016 --> 00:41:32,351
Ona je Ok.
Primljena je ovde jutros.

530
00:41:32,353 --> 00:41:34,220
Kakvo je ovo mesto?

531
00:41:34,222 --> 00:41:35,854
To je akutna psihijatrijska jedinica.

532
00:41:35,856 --> 00:41:38,257
Moramo je zadržati
ovde neko vreme.

533
00:41:38,259 --> 00:41:40,391
Zašto?

534
00:41:40,393 --> 00:41:43,061
Pokušala je da se ubije, Met.

535
00:41:45,366 --> 00:41:49,335
Predozirala se. Našla sam
je u kupatilu, bez svesti.

536
00:41:49,337 --> 00:41:51,137
Gde je ona?
Mogu li je videti?

537
00:41:51,138 --> 00:41:53,973
Ovo nije dobar trenutak.
Idi kući, Met, Ok?

538
00:41:53,975 --> 00:41:56,343
Pa, kad je dobar
trenutak? - Ne znam.

539
00:41:56,345 --> 00:41:57,344
Koliko će je zadržati ovde?

540
00:41:57,346 --> 00:42:02,249
Trenutno je neizvesno. Molim te,
idi, Met. Svi smo jako uznemireni.

541
00:42:02,251 --> 00:42:05,186
A tvoje prsustvo ovde
ne pomaže stvarima.

542
00:42:07,957 --> 00:42:10,058
Šta imamo?
- Lične stvari.

543
00:42:10,060 --> 00:42:13,227
U redu. Doktore, ovo
pripada Kejsi Roberts.

544
00:42:13,229 --> 00:42:16,164
Da joj donesem?
- Ostavi ih u njenoj sobi.

545
00:42:16,166 --> 00:42:19,067
I želim da bude
tiha. - U redu.

546
00:42:58,318 --> 00:43:03,988
Kejsi. - Ne želim
da me vidiš ovakvu.

547
00:43:06,126 --> 00:43:08,460
Šta se desilo?

548
00:43:08,462 --> 00:43:12,431
Moj tata ne prestaje
da me odbacuje od sebe.

549
00:43:12,533 --> 00:43:17,069
I svađali smo se, pa...

550
00:43:20,241 --> 00:43:24,544
sam uzela neke pilule jer
nisam mogla da spavam.

551
00:43:29,083 --> 00:43:31,884
Nisam mislila to da uradim.

552
00:43:33,922 --> 00:43:37,524
Pokušala sam da
pobegnem, ali su me stigli.

553
00:43:37,526 --> 00:43:43,163
Dugo će me
držati ovde, znam to.

554
00:43:43,165 --> 00:43:48,970
Ne mogu da
budem ovde. Zaključana.

555
00:43:49,639 --> 00:43:51,038
Znam.

556
00:43:53,109 --> 00:43:54,408
Znam.

557
00:43:56,678 --> 00:43:59,646
Kejsi, ne bih
trebao da budem ovde.

558
00:44:03,986 --> 00:44:06,486
Idem, u redu?

559
00:44:06,488 --> 00:44:10,692
U redu?
- U redu.

560
00:44:19,604 --> 00:44:22,072
Vidimo se sutra.

561
00:45:01,254 --> 00:45:02,687
Gde si dođavola bio?

562
00:45:02,689 --> 00:45:05,991
Trebao si pokupiti
blizance sa bazena.

563
00:45:05,993 --> 00:45:08,626
Morali su me
pozvati na posao.

564
00:45:10,063 --> 00:45:13,065
Dobio sam i poziv
od zamenika direktora,

565
00:45:13,067 --> 00:45:15,233
pitao je gde si bio
danas za vreme SAT-a.

566
00:45:15,235 --> 00:45:16,268
Jesi li zaboravio
da su ga odložili?

567
00:45:16,270 --> 00:45:20,739
Šta, zar je njega briga?
- Pa, izgleda da jeste. Više nego tebe.

568
00:45:20,741 --> 00:45:22,707
Tata, ne treba mi ovo sada.

569
00:45:22,709 --> 00:45:24,209
Šta, "ne treba ti ovo?"

570
00:45:24,211 --> 00:45:29,548
Ovo je tvoja budućnost, Met.
Ovo su naredne 4 godine tvog života.

571
00:45:29,550 --> 00:45:31,517
Šta bi moglo
biti važnije od toga?

572
00:45:31,519 --> 00:45:34,119
Gledaj, moja prijateljica je
upala u nevolju, u redu? - Ko?

573
00:45:34,121 --> 00:45:36,188
Ona devojka sa
kojom si bežao?

574
00:45:36,190 --> 00:45:37,789
Ona koja je
aktivirala požarni alarm?

575
00:45:37,791 --> 00:45:41,360
Da, i ja znam za
nju. Divna prijateljica.

576
00:45:41,362 --> 00:45:42,261
Ne znaš ti ništa.

577
00:45:42,263 --> 00:45:45,030
Pa, znam da imaš
odgovornosti ovde.

578
00:45:45,566 --> 00:45:47,191
Za sebe i ovu porodicu.

579
00:45:47,226 --> 00:45:50,102
A sad si upoznao tu devojku
i kao da ti ništa drugo nije važno.

580
00:45:50,137 --> 00:45:54,271
Da? Pa, to je moj život, u
redu? - Ne, to je naš život!

581
00:45:54,306 --> 00:45:56,949
Ovde u ovoj kući!
To je naš život!

582
00:45:56,984 --> 00:46:00,262
Šta je sa tobom?
Misliš da mi treba ovo?

583
00:46:00,297 --> 00:46:04,396
Da me izvuku sa posla da pokupim dvoje
9.-togodišnjaka koji su na smrt preplašeni?

584
00:46:04,964 --> 00:46:08,050
Shvataš li da ugrožavaš svoju
budućnost zbog neke delinkventkinje?

585
00:46:08,085 --> 00:46:11,524
Ti si tako slep, nije ni
čudo što te je ostavila!

586
00:46:12,793 --> 00:46:16,428
Ne, ostavila je nas,
Met. Ne zavaravaj se.

587
00:46:16,430 --> 00:46:18,664
Ostavila je celu porodicu.

588
00:46:18,666 --> 00:46:26,206
I sa tim se bavim svaki dan
svog života. - Tata? Tatice?

589
00:46:33,283 --> 00:46:36,718
Zašto se svađate?
- To je između tate i mene.

590
00:46:36,720 --> 00:46:39,119
Hajde, idemo u krevet.

591
00:47:10,627 --> 00:47:12,660
Drago mi je da si ovde.

592
00:47:12,662 --> 00:47:16,832
Ona je kraj prozora.
Oseća se prilično jadno.

593
00:47:22,473 --> 00:47:26,843
Hej, luda
devojko. - Hej.

