1
00:00:57,000 --> 00:00:57,000
片名:勇往直前

2
00:01:05,920 --> 00:01:12,850
我在小河边漫步

3
00:01:12,850 --> 00:01:18,890
望着寒水中的鱼儿

4
00:01:19,750 --> 00:01:26,650
我因为你而感到悲伤，
我亲爱的撒妮娅

5
00:01:26,650 --> 00:01:31,770
我感到悲伤是因为
你的眼神没有爱意

6
00:01:33,420 --> 00:01:40,350
我因为你而感到悲伤，
我亲爱的撒妮娅

7
00:01:40,350 --> 00:01:45,470
我感到悲伤是因为你的眼神
没有爱意

8
00:02:20,250 --> 00:02:21,610
卡伊，你还好吗？

9
00:02:23,680 --> 00:02:25,080
好的，来杯可乐

10
00:02:27,920 --> 00:02:30,100
再给我来杯啤酒

11
00:02:32,320 --> 00:02:33,820
你今天很渴是吧？

12
00:02:39,420 --> 00:02:41,290
是的，兄弟

13
00:02:42,320 --> 00:02:43,920
那就喝水啊

14
00:02:44,750 --> 00:02:48,610
我又不是牲畜

15
00:03:24,850 --> 00:03:26,730
音乐会(开房)怎么样？

16
00:03:33,420 --> 00:03:35,050
滚，马仁

17
00:03:36,020 --> 00:03:37,690
混蛋！

18
00:03:38,820 --> 00:03:40,830
操！ -狗娘养的！

19
00:03:46,320 --> 00:03:47,610
嗨！

20
00:03:49,980 --> 00:03:53,050
嗨，伙计！ 我在跟你说话呢！

21
00:03:53,420 --> 00:03:57,340
多辣的鸡啊！你把她撵走了？

22
00:03:58,580 --> 00:04:00,560
你是个同性恋吗？

23
00:04:02,420 --> 00:04:04,630
你一定是...

24
00:04:21,420 --> 00:04:23,020
你他妈犯病了？

25
00:04:23,480 --> 00:04:25,600
卡伊你给我滚蛋！滚回家去！

26
00:04:25,680 --> 00:04:27,870
少给我惹事！

27
00:04:27,920 --> 00:04:29,690
滚回家去！

28
00:04:29,750 --> 00:04:31,560
赶快滚！

29
00:05:47,850 --> 00:05:49,690
我那婊子把我弄到这儿来了

30
00:05:50,580 --> 00:05:53,690
她跟西勒说她怕我

31
00:05:54,980 --> 00:05:56,650
她把我当成什么人了？

32
00:05:57,480 --> 00:05:59,360
"我害怕我老公！"

33
00:05:59,750 --> 00:06:01,420
胡说八道的荡妇！

34
00:06:01,650 --> 00:06:04,920
我认识那个人.
我要报复她

35
00:06:05,320 --> 00:06:08,460
那个人干什么的？
-保安

36
00:06:09,580 --> 00:06:13,750
我要整死她.
她休想轻易逃掉

37
00:06:13,750 --> 00:06:15,730
西勒人倒不错

38
00:06:17,750 --> 00:06:20,990
上次我也在这儿.
-你和我都在13号保卫区...

39
00:06:21,520 --> 00:06:23,360
卡伊.汤拉克过来

40
00:06:43,020 --> 00:06:47,860
有上千种自杀的方式对吧？ 
你干嘛开车撞墙？

41
00:06:51,520 --> 00:06:54,660
谁说我要自杀了？

42
00:06:55,020 --> 00:06:56,960
现场没发现有刹车痕迹

43
00:07:04,250 --> 00:07:06,810
这儿不允许吸烟，汤拉克先生

44
00:07:13,250 --> 00:07:15,570
汤拉克这个名字从何而来？

45
00:07:16,250 --> 00:07:17,750
土耳其

46
00:07:18,250 --> 00:07:20,060
我是问这名字的含义？

47
00:07:20,520 --> 00:07:24,340
不知道...
-姓名总会有种美好的含义在里面

48
00:07:24,350 --> 00:07:27,660
是吗？
是的.我们这里大多数的都有

49
00:07:27,680 --> 00:07:29,760
至少名儿是这样的

50
00:07:35,420 --> 00:07:39,920
如果你想结束自己的生活随你便.
但用不着去自杀

51
00:07:42,480 --> 00:07:44,910
你可以结束这里的生活
到别处开始新生活

52
00:07:46,250 --> 00:07:48,430
找些事情做

53
00:07:48,680 --> 00:07:50,350
有意义的事情

54
00:07:50,850 --> 00:07:53,440
去非洲. 帮助那些难民

55
00:07:56,520 --> 00:08:00,580
你知道一个叫
"如此如此"的乐队吗？

56
00:08:02,250 --> 00:08:04,980
什么？ 他们有首歌唱到

57
00:08:05,750 --> 00:08:09,980
"如果你改变不了这个世界，
那就改变你自己的世界"

58
00:08:09,980 --> 00:08:12,710
要我拿唱片来吗？ -我有

59
00:08:17,980 --> 00:08:20,060
能让我说点什么吗？

60
00:08:21,850 --> 00:08:24,070
你脑子有问题吗？

61
00:08:32,350 --> 00:08:35,420
你是土耳其人吧？ 愿意娶我吗？

62
00:08:36,420 --> 00:08:38,980
什么？ 你愿意娶我吗？

63
00:08:40,480 --> 00:08:42,290
滚开！

64
00:08:46,320 --> 00:08:48,020
很高兴见到你， 卡伊.汤拉克

65
00:08:51,250 --> 00:08:52,680
卡伊.汤拉克...

66
00:08:53,020 --> 00:08:54,720
西碧尔汤拉克...

67
00:09:04,250 --> 00:09:06,640
你好， 你在找什么东西吗？

68
00:09:08,580 --> 00:09:12,580
冰冻啤酒.
对不起，我们没有啤酒

69
00:09:12,580 --> 00:09:14,870
你可以喝咖啡

70
00:09:17,650 --> 00:09:21,470
你给我们带来的耻辱
是无法宽恕的

71
00:09:22,580 --> 00:09:26,130
一个人最大的财富就是生命

72
00:09:26,350 --> 00:09:30,100
没有比生命更宝贵的财富了

73
00:09:30,750 --> 00:09:32,730
你以为自己是谁？

74
00:09:32,750 --> 00:09:36,810
能把上帝给你的这份财富
如此轻易抛弃？

75
00:09:37,920 --> 00:09:42,800
你该庆幸自己还活着

76
00:09:42,980 --> 00:09:44,350
知道吗？

77
00:09:49,250 --> 00:09:51,300
你带钥匙了吗，伊马兹？

78
00:09:53,750 --> 00:09:55,010
回见...

79
00:10:01,350 --> 00:10:03,400
你不知道这样做对他的
打击有多大吗？

80
00:10:04,250 --> 00:10:05,550
他快心灰意冷了了

81
00:10:08,420 --> 00:10:09,710
看着我！

82
00:10:10,350 --> 00:10:11,710
看着我！

83
00:10:12,850 --> 00:10:16,330
如果父亲出事的话，
我亲手杀了你

84
00:10:33,920 --> 00:10:35,790
给我也来一支

85
00:10:40,420 --> 00:10:43,760
自杀有什么意义？

86
00:10:44,920 --> 00:10:47,070
那样做唯一的后果
是让你我都悲伤

87
00:10:47,250 --> 00:10:50,870
不要忘记这句话

88
00:10:51,650 --> 00:10:53,530
我认为那样做就能不招惹他们

89
00:10:53,980 --> 00:10:55,960
不招惹他们？

90
00:10:56,420 --> 00:10:58,600
我什么都没有教过你吗！

91
00:10:58,980 --> 00:11:00,520
不要那么说，妈妈

92
00:11:03,650 --> 00:11:05,420
噢，西碧尔...