594
00:47:28,647 --> 00:47:30,146
Hej.

595
00:47:36,922 --> 00:47:40,691
Sve će biti u redu.

596
00:47:44,564 --> 00:47:46,798
Piter, vreme je za
tvoje lekove. - Ne želim ih.

597
00:47:46,800 --> 00:47:51,063
Piter, ima li problema? - To je
problem. Sklanjaj se od mene!

598
00:47:53,441 --> 00:47:54,609
Sklanjaj se od mene!

599
00:48:01,283 --> 00:48:04,652
Ne želim ih više.

600
00:48:04,654 --> 00:48:05,853
Sećaš li se od juče?

601
00:48:05,855 --> 00:48:06,854
Sećaš li se
od juče? - Šta?

602
00:48:06,856 --> 00:48:12,628
Uzeo si lekove i osećao si
se mnogo bolje. Zar ne, Piter?

603
00:48:15,800 --> 00:48:17,566
Izađi odavde!

604
00:48:17,568 --> 00:48:20,269
Samo se skloni od
mene! Izađi odavde!

605
00:48:20,271 --> 00:48:22,371
Mislim da će mi
trebati pomoć ovde.

606
00:48:22,373 --> 00:48:25,808
Samo polako.
Samo polako. Piter.

607
00:48:25,810 --> 00:48:27,376
Piter.

608
00:48:27,378 --> 00:48:28,777
Da me niko nije dodirnuo.

609
00:48:28,779 --> 00:48:32,214
Biće u redu.
Niko te neće dirati.

610
00:48:34,719 --> 00:48:37,387
U redu, skloni se!

611
00:48:39,691 --> 00:48:44,261
Skloni se od mene!
- Smiri se! Smiri se!

612
00:49:05,355 --> 00:49:09,691
Misliš li da sam lud?
- Pitaš mene?

613
00:49:28,449 --> 00:49:30,615
<i>Naučna pravila.</i>

614
00:49:33,620 --> 00:49:35,887
Ne liči na Meta da
uradi nešto ovakvo.

615
00:49:35,889 --> 00:49:37,788
On je uvek bio
odgovoran mladić.

616
00:49:37,790 --> 00:49:42,860
Ne poznajem vašeg sina, ali on je
izveo moju ćerku iz psihijatrijske bolnice.

617
00:49:42,862 --> 00:49:43,328
Ričarde.

618
00:49:43,330 --> 00:49:45,330
Ovde nema potrebe
da se zavaravamo.

619
00:49:45,332 --> 00:49:48,633
Ovaj mladić je uradio
glupu i opasnu stvar.

620
00:50:02,819 --> 00:50:05,887
Prvo ih moramo naći.

621
00:50:08,826 --> 00:50:11,723
Halo? - <i>Džoana, to sam ja.
Nemoj da govoriš ništa.</i>

622
00:50:11,758 --> 00:50:15,067
Samo želim da znaš
da sam dobro. Reci to tati.

623
00:50:16,725 --> 00:50:17,966
Biću odsutan još neko vreme.

624
00:50:17,968 --> 00:50:21,708
Vraćaš li se? - <i>Ne, ne odmah.</i>
- Je li to on? Je li to Met?

625
00:50:23,188 --> 00:50:26,118
Tata! Tata! - <i>Je li to Adam?</i>
- Met je na telefonu!

626
00:50:26,153 --> 00:50:28,413
Moj Bože, mislim da su oni.
- Svi su izludeli, Met.

627
00:50:28,448 --> 00:50:30,581
Roditelji te devojke
su ovde i sve ostalo.

628
00:50:30,616 --> 00:50:36,958
Reci im da je i ona dobro. U redu?
Moram da prekinem, Džoana. U redu?

629
00:50:38,091 --> 00:50:39,036
U redu.

630
00:50:39,071 --> 00:50:42,739
Volim te. - Volim te.
- Čuvajte se društvo. - Ok. Ćaos.

631
00:50:45,697 --> 00:50:48,064
Da, Met? Met!

632
00:50:48,066 --> 00:50:50,133
Prekinuo je.

633
00:50:57,545 --> 00:50:59,211
Sviđa li ti se?
- Sviđa mi se.

634
00:51:03,184 --> 00:51:07,121
Hajde. Moramo da idemo.
- Gotovo? U redu. Ćao.

635
00:52:14,338 --> 00:52:18,741
Mogla bih da se
naviknem na ovo.

636
00:52:18,743 --> 00:52:20,910
168 $.

637
00:52:20,912 --> 00:52:21,877
Plus kartica tvog oca.

638
00:52:21,879 --> 00:52:26,682
Uskoro će to prekinuti. Osim
toga, tako bi nas mogli pratiti.

639
00:52:26,684 --> 00:52:31,988
Ok, onda, nastavljamo dalje.

640
00:52:31,990 --> 00:52:36,259
Pa, moramo negde
stati. - Zašto?

641
00:52:36,261 --> 00:52:40,897
Pa... - U redu, u pravu
si. Treba nam plan.

642
00:52:40,899 --> 00:52:44,668
Plan? - Da.
Treba nam plan.

643
00:52:44,670 --> 00:52:49,173
Ok, koji je naš plan?
- Naš plan je...

644
00:52:51,945 --> 00:52:52,944
U redu...

645
00:52:52,946 --> 00:52:57,083
Sledeća pesma koja dođe,
ako je kantri, idemo na sever.

646
00:52:57,085 --> 00:53:00,386
Ako je rok, idemo na jug.

647
00:53:04,025 --> 00:53:04,990
Da! U redu...

648
00:53:04,992 --> 00:53:10,062
Ako sledeću pesma bude pevala
devojka, onda idemo na zapad,

649
00:53:10,064 --> 00:53:12,865
i ako je muškarac, idemo na istok.

650
00:53:12,867 --> 00:53:14,366
U redu.

651
00:53:16,204 --> 00:53:20,106
To je to. Jugozapad.

652
00:53:20,108 --> 00:53:21,807
Meksiko.

653
00:53:22,944 --> 00:53:24,310
Meksiko?
- Meksiko.

654
00:53:24,312 --> 00:53:27,413
Meksiko?
- Meksiko. Meksiko.

655
00:53:27,415 --> 00:53:29,649
Meksiko?
- Meksiko.

656
00:53:29,651 --> 00:53:31,684
U redu.

657
00:53:58,051 --> 00:54:01,053
Ovo je zauvek, zar ne?

658
00:54:04,692 --> 00:54:07,293
Da.

659
00:54:07,295 --> 00:54:09,361
Ovo je zauvek.

660
00:54:29,821 --> 00:54:34,191
Probudi se! Idemo!
Idemo! Idemo!

661
00:54:36,396 --> 00:54:37,762
Šta to radiš?!

662
00:54:37,764 --> 00:54:40,305
Idemo u Meksiko!
Probudi se!

663
00:54:42,469 --> 00:54:47,739
Hajde! Novi je dan, idemo!

664
00:54:47,741 --> 00:54:51,877
Idemo!
Hajde! Hajde! Hajde!

665
00:54:53,595 --> 00:54:55,098
<font color=#00FF80><b><i># Nema potrebe
da plačeš, momče</i></b></font>

666
00:54:55,610 --> 00:54:58,562
<font color=#00FF80><b><i># kao vrteška igračka,
sklupčao si se pored mojih nogu</i></b></font>

667
00:54:59,050 --> 00:55:00,760
<font color=#00FF80><b><i># i nikad nije vreme, dečko</i></b></font>

668
00:55:01,111 --> 00:55:04,184
<font color=#00FF80><b><i># moraćeš još mnogo suza
da proliješ do moje ulice</i></b></font>

669
00:55:04,680 --> 00:55:06,337
<font color=#00FF80><b><i># pa, to nije problem</i></b></font>

670
00:55:06,720 --> 00:55:10,137
<font color=#00FF80><b><i># ništa što ne možemo
zadržati između sranja</i></b></font>

671
00:55:10,641 --> 00:55:12,737
<font color=#00FF80><b><i># kaže mi da si,
moja ljubavi</i></b></font>

672
00:55:13,111 --> 00:55:17,591
<font color=#00FF80><b><i># I neću čekati da me
drugi tretiraju u loše vreme</i></b></font>

673
00:55:18,167 --> 00:55:21,082
<font color=#00FF80><b><i># ima li nešto što ti
nedostaje dok sam na leđima?</i></b></font>

674
00:55:21,586 --> 00:55:23,843
<font color=#00FF80><b><i># ima li nešto što
mogu da uradim za tebe?</i></b></font>

675
00:55:24,474 --> 00:55:26,678
<font color=#00FF80><b><i># uvek je nešto što
mrziš, li nešto što te izjeda</i></b></font>

676
00:55:27,103 --> 00:55:29,468
<font color=#00FF80><b><i># reci mi, ima li
načina da te dodirnem?</i></b></font>

677
00:55:29,828 --> 00:55:32,215
<font color=#00FF80><b><i># Jesi li našla novog
drugara i je li stvarno sjajan?</i></b></font>

678
00:55:32,647 --> 00:55:35,126
<font color=#00FF80><b><i># je li samo zato što
mi je toliko stalo do tebe?</i></b></font>

679
00:55:35,492 --> 00:55:38,455
<font color=#00FF80><b><i># Oh-oh-oh, vau, oh</i></b></font>

680
00:55:43,879 --> 00:55:45,959
<font color=#00FF80><b><i># ima li nešto što ti
nedostaje dok sam na leđima?</i></b></font>

681
00:55:46,453 --> 00:55:48,638
<font color=#00FF80><b><i># ima li nešto što
mogu da uradim za tebe?</i></b></font>

682
00:55:49,180 --> 00:55:51,444
<font color=#00FF80><b><i># uvek je nešto što
mrziš, li nešto što te izjeda</i></b></font>

683
00:55:51,901 --> 00:55:54,076
<font color=#00FF80><b><i># reci mi, ima li
načina da te dodirnem?</i></b></font>

684
00:55:54,698 --> 00:55:57,166
<font color=#00FF80><b><i># Jesi li našla novog
drugara i je li stvarno sjajan?</i></b></font>

685
00:55:57,507 --> 00:55:59,683
<font color=#00FF80><b><i># je li samo zato što
mi je toliko stalo do tebe?</i></b></font>

686
00:56:00,202 --> 00:56:02,838
<font color=#00FF80><b><i># Oh-oh-oh, vau, oh</i></b></font>

687
00:56:04,069 --> 00:56:07,878
<font color=#00FF80><b><i># stvarno te i ja želim
Oh-oh-oh, vau, oh</i></b></font>

688
00:56:09,613 --> 00:56:14,684
<font color=#00FF80><b><i># stvarno te i ja želim
Oh-oh-oh, vau, oh</i></b></font>

689
00:56:40,044 --> 00:56:41,243
Jesi li ikad igrao "Veruj mi"?

690
00:56:41,245 --> 00:56:44,213
Znaš, kad padaš i neko te uhvati?

691
00:56:44,215 --> 00:56:46,882
Ne od srednje škole.

692
00:56:46,884 --> 00:56:51,021
Neki klinac se povukao, tako
da mu više nikad nisam verovao.

693
00:56:51,656 --> 00:56:54,491
Pa, smislila sam novu igru.

694
00:56:54,493 --> 00:56:56,526
Stvarno?
- Želiš li da je igraš?

695
00:56:56,528 --> 00:56:59,563
Kako da je igramo?

696
00:56:59,565 --> 00:57:01,999
Kejsi, hajde! Kejsi, nemoj!

697
00:57:02,001 --> 00:57:05,067
Veruj mi. Skreni
desno. Veruj mi.

698
00:57:05,069 --> 00:57:07,203
Kejsi, ovo nije... - Veruj mi, u redu?

699
00:57:07,205 --> 00:57:09,673
Samo ostani pravo. Ostani
pravo. - Jebi ga, Kejsi, hajde!

700
00:57:09,675 --> 00:57:12,375
Malo desno. Malo.

701
00:57:12,377 --> 00:57:14,544
Kako to radim?
- Dobro.

702
00:57:14,546 --> 00:57:16,313
Dobro. OK, ostani pravo.

703
00:57:16,315 --> 00:57:18,248
Ostani pravo.
Ostani pravo.

704
00:57:18,250 --> 00:57:19,082
Radim li dobro?

705
00:57:19,084 --> 00:57:20,150
Da, dobro ti ide.

706
00:57:20,152 --> 00:57:22,018
U redu.
- Zabavno je, zar ne?

707
00:57:22,020 --> 00:57:25,122
Pa, ne, ali...
ionako je bilo dobro.

708
00:57:25,124 --> 00:57:29,160
Levo. Levo.
U redu. Desno!

709
00:57:29,162 --> 00:57:30,226
Je li čisto?

710
00:57:30,228 --> 00:57:31,294
Nekako.

711
00:57:31,296 --> 00:57:33,129
Kejsi, sada nešto
nije dobro, u redu?

712
00:57:33,131 --> 00:57:37,434
U redu. U redu. Skreni
ulevo. Malo. Ulevo.

713
00:57:37,436 --> 00:57:39,970
Uspori malo.

714
00:57:39,972 --> 00:57:42,540
Malo zakoči.

715
00:57:42,542 --> 00:57:46,645
OK, idi levo.
Lagano levo. Levo.

716
00:57:46,647 --> 00:57:50,449
Idi desno! Sranje!