93
00:11:07,250 --> 00:11:09,360
你还会在这儿呆多久？

94
00:11:10,020 --> 00:11:13,500
不知道
别和这儿的疯子同流合污！

95
00:11:21,020 --> 00:11:22,690
什么情况，卡伊？

96
00:11:27,420 --> 00:11:29,980
你这么个自杀法是死不了的.
-此话怎讲？

97
00:11:30,750 --> 00:11:33,040
往前割 什么往前割？

98
00:11:33,250 --> 00:11:36,050
你得沿着血管割 而不是横切它

99
00:11:37,480 --> 00:11:38,950
横切是死不了的

100
00:11:39,520 --> 00:11:40,780
我知道了

101
00:11:47,250 --> 00:11:48,610
能给我杯啤酒喝吗？

102
00:11:49,420 --> 00:11:50,880
除非你娶我？

103
00:11:53,520 --> 00:11:55,970
我只操男人. -是吗？

104
00:12:02,420 --> 00:12:05,040
这样吧，我请你喝啤酒

105
00:12:05,750 --> 00:12:07,870
今晚午夜在医院前见，怎么样？

106
00:12:35,320 --> 00:12:37,020
我的啤酒呢？ -跟我来

107
00:12:38,750 --> 00:12:40,520
你来自土耳其的那个地方？ 

108
00:12:40,920 --> 00:12:43,820
莫辛.
我听说莫辛是个很美的地方

109
00:12:43,820 --> 00:12:45,860
我就是在那里出生的

110
00:12:45,920 --> 00:12:48,950
我们是从仲古达移民过来的.
你知道仲古达吗？

111
00:12:50,420 --> 00:12:51,780
你为什么想自杀？

112
00:12:58,350 --> 00:13:00,050
我在问你呢

113
00:13:05,320 --> 00:13:06,950
你喜欢我的鼻子吗？

114
00:13:09,320 --> 00:13:10,510
摸摸看

115
00:13:20,850 --> 00:13:24,330
我哥哥看到我拉着别人的手，
一拳把它打破了

116
00:13:26,350 --> 00:13:28,290
现在来摸摸我的乳头

117
00:13:30,680 --> 00:13:32,800
见过这么正点的乳头么？

118
00:13:34,020 --> 00:13:37,390
我想好好活着，卡伊.我想活下去.
我想跳舞，想做爱

119
00:13:37,420 --> 00:13:40,450
不只是和一个做.
你明白我的意思吗？

120
00:13:41,480 --> 00:13:42,920
我不是聋子！

121
00:13:44,420 --> 00:13:46,020
你狗屁不通！

122
00:13:49,580 --> 00:13:52,480
你会娶我吗，卡伊？ -算了吧！

123
00:14:00,350 --> 00:14:01,710
不，别烦我！

124
00:14:02,920 --> 00:14:04,790
妈的！

125
00:14:04,920 --> 00:14:07,990
结婚？你他妈疯了？

126
00:14:08,020 --> 00:14:12,040
那不是闹着玩的！
-假装结婚而已，明白吗？

127
00:14:12,250 --> 00:14:14,020
我不明白！

128
00:14:14,980 --> 00:14:18,910
那只是逃避在家里住的一个藉口

129
00:14:18,920 --> 00:14:23,480
好吧，我们住在一块，
但我保证是个好室友

130
00:14:23,480 --> 00:14:26,750
我购物，做饭，收拾屋子，打扫
卫生间

131
00:14:26,750 --> 00:14:29,960
我们分开住，不做爱，
不共享东西

132
00:14:30,020 --> 00:14:34,010
那你父母呢？
你们不需要有关系

133
00:14:34,020 --> 00:14:37,580
关系？我们一点关系都没有？

134
00:14:37,580 --> 00:14:40,040
他们不时地来我们住的地方看看，
我们也偶尔去他们那里

135
00:14:40,250 --> 00:14:44,920
你让我们装作是妻子和丈夫

136
00:14:45,420 --> 00:14:48,380
亏你想得出来

137
00:14:48,650 --> 00:14:50,870
为什么要找我？

138
00:14:50,920 --> 00:14:54,500
因为我父母会接受你.
你是土耳其人

139
00:15:04,020 --> 00:15:06,400
想干嘛？ 下去！

140
00:15:06,420 --> 00:15:09,420
为什么？ 我叫你下去！

141
00:15:09,420 --> 00:15:12,830
凭什么？ 因为这里没空间

142
00:15:12,850 --> 00:15:17,750
没有让你们狂吠撒野的地方！

143
00:15:17,750 --> 00:15:20,550
下车，还有你！ 怎么了？

144
00:15:20,580 --> 00:15:24,480
这又不是你的车. 是市里的

145
00:15:24,480 --> 00:15:25,680
给我滚！

146
00:15:30,980 --> 00:15:33,300
喂等等！

147
00:15:33,850 --> 00:15:35,280
你叫什么名字？

148
00:15:35,750 --> 00:15:38,480
张三李四王五？

149
00:15:53,250 --> 00:15:56,980
她有间临街的窗子

150
00:15:56,980 --> 00:16:00,910
她有间临街的窗子

151
00:16:00,920 --> 00:16:04,740
她的仰慕者投石入窗表达爱意

152
00:16:04,750 --> 00:16:08,570
她的仰慕者投石入窗表达爱意

153
00:16:08,580 --> 00:16:12,580
我的爱人是那个眉毛最美的人儿

154
00:16:12,580 --> 00:16:16,510
我的爱人是那个眉毛最美的人儿

155
00:16:16,520 --> 00:16:20,060
自己也找个爱人

156
00:16:20,250 --> 00:16:23,980
让她成为你的妻子

157
00:16:23,980 --> 00:16:27,740
自己也找个爱人

158
00:16:27,750 --> 00:16:31,740
让她成为你的妻子

159
00:17:58,680 --> 00:18:00,560
告诉我，你是不是真的疯了？

160
00:18:01,350 --> 00:18:02,440
你是个演员么？

161
00:18:02,520 --> 00:18:05,480
想拿奥斯卡奖？

162
00:18:06,650 --> 00:18:08,460
你不明白

163
00:18:08,480 --> 00:18:10,970
她遇到麻烦了

164
00:18:10,980 --> 00:18:13,030
不关你的事

165
00:18:13,250 --> 00:18:15,810
要是我不关心

166
00:18:15,980 --> 00:18:17,960
她就要自杀

167
00:18:17,980 --> 00:18:21,090
她会个屁！ 这种话你也信？

168
00:18:21,520 --> 00:18:23,630
女人就那样！

169
00:18:23,680 --> 00:18:26,920
为了讨好你，就编故事给你听

170
00:18:27,250 --> 00:18:29,300
你知道结婚意味着什么？
-我不知道

171
00:18:29,350 --> 00:18:33,850
看看我，我结婚了吗？

172
00:18:33,850 --> 00:18:37,470
没有. 我不欠别人任何东西，
过得逍遥自在

173
00:18:37,480 --> 00:18:39,940
你撒谎.你结过婚了！

174
00:18:39,980 --> 00:18:43,570
那不一样. 那是为了留在这里

175
00:18:43,580 --> 00:18:46,720
都是一回事

176
00:18:47,420 --> 00:18:49,800
那结婚去吧， 他妈的！

177
00:18:49,820 --> 00:18:54,490
上帝保佑你！
我会去参加婚礼和你跳舞的！

178
00:19:02,020 --> 00:19:03,280
还有

179
00:19:04,350 --> 00:19:07,320
一件事 什么事？

180
00:19:12,750 --> 00:19:14,690
伯辛？ -什么事？

181
00:19:15,580 --> 00:19:20,160
你认识这个小伙子吗？
-不认识，可我们女儿认识他

182
00:19:20,320 --> 00:19:25,950
不认识他还让女儿嫁给他！

183
00:19:26,850 --> 00:19:31,750
她做错过很多事.
也许现在会好起来的

184
00:19:31,750 --> 00:19:33,870
她做错事

185
00:19:33,920 --> 00:19:37,740
都是因为你宠坏了她.
从她小时候就开始了！

186
00:19:37,750 --> 00:19:39,870
他们什么时候来？

187
00:19:40,350 --> 00:19:42,360
不管你愿不愿意，明天来

188
00:19:43,250 --> 00:19:45,300
这么快？

189
00:19:45,820 --> 00:19:48,550
那就让他们来吧，我操！

190
00:19:52,320 --> 00:19:55,050
你只会让我们惹上麻烦！

191
00:19:55,750 --> 00:19:57,970
我们来自哪个城市？

192
00:19:59,250 --> 00:20:01,980
莫辛. 莫里辛？

193
00:20:02,420 --> 00:20:05,830
不是马拉亚？
-不，伙计.是莫辛

194
00:20:05,850 --> 00:20:07,730
操你的莫辛

195
00:20:07,750 --> 00:20:10,990
朋友们，你们怎么了？

196
00:20:11,020 --> 00:20:13,810
不管你的鸟事！

197
00:20:13,850 --> 00:20:18,750
你非得嚷嚷着说话么？
快点，我也在等呢

198
00:20:18,750 --> 00:20:21,790
-马上就好.
-你怎么跟我说话呢？

199
00:20:21,820 --> 00:20:25,840
对不起，别介意.
好了

200
00:20:30,920 --> 00:20:33,030
巧克力里面没有酒吧？

201
00:20:33,250 --> 00:20:34,890
-没有.
-确定？

202
00:20:34,920 --> 00:20:38,060
你想惹毛我吗？
真的没有？

203
00:20:38,250 --> 00:20:41,830
该死，里面没有酒！

204
00:20:41,850 --> 00:20:45,420
操你的酒！
里面有酒的也太贵了不是嘛

205
00:20:45,420 --> 00:20:48,660
不要朝我吼！只是问问罢了！

206
00:20:48,680 --> 00:20:51,310
你问了我100遍了！

207
00:20:51,480 --> 00:20:55,920
-哪幢房？ -8号

208
00:20:55,920 --> 00:20:57,490
你头发怎么这个样子？

209
00:20:57,580 --> 00:21:00,890
这是提亲

210
00:21:00,920 --> 00:21:03,370
你看起来像个同志！

211
00:21:04,250 --> 00:21:07,590
您贵姓？
甘纳

212
00:21:12,850 --> 00:21:15,820
这么说

213
00:21:15,850 --> 00:21:18,750
你是卡伊的叔父？

214
00:21:19,250 --> 00:21:23,410
是的...
我是他最年轻的叔父

215
00:21:23,920 --> 00:21:26,820
那你有多少兄弟？

216
00:21:27,480 --> 00:21:31,070
呃...我想想...有好多...

217
00:21:31,480 --> 00:21:35,680
-七个.
-对，有七个

218
00:21:36,320 --> 00:21:37,680
敬佩敬佩

219
00:21:37,750 --> 00:21:41,500
这么说你是他侄子

220
00:21:45,580 --> 00:21:48,590
嗯，也许吧
你父母在哪儿住？

221
00:21:49,420 --> 00:21:54,470
我父母...已经过世了

222
00:21:54,850 --> 00:21:59,590
我深感遗憾.
您有心了

223
00:22:01,250 --> 00:22:03,880
你有兄弟姐妹吗？

224
00:22:04,420 --> 00:22:08,920
是的，我有个妹妹在法兰克福

225
00:22:08,920 --> 00:22:14,520
你们不彼此探望吗？
偶尔串门而已

226
00:22:14,520 --> 00:22:17,760
你的土耳其语并不纯正！
这是怎么回事？

227
00:22:18,580 --> 00:22:19,880
我把它放弃了

228
00:22:21,850 --> 00:22:23,040
开玩笑的！

229
00:22:25,250 --> 00:22:29,420
这些巧克力里面有没有酒？

230
00:22:29,420 --> 00:22:30,920
没，没！当然没有

231
00:22:38,420 --> 00:22:42,990
你的家乡是哪儿？ 马拉亚

232
00:22:43,320 --> 00:22:44,850
是莫辛

233
00:22:44,920 --> 00:22:49,660
家里男方来自莫辛，
女方则来自马拉亚

234
00:22:49,680 --> 00:22:52,790
这另一部分的人从莫辛
搬到了马拉亚...

235
00:22:52,850 --> 00:22:56,330
多么离散的一个家庭呀！
-是啊，没错！

236
00:23:02,520 --> 00:23:05,830
谢谢.
希望合你的胃口

237
00:23:10,920 --> 00:23:12,690
你在哪儿遇见我妹妹的？

238
00:23:13,320 --> 00:23:15,980
我在医院工作

239
00:23:19,020 --> 00:23:21,470
卡伊经常去那里看我...
一个星期要去两三次...

240
00:23:21,520 --> 00:23:30,850
有一次他来看我的时候
见到了西碧尔

241
00:23:30,850 --> 00:23:33,410
从那时起我们就决定买巧克力
登门拜访了

242
00:23:35,520 --> 00:23:41,420
-你是"某个"工厂的主管？
-是的

243
00:23:41,420 --> 00:23:44,650
事实上我是"那个"工厂的主管

244
00:23:44,650 --> 00:23:48,650
那里现在是举办音乐会和
文化展览的场所

245
00:23:48,650 --> 00:23:50,760
我是那儿的老板.
-有时间我会去拜访的

246
00:23:50,820 --> 00:23:52,350
欢迎

247
00:23:52,680 --> 00:23:55,580
他对你来说会不会有一点点老？

248
00:23:56,680 --> 00:23:58,700
我爱他

249
00:23:59,750 --> 00:24:03,610
你找不到个更好的么？

250
00:24:08,750 --> 00:24:10,630
然而

251
00:24:10,920 --> 00:24:14,020
谢谢你们的宴请

252
00:24:14,250 --> 00:24:15,820
荣幸之至

253
00:24:16,750 --> 00:24:21,700
那我们进入主题吧.
我们

254
00:24:22,320 --> 00:24:25,660
按照上帝的意愿

255
00:24:26,750 --> 00:24:29,960
为我的侄子卡伊

256
00:24:30,520 --> 00:24:34,580
来向您女儿提亲

257
00:24:38,920 --> 00:24:40,890
西碧尔！

258
00:24:43,820 --> 00:24:48,940
父亲...你同意吗？

259
00:24:52,420 --> 00:24:54,020
是的，父亲

260
00:25:02,580 --> 00:25:08,660
我们能做什么呢？
两个年轻人两相情愿

261
00:25:09,420 --> 00:25:13,920
并爱慕着对方.
我们还能说些什么呢？

262
00:25:13,920 --> 00:25:15,550
上帝赐福你们

263
00:25:17,750 --> 00:25:19,690
谢谢

264
00:25:20,250 --> 00:25:24,580
卡伊，去向你父亲行吻手礼吧

265
00:25:30,650 --> 00:25:31,880
谢谢

266
00:25:50,480 --> 00:25:52,460
我就来！

267
00:25:54,580 --> 00:25:56,320
你疯了吗？

268
00:25:57,320 --> 00:25:58,920
嗨，卡伊！

269
00:26:11,520 --> 00:26:15,990
你有咖啡吗？ 咖啡机坏了

270
00:26:18,580 --> 00:26:22,920
告诉我，土耳其婚礼要花很多钱，对吧？
谁来付这笔钱呢？

271
00:26:22,920 --> 00:26:25,710
我有钱. 哪来的？

272
00:26:25,750 --> 00:26:29,480
我早知有天会从家里跑出来，
所以一直在攒钱

273
00:26:29,480 --> 00:26:31,870
该死，那你之前怎么不结婚？

274
00:26:32,750 --> 00:26:34,290
因为我妈妈的缘故

275
00:26:37,820 --> 00:26:39,450
你妹妹也来吗？

276
00:26:40,020 --> 00:26:41,450
不来？ 为什么不来？

277
00:26:41,520 --> 00:26:43,050
不关你的事

278
00:26:45,520 --> 00:26:48,830
那谁来当你的证婚人？

279
00:26:48,850 --> 00:26:51,750
我姊妹塞尔玛是伊斯坦布尔人.
她很辣

280
00:26:51,750 --> 00:26:56,020
这个我不管
她会带来一堆土耳其人？

281
00:26:56,020 --> 00:26:58,710
不，她一个人来 她离婚了

282
00:26:58,750 --> 00:27:00,690
想摆脱我的话，我们也可以离

283
00:27:00,750 --> 00:27:02,830
好主意

284
00:27:10,250 --> 00:27:12,020
这个给你！ -什么东西？

285
00:27:12,250 --> 00:27:14,090
我猜着买的，不知合不合你身

286
00:27:18,250 --> 00:27:19,550
你猜对了

287
00:27:31,580 --> 00:27:32,500
西碧尔

288
00:27:32,580 --> 00:27:35,110
我想死你了！ 一路可好？

289
00:27:35,320 --> 00:27:37,700
他们又搜了我一遍

290
00:27:37,750 --> 00:27:40,650
我姐夫在哪儿？ -他很忙...

291
00:27:40,650 --> 00:27:45,430
让我看看.你的屁股变漂亮了

292
00:27:46,350 --> 00:27:49,660
你们在哪儿邂逅的？ 说来话长

293
00:27:49,680 --> 00:27:51,350
说嘛...从哪说起？

294
00:27:51,420 --> 00:27:52,850
从头说吧

295
00:28:14,250 --> 00:28:16,020
-塞尔玛. -卡伊

296
00:28:19,580 --> 00:28:21,290
好好照顾她

297
00:28:27,920 --> 00:28:30,580
谢谢.
-我现在该做什么？吻你？

298
00:28:30,580 --> 00:28:32,970
等会儿

299
00:28:36,480 --> 00:28:43,320
西碧尔.甘纳，
6月16日出生在汉堡，未婚，德国公民

300
00:28:43,320 --> 00:28:44,950
对吗？ -对

301
00:28:45,820 --> 00:28:50,650
卡伊.汤拉克，
1960年8月25出生在土耳其的莫辛

302
00:28:50,650 --> 00:28:54,610
独居，德国公民.对吗？

303
00:28:55,850 --> 00:28:59,330
是的没错.
-你们可以举行婚礼了

304
00:28:59,350 --> 00:29:00,950
你妻子是怎么死的？

305
00:29:01,520 --> 00:29:03,800
卡伊！ -闭嘴！明白吗？

306
00:29:04,520 --> 00:29:06,900
-怎么回事？ -我不知道

307
00:29:06,920 --> 00:29:11,480
-你不说德语吗？ -不，我说

308
00:29:11,480 --> 00:29:16,920
我们在这里隆重举行
西碧尔和卡伊的婚礼仪式

309
00:29:16,920 --> 00:29:22,650
欢迎各位的到来.
让我们以热烈的掌声

310
00:29:22,650 --> 00:29:24,420
请新婚夫妇入舞池！

311
00:29:32,420 --> 00:29:35,830
卡伊我们得去跳舞了.
-我不跳舞的

312
00:29:38,850 --> 00:29:42,570
-可我们必须跳！
-我不跳，行不？

313
00:29:43,320 --> 00:29:45,880
快点，卡伊. 我求你了

314
00:29:45,920 --> 00:29:49,500
卡伊，大家在看着呢！

315
00:29:54,750 --> 00:29:57,820
你这个撒谎的荡妇.
-好，我是

316
00:30:35,580 --> 00:30:38,040
-那是什么. -你的房间

317
00:30:40,920 --> 00:30:43,820
-你在这儿进餐. -好吧

318
00:30:46,750 --> 00:30:49,720
-半小时后我来接你.
-好的，兄弟

319
00:31:05,320 --> 00:31:09,100
你也来点儿？ 好

320
00:31:51,350 --> 00:31:53,290
你不想把我抱进屋里去吗？

321
00:32:02,320 --> 00:32:03,950
等会儿

322
00:32:11,850 --> 00:32:14,890
-我能问你个问题吗？
-当然可以

323
00:32:19,420 --> 00:32:21,050
你的妻子叫什么？

324
00:32:23,020 --> 00:32:24,590
怎么啦？

325
00:32:27,920 --> 00:32:29,520
出去！

326
00:32:30,750 --> 00:32:32,930
马上给我滚出去！

327
00:32:39,750 --> 00:32:41,350
卡瑟丽娜

328
00:32:50,680 --> 00:32:52,350
再给我来一杯

329
00:32:52,750 --> 00:32:56,330
我现在得打烊了. 真的？

330
00:32:56,750 --> 00:32:59,650
天下没有不散的宴席吧？

331
00:33:24,250 --> 00:33:28,750
你知道今晚我可以睡在哪儿吗？
你丈夫呢？

332
00:33:28,750 --> 00:33:32,670
他把我赶出来了.
-很好！这是很好的开始...