717
00:57:50,451 --> 00:57:51,383
Hajde!
- Žao mi je.

718
00:57:51,385 --> 00:57:54,420
Isuse, Kejsi!
- Žao mi je. Žao mi je.

719
00:57:54,422 --> 00:57:56,955
U redu. Samo ostani tu.

720
00:57:56,957 --> 00:57:58,723
Hajde. Idi brže.

721
00:57:58,725 --> 00:58:01,359
OK, idi levo. Dobro.

722
00:58:01,361 --> 00:58:03,060
Levo. Levo.

723
00:58:03,062 --> 00:58:05,963
Ok, pravo. Pravo.
Pravo. Dobro.

724
00:58:05,965 --> 00:58:07,699
Isuse. Dobro. Dobro. Dobro.

725
00:58:07,701 --> 00:58:10,268
Hajde! Dobro. Dobro. Dobro.

726
00:58:11,238 --> 00:58:13,671
Ne dolazi u obzir! Dobro.

727
00:58:18,446 --> 00:58:20,512
Sranje!

728
00:58:20,514 --> 00:58:22,281
Bože. Idi desno.

729
00:58:22,283 --> 00:58:26,251
Desno desno.
Pravo, pravo, pravo...

730
00:58:26,253 --> 00:58:28,152
OK, mirno.

731
00:58:29,523 --> 00:58:30,655
Gledaj.

732
00:58:40,100 --> 00:58:41,233
Sranje!

733
00:58:42,369 --> 00:58:44,236
Moj Bože!

734
00:58:44,238 --> 00:58:46,371
Sranje! Moj Bože!

735
00:59:04,061 --> 00:59:05,593
Sranje. Jesi li dobro?

736
00:59:05,595 --> 00:59:07,495
Da. Ja, ja...
- Sigurna si?

737
00:59:07,497 --> 00:59:09,330
Da, jesi li ti dobro?

738
00:59:21,280 --> 00:59:22,779
Sranje!

739
00:59:33,795 --> 00:59:36,463
Dođavola!

740
00:59:39,268 --> 00:59:40,700
Sranje!

741
00:59:41,703 --> 00:59:44,137
Prokletstvo, osovina je slomljena.

742
00:59:44,139 --> 00:59:50,210
Glupa igra! Bože,
jesam li ja idiot?

743
00:59:50,212 --> 00:59:51,511
To je samo jebeni auto!

744
00:59:51,513 --> 00:59:54,648
Sad je to
beskorisni auto, znaš to?

745
00:59:54,650 --> 00:59:58,619
Udaljeni smo stotinama km od
kuće. Šta misliš da ćemo uraditi?

746
01:00:01,558 --> 01:00:04,726
Lupni petama tri puta?

747
01:00:07,263 --> 01:00:10,265
Drago mi je da
te ovo zabavlja.

748
01:00:43,407 --> 01:00:45,741
To se zove cvet opraštanja.

749
01:00:45,743 --> 01:00:50,213
Najlepša stvar koju
si ikada videla, zar ne?

750
01:01:36,805 --> 01:01:40,307
Šta se dešava
sa tobom, Kejsi?

751
01:01:47,318 --> 01:01:51,387
Skloni se sa
pogleda. Sakrij se... Ok?

752
01:02:00,566 --> 01:02:03,648
Ćao.
- Kako si?

753
01:02:06,162 --> 01:02:10,274
Gde si krenula?
- Na jug.

754
01:02:10,276 --> 01:02:13,099
Tvoj sretan dan.
- Sjajno.

755
01:02:57,764 --> 01:02:59,396
To je kul.

756
01:03:03,369 --> 01:03:09,637
Ovde imam cigarete.
Želiš li jednu? - Da.
<font color=#00FF80><b><i># ...sedi u znoju
dok vežba</i></b></font>

757
01:03:10,068 --> 01:03:12,710
<font color=#00FF80><b><i># kucka koronarni ritam
nalivperom</i></b></font>

758
01:03:13,069 --> 01:03:15,837
<font color=#00FF80><b><i># na bazi njegove
lobanje i ispod brade</i></b></font>

759
01:03:16,252 --> 01:03:18,700
<font color=#00FF80><b><i># i na 38. spratu
oko 1,5 km daleko</i></b></font>

760
01:03:19,194 --> 01:03:21,862
<font color=#00FF80><b><i># sedi veliki peščanik
gde se pravnici igraju</i></b></font>

761
01:03:22,262 --> 01:03:24,892
<font color=#00FF80><b><i># jedan posebni je
proveo celi dan</i></b></font>

762
01:03:25,276 --> 01:03:28,027
<font color=#00FF80><b><i># petljajući se sa
istorijom slučaja</i></b></font>

763
01:03:28,371 --> 01:03:31,192
<font color=#00FF80><b><i># koji se odnosi na određenog
klijenta sa belih ovratnikom</i></b></font>

764
01:03:31,593 --> 01:03:34,157
<font color=#00FF80><b><i># koji se ponaša kao
licemer ali hoda kao div</i></b></font>

765
01:03:34,500 --> 01:03:37,499
<font color=#00FF80><b><i># u svetu u kojem vladaju
pravila počinje da se rastapa</i></b></font>

766
01:03:37,814 --> 01:03:40,276
<font color=#00FF80><b><i># ako imaš dovoljno novca
da angažuješ advokata</i></b></font>

767
01:03:40,693 --> 01:03:43,283
<font color=#00FF80><b><i># Oh, oh, neka sloboda zazvoni</i></b></font>

768
01:03:44,442 --> 01:03:46,335
<font color=#00FF80><b><i># Oh, oh, neka sloboda zazvoni</i></b></font>

769
01:03:47,465 --> 01:03:49,304
<font color=#00FF80><b><i># Oh, oh, neka sloboda zazvoni</i></b></font>

770
01:03:49,670 --> 01:03:52,479
<font color=#00FF80><b><i># čuvajmo istinu i
neka pravda pobedi</i></b></font>

771
01:04:17,959 --> 01:04:19,425
Prokletstvo!

772
01:04:20,395 --> 01:04:23,129
Šta se dogodilo?
- Prokletstvo!

773
01:04:23,131 --> 01:04:26,833
Šta nije u redu
sa njim? - Sranje!

774
01:04:27,770 --> 01:04:30,511
Izlazi iz auta.
Gubi se iz auta!