333
00:33:45,250 --> 00:33:47,360
那如果你愿意的话...

334
00:33:48,250 --> 00:33:49,610
你可以睡在我这儿

335
00:33:53,580 --> 00:33:55,390
但前提是你愿意

336
00:33:56,680 --> 00:33:59,110
你有没有意识到自己
偷了一个新娘？

337
00:35:17,480 --> 00:35:21,510
千万别急着结婚，
有很多可以挑选的

338
00:35:22,750 --> 00:35:24,520
告诉我一个

339
00:35:25,480 --> 00:35:28,900
这个你应该在别的地方学到过

340
00:35:28,920 --> 00:35:30,450
就像我高中毕业之后...

341
00:35:30,480 --> 00:35:34,920
你本来可以嫁给别的男人的，
而不是这样一个垃圾！

342
00:35:34,920 --> 00:35:38,330
我现在结婚确实太早，
做家庭主妇也太早了！

343
00:35:40,680 --> 00:35:41,940
过来跟我住

344
00:35:43,680 --> 00:35:45,080
在伊斯坦布尔...

345
00:36:07,920 --> 00:36:12,450
这就像是炸弹一样！
不可思议！

346
00:36:12,580 --> 00:36:14,020
我过会儿把你老二给剪下来！

347
00:36:15,750 --> 00:36:18,380
这些家当花了多少钱？

348
00:36:19,020 --> 00:36:21,300
足够破产了

349
00:36:23,420 --> 00:36:26,650
-谁来付租金？ -我不知道

350
00:36:26,650 --> 00:36:29,380
我可不付你那份钱.这是很明显的

351
00:36:34,320 --> 00:36:36,880
你能不能好好坐着别动？

352
00:36:41,420 --> 00:36:45,440
好了，你不能把农民变成王子

353
00:36:59,420 --> 00:37:01,700
好了. 弄完了

354
00:37:04,980 --> 00:37:06,450
去冲个澡

355
00:37:23,350 --> 00:37:25,050
我来帮帮你吧，马仁？

356
00:37:40,320 --> 00:37:42,360
你现在心情好还是坏？

357
00:37:44,420 --> 00:37:45,780
不好不坏

358
00:37:53,920 --> 00:37:56,610
多谢 不客气

359
00:38:49,420 --> 00:38:50,920
谁给你剪的？

360
00:38:53,580 --> 00:38:55,080
我的室友

361
00:38:55,920 --> 00:38:58,300
你什么时候有了个室友？

362
00:39:02,920 --> 00:39:04,590
在诊所之后

363
00:39:04,680 --> 00:39:06,560
你们做过没有？

364
00:39:06,580 --> 00:39:09,690
没

365
00:39:12,250 --> 00:39:13,750
她人好不？

366
00:39:18,820 --> 00:39:20,350
她需要一份工作

367
00:39:36,420 --> 00:39:37,850
你好，我是西碧尔

368
00:39:40,750 --> 00:39:42,800
你是卡伊的同居室友吧？
-是的

369
00:39:45,320 --> 00:39:48,800
-你在找工作？
-是的，我是个很不错的发型设计师

370
00:39:49,580 --> 00:39:50,670
那好...

371
00:39:50,750 --> 00:39:54,570
你好，我约好了11点来做头发的.
-好的，请坐

372
00:39:56,980 --> 00:39:57,770
-想试试吗？ -是的

373
00:40:01,420 --> 00:40:04,320
-介意让她给你做头发吗？
-当然不

374
00:40:05,420 --> 00:40:06,780
谢谢

375
00:40:06,850 --> 00:40:10,500
你想怎么做？
-把尾部弄一弄就好

376
00:40:10,850 --> 00:40:14,430
-用洗一下吗？
-不用，我刚洗过，还是湿的

377
00:40:41,750 --> 00:40:44,650
-看起来棒极了对吧！
-是啊，是啊！

378
00:40:44,680 --> 00:40:47,990
-再看看纹身！很大对吧！

379
00:40:48,580 --> 00:40:49,810
是啊！

380
00:40:52,750 --> 00:40:54,830
马仁真酷！

381
00:40:55,320 --> 00:40:58,860
-她的臀部超辣对吧？
-是的，没错！

382
00:40:58,920 --> 00:41:01,030
她有个让人喷血的屁股

383
00:41:08,420 --> 00:41:09,510
我的样子酷吗？

384
00:41:09,580 --> 00:41:13,130
太棒了，棒极了！

385
00:41:13,350 --> 00:41:15,630
我想去秀一下，跟我去跳舞吧

386
00:41:15,680 --> 00:41:17,080
不，不想

387
00:41:17,350 --> 00:41:19,980
求你，出去吧

388
00:41:20,020 --> 00:41:23,390
我也想去秀你，但你得听我的，
怎样？

389
00:41:23,420 --> 00:41:25,020
好！

390
00:41:25,420 --> 00:41:29,070
那小子没死！

391
00:41:29,250 --> 00:41:33,580
那小子...没死！

392
00:41:35,250 --> 00:41:38,490
那小子还活着！

393
00:42:37,320 --> 00:42:38,820
卡伊，我做爱去了！

394
00:42:40,580 --> 00:42:42,020
看到那个家伙了吗？

395
00:45:56,420 --> 00:45:59,450
你洗了多少次头才
买得起这么一辆车的？

396
00:45:59,480 --> 00:46:02,720
伊马兹有门路.以低价拿到的

397
00:46:03,920 --> 00:46:06,920
我一定要加入你们不成？ 狗屎！

398
00:46:06,920 --> 00:46:09,710
我们结婚半年多了，
还从来没去过呢

399
00:46:09,750 --> 00:46:12,890
我不想去，不想去！

400
00:46:12,920 --> 00:46:16,920
哦，求你了，卡伊！去你的‘
哦，求你了‘

401
00:46:16,920 --> 00:46:19,100
你的土耳其语有进步了！

402
00:46:24,480 --> 00:46:26,700
该谁了？ 快点

403
00:46:27,320 --> 00:46:29,470
要么拿这张，要么拿那张！

404
00:46:30,480 --> 00:46:33,720
你怎么会把你妹妹嫁给他呢？

405
00:46:34,980 --> 00:46:37,030
少干预我们的家事！

406
00:46:37,750 --> 00:46:39,760
喂，哥们儿们.上星期我去了
"帕萨"

407
00:46:39,850 --> 00:46:43,090
那里有很多新小妞

408
00:46:43,350 --> 00:46:44,880
斯堪的纳维亚的，非洲的...

409
00:46:44,920 --> 00:46:48,570
有土耳其吗？ 我家有一大把

410
00:46:48,580 --> 00:46:51,420
快点，哥们.该你了

411
00:46:52,520 --> 00:46:54,900
姐夫，你跟我们一起去吧！

412
00:46:56,750 --> 00:46:57,940
去哪儿？

413
00:46:58,420 --> 00:46:59,680
去妓院

414
00:47:00,750 --> 00:47:04,650
去妓院能做什么？
这问题问得好！

415
00:47:04,650 --> 00:47:08,650
你知道迈克尔杰克逊的弟弟是
谁吗？

416
00:47:08,650 --> 00:47:12,130
SikiCeksin ("我想操"的谐音) 很好！

417
00:47:14,680 --> 00:47:17,070
你为什么不操自己老婆？

418
00:47:25,850 --> 00:47:27,620
你说什么？

419
00:47:30,250 --> 00:47:33,700
你为什么不操自己老婆？

420
00:47:33,980 --> 00:47:35,650
该你了！

421
00:47:37,820 --> 00:47:42,420
不要再把‘操‘跟我们老婆说在
一起！

422
00:47:43,580 --> 00:47:44,950
-你听到了没有？ -什么？

423
00:47:45,920 --> 00:47:50,150
-你他妈听明白没有？ -冷静

424
00:47:51,420 --> 00:47:54,560
该你了！

425
00:48:08,920 --> 00:48:10,790
你刚才说什么了？

426
00:48:10,820 --> 00:48:12,690
我打烂你的脸！

427
00:48:12,750 --> 00:48:14,520
我打烂你的脸？ 很可爱

428
00:48:18,920 --> 00:48:20,280
那...