775
01:04:35,980 --> 01:04:38,212
<font color=#00FF80><b><i># Boriš se protiv
pritiska njegove kritike</i></b></font>

776
01:04:38,763 --> 01:04:41,183
<font color=#00FF80><b><i># probadajući njegovo telo
i proslavijajući njegovu slavu</i></b></font>

777
01:04:41,512 --> 01:04:44,257
<font color=#00FF80><b><i># dok se je tajna policija u
njihovim tamnim uniformama</i></b></font>

778
01:04:44,745 --> 01:04:47,393
<font color=#00FF80><b><i># stara da sve to
stigne do eksplozivnih vesti</i></b></font>

779
01:04:48,119 --> 01:04:50,533
<font color=#00FF80><b><i># ispitujući siluete
kod njihovih cipele</i></b></font>

780
01:04:51,115 --> 01:04:54,072
<font color=#00FF80><b><i># i nadajući se da će
naići na niz tragova</i></b></font>

781
01:04:54,889 --> 01:04:55,857
Kejsi, ulazi u auto!

782
01:04:58,689 --> 01:04:59,682
Gde ideš, devojko?

783
01:05:21,690 --> 01:05:24,462
<font color=#00FF80><b><i># Oh, oh,
neka sloboda zazvoni</i></b></font>
Pazi! Kejsi!

784
01:05:24,821 --> 01:05:27,218
<font color=#00FF80><b><i># čuvajmo istinu i
neka pravda pobedi</i></b></font>
Pusti me unutra!
Uspori! Kejsi, stani!

785
01:05:28,579 --> 01:05:30,082
<font color=#00FF80><b><i># Oh, oh,
neka sloboda zazvoni</i></b></font>

786
01:05:30,117 --> 01:05:36,143
<font color=#00FF80><b><i># Oh, oh,
neka sloboda zazvoni</i></b></font>

787
01:05:37,080 --> 01:05:39,546
Kejsi. Kejsi.

788
01:05:40,650 --> 01:05:43,930
Isuse! Šta dođavola to
radiš? - Sve će biti u redu.

789
01:05:45,467 --> 01:05:46,834
Biće u redu.

790
01:05:50,372 --> 01:05:51,443
Ne!

791
01:05:52,860 --> 01:05:54,187
Prokletstvo!

792
01:05:59,449 --> 01:06:00,548
Biće u redu.

793
01:06:01,670 --> 01:06:04,566
Biće u redu.
Biće u redu. Biće u redu.

794
01:07:24,941 --> 01:07:26,775
Žao mi je.

795
01:07:27,710 --> 01:07:32,113
Sve je u redu. Dobro sam.

796
01:07:33,884 --> 01:07:37,920
Morali smo to
da uradimo, zar ne?

797
01:07:37,922 --> 01:07:39,888
Dođi.

798
01:07:55,041 --> 01:07:56,641
Zovem samo da
kažem da smo dobro.

799
01:07:56,643 --> 01:07:59,591
<i>Ne, nisi dobro, Met. Gde si?</i>
- Ne brini o tome. - <i>Ne brini o tome?</i>

800
01:08:00,071 --> 01:08:02,176
Met, moraš se vratiti kući.
Ako se ne vratiš kući,

801
01:08:02,335 --> 01:08:04,307
<i>njeni roditelji će pozvati
policiju.</i> - Nemoj mi pretiti, tata.

802
01:08:04,322 --> 01:08:06,783
<i>Ne pretim ti, devojka je
bolesna, potrebna joj je pomoć.</i>

803
01:08:06,822 --> 01:08:09,283
Dobro je, u redu? Oboje
smo dobro. - <i>Ne, Met, nije dobro.</i> 

804
01:08:09,334 --> 01:08:11,065
<i>Ona je bolesna i potrebna
joj je psihijatrijska pomoć.</i>

805
01:08:11,993 --> 01:08:12,969
Met, moraš je vratiti ovamo.

806
01:08:13,127 --> 01:08:14,327
Reci blizancima da
mi nedostaju, u redu?

807
01:08:14,329 --> 01:08:16,929
Da, reći ću im, Met...
- Možeš li to učiniti za mene?

808
01:08:16,931 --> 01:08:19,332
Nemoj, Met. Ovo je
ozbiljnije nego što misliš.

809
01:08:19,334 --> 01:08:21,400
Tata, sad ću
prekinuti. - Met... </i>

810
01:08:21,402 --> 01:08:23,368
U redu?
- Ne prekidaj. Met... </i>

811
01:08:23,370 --> 01:08:26,271
Mi smo Ok.
Zdravo. - Met!

812
01:08:26,273 --> 01:08:28,440
Prokletstvo!

813
01:09:01,281 --> 01:09:04,449
Stvarno sam ponosna na tebe.

814
01:09:14,831 --> 01:09:19,400
Vas dvoje izgledate kao lep,
uredan par. Zdravo, devojke.

815
01:09:19,402 --> 01:09:22,937
Dobar dan.
- Jeste li u braku ili šta?

816
01:09:22,939 --> 01:09:25,006
Pa... - Hej, hej,
hej, nema problema.

817
01:09:25,008 --> 01:09:28,310
Bila sam udata.
Neću ti to preporučiti.

818
01:09:28,312 --> 01:09:30,880
Pazi na ogradu dok odemo
gore. Možda je malo klimava.

819
01:09:30,882 --> 01:09:36,553
Telefon je tamo ako ti
zatreba dok ne dobiješ svoj, Ok?

820
01:09:39,025 --> 01:09:40,858
Hvala vam.

821
01:09:41,962 --> 01:09:43,994
Da.

822
01:09:46,532 --> 01:09:47,898
Da.

823
01:09:53,007 --> 01:09:57,510
Uzećemo je. Je li u redu
ako plaćamo nedeljno stanarinu?

824
01:09:57,512 --> 01:10:00,380
Pa, treba mi za
nedelju unapred.

825
01:10:04,520 --> 01:10:06,019
Izvolite.

826
01:10:07,356 --> 01:10:09,055
Hvala.
- I pazite na buku.

827
01:10:09,057 --> 01:10:14,226
Starica ispod vas se žali
ako su gosti previše glasni.

828
01:10:14,228 --> 01:10:17,396
Nećemo trepnuti.
Nećemo disati.

829
01:10:22,270 --> 01:10:26,640
Sinoć si pričao u snu.

830
01:10:26,642 --> 01:10:29,343
Rekao si ime svog brata.

831
01:10:32,181 --> 01:10:34,215
Brinem za njega.

832
01:10:36,385 --> 01:10:39,052
On je takav...

833
01:10:39,054 --> 01:10:41,422
Šta?

834
01:10:41,424 --> 01:10:43,390
Mali kreten.

835
01:10:45,595 --> 01:10:47,494
Jesi li i ti bio kreten?

836
01:10:47,496 --> 01:10:50,130
Ne.

837
01:10:57,407 --> 01:11:01,243
Odvela sam te od njih.

838
01:11:01,445 --> 01:11:04,046
Nisi me odvela.

839
01:11:06,950 --> 01:11:09,350
Treba da me ostaviš...

840
01:11:09,686 --> 01:11:13,422
kao kaznu za ono
što sam ti učinila.