429
00:48:20,680 --> 00:48:24,440
你丈夫怎么样呢？ 很可爱

430
00:48:24,680 --> 00:48:25,940
床上怎么样？

431
00:48:27,750 --> 00:48:29,350
不错

432
00:48:29,420 --> 00:48:31,050
他用嘴的吗？

433
00:48:33,420 --> 00:48:35,050
像只猫一样

434
00:48:35,420 --> 00:48:36,470
你爽了！

435
00:48:36,580 --> 00:48:42,180
我丈夫跟头牛似的，
做爱的时候还哞哞直叫

436
00:48:49,750 --> 00:48:51,420
喂

437
00:48:51,480 --> 00:48:52,920
等等

438
00:48:54,680 --> 00:48:56,560
上星期我去工厂

439
00:48:57,420 --> 00:48:58,920
你不是那个工厂的总管...

440
00:49:00,420 --> 00:49:03,900
你只是个擦桌子的

441
00:49:04,420 --> 00:49:05,950
为什么要撒谎？

442
00:49:08,680 --> 00:49:10,930
你站在我角度想

443
00:49:12,320 --> 00:49:14,700
是个他妈的擦桌子的

444
00:49:16,980 --> 00:49:19,440
你会把妹妹嫁给我吗？

445
00:49:23,580 --> 00:49:25,080
你爱她吗？

446
00:49:28,020 --> 00:49:29,590
爱

447
00:49:30,680 --> 00:49:32,080
我爱她

448
00:49:43,580 --> 00:49:45,460
谢谢

449
00:49:47,320 --> 00:49:49,700
我看着她

450
00:49:49,750 --> 00:49:51,520
能再给我来杯啤酒吗？ 来两杯

451
00:49:51,580 --> 00:49:53,970
我一位朋友在那里说...

452
00:49:53,980 --> 00:49:59,420
我说"你眉毛怎么了？"

453
00:49:59,420 --> 00:50:01,050
都烧掉了

454
00:50:01,250 --> 00:50:02,370
"你怎么了？"我说

455
00:50:02,420 --> 00:50:06,850
他说他得了相思病

456
00:50:08,850 --> 00:50:11,440
-还想再来杯吗？
-不了，谢谢

457
00:50:18,650 --> 00:50:22,060
我来给你讲点有趣的故事

458
00:50:23,420 --> 00:50:26,830
-真的？ -是的，我爱讲

459
00:50:28,320 --> 00:50:29,750
如果你想... -你住附近吗？

460
00:50:29,820 --> 00:50:31,860
是啊，就在转角处

461
00:50:44,750 --> 00:50:45,940
卡伊

462
00:51:15,520 --> 00:51:17,700
我不相信！再来！

463
00:51:19,020 --> 00:51:20,550
你感觉不错，是吗？

464
00:51:23,420 --> 00:51:24,810
怎么会这样想？

465
00:51:25,750 --> 00:51:27,320
你干起来更爽了

466
00:53:04,580 --> 00:53:06,600
同你结婚并不是个坏主意

467
00:53:08,420 --> 00:53:10,360
我从我妈妈那儿听到的

468
00:53:19,580 --> 00:53:22,820
说道这里...我妈妈今天跟我
问起生小孩的事

469
00:53:30,920 --> 00:53:32,790
那就生吧

470
00:53:35,680 --> 00:53:38,480
如果她一直说，我就说你性无能

471
00:53:39,980 --> 00:53:41,650
那是个离婚的好理由

472
00:53:44,750 --> 00:53:46,690
你今晚去不去"塔辛"？

473
00:54:30,920 --> 00:54:32,520
你好

474
00:54:35,520 --> 00:54:37,020
来杯威士忌

475
00:54:48,920 --> 00:54:50,490
那是什么？

476
00:54:54,250 --> 00:54:55,610
谢谢

477
00:55:05,020 --> 00:55:07,750
你看到她了吗？ -谁？

478
00:55:08,520 --> 00:55:09,910
我妻子

479
00:55:12,020 --> 00:55:14,920
那个小女孩是你妻子？ -怎的？

480
00:55:18,420 --> 00:55:20,020
你在看什么？

481
00:55:20,250 --> 00:55:21,750
我以为你们没上床

482
00:55:23,820 --> 00:55:25,280
我们是没上床

483
00:55:31,320 --> 00:55:33,880
如果你们结了婚那为什么不上床？

484
00:56:00,750 --> 00:56:02,010
等等

485
00:56:02,930 --> 00:56:04,340
你去哪里？ 我要进去

486
00:56:04,410 --> 00:56:09,190
对不起，不带女人不让进.
-有趣，我妻子在里面

487
00:56:09,190 --> 00:56:11,180
有趣，但是我不相信

488
00:56:11,260 --> 00:56:13,660
是吗？操你！

489
00:56:14,400 --> 00:56:16,960
冷静点，伙计！

490
00:56:17,030 --> 00:56:18,080
住手！他是我丈夫

491
00:56:18,190 --> 00:56:21,560
好吧.他真是你丈夫

492
00:56:21,710 --> 00:56:24,070
你要冷静

493
00:56:24,080 --> 00:56:25,870
冷静，忍着点，明白吗？

494
00:56:26,160 --> 00:56:27,410
别在这惹事？

495
00:56:28,040 --> 00:56:30,400
没事的

496
00:56:30,610 --> 00:56:31,860
和平！

497
00:56:40,010 --> 00:56:41,520
西碧尔！

498
00:56:46,700 --> 00:56:50,470
对不起，我离你而去

499
00:56:51,710 --> 00:56:52,990
没事

500
00:56:53,850 --> 00:56:55,870
我疯了吗？

501
00:56:56,480 --> 00:56:57,830
每个人都会

502
00:57:30,930 --> 00:57:32,280
嗨，宝贝儿.你可好？

503
00:57:32,310 --> 00:57:34,740
你想干嘛？
没看出来我想要你吗！

504
00:57:35,050 --> 00:57:37,610
-滚吧！ -喂，别这样，宝贝！

505
00:57:37,850 --> 00:57:39,670
喂，那是我老婆. -什么？

506
00:57:41,050 --> 00:57:43,000
卡伊！ 怎么了？

507
00:58:04,050 --> 00:58:06,200
你的鼻子没其他地方走运

508
00:58:08,480 --> 00:58:11,040
我只想让它看起来好一点

509
00:58:25,910 --> 00:58:27,310
混蛋

510
00:58:28,080 --> 00:58:30,360
怎么？你也是其中一个

511
00:58:43,480 --> 00:58:45,250
我对你了解得很少

512
00:58:58,250 --> 00:59:00,190
那就多了解了解我

513
01:00:36,250 --> 01:00:37,410
不要！

514
01:00:37,980 --> 01:00:40,370
打住！打住！

515
01:00:41,910 --> 01:00:44,880
不行！我不能这么做！

516
01:00:45,980 --> 01:00:49,900
如果做了，那你就成我丈夫，
我成你妻子了

517
01:00:51,150 --> 01:00:52,540
你明不明白？

518
01:01:00,310 --> 01:01:01,920
我恋爱了！

519
01:01:04,480 --> 01:01:06,250
恋爱了！

520
01:01:06,310 --> 01:01:08,940
她蛊惑了我

521
01:01:08,980 --> 01:01:09,970
住手，孩子！

522
01:01:10,080 --> 01:01:12,950
我让你住手！

523
01:01:13,580 --> 01:01:14,640
别提你所谓的爱情吧

524
01:01:15,410 --> 01:01:17,260
看看你现在的样子！

525
01:01:17,310 --> 01:01:19,290
你知道什么是爱情吗？

526
01:01:20,250 --> 01:01:22,260
爱情是场闹剧！

527
01:01:22,310 --> 01:01:25,210
跟旋转木马似的

528
01:01:25,210 --> 01:01:27,530
可你只能得到那匹木马！

529
01:01:27,550 --> 01:01:29,350
你应该知道 嘿！

530
01:01:31,050 --> 01:01:32,340
你不懂！ 你不懂！

531
01:01:32,380 --> 01:01:35,550
你什么都不知道！

532
01:02:34,310 --> 01:02:35,880
她叫卡瑟丽娜

533
01:02:36,480 --> 01:02:38,320
一个非常乐观的人

534
01:02:40,310 --> 01:02:42,500
像个孩子，很有趣

535
01:02:44,050 --> 01:02:45,480
她总是面带微笑

536
01:02:47,310 --> 01:02:48,920
每个人都喜欢她

537
01:02:50,980 --> 01:02:52,960
我都很喜欢她

538
01:02:54,810 --> 01:02:57,440
-她是做什么的？ -油漆工

539
01:02:59,480 --> 01:03:01,250
卡伊爱她吗？

540
01:03:06,880 --> 01:03:08,240
是的，非常爱

541
01:03:13,050 --> 01:03:15,500
你跟他是什么关系啊？

542
01:03:18,480 --> 01:03:20,630
他是我丈夫，我是他妻子

543
01:03:23,480 --> 01:03:25,180
你们彼此相爱吗？

544
01:03:26,150 --> 01:03:28,120
你不会明白的

545
01:03:30,310 --> 01:03:32,530
对，我想我很笨

546
01:03:35,080 --> 01:03:36,920
我自己都不明白

547
01:03:42,310 --> 01:03:44,330
卡伊和我时常做爱

548
01:03:57,150 --> 01:03:58,920
西碧尔！ 见鬼！

549
01:04:01,410 --> 01:04:03,360
嘿 你来这儿干什么？

550
01:04:05,810 --> 01:04:07,620
-我想来看看你. -为什么？

551
01:04:08,410 --> 01:04:10,940
尼科，听着，我们是睡过.
我只是想知道你的床上功夫怎么样

552
01:04:11,210 --> 01:04:12,640
现在我知道了

553
01:04:12,880 --> 01:04:16,530
我们现在分道扬镳吧

554
01:04:16,980 --> 01:04:20,290
把你的手拿开！
我是个已婚的土耳其妇女

555
01:04:20,310 --> 01:04:23,280
如果你再想碰我，
我丈夫会杀了你，懂吗？

556
01:04:41,910 --> 01:04:43,520
她嫁给谁了？

557
01:05:41,580 --> 01:05:43,930
告诉我，你个是多失败的丈夫！

558
01:05:47,980 --> 01:05:50,670
你的女人只身乱逛，
你却毫不在意

559
01:05:54,380 --> 01:05:55,980
你有没有上过她？

560
01:05:58,380 --> 01:05:59,980
噢，我明白了！

561
01:06:00,480 --> 01:06:02,250
你是只鸭，是不是？

562
01:06:03,310 --> 01:06:05,940
操你！ -尼科，你说太多话了

563
01:06:07,310 --> 01:06:08,980
你靠她那儿赚了多少钱？

564
01:06:13,150 --> 01:06:14,510
告诉我...

565
01:06:16,150 --> 01:06:18,330
操她屁眼儿得多少钱？

566
01:06:22,410 --> 01:06:24,190
50欧元够不够？

567
01:06:25,380 --> 01:06:27,600
在妓院里叫做‘‘希腊插法‘？

568
01:06:30,150 --> 01:06:32,160
我要用希腊插法操个土耳其母马！

569
01:06:38,410 --> 01:06:39,850
尼科！

570
01:06:41,150 --> 01:06:42,510
尼科！

571
01:06:45,810 --> 01:06:47,520
去叫个医生！

572
01:08:40,480 --> 01:08:43,280
圣保罗的嫉妒行为

573
01:10:16,880 --> 01:10:19,610
听着，你不能呆在这儿

574
01:10:19,810 --> 01:10:22,000
你明早再离开，别被人看见

575
01:10:22,380 --> 01:10:24,260
否则我会被赶出这里的

576
01:10:28,550 --> 01:10:30,520
听见了没有？

577
01:10:32,150 --> 01:10:33,510
听到了

578
01:10:34,980 --> 01:10:36,480
你没有别的地方可以去吗？

579
01:10:37,080 --> 01:10:40,050
回答我！ 没有

580
01:10:42,410 --> 01:10:45,310
妈的！

581
01:10:48,080 --> 01:10:49,510
你现在想干嘛？

582
01:10:53,480 --> 01:10:56,240
他们会杀了我的. 谁？

583
01:10:57,480 --> 01:10:59,010
我的家人

584
01:11:03,050 --> 01:11:04,920
你家人！ 

585
01:11:04,980 --> 01:11:07,090
你还指望什么？
你总是陷入这啊那啊的麻烦，"我家人..."！

586
01:11:09,150 --> 01:11:11,260
你在土耳其不是有亲人吗？

587
01:11:12,980 --> 01:11:15,260
-有... -去啊

588
01:11:16,080 --> 01:11:18,670
那卡伊怎么办？
卡伊惹着你什么了？

589
01:11:18,910 --> 01:11:20,070
你没看到你给他带来多少麻烦吗？

590
01:11:20,480 --> 01:11:23,110
你毁掉了他的生活！

591
01:11:23,550 --> 01:11:25,350
"卡伊怎么办"！

592
01:11:27,380 --> 01:11:28,910
去你妈的

593
01:11:35,380 --> 01:11:36,570
听着

594
01:11:39,210 --> 01:11:41,020
你真的爱卡伊？

595
01:11:44,980 --> 01:11:46,280
是的

596
01:11:46,910 --> 01:11:50,220
那就帮他个忙:

597
01:11:50,810 --> 01:11:52,010
离开他！

598
01:12:13,310 --> 01:12:15,940
你...

599
01:12:15,980 --> 01:12:18,160
为何哭泣

600
01:12:18,250 --> 01:12:20,630
黑发美人儿？

601
01:12:21,980 --> 01:12:24,160
你...

602
01:12:24,250 --> 01:12:26,260
为何哭泣

603
01:12:26,310 --> 01:12:28,630
黑发美人儿？

604
01:12:28,810 --> 01:12:31,000
不管发生什么事...

605
01:12:31,050 --> 01:12:32,650
早晚都会过去的

606
01:12:32,880 --> 01:12:34,990
不要哭泣...

607
01:12:35,980 --> 01:12:37,650
即使

608
01:12:37,880 --> 01:12:39,580
你的哭声

609
01:12:39,810 --> 01:12:41,650
感动上天

610
01:12:41,880 --> 01:12:43,990
不管发生什么事...

611
01:12:44,050 --> 01:12:46,260
早晚都会过去的

612
01:12:46,310 --> 01:12:48,870
不要哭泣...

613
01:13:04,050 --> 01:13:06,200
不管发生什么...

614
01:13:06,210 --> 01:13:08,190
冬天过后

615
01:13:08,210 --> 01:13:10,330
春天总会到来

616
01:13:11,050 --> 01:13:13,370
不管发生什么事...

617
01:13:13,380 --> 01:13:15,430
早晚都会过去的

618
01:13:15,480 --> 01:13:17,590
不要哭泣...

619
01:13:18,810 --> 01:13:20,520
不管发生什么...

620
01:13:20,580 --> 01:13:22,350
冬天过后

621
01:13:22,410 --> 01:13:24,870
春天总会到来

622
01:13:24,910 --> 01:13:26,860
不管发生什么事...

623
01:13:27,480 --> 01:13:29,630
早晚都会过去的

624
01:13:32,810 --> 01:13:36,400
不要调换任何东西，不要看报纸

625
01:13:36,410 --> 01:13:38,940
也不要讨论审讯

626
01:13:39,380 --> 01:13:41,490
请把门关上

627
01:14:23,380 --> 01:14:25,080
我会等你的

628
01:15:59,210 --> 01:16:01,260
系好安全带，西碧尔

629
01:16:06,810 --> 01:16:08,480
你的头发看起来很漂亮！

630
01:16:10,410 --> 01:16:14,000
你很饿么？ 不饿

631
01:16:18,980 --> 01:16:20,860
你现在想做什么？

632
01:16:22,410 --> 01:16:24,050
能给我一份工作吗？

633
01:16:24,810 --> 01:16:26,010
理发师？

634
01:16:28,810 --> 01:16:30,210
无所谓

635
01:16:32,210 --> 01:16:33,510
我们找找看...

636
01:16:34,380 --> 01:16:36,430
好了...

637
01:16:36,480 --> 01:16:38,590
笑一笑嘛！

638
01:16:51,080 --> 01:16:54,220
做的怎么样？

639
01:16:54,480 --> 01:16:55,840
还好

640
01:16:58,050 --> 01:17:02,310
西碧尔，别担心，只是短期工

641
01:17:03,150 --> 01:17:05,230
我在等理发师阿梅特的回复

642
01:17:05,310 --> 01:17:09,030
一有工作我就给你安排

643
01:17:12,310 --> 01:17:13,470
喂

644
01:17:14,980 --> 01:17:17,370
保重...我就来！

645
01:17:21,480 --> 01:17:23,010
喜欢这家旅店么？

646
01:17:27,150 --> 01:17:30,420
告诉你个秘密？

647
01:17:31,550 --> 01:17:34,550
将来我会接管这家旅店

648
01:17:34,980 --> 01:17:38,700
几年后就能当上老板

649
01:17:41,050 --> 01:17:44,700
然后你就可以来这儿工作了！
你觉得怎么样？

650
01:17:47,580 --> 01:17:50,170
你只能靠自己

651
01:17:56,980 --> 01:17:58,480
能给我来杯葡萄酒吗？

652
01:18:10,480 --> 01:18:12,050
你想念卡伊吗？

653
01:18:41,380 --> 01:18:42,850
加油，西碧尔！

654
01:19:12,480 --> 01:19:14,490
内部通道

655
01:19:48,880 --> 01:19:53,050
我要去开会，就走进电梯

656
01:19:53,050 --> 01:19:56,290
那是一座老房子...

657
01:19:56,310 --> 01:19:59,210
电梯是80年代的

658
01:19:59,250 --> 01:20:01,020
到了楼顶

659
01:20:01,080 --> 01:20:02,960
却打不开电梯门

660
01:20:03,480 --> 01:20:06,620
有面墙...