841
01:11:17,095 --> 01:11:20,597
Kejsi, uradila si sve za mene.

842
01:11:24,303 --> 01:11:26,703
U redu, dobro.
100 $. U redu.

843
01:11:26,705 --> 01:11:31,675
Mislim da to mogu da sredim.
Hajde da ti damo novac.

844
01:11:31,677 --> 01:11:33,043
Ok, super.

845
01:11:36,349 --> 01:11:39,351
U redu. Potpišite ovde.

846
01:11:41,488 --> 01:11:44,256
20, 40, 60, 80, 90, 100.

847
01:11:44,258 --> 01:11:47,560
Eto. Mnogo vam
hvala. - Hvala vama.

848
01:11:47,562 --> 01:11:50,163
Vrati se.
- U redu.

849
01:11:53,636 --> 01:11:56,503
U redu. Idemo.

850
01:12:05,782 --> 01:12:08,750
Čekaj ovde minut, hoćeš li?

851
01:12:38,788 --> 01:12:41,823
<i>Verujte u Isusa.</i>

852
01:12:41,825 --> 01:12:45,194
<i>Usudi se, usudi se da ustaneš...</i>

853
01:12:46,564 --> 01:12:51,768
<i>Zato se usuđuješ da budeš
drugačiji. Usudi se da ustaneš za Isusa.</i>

854
01:12:51,770 --> 01:12:55,506
<i>Put je težak, prijatelji...</i>

855
01:12:57,643 --> 01:13:02,179
Pogledaj tu malu
ždrebicu. Hu, vruća. Zgrabi je.

856
01:13:02,181 --> 01:13:05,716
Svakog dana bih joj
stavio svoju ostrugu.

857
01:13:05,718 --> 01:13:07,385
Majki, glavu gore.

858
01:13:07,387 --> 01:13:08,586
Bi li pogledao to?

859
01:13:08,588 --> 01:13:12,424
Prestani! Hej! Hej!

860
01:13:12,426 --> 01:13:14,827
Hajde. Sada, sedite.

861
01:13:14,829 --> 01:13:16,161
Ne! Ne!

862
01:13:16,163 --> 01:13:21,700
Rekla sam da sedneš.

863
01:13:21,702 --> 01:13:24,169
Bili. Prestani.

864
01:13:24,171 --> 01:13:28,441
Prestani sad!
Zaustavi taj plač!

865
01:13:28,443 --> 01:13:29,742
Dođi ovamo?

866
01:13:29,744 --> 01:13:35,515
U redu. Dođi ovamo.
Hoćeš da mi sedneš u krilo?

867
01:13:37,319 --> 01:13:39,185
Ne, ostavi me na miru.

868
01:13:39,187 --> 01:13:42,689
Ne, daj mi ga!
- Rekao sam da budeš tih.

869
01:13:42,691 --> 01:13:46,628
Sad, ne pravi
budalu od sebe.

870
01:14:32,351 --> 01:14:35,286
Kejsi...

871
01:14:35,288 --> 01:14:36,487
Ćao.

872
01:14:39,959 --> 01:14:45,263
Napravila sam taj zid, i
taj zid, i taj zid, i taj zid.

873
01:14:45,265 --> 01:14:46,831
Skoro je gotovo ovde.

874
01:14:46,833 --> 01:14:50,702
Oni su za našu zaštitu.
Oni su za nama.

875
01:14:55,475 --> 01:14:57,642
Uradi nešto.

876
01:15:15,766 --> 01:15:17,932
Zašto mi ne pomažeš?

877
01:15:21,471 --> 01:15:24,539
Zašto mi ne pomažeš?

878
01:15:52,040 --> 01:15:55,509
Zašto mi se to dešava?

879
01:16:22,877 --> 01:16:27,046
Izgledaju divno.

880
01:16:27,048 --> 01:16:30,016
Izvrsno.

881
01:16:40,830 --> 01:16:42,797
Mogu li uzeti
vašu porudžbinu?

882
01:16:42,799 --> 01:16:46,434
Da...

883
01:16:46,436 --> 01:16:48,536
Evo.
- Škampi.

884
01:16:48,538 --> 01:16:50,105
Kako ti to zvuči, Kejsi?

885
01:16:50,107 --> 01:16:54,110
Zvuči dobro. - Ok,
uzećemo škampe 2 puta.

886
01:16:54,112 --> 01:16:57,346
2. porcije škampa?
Odličan izbor.

887
01:16:57,348 --> 01:16:59,448
Hvala.

888
01:17:03,888 --> 01:17:07,925
Vidi, sve sam smislio,
šta ćemo da uradimo.

889
01:17:07,927 --> 01:17:09,559
Ostavićemo ovaj auto.

890
01:17:09,561 --> 01:17:12,429
Probaj ovo vino,
dušo. - Divno.

891
01:17:12,431 --> 01:17:16,133
A sutra ćemo
uplatiti avans na nov.

892
01:17:16,135 --> 01:17:19,137
Možeš da izabereš. U redu?

893
01:17:19,139 --> 01:17:21,906
U redu?
- Hvala vam.

894
01:17:21,908 --> 01:17:23,108
I...

895
01:17:23,110 --> 01:17:28,680
nakon toga ćemo, znaš,
možemo krenuti za Meksiko.

896
01:17:29,516 --> 01:17:33,620
Biće dobro. I kada stignemo
tamo, samo ćemo, znaš, razmisliti.

897
01:17:33,622 --> 01:17:39,493
Naučićemo malo španski i, znaš,
prilagoditi se stvarima kako dolaze.

898
01:17:39,495 --> 01:17:40,962
Napravićemo naša pravila..

899
01:17:40,964 --> 01:17:43,698
Kako ti to zvuči?
- To zvuči dobro.

900
01:17:43,700 --> 01:17:45,867
Znaš da je dovoljno
stara da ide u školu.

901
01:17:45,869 --> 01:17:47,635
Možda je dovoljno
stara, ali nije spremna.

902
01:17:47,637 --> 01:17:50,639
Nema razloga
da ostane kod kuće.

903
01:17:50,641 --> 01:17:52,173
Šta?

904
01:17:52,175 --> 01:17:54,108
Mislim da je obrnuto.

905
01:17:54,110 --> 01:17:57,612
Tražiš nevolje kad pokušaš...

906
01:17:57,614 --> 01:18:02,685
Izvini. Moj tata je vodio mene i moju
mamu na ovakvo mesto kad sam bila mala,

907
01:18:02,687 --> 01:18:05,654
i htela sam hamburger,
ali oni ga nisu imali

908
01:18:05,656 --> 01:18:09,993
i želeo je da naručim
patku ili neko takvo sranje.

909
01:18:09,995 --> 01:18:12,795
Kucala sam i vrištala,
pa je mama rekla...