661
01:20:21,050 --> 01:20:22,480
你不是本地人对吧？

662
01:20:25,550 --> 01:20:27,150
你怎么知道？

663
01:20:27,810 --> 01:20:29,070
我就知道

664
01:20:32,310 --> 01:20:33,850
听我说...

665
01:20:36,480 --> 01:20:38,460
我从哪儿能搞到白粉？

666
01:20:40,250 --> 01:20:41,920
你疯了？

667
01:21:02,050 --> 01:21:03,310
嘿

668
01:21:03,880 --> 01:21:06,160
你去哪儿了？ 闲逛

669
01:21:06,250 --> 01:21:08,940
哪儿？ 不管你的事

670
01:21:08,980 --> 01:21:10,410
西碧尔！

671
01:21:22,410 --> 01:21:24,020
我亲爱的丈夫

672
01:21:24,050 --> 01:21:26,880
我来这儿已经几个星期了

673
01:21:26,880 --> 01:21:30,020
伊斯坦布尔是座美丽的城市，
充满着活力

674
01:21:30,050 --> 01:21:32,430
我是唯一没有活力的人

675
01:21:32,480 --> 01:21:34,490
我所做的只是为了生存

676
01:21:35,050 --> 01:21:38,210
我很想跟你说说这些

677
01:21:38,210 --> 01:21:40,330
安拉在考验我们

678
01:21:40,410 --> 01:21:41,470
安拉？

679
01:21:41,580 --> 01:21:45,200
我不知道这之后，
还能怎么去信仰他

680
01:21:45,980 --> 01:21:48,300
你忍受了更多

681
01:21:48,310 --> 01:21:52,580
可监狱是我在这里谋生时
唯一会想到的地方

682
01:21:53,150 --> 01:21:55,600
我在玛莫拉旅店当女仆

683
01:21:55,810 --> 01:21:57,590
塞尔玛给我找的工作

684
01:21:57,810 --> 01:22:00,200
塞尔玛，我曾经如此尊敬的朋友

685
01:22:00,480 --> 01:22:03,070
现在在我眼里只有轻蔑

686
01:22:03,880 --> 01:22:05,380
希望你过的好

687
01:22:05,480 --> 01:22:07,250
吻你！西碧尔致

688
01:22:38,150 --> 01:22:39,410
你在找人？

689
01:22:41,980 --> 01:22:43,310
我找白粉

690
01:22:49,310 --> 01:22:50,640
什么样的？

691
01:22:52,150 --> 01:22:53,650
无所谓

692
01:23:19,250 --> 01:23:20,510
这是什么？

693
01:23:21,310 --> 01:23:22,610
鸦片

694
01:23:26,310 --> 01:23:28,120
想尝尝吗？

695
01:23:30,810 --> 01:23:32,240
给我

696
01:23:35,910 --> 01:23:37,380
吸吧

697
01:23:38,210 --> 01:23:39,580
吸啊

698
01:23:53,480 --> 01:23:55,490
跟我一起干吧

699
01:23:59,080 --> 01:24:00,650
如果你愿意也可以住这儿

700
01:24:12,480 --> 01:24:13,880
去哪里？

701
01:24:14,210 --> 01:24:16,400
我要搬走了 你要去哪里？

702
01:24:16,480 --> 01:24:19,000
我交了几个朋友

703
01:24:19,880 --> 01:24:21,860
什么样的朋友？

704
01:24:22,310 --> 01:24:24,160
朋友...

705
01:24:24,210 --> 01:24:27,110
西碧尔.别去

706
01:24:27,410 --> 01:24:29,260
那要像你一样吗？

707
01:24:29,310 --> 01:24:34,230
工作，睡觉，工作...
那正是你离婚的原因！

708
01:25:59,210 --> 01:26:00,580
西碧尔

709
01:26:03,480 --> 01:26:05,150
西碧尔！

710
01:26:07,250 --> 01:26:08,580
嗯...

711
01:26:10,080 --> 01:26:11,240
滚！

712
01:26:33,980 --> 01:26:35,920
嗨，宝贝！

713
01:26:35,980 --> 01:26:38,260
这么晚了你还出来干嘛？

714
01:26:38,310 --> 01:26:40,430
迷路了吗？

715
01:26:40,480 --> 01:26:45,430
需要个男人吗？ 等等！

716
01:26:48,080 --> 01:26:50,300
为什么不回家操你老母去！

717
01:26:51,980 --> 01:26:53,170
别笑啦！

718
01:26:58,880 --> 01:27:01,920
臭婊子！

719
01:27:02,310 --> 01:27:05,010
你没事吧？起来

720
01:27:05,550 --> 01:27:07,250
狗娘养的！

721
01:27:08,310 --> 01:27:10,500
够了，够了

722
01:27:25,580 --> 01:27:28,480
这就是你能做得最好的？

723
01:27:28,480 --> 01:27:31,170
小心说话

724
01:27:31,210 --> 01:27:34,250
我现在就操了她！小心！

725
01:27:35,210 --> 01:27:38,210
你想操谁？

726
01:27:40,050 --> 01:27:42,090
够了吗？

727
01:27:42,150 --> 01:27:43,480
现在够不够？

728
01:28:08,480 --> 01:28:10,870
操你全家！

729
01:28:11,880 --> 01:28:13,520
你想怎么说？

730
01:28:14,050 --> 01:28:15,580
混蛋！

731
01:28:19,980 --> 01:28:21,620
狗娘养的！

732
01:28:29,080 --> 01:28:30,580
真他妈的！

733
01:28:32,480 --> 01:28:34,360
我想我们杀了她

734
01:28:35,910 --> 01:28:37,380
妈的！真该死！

735
01:28:38,210 --> 01:28:40,530
那就是你想要的吗？是不是？

736
01:28:40,550 --> 01:28:42,150
是吗？

737
01:28:42,550 --> 01:28:44,080
快跑，哥们儿！

738
01:28:45,150 --> 01:28:47,260
快跑！

739
01:30:09,410 --> 01:30:10,950
喜欢吗？

740
01:30:11,150 --> 01:30:14,900
很不错 是吧？

741
01:30:14,910 --> 01:30:18,020
他们这儿的烤肉很不错.
所以我常来

742
01:30:19,310 --> 01:30:21,910
干杯！

743
01:30:21,980 --> 01:30:23,480
干杯，谢里夫！

744
01:30:34,480 --> 01:30:36,010
你现在想做什么？

745
01:30:37,410 --> 01:30:38,850
我要去伊斯坦布尔

746
01:30:41,080 --> 01:30:42,340
去找西碧尔？

747
01:30:43,580 --> 01:30:45,010
是的

748
01:30:47,480 --> 01:30:49,360
你难道没学到教训？

749
01:30:50,380 --> 01:30:53,250
西碧尔还没害够你吗？

750
01:30:54,480 --> 01:31:00,980
没有她我不可能做得到

751
01:31:00,980 --> 01:31:02,240
做得到什么？

752
01:31:06,410 --> 01:31:08,080
那我绝对活不下去

753
01:31:19,810 --> 01:31:21,070
好吧

754
01:31:24,810 --> 01:31:26,180
拿着！

755
01:31:27,550 --> 01:31:30,040
什么东西？ 拿着吧！

756
01:31:36,480 --> 01:31:39,480
我给你存的

757
01:31:39,480 --> 01:31:41,080
拿去飞往土耳其吧

758
01:31:42,910 --> 01:31:45,200
我不能拿！ 快点，拿着！

759
01:31:46,150 --> 01:31:49,560
不.，我不能，很抱歉

760
01:31:49,580 --> 01:31:51,970
看在上帝份上

761
01:31:52,580 --> 01:31:54,250
毕竟我是你叔父

762
01:31:55,150 --> 01:31:56,440
你还是忘了？

763
01:32:01,980 --> 01:32:03,990
好了，拿着飞去土耳其吧

764
01:32:08,150 --> 01:32:09,410
谢谢你

765
01:32:13,080 --> 01:32:14,340
真的

766
01:32:28,410 --> 01:32:29,950
妹夫？

767
01:32:33,480 --> 01:32:35,050
你妹妹呢？

768
01:32:37,880 --> 01:32:39,310
我现在没有妹妹

769
01:32:41,310 --> 01:32:42,980
可你们有同一个母亲

770
01:32:47,580 --> 01:32:49,250
你母亲是怎么想的？

771
01:32:51,250 --> 01:32:54,690
我们得保护我们自己的名声，
你不明白吗？

772
01:32:56,080 --> 01:32:57,410
然后？

773
01:32:58,080 --> 01:33:00,190
你保护了你的名声吗？

774
01:33:30,910 --> 01:33:32,170
去哪儿？

775
01:33:33,980 --> 01:33:35,070
我不知道

776
01:33:35,150 --> 01:33:38,590
你都不知道，那我怎么知道？ 
直着开！

777
01:33:38,810 --> 01:33:40,210
好吧

778
01:33:41,310 --> 01:33:42,880
哪里...

779
01:33:45,210 --> 01:33:46,580
你从哪儿来的？

780
01:33:46,980 --> 01:33:48,990
汉堡. 汉堡？

781
01:33:49,880 --> 01:33:51,410
你从汉堡来的？

782
01:33:53,080 --> 01:33:56,390
嗨，我从慕尼黑来的！
我的天，你是巴伐利亚人？

783
01:33:56,410 --> 01:34:01,050
上辈子是.
但现在我在这儿

784
01:34:01,080 --> 01:34:02,240
那些混蛋驱逐了我

785
01:34:02,310 --> 01:34:05,900
驱逐，你知道的！
就像洗过澡的婴儿

786
01:34:06,980 --> 01:34:09,610
他们为什么那样做？ 毒品

787
01:34:10,380 --> 01:34:11,640
哦，耶

788
01:34:13,480 --> 01:34:15,560
我们不能再往前开了

789
01:34:15,810 --> 01:34:18,230
我们往右转

790
01:34:18,810 --> 01:34:21,000
左还是右，说话呀，
给我找间便宜旅馆，好吗？

791
01:34:22,150 --> 01:34:25,350
呃，是有...我知道！

792
01:34:25,380 --> 01:34:27,080
我有东西给你

793
01:34:27,150 --> 01:34:30,010
"豪华伦敦宾馆"，
看起来挺舒服的

794
01:34:37,480 --> 01:34:41,300
只有你和我...
这屋里可有鬼怪出没

795
01:34:57,380 --> 01:35:01,470
玛玛娜旅馆

796
01:35:07,080 --> 01:35:08,960
我喜欢他们用标识语的方式

797
01:35:08,980 --> 01:35:11,880
店标的位置放得挺好

798
01:35:11,910 --> 01:35:15,390
但是这个样品太小了

799
01:35:15,410 --> 01:35:17,660
我要它再大点

800
01:35:17,880 --> 01:35:23,380
我不喜欢这字体，
我们得从这里面选一种

801
01:35:23,380 --> 01:35:28,430
你还有其他样品吗？有人想见你

802
01:35:34,310 --> 01:35:38,340
我们等会接着谈？ 当然

803
01:35:48,980 --> 01:35:50,380
你好，塞尔玛

804
01:35:52,050 --> 01:35:55,360
欢迎.谢谢

805
01:35:56,210 --> 01:35:59,180
请坐.谢谢

806
01:36:07,410 --> 01:36:10,450
我一直盼着你活着出来！
多谢惦记

807
01:36:13,310 --> 01:36:14,640
你还好吗？

808
01:36:16,410 --> 01:36:19,620
很好，你呢？

809
01:36:20,480 --> 01:36:23,890
正如你看到的...
我还是单身贵族...

810
01:36:31,480 --> 01:36:33,250
能给我杯水吗？

811
01:36:33,810 --> 01:36:37,700
给这位绅士来杯水

812
01:36:37,880 --> 01:36:39,990
给我杯红酒

813
01:36:46,250 --> 01:36:49,150
这个是给你的.你太客气了

814
01:36:49,150 --> 01:36:51,120
一点小意思

815
01:36:51,150 --> 01:36:56,200
谢谢.你现在在哪儿住？
"豪华伦敦宾馆"

816
01:36:56,480 --> 01:36:59,350
好旅馆，不错的

817
01:37:04,880 --> 01:37:06,240
谢谢

818
01:37:12,050 --> 01:37:13,650
西碧尔在哪儿？

819
01:37:16,580 --> 01:37:18,110
她在这里，在伊斯坦布尔

820
01:37:21,980 --> 01:37:24,160
请带我去见她

821
01:37:25,410 --> 01:37:27,360
我不能. 为什么？

822
01:37:28,310 --> 01:37:30,940
她有了新的生活 过得很开心

823
01:37:30,980 --> 01:37:32,650
她有了新丈夫，生了个女儿

824
01:37:33,480 --> 01:37:35,220
她不需要你

825
01:38:03,980 --> 01:38:05,480
你明白吗？

826
01:38:17,980 --> 01:38:20,200
当我第一次愚见西碧尔的时候

827
01:38:21,150 --> 01:38:22,440
我已经死了

828
01:38:24,410 --> 01:38:27,520
我不能再变坏了

829
01:38:35,410 --> 01:38:39,200
我完全迷失了

830
01:38:45,050 --> 01:38:48,630
然后她走进了我的生活

831
01:38:51,480 --> 01:38:53,250
她给了我希望...

832
01:38:55,910 --> 01:38:57,860
和活着的力量

833
01:39:10,210 --> 01:39:11,540
明白吗？

834
01:39:14,310 --> 01:39:15,980
明白吗？

835
01:39:21,480 --> 01:39:23,590
不管你有多坚强...

836
01:39:24,810 --> 01:39:27,680
你都不没足够力量把我们分开

837
01:39:33,580 --> 01:39:36,170
你真的想...那样毁灭她吗？

838
01:39:42,410 --> 01:39:44,020
不

839
01:39:46,050 --> 01:39:47,480
我不是

840
01:40:48,410 --> 01:40:50,020
喂？

841
01:40:51,810 --> 01:40:53,040
喂

842
01:40:53,550 --> 01:40:54,980
卡伊？

843
01:41:00,980 --> 01:41:02,480
西碧尔？

844
01:41:04,480 --> 01:41:07,690
我现在不方便说话.
你在这儿呆多久？

845
01:41:08,150 --> 01:41:10,430
直到见到你

846
01:41:14,480 --> 01:41:15,980
喂？

847
01:42:04,480 --> 01:42:06,050
卡伊先生吗？

848
01:42:06,380 --> 01:42:08,080
先生

849
01:42:09,310 --> 01:42:10,920
你的电话

850
01:42:17,410 --> 01:42:19,490
辛姆要在仲古达呆两天

851
01:42:23,910 --> 01:42:25,310
我今晚不回来

852
01:42:34,810 --> 01:42:36,480
你能帮我照顾帕姆克吗？

853
01:42:36,550 --> 01:42:41,980
甜心，今晚愿意跟我呆在一起吗？

854
01:42:41,980 --> 01:42:43,310
那样没事吗？

855
01:42:47,250 --> 01:42:48,990
也许我明天也不回来

856
01:42:51,410 --> 01:42:54,010
但你总得回来吧？

857
01:43:06,480 --> 01:43:08,940
希望你知道自己在做什么

858
01:43:11,380 --> 01:43:12,980
不，我不知道

859
01:43:14,980 --> 01:43:18,220
哦，西碧尔，祝你万事如意

860
01:44:15,880 --> 01:44:17,380
你想怎么办？

861
01:44:19,550 --> 01:44:24,560
想呆在伊斯坦布尔吗？
我呆在这儿？当然不了

862
01:44:25,880 --> 01:44:29,360
我要去莫辛.我出生的地方

863
01:44:32,310 --> 01:44:34,160
别为我担心

864
01:44:35,250 --> 01:44:36,640
很好

865
01:44:57,050 --> 01:44:59,090
跟我一起走吗？

866
01:44:59,150 --> 01:45:00,440
跟我走吧...

867
01:45:21,210 --> 01:45:23,050
我们回去里面

868
01:46:22,080 --> 01:46:23,340
是我

869
01:46:24,310 --> 01:46:25,850
好

870
01:46:27,310 --> 01:46:28,880
帕姆克在干什么？

871
01:46:30,310 --> 01:46:31,850
请让我跟她说话

872
01:46:43,250 --> 01:46:45,190
我们怎么办？

873
01:46:48,410 --> 01:46:50,970
我们明天在汽车站见面

874
01:46:53,250 --> 01:46:55,430
然后坐汽车去莫辛

875
01:46:58,550 --> 01:47:00,320
你

876
01:47:00,880 --> 01:47:03,270
你女儿和我

877
01:47:40,050 --> 01:47:42,610
几点？ 12点

878
01:49:46,810 --> 01:49:51,660
山的那一边

879
01:49:51,810 --> 01:49:57,170
有一抹微亮

880
01:49:57,980 --> 01:50:02,910
山的那一边

881
01:50:02,910 --> 01:50:08,270
有一抹微亮

882
01:50:09,080 --> 01:50:17,310
雄鹰正在

883
01:50:17,310 --> 01:50:24,620
晨曦中展翅飞翔

884
01:50:25,480 --> 01:50:30,480
是否所有失去爱人的人

885
01:50:30,480 --> 01:50:36,040
都和我一样痴狂？

886
01:50:36,980 --> 01:50:41,720
是否所有失去爱人的人

887
01:50:41,910 --> 01:50:47,170
都和我一样痴狂？

888
01:50:48,250 --> 01:50:56,810
我是如此的忧伤

889
01:50:56,880 --> 01:51:04,390
愿我的心魔你快快消逝

890
01:51:05,310 --> 01:51:14,080
我正慢慢走向疯狂

891
01:51:14,080 --> 01:51:23,360
远方的山儿愿你永远快乐

892
01:51:36,310 --> 01:51:40,920
主演:比罗尔.尤内尔

893
01:51:41,410 --> 01:51:46,020
主演:西碧尔.凯基里

894
01:51:46,410 --> 01:51:51,050
主演:卡特林.斯奇贝克

895
01:51:51,480 --> 01:51:56,020
主演:谷文.坎布尔

896
01:52:47,910 --> 01:52:51,630
编导:法提.艾金

897
01:53:06,910 --> 01:53:11,080
剧终