910
01:18:15,467 --> 01:18:18,101
"Ne brini." I kad je tata stigao,

911
01:18:18,103 --> 01:18:22,038
isekao je na komadiće i stavio
između dve kriške hleba i rekao:

912
01:18:22,040 --> 01:18:24,848
"Evo. Evo ti super
deluks burger."

913
01:18:24,849 --> 01:18:29,180
I to je bio najbolji
hamburger koji sam ikada pojela.

914
01:18:31,050 --> 01:18:32,750
Izvinite.
- Da?

915
01:18:32,752 --> 01:18:38,456
Mogu li dobiti još jednom upaljač?
- Žao mi je. Odmah se vraćam.

916
01:18:42,931 --> 01:18:44,563
Hvala.
- Nema na čemu.

917
01:18:44,565 --> 01:18:46,998
U svakom slučaju,
bilo je stvarno dobro.

918
01:18:47,000 --> 01:18:50,635
A mama je znala
kako da radi takve stvari.

919
01:18:50,637 --> 01:18:53,939
Na putu kući,
tata je bio tako besan.

920
01:19:03,719 --> 01:19:06,721
Znaš li gde je kupatilo?

921
01:19:11,095 --> 01:19:12,895
Ovde je.

922
01:19:14,631 --> 01:19:16,765
Izvinite.

923
01:19:27,147 --> 01:19:32,217
Evo malo salate
da biste počeli. - Hvala.

924
01:19:38,827 --> 01:19:42,695
Kejsi?

925
01:19:58,583 --> 01:20:02,052
Dođi. Dođi.

926
01:20:02,054 --> 01:20:06,590
Dođi.

927
01:20:15,970 --> 01:20:18,571
Je li ona dobro?
- Ne, nije u redu.

928
01:20:18,573 --> 01:20:22,175
Udarala je po zidovima.
Vrištala je.

929
01:20:22,177 --> 01:20:24,043
Ona je histerična.

930
01:20:26,648 --> 01:20:28,280
Bože moj.

931
01:21:18,809 --> 01:21:21,210
Halo?
- Gđo Roberts.

932
01:21:21,212 --> 01:21:24,247
Ovde Met. Met Lilend.

933
01:21:24,249 --> 01:21:27,351
Hvala Bogu. Gde si?
Kako je Kejsi?

934
01:21:27,353 --> 01:21:30,386
Ko je to? Gde je ona?
- Met, pričaj sa mnom.

935
01:21:30,388 --> 01:21:33,256
Je li ona u redu?

936
01:21:33,258 --> 01:21:38,329
Ne. Mislim, nije povređena ili nešto,
ali nešto nije u redu s njom, zar ne?

937
01:21:38,331 --> 01:21:40,431
<i>Da, da, klinički je depresivna. </i>

938
01:21:40,433 --> 01:21:45,069
Treba joj tretman. Potrebni su joj lekovi
da bi kontrolisala promene raspoloženja.

939
01:21:45,071 --> 01:21:46,137
Gde mogu nabaviti lekove?

940
01:21:46,139 --> 01:21:49,141
<i>Nije tako jednostavno.
Moraju se dozirati.</i>

941
01:21:49,143 --> 01:21:50,909
To može biti opasno.
Sad nam je potrebna ovde.

942
01:21:50,911 --> 01:21:57,049
<i>Molim te, Met, mogu joj pomoći.
Samo je vrati i pusti ih da pokušaju. Molim te.</i>

943
01:21:57,051 --> 01:21:59,184
Ne. Samo će je
opet zaključati.

944
01:21:59,186 --> 01:22:02,988
Ne, ne, to se neće
ponoviti. Ne tako, obećavam.

945
01:22:02,990 --> 01:22:04,023
Ona može biti
dobrovoljni pacijent.

946
01:22:04,025 --> 01:22:08,461
<i>Neće proći kroz ovo sama, Met.
Znam da si sada sa njom, znam.</i>

947
01:22:08,463 --> 01:22:14,000
Ali ti se plašiš. Nešto se desilo
što te uplašili, pa si me pozvao, zar ne?

948
01:22:14,002 --> 01:22:14,868
Da?

949
01:22:14,870 --> 01:22:20,274
<i>Dobro, pa, opet će se dogoditi.
Nije prvi put da je pokušala samoubistvo.</i>

950
01:22:20,276 --> 01:22:23,910
Sad moramo da radimo
zajedno da joj pomognemo.

951
01:22:23,912 --> 01:22:25,879
I želim da budeš
deo stvari, Ok?

952
01:22:25,881 --> 01:22:29,950
Šta je sa gdinom Robertsom?
- Ne, sada pričaš sa mnom.

953
01:22:29,952 --> 01:22:31,885
<i>U redu? Pre ili kasnije
ćeš je izgubiti zbog bolesti.</i>

954
01:22:31,887 --> 01:22:35,756
Sad nam samo reci gde si,
i mi ćemo doći po tebe, Ok?

955
01:22:35,758 --> 01:22:39,293
Met, Ok, molim te?

956
01:22:39,295 --> 01:22:41,262
<i>Met...</i>

957
01:22:41,264 --> 01:22:44,070
Ne. Ne, ne mogu.

958
01:23:49,912 --> 01:23:53,113
Hej! Čak nisu
ni zajedno.

959
01:23:53,114 --> 01:23:54,114
<font color=#00FF80><b><i># Preterivanje</i></b></font>

960
01:24:04,319 --> 01:24:05,213
Kejsi!

961
01:24:09,431 --> 01:24:11,171
<font color=#00FF80><b><i># napad hromiranim revolverom</i></b></font>

962
01:24:11,826 --> 01:24:13,201
<font color=#00FF80><b><i># na ivici litice</i></b></font>

963
01:24:14,347 --> 01:24:16,906
<font color=#00FF80><b><i># na mestu
pre mog rođenja</i></b></font>

964
01:24:18,202 --> 01:24:19,472
<font color=#00FF80><b><i># Pepeljuga</i></b></font>

965
01:24:20,687 --> 01:24:22,440
<font color=#00FF80><b><i># samoubistvo</i></b></font>

966
01:24:23,488 --> 01:24:24,854
<font color=#00FF80><b><i># Mona Liza</i></b></font>

967
01:24:26,020 --> 01:24:27,605
<font color=#00FF80><b><i># preterivanje</i></b></font>

968
01:25:04,621 --> 01:25:06,054
<font color=#00FF80><b><i># Pepeljuga</i></b></font>

969
01:25:07,021 --> 01:25:08,933
<font color=#00FF80><b><i># samoubistvo</i></b></font>

970
01:25:09,885 --> 01:25:12,289
<font color=#00FF80><b><i># Mona Liza
Kejsi.</i></b></font>

971
01:25:12,618 --> 01:25:13,832
<font color=#00FF80><b><i># samoubistvo</i></b></font>

972
01:25:14,144 --> 01:25:15,352
Odlazi, Met.

973
01:25:17,316 --> 01:25:19,248
Ne želim te ovde.
Odlučila sam.

974
01:25:21,354 --> 01:25:25,690
Kejsi, samo si
uplašena, u redu?

975
01:25:25,692 --> 01:25:27,792
Baš kao što
sam i ja uplašen.

976
01:25:27,794 --> 01:25:30,462
Ne plašim se.

977
01:25:31,264 --> 01:25:33,764
Šta dođavola to radiš?

978
01:25:33,766 --> 01:25:37,101
Zašto si ih zvao?

979
01:25:37,403 --> 01:25:41,773
Ne znaju gde
smo. U redu?

980
01:25:41,775 --> 01:25:46,245
Nisam znao šta drugo
da radim! Ja... žao mi je.

981
01:25:46,247 --> 01:25:48,381
Ne, meni je žao.

982
01:25:50,051 --> 01:25:53,753
Za sve što sam ti učinila.

983
01:25:55,090 --> 01:25:55,822
To je sranje, Kejsi.

984
01:25:55,824 --> 01:25:59,760
Ne želim više da budem
bolestna, Ok? - Ne moraš da budeš.

985
01:25:59,762 --> 01:26:01,711
Ne želim da živim
ovako! - Ne moraš!

986
01:26:03,662 --> 01:26:05,598
Zaključaće me!
- Ne!

987
01:26:05,734 --> 01:26:09,549
Neću im dopustiti, u redu?
Ali to ne možeš sama!

988
01:26:09,878 --> 01:26:12,499
Ni ja, u redu?
Pokušao sam! Ne mogu!

989
01:26:13,109 --> 01:26:16,811
Pa, onda idi, Ok?
Ako je previše za tebe.

990
01:26:16,813 --> 01:26:20,682
Mogu to srediti, u redu?
Mislim, ja sam ovde, zar ne?

991
01:26:20,684 --> 01:26:24,386
Ovde sam sada!
Ne odlazim!

992
01:26:27,325 --> 01:26:29,624
Ok, ostani.

993
01:26:48,749 --> 01:26:49,682
To je sjajno, Kejsi!

994
01:26:49,684 --> 01:26:53,520
Samo idi i odbaci
sve što imamo, u redu?

995
01:26:57,859 --> 01:27:01,795
I ubij i mene dok
si u fazonu, zašto ne?

996
01:27:01,797 --> 01:27:04,765
Kejsi, šta čekaš?

997
01:27:08,304 --> 01:27:11,306
Hajde, upucaj me!

998
01:27:11,641 --> 01:27:15,276
Jesi li siguran u vezi ovoga?

999
01:28:26,865 --> 01:28:30,000
Hajde, idem sa tobom.

1000
01:28:30,002 --> 01:28:31,569
Ne.

1001
01:28:58,904 --> 01:29:03,841
Koja su bila imena te
dve zvezde blizanakinje?

1002
01:29:49,065 --> 01:29:51,331
Polako.

1003
01:31:47,957 --> 01:31:51,414
<font color=#00FF80><b><i># Sve dok me držiš</i></b></font>

1004
01:31:51,764 --> 01:31:57,661
<font color=#00FF80><b><i># biću tu</i></b></font>

1005
01:32:00,597 --> 01:32:03,868
<font color=#00FF80><b><i># Sve dok sam ti potrebna</i></b></font>

1006
01:32:04,447 --> 01:32:10,295
<font color=#00FF80><b><i># trudiću se</i></b></font>

1007
01:32:10,957 --> 01:32:13,509
<font color=#00FF80><b><i># da ne umrem</i></b></font>

1008
01:32:14,070 --> 01:32:16,277
<i>Vratila sam se u
Čikago, uživam u buci. </i>

1009
01:32:16,781 --> 01:32:19,589
<i>Barem sad ne toliko od
onoga što dolazi iz moje glave.</i>

1010
01:32:20,349 --> 01:32:22,251
<i>Pretpostavljam da
moram zahvaliti lekarima za to.</i>

1011
01:32:23,011 --> 01:32:25,700
<i> Sinoć sam imala san...
bio si u njemu.</i>

1012
01:32:26,210 --> 01:32:29,361
<i>Mahnuo si mi.
Možda si mahao za zbogom.</i>

1013
01:32:30,192 --> 01:32:33,774
<i>Nije važno. Šta god da se desi,
ponosna sam na ono kroz šta smo prošli.</i>

1014
01:32:34,160 --> 01:32:38,247
<i>Pomaže mi da preguram
dan. To, i ti u mom srcu. </i>

1015
01:32:39,126 --> 01:32:42,698
<font color=#00FF80><b><i># Kad bi mi samo rekla</i></b></font>

1016
01:32:43,004 --> 01:32:48,283
<font color=#00FF80><b><i># rekla mi zašto</i></b></font>

1017
01:32:51,565 --> 01:32:55,194
<font color=#00FF80><b><i># kad bih im
mogla verovati</i></b></font>

1018
01:32:55,652 --> 01:33:01,401
<font color=#00FF80><b><i># i njihovim lažima</i></b></font>

1019
01:33:07,706 --> 01:33:12,385
<font color=#00FF80><b><i># ali ne želim ime</i></b></font>

1020
01:33:14,161 --> 01:33:18,794
<font color=#00FF80><b><i># ne želim bol</i></b></font>

1021
01:33:20,505 --> 01:33:28,794
<font color=#00FF80><b><i># ne želim više
da igram njihove igre</i></b></font>

1022
01:33:33,219 --> 01:33:36,325
<font color=#00FF80><b><i># uvek pogledam</i></b></font>

1023
01:33:39,014 --> 01:33:42,542
<font color=#00FF80><b><i># zadnju stranu u knjizi</i></b></font>

1024
01:33:45,620 --> 01:33:49,669
<font color=#00FF80><b><i># kako će se završiti?</i></b></font>

1025
01:33:51,692 --> 01:33:53,770
<font color=#00FF80><b><i># Napetost me lišava</i></b></font>

1026
01:33:54,618 --> 01:34:00,224
<font color=#00FF80><b><i># ljubavnika i prijatelja</i></b></font>

1027
01:34:32,907 --> 01:34:36,899
<font color=#00FF80><b><i># ne želim stid</i></b></font>

1028
01:34:39,067 --> 01:34:43,290
<font color=#00FF80><b><i># ne želim krivicu</i></b></font>

1029
01:34:45,265 --> 01:34:53,241
<font color=#00FF80><b><i># ne želim
ni slavu više</i></b></font>

1030
01:34:57,414 --> 01:35:01,442
Preveo: suadnovic


